All language subtitles for survivor.s33e14b1-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:58:25,829 --> 00:58:27,540 Pas une demi-heure. 2 00:58:27,665 --> 00:58:31,178 Cela peut tourner en faveur d'une approche agressive. 3 00:58:32,370 --> 00:58:33,970 Ken place son premier. 4 00:58:34,381 --> 00:58:37,684 Hannah, fid�le � elle-m�me, va tr�s lentement. 5 00:58:38,566 --> 00:58:41,050 Du coup, Ken gagnera ou perdra 6 00:58:41,175 --> 00:58:43,440 selon son degr� d'agressivit�. 7 00:58:44,104 --> 00:58:45,854 Hannah place son premier. 8 00:58:46,426 --> 00:58:48,169 Ken est sur son deuxi�me. 9 00:58:48,814 --> 00:58:50,001 Ken m�ne. 10 00:58:50,478 --> 00:58:54,409 38 jours culminant dans un face-�-face de 5 minutes. 11 00:58:54,534 --> 00:58:55,769 �a passe ou �a casse. 12 00:58:55,894 --> 00:58:59,114 Ou vous pourriez partir ce soir, au conseil, 13 00:58:59,239 --> 00:59:01,174 et devenir le dixi�me jur�. 14 00:59:04,271 --> 00:59:06,312 Hannah place son deuxi�me bol. 15 00:59:06,437 --> 00:59:08,337 Ken en a trois, Hannah deux. 16 00:59:09,237 --> 00:59:10,838 Ken m�ne toujours. 17 00:59:11,987 --> 00:59:13,528 Hannah acc�l�re. 18 00:59:13,778 --> 00:59:15,218 Le vent se l�ve. 19 00:59:15,343 --> 00:59:16,698 Ken doit attendre. 20 00:59:16,823 --> 00:59:18,024 C'est trop risqu� 21 00:59:18,342 --> 00:59:20,312 d'essayer de placer ce bol. 22 00:59:20,437 --> 00:59:23,504 �a donne une ouverture � Hannah, qui place son quatri�me. 23 00:59:23,629 --> 00:59:24,864 �galit�. 24 00:59:24,989 --> 00:59:26,141 4 - 4. 25 00:59:26,266 --> 00:59:28,610 Ken tente de placer son cinqui�me. C'est d�licat. 26 00:59:28,735 --> 00:59:29,903 Doucement, Ken ! 27 00:59:30,028 --> 00:59:32,383 Ken a plac� son cinqui�me, il reprend la t�te. 28 00:59:32,508 --> 00:59:33,894 Hannah a son cinqui�me. 29 00:59:34,019 --> 00:59:36,142 Plus qu'une minute. 30 00:59:37,078 --> 00:59:38,503 Hannah place son cinqui�me. 31 00:59:38,628 --> 00:59:40,245 Ken est sur son sixi�me. 32 00:59:40,579 --> 00:59:42,364 Hannah arrive avec son sixi�me. 33 00:59:42,489 --> 00:59:43,817 Peut-elle rattraper Ken ? 34 00:59:43,942 --> 00:59:45,757 Plus que 45 secondes. 35 00:59:46,187 --> 00:59:47,787 Nous sommes � �galit�. 36 00:59:48,621 --> 00:59:50,990 Ken est pass� avec son sixi�me. 37 00:59:51,115 --> 00:59:53,594 Hannah est juste derri�re avec son sixi�me. 38 00:59:53,719 --> 00:59:56,037 - Prends ton temps ! - Plus que 30 secondes. 39 00:59:56,162 --> 00:59:57,801 Et Ken place son sixi�me. 40 00:59:57,926 --> 00:59:59,566 Hannah est sur son sixi�me. 41 00:59:59,691 --> 01:00:00,909 Tout se joue l�. 42 01:00:05,205 --> 01:00:07,326 Hannah place son sixi�me. 43 01:00:07,951 --> 01:00:10,952 Elle va chercher son septi�me. Ken est sur son septi�me. 44 01:00:11,077 --> 01:00:12,345 Monte-le l�-haut ! 45 01:00:13,295 --> 01:00:14,547 Plus que dix secondes ! 46 01:00:14,672 --> 01:00:17,212 Il y aura un autre face-�-face si Ken ne r�ussit pas. 47 01:00:17,337 --> 01:00:18,693 Il y a �galit�, 6 - 6. 48 01:00:18,818 --> 01:00:20,237 - Attention ! - Cinq, 49 01:00:20,362 --> 01:00:21,363 quatre, 50 01:00:21,488 --> 01:00:22,555 trois, 51 01:00:22,680 --> 01:00:24,524 deux, un... 52 01:00:25,076 --> 01:00:26,659 Ken place son septi�me 53 01:00:26,784 --> 01:00:30,872 et Ken gagne sa quatri�me immunit� individuelle ! 54 01:00:31,122 --> 01:00:34,135 Il s'assure une place au conseil final 55 01:00:34,534 --> 01:00:36,803 dans l'�pique conclusion de cette saison. 56 01:00:40,548 --> 01:00:41,937 �norme effort. 57 01:00:42,818 --> 01:00:45,412 �a s'est jou� dans les derni�res secondes. 58 01:00:45,537 --> 01:00:47,280 - Tu l'as fait, mon pote ! - Bravo ! 59 01:00:53,978 --> 01:00:55,419 Ken, venez ici ! 60 01:01:00,015 --> 01:01:01,603 Pour la quatri�me fois, 61 01:01:02,082 --> 01:01:03,836 l'immunit� est � vous. 62 01:01:03,961 --> 01:01:07,106 Et surtout : vous �tes all� aussi loin que possible dans ce jeu. 63 01:01:07,231 --> 01:01:09,429 Vous serez au conseil final. 64 01:01:09,554 --> 01:01:11,379 Une derni�re grosse d�cision ce soir : 65 01:01:11,504 --> 01:01:12,981 qui sera le dixi�me 66 01:01:13,106 --> 01:01:14,616 et dernier jur� ? 67 01:01:14,866 --> 01:01:16,084 On sait une chose : 68 01:01:16,209 --> 01:01:17,616 ce ne sera pas vous. 69 01:01:17,741 --> 01:01:19,012 Apr�s 38 jours, 70 01:01:19,137 --> 01:01:21,389 David, Hannah, Adam, 71 01:01:21,514 --> 01:01:24,967 pour l'un de vous, votre r�ve prendra fin un jour trop t�t. 72 01:01:25,092 --> 01:01:26,886 Prenez vos affaires, retournez au camp. 73 01:01:27,011 --> 01:01:28,612 � ce soir, au conseil. 74 01:01:28,946 --> 01:01:31,725 � quatre reprises apr�s la fusion, j'ai pu repartir 75 01:01:32,414 --> 01:01:33,868 avec ce collier. 76 01:01:34,118 --> 01:01:36,056 J'y suis, je suis l'un des trois. 77 01:01:36,181 --> 01:01:37,974 Mais avec qui veux-je y aller ? 78 01:01:38,099 --> 01:01:40,883 Ce sera la plus dure des d�cisions. 79 01:01:49,921 --> 01:01:51,653 - F�licitations, Ken ! - Trio final ! 80 01:01:51,778 --> 01:01:52,779 Incroyable ! 81 01:01:52,904 --> 01:01:54,422 Quatre immunit�s ! 82 01:01:55,090 --> 01:01:56,990 - Bien jou�. - Ouais, joli. 83 01:01:57,115 --> 01:01:59,972 L'�preuve n'a pas aussi bien tourn� que je l'esp�rais, 84 01:02:00,097 --> 01:02:03,979 mais je suis heureux que Ken ait gagn�. 85 01:02:04,716 --> 01:02:07,586 Car j'ai vraiment foi en sa loyaut� 86 01:02:07,711 --> 01:02:09,562 et en sa confiance envers moi. 87 01:02:09,687 --> 01:02:11,823 Et si c'est r�el, 88 01:02:11,948 --> 01:02:15,201 au pire, j'affronte Adam dans une �preuve d'allumage de feu. 89 01:02:15,326 --> 01:02:17,312 Et je suis plut�t bon � �a. 90 01:02:18,387 --> 01:02:19,539 Quoi qu'il advienne, 91 01:02:19,664 --> 01:02:20,949 je vote Dave ce soir. 92 01:02:21,074 --> 01:02:22,217 Toi aussi ? 93 01:02:22,342 --> 01:02:23,343 � 100 %. 94 01:02:24,334 --> 01:02:27,307 Mais laisse-moi g�rer Ken, d'accord ? 95 01:02:27,432 --> 01:02:29,050 - S'il te pla�t... - Je sais. 96 01:02:29,175 --> 01:02:30,617 - S'il te pla�t. - Je sais ! 97 01:02:30,742 --> 01:02:32,934 Mon id�e, au conseil d'hier, 98 01:02:33,059 --> 01:02:35,321 �tait de pr�parer l'ex�cution de David. 99 01:02:35,446 --> 01:02:38,767 Mais on doit convaincre Ken de sortir David. 100 01:02:38,892 --> 01:02:41,038 Sinon, �a aboutira � une �preuve d'allumage de feu 101 01:02:41,163 --> 01:02:43,763 contre le gars qui fait du feu depuis le d�but. 102 01:02:46,011 --> 01:02:47,967 Bret m'a trait�e de girouette, hier soir. 103 01:02:48,092 --> 01:02:49,314 Mais depuis la fusion, 104 01:02:49,439 --> 01:02:51,428 il y a une personne que je n'ai jamais trahie 105 01:02:51,553 --> 01:02:52,894 ni envisag� de trahir. 106 01:02:53,019 --> 01:02:54,020 Moi. 107 01:02:54,398 --> 01:02:56,848 Je pense �tre l'une des joueuses les plus loyales. 108 01:02:56,973 --> 01:02:59,542 C'est pourquoi ils m'ont tous prise pour une idiote, hier soir. 109 01:02:59,667 --> 01:03:01,346 Ils me prennent aussi pour un idiot. 110 01:03:01,471 --> 01:03:04,944 Car je crois en la confiance, en les relations, en les gens. 111 01:03:05,069 --> 01:03:06,969 Regarde o� �a nous a men�s ! 112 01:03:07,094 --> 01:03:09,164 Puis-je te dire un truc ? 113 01:03:09,289 --> 01:03:11,318 Si tu prends Dave, on est foutu. 114 01:03:11,443 --> 01:03:13,568 Et on nous traitera d'idiots � vie. 115 01:03:13,818 --> 01:03:17,005 M�me si on le fait, on aura jou� sur une base de confiance. 116 01:03:17,255 --> 01:03:20,362 Mais de tous les candidats, je suis plus proche de Dave. 117 01:03:20,487 --> 01:03:23,237 On s'est li� imm�diatement, le premier jour. 118 01:03:23,570 --> 01:03:25,405 L'argument de Hannah, c'est en gros 119 01:03:25,530 --> 01:03:27,698 que si on prend David dans le trio final, 120 01:03:27,823 --> 01:03:28,850 on perd. 121 01:03:28,975 --> 01:03:30,510 Je comprends son point de vue. 122 01:03:30,635 --> 01:03:32,412 David a sacr�ment bien jou�. 123 01:03:32,921 --> 01:03:35,999 Mais tout mon jeu est bas� sur la loyaut� et l'amiti�. 124 01:03:36,124 --> 01:03:38,860 Depuis le d�but, je dis : "Dave et moi, jusqu'au bout." 125 01:03:38,985 --> 01:03:40,985 Fais-moi simplement confiance, s'il te pla�t. 126 01:03:41,110 --> 01:03:42,330 Aie foi en moi. 127 01:03:42,455 --> 01:03:43,999 Tu es intelligent et capable, 128 01:03:44,124 --> 01:03:45,901 je ne devrais pas te sous-estimer. 129 01:03:46,446 --> 01:03:47,728 C'est frustrant, 130 01:03:47,853 --> 01:03:49,989 car Ken fonctionne selon un code diff�rent. 131 01:03:50,114 --> 01:03:52,551 Il ne jure que par la confiance et l'honneur, 132 01:03:52,676 --> 01:03:56,845 m�me quand ce n'est pas ce qu'il y a de plus malin � faire. 133 01:03:59,141 --> 01:04:01,041 Je ne connais personne comme Ken. 134 01:04:01,166 --> 01:04:03,919 On a pass� un accord de trio final, genre, le 3e jour. 135 01:04:04,044 --> 01:04:06,265 Donc �a aurait plus de sens, pour Hannah et toi, 136 01:04:06,390 --> 01:04:08,090 de vous entretuer que de me cibler. 137 01:04:08,215 --> 01:04:09,249 Pas du tout. 138 01:04:09,519 --> 01:04:13,098 D�sol� d'avoir tant soutenu tes adversaires � l'immunit�. 139 01:04:13,223 --> 01:04:15,829 Mais en gros, j'ai renonc� � la gagner 140 01:04:16,309 --> 01:04:18,959 juste pour m'assurer que tu ne gagnes pas. 141 01:04:19,084 --> 01:04:19,993 C'est �a. 142 01:04:20,118 --> 01:04:22,353 S'ils ne votent pas contre toi, je perds le jeu. 143 01:04:22,478 --> 01:04:23,838 Alors, quelle importance ? 144 01:04:23,963 --> 01:04:26,399 Finir troisi�me plut�t que quatri�me ? 145 01:04:28,031 --> 01:04:29,591 Je ne suis pas l� pour �a. 146 01:04:30,261 --> 01:04:33,825 La seule possibilit� pour moi d'avoir une chance, 147 01:04:33,950 --> 01:04:35,775 c'est que tu t'en ailles. C'est tout. 148 01:04:38,475 --> 01:04:40,180 David et moi, on sait tous deux 149 01:04:40,305 --> 01:04:42,404 qu'on vote l'un contre l'autre. 150 01:04:42,529 --> 01:04:44,127 C'est parfaitement clair. 151 01:04:44,252 --> 01:04:47,996 Tourner autour du pot serait absurde, � ce stade. 152 01:04:48,246 --> 01:04:51,191 Pendant ce temps, Hannah est dans l'eau avec Ken, 153 01:04:51,316 --> 01:04:53,638 si tout va bien pour le convaincre 154 01:04:53,763 --> 01:04:55,220 de voter Dave ce soir. 155 01:04:55,345 --> 01:04:56,838 Mais si �a ne marche pas, 156 01:04:56,963 --> 01:04:59,969 alors il me faut mon plan B : 157 01:05:00,532 --> 01:05:04,679 tenter de battre David dans une �preuve d'allumage de feu. 158 01:05:06,473 --> 01:05:10,229 Je m'entra�ne � faire du feu avec la machette et du silex, 159 01:05:10,354 --> 01:05:13,947 car je sais que je devrai le faire ce soir en cas d'�galit�. 160 01:05:14,072 --> 01:05:15,582 C'est tout � fait possible. 161 01:05:18,326 --> 01:05:19,826 Je suis si nerveux ! 162 01:05:20,194 --> 01:05:21,380 Je ne devrais pas. 163 01:05:21,505 --> 01:05:23,288 Ce soir, �a devrait �tre �vident. 164 01:05:23,413 --> 01:05:24,506 Vraiment. 165 01:05:25,061 --> 01:05:26,668 Mais pas avec ces gens. 166 01:05:29,667 --> 01:05:32,127 Je vais te dire : je te fais confiance � 100 %. 167 01:05:32,252 --> 01:05:34,340 Alors je ne vais pas insister aupr�s de toi, 168 01:05:34,465 --> 01:05:36,503 car je ne pense pas que ce soit n�cessaire. 169 01:05:36,832 --> 01:05:39,691 �videmment, je vais voter Adam. 170 01:05:40,206 --> 01:05:42,174 Si tu votes Adam, il y aura �galit�, 171 01:05:42,299 --> 01:05:44,356 et je devrai me soucier d'allumer un feu. 172 01:05:45,111 --> 01:05:48,354 Clairement, mon destin est entre tes mains. 173 01:05:48,864 --> 01:05:49,865 Mais... 174 01:05:51,262 --> 01:05:53,328 J'ai confiance en toi, c'est tout. 175 01:05:53,453 --> 01:05:54,471 Pas de probl�me. 176 01:05:55,310 --> 01:05:56,890 - Merci beaucoup. - De rien. 177 01:06:06,069 --> 01:06:08,543 Ce soir, soit j'�limine mon plus proche ami, 178 01:06:08,668 --> 01:06:10,493 soit je vote Adam, 179 01:06:10,618 --> 01:06:14,279 et alors David et lui devront disputer une �preuve de feu, 180 01:06:14,975 --> 01:06:17,025 se battre, en hommes, 181 01:06:17,150 --> 01:06:18,678 pour voir qui triomphe. 182 01:06:33,217 --> 01:06:35,128 Voici maintenant les membres du jury. 183 01:06:37,183 --> 01:06:38,184 Michelle, 184 01:06:38,309 --> 01:06:39,310 Taylor, 185 01:06:39,435 --> 01:06:40,436 Chris, 186 01:06:40,561 --> 01:06:41,562 Jessica, 187 01:06:42,002 --> 01:06:43,003 Zeke, 188 01:06:43,245 --> 01:06:44,246 Will, 189 01:06:44,496 --> 01:06:45,497 Sunday, 190 01:06:45,918 --> 01:06:46,919 Jay 191 01:06:47,044 --> 01:06:49,676 et Bret, �limin� au dernier conseil. 192 01:06:55,520 --> 01:06:57,592 L'avant-dernier conseil. 193 01:06:57,842 --> 01:06:58,909 Pas le dernier, 194 01:06:59,034 --> 01:07:01,296 mais peut-�tre le plus important. 195 01:07:01,421 --> 01:07:03,356 Qui ira au conseil final ? 196 01:07:03,481 --> 01:07:04,924 Et qui deviendra 197 01:07:05,049 --> 01:07:07,469 le dernier membre du jury ? 198 01:07:07,866 --> 01:07:12,440 Commen�ons par l'une des plus prenantes �preuves 199 01:07:12,565 --> 01:07:13,833 que j'aie jamais vue. 200 01:07:13,958 --> 01:07:16,803 Hannah. Je me souviens de votre premier vote. 201 01:07:16,928 --> 01:07:19,239 �a vous a pris si longtemps que je vous ai cru perdue ! 202 01:07:19,364 --> 01:07:21,349 Oui. Et le truc avec cette �preuve... 203 01:07:21,474 --> 01:07:22,442 Un instant ! 204 01:07:22,567 --> 01:07:23,686 Oh, non ! D'accord. 205 01:07:23,811 --> 01:07:25,612 J'allais vous faire un compliment. 206 01:07:25,737 --> 01:07:27,347 D'accord, Jeff Probst. 207 01:07:27,472 --> 01:07:30,050 Maintenant, quand vous votez, vous marchez avec autorit�. 208 01:07:30,361 --> 01:07:34,387 Vous avez eu une crise de panique en regardant une �preuve ! 209 01:07:34,512 --> 01:07:35,722 C'est vrai, oui. 210 01:07:35,847 --> 01:07:38,876 Et voil� que vous �tiez � deux doigts de battre Ken. 211 01:07:39,001 --> 01:07:42,370 Oui. C'�tait terrible de perdre ainsi, 212 01:07:42,495 --> 01:07:44,254 mais on s'est bien battu. 213 01:07:44,379 --> 01:07:46,741 Adam. Quand on est pass� � la mort subite, 214 01:07:46,866 --> 01:07:48,968 vous ne pouviez plus que regarder. 215 01:07:49,396 --> 01:07:52,400 En fait, je me suis mis dans cette position, Jeff. 216 01:07:52,525 --> 01:07:53,907 Mon seul but aujourd'hui 217 01:07:54,032 --> 01:07:56,032 �tait d'�viter que Dave gagne. 218 01:07:57,435 --> 01:07:58,436 David. 219 01:07:58,561 --> 01:08:00,622 En r�alit�, Adam est tr�s strat�ge, 220 01:08:00,747 --> 01:08:02,090 mais il reconna�t 221 01:08:02,215 --> 01:08:04,117 que tout au long des 38 derniers jours, 222 01:08:04,242 --> 01:08:05,852 j'ai mieux jou� que lui. 223 01:08:05,977 --> 01:08:07,519 Je suis heureux qu'il l'admette. 224 01:08:07,644 --> 01:08:08,755 Tant de gens 225 01:08:08,880 --> 01:08:10,058 se sont tenus ici, 226 01:08:10,183 --> 01:08:12,342 � dire que Dave est le plus dangereux, 227 01:08:12,467 --> 01:08:14,515 car il a �t� l�-haut tout du long, 228 01:08:14,640 --> 01:08:17,339 et les gens lui ont tir� dessus et l'ont rat�. 229 01:08:17,589 --> 01:08:18,865 L�-haut, d�sol� ! 230 01:08:18,990 --> 01:08:20,233 Tout, tout l�-haut ! 231 01:08:21,382 --> 01:08:24,012 Ken. Vous seul �tes certain 232 01:08:24,137 --> 01:08:25,552 d'�tre ici demain soir. 233 01:08:26,139 --> 01:08:28,717 Aujourd'hui, vous �tiez forc�ment l'homme du moment. 234 01:08:28,842 --> 01:08:31,778 Oui. Aujourd'hui, �a a tout de suite �t� : "Je peux te parler ?" 235 01:08:31,903 --> 01:08:33,889 Et j'ai tout de suite dit : 236 01:08:34,014 --> 01:08:36,492 "Je dois rester moi-m�me, je vais aller p�cher. 237 01:08:36,617 --> 01:08:38,593 Je vous �coute volontiers, 238 01:08:38,718 --> 01:08:42,218 mais je ne vais pas changer parce que je porte ce collier." 239 01:08:42,343 --> 01:08:44,203 Bien. Le calcul est assez simple. 240 01:08:44,328 --> 01:08:45,458 Ken est immunis�. 241 01:08:45,583 --> 01:08:47,293 David, comment avez-vous argument� ? 242 01:08:47,776 --> 01:08:49,237 Eh bien, j'ai pass� 243 01:08:49,362 --> 01:08:52,532 un accord de trio final avec Ken le 3e ou le 4e jour. 244 01:08:52,926 --> 01:08:56,311 Et nous voil� sur le point d'acc�der au trio final. 245 01:08:56,436 --> 01:08:58,852 Et le truc, c'est que Ken a apport� au jeu une profondeur 246 01:08:58,977 --> 01:09:01,775 en termes de confiance, de loyaut�, d'honneur et d'int�grit�, 247 01:09:01,900 --> 01:09:03,885 comme nul autre Survivant avant lui. 248 01:09:04,010 --> 01:09:06,012 Tout cela n'existe plus dans ce jeu. 249 01:09:06,137 --> 01:09:08,323 Et je n'ai confiance en personne 250 01:09:08,448 --> 01:09:10,684 autant qu'en Ken, et ce depuis le 3e ou le 4e jour. 18770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.