Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,756 --> 00:00:10,093
�versatt av: Filippa
2
00:00:10,510 --> 00:00:15,515
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna p� n�tet
3
00:00:16,766 --> 00:00:20,103
John Holmes var den f�rsta porrstj�rnan.
Han kallades f�r "Kungen".
4
00:00:20,186 --> 00:00:23,106
Han hade huvudrollen
i mer �n 1 000 vuxenfilmer.
5
00:00:23,189 --> 00:00:26,109
Han var k�nd �ver hela v�rlden.
6
00:00:26,192 --> 00:00:29,112
Han hade sex med �ver 14 000 kvinnor.
7
00:00:29,195 --> 00:00:33,366
Det h�r �r ber�ttelsen om vad
som h�nde n�r sagan var slut.
8
00:00:35,744 --> 00:00:37,620
Hall�?
9
00:00:37,662 --> 00:00:40,040
�r det n�gon d�r?
10
00:00:40,123 --> 00:00:42,584
�r det n�gon d�r inne?
11
00:00:42,625 --> 00:00:44,919
Kom hit.
12
00:00:46,296 --> 00:00:48,256
�r det n�gon d�r inne?
13
00:00:48,298 --> 00:00:50,091
Fan.
14
00:00:50,175 --> 00:00:53,428
�ppna den f�rbannade d�rren
innan jag sl�r in den.
15
00:00:58,850 --> 00:01:00,935
�r han tillbaka �n?
16
00:01:03,021 --> 00:01:05,523
Den skitst�veln �r
skyldig mig sedan ig�r.
17
00:01:07,317 --> 00:01:11,863
Du har 15 minuter p� dig
innan jag ringer snuten.
18
00:01:11,946 --> 00:01:13,114
Ta ett bad.
19
00:01:34,344 --> 00:01:36,012
Hur �r l�get?
20
00:01:50,819 --> 00:01:52,279
Miss?
21
00:01:56,783 --> 00:01:58,284
�r du okej?
22
00:01:58,368 --> 00:02:01,913
-Kommer n�gon och h�mtar dig?
-Han l�mnade mig.
23
00:02:01,996 --> 00:02:06,167
Kom med mig.
Det h�r �r inget s�kert omr�de.
24
00:02:06,626 --> 00:02:08,837
Vi �ker hem till mig.
25
00:02:08,878 --> 00:02:10,505
Vad heter du?
26
00:02:10,547 --> 00:02:13,967
Han sa att det skulle bli
annorlunda den h�r g�ngen.
27
00:02:14,050 --> 00:02:16,052
Vi har varit h�r i flera dagar nu.
28
00:02:16,136 --> 00:02:18,930
-Vem sa det?
-John!
29
00:02:19,014 --> 00:02:21,099
Min j�vla pojkv�n.
30
00:02:24,394 --> 00:02:27,022
Mailbox 8860,
meddelande fr�n Dawn.
31
00:02:27,105 --> 00:02:30,608
Det lyder:
"John, det �r Dawn, jag �r i Hollywood.
32
00:02:30,692 --> 00:02:33,570
En v�ckelsepredikant hittade mig
p� gatan. H�mta mig f�r helvete."
33
00:02:33,653 --> 00:02:37,115
-Jag �r ledsen, jag kan inte...
-Vad s�gs om: "John, det �r Dawn.
34
00:02:37,198 --> 00:02:39,492
Jag �r i Hollywood.
H�mta mig din j�vel."
35
00:02:39,576 --> 00:02:42,579
Kan du bara be honom
h�mta mig i Hollywood?
36
00:02:42,662 --> 00:02:46,624
213-555-7132.
37
00:02:54,841 --> 00:02:58,094
Dawn, din pojkv�n.
Den d�r John...
38
00:02:58,178 --> 00:03:01,097
Din besatthet...
Han �r inte bra f�r dig.
39
00:03:01,139 --> 00:03:06,102
Jag t�nker inte sitta och babbla
om satan och droger...
40
00:03:06,186 --> 00:03:07,937
Har du n�gon �l?
41
00:03:08,021 --> 00:03:10,815
Dawn, du �r i fara.
42
00:03:10,899 --> 00:03:15,487
-T�nker du tr�ffa honom igen?
-Det l�ter som hans bil. Har han ringt?
43
00:03:19,741 --> 00:03:22,285
Tack f�r all hj�lp, Sally.
44
00:03:22,369 --> 00:03:25,413
Du har mitt nummer, ring mig.
45
00:03:25,497 --> 00:03:28,416
Hej allihop.
Dawn, jag var s� orolig.
46
00:03:28,458 --> 00:03:33,004
Du var s�kert j�vligt orolig.
Du l�mnade mig igen, John!
47
00:03:33,088 --> 00:03:35,215
Vad �r det f�r fel p� dig?
48
00:03:35,298 --> 00:03:37,050
Klarar du dig, Dawn?
49
00:03:37,133 --> 00:03:39,177
Varf�r l�mnade du mig igen?
50
00:03:39,260 --> 00:03:42,388
Urs�kta, familjegr�l.
Kan vi f� vara ensamma?
51
00:03:44,683 --> 00:03:47,644
Du �r inte f�rl�ten �n.
52
00:03:47,727 --> 00:03:49,521
-Jod�.
-Nej, det �r du inte.
53
00:03:49,604 --> 00:03:53,066
-Allvarligt talat, jag var r�dd.
-Vi tar en pratstund.
54
00:03:53,149 --> 00:03:55,235
Vad s�gs om det h�r?
55
00:03:55,318 --> 00:03:58,154
Det var som fan!
Vad �r det?
56
00:03:58,196 --> 00:04:00,657
Stora saker.
Sa jag inte det?
57
00:04:00,740 --> 00:04:02,742
Vad �r det?
58
00:04:02,826 --> 00:04:05,161
Det som beh�vs
f�r att ta dig h�rifr�n.
59
00:04:05,245 --> 00:04:10,500
Jag g�r vad som helst
f�r att f� dig tillbaka.
60
00:04:10,583 --> 00:04:13,962
-Det �r riktigt mycket kokain.
-Mot v�dret.
61
00:04:14,004 --> 00:04:18,717
En kallfront n�rmar sig �sterifr�n.
Den f�reb�dar ov�der.
62
00:04:18,800 --> 00:04:23,513
Sp�nn fast skidorna p� biltaket.
Det ser ut att bli sn�.
63
00:04:23,596 --> 00:04:27,392
Massor av sn�.
64
00:04:31,604 --> 00:04:33,898
Det var j�vligt bra.
65
00:04:33,982 --> 00:04:36,651
Det blir bara b�ttre.
Vad vill du ha?
66
00:04:36,735 --> 00:04:39,404
-S�g vad du vill ha.
-Jag vill ha en till.
67
00:04:39,487 --> 00:04:41,281
Visst.
68
00:04:41,364 --> 00:04:42,615
-Nej.
-Nej, sn�lla.
69
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
-Visst.
-Sn�lla?
70
00:04:44,701 --> 00:04:46,286
Okej.
71
00:05:38,546 --> 00:05:40,715
Ut ur mitt hus!
72
00:05:40,799 --> 00:05:43,760
Din horaktiga, syndiga lilla...
73
00:05:50,016 --> 00:05:51,893
Tarotkort!
74
00:05:57,941 --> 00:05:59,818
Dj�vulsdyrkare!
75
00:08:07,445 --> 00:08:09,406
Fan, Billy �r redan h�r.
76
00:08:09,447 --> 00:08:11,574
Jag kommer om fem minuter.
77
00:08:12,784 --> 00:08:15,620
-B�sta �kattraktionen p� Disneyland?
-Matterhorn, men...
78
00:08:15,704 --> 00:08:18,415
T�nk p� den.
Jag kommer om fem minuter.
79
00:08:18,498 --> 00:08:20,333
-Ser du den?
-Ja, den...
80
00:08:20,417 --> 00:08:24,254
S�g inget, t�nk bara p� den.
Jag kommer strax.
81
00:08:24,295 --> 00:08:25,588
Men, �lskling?
82
00:08:25,672 --> 00:08:27,465
-Jag m�ste kissa.
-Okej.
83
00:08:27,549 --> 00:08:29,009
H�r.
84
00:08:31,594 --> 00:08:33,304
Fan ocks�.
85
00:08:46,026 --> 00:08:48,653
Lugna ner dig!
86
00:08:48,737 --> 00:08:50,572
Kom hit.
87
00:08:58,621 --> 00:09:00,707
Vad h�nde?
88
00:09:00,790 --> 00:09:05,086
Jag vill inte att du ska
beh�va h�lla p� med det d�r.
89
00:09:05,170 --> 00:09:06,921
Jag kan arbeta.
90
00:09:06,963 --> 00:09:08,715
Jag lovade att ta dig h�rifr�n.
91
00:09:08,798 --> 00:09:11,634
-Jag kan arbeta.
-Du beh�ver inte arbeta.
92
00:09:11,718 --> 00:09:15,680
H�r �r lite fickpengar.
93
00:09:16,139 --> 00:09:17,098
-�r du redo?
-Ja.
94
00:09:17,140 --> 00:09:18,808
-�r du redo f�r 10 East?
-Ja.
95
00:09:18,892 --> 00:09:20,435
Ska vi?
Vart vill du �ka?
96
00:09:20,518 --> 00:09:22,270
Vart som helst.
�verallt!
97
00:09:33,656 --> 00:09:36,659
-Vart ska vi?
-Vi m�ste prata.
98
00:09:36,743 --> 00:09:39,871
Vi borde bara vara v�nner,
tills du fyller 20.
99
00:09:40,038 --> 00:09:41,039
Jag hatar dig.
100
00:09:41,122 --> 00:09:42,540
-Tycker inte du det?
-Nej.
101
00:09:42,624 --> 00:09:44,042
Jag kan inte titta p� dig.
102
00:09:44,125 --> 00:09:46,419
-Sluta!
-Det �r sant.
103
00:09:46,503 --> 00:09:48,797
Jag kan inte koncentrera mig.
104
00:09:52,008 --> 00:09:54,761
-Jag �lskar dig.
-Jag �lskar dig.
105
00:09:54,844 --> 00:09:56,388
Vart ska vi?
106
00:09:56,471 --> 00:09:58,515
-Jag har ett �rende f�rst.
-Nej.
107
00:09:58,598 --> 00:10:00,350
Bara ett, sen �ker vi.
108
00:10:00,433 --> 00:10:03,561
Vi m�ste byta inneh�llet
i v�skan mot kontanter.
109
00:10:44,269 --> 00:10:48,231
John, g� inte.
110
00:10:52,110 --> 00:10:54,529
Sn�lla?
111
00:10:56,781 --> 00:10:59,617
Sn�lla, stanna h�r.
112
00:11:10,754 --> 00:11:15,759
Vi sl�r double-zeros. Vi m�ste kvittera
ut vinsten innan vi l�mnar bordet.
113
00:11:18,178 --> 00:11:20,180
Jag �lskar dig.
114
00:11:24,434 --> 00:11:27,854
Det h�r �r till dig.
L�s d�rren.
115
00:13:53,083 --> 00:13:55,043
-Vad �r det?
-Ingenting.
116
00:13:57,045 --> 00:13:58,421
F�rl�t.
117
00:13:58,505 --> 00:14:01,007
-Vad?
-F�rl�t.
118
00:14:03,343 --> 00:14:05,804
Var har du varit?
119
00:14:07,055 --> 00:14:09,516
Vad har h�nt?
120
00:14:21,945 --> 00:14:23,905
Vad �r det d�r?
121
00:14:23,988 --> 00:14:26,116
En olycka.
122
00:14:27,909 --> 00:14:30,078
-�r du okej?
-Olycka.
123
00:14:33,581 --> 00:14:36,292
Det var en seriekrock.
124
00:14:37,460 --> 00:14:41,089
Det var en seriekrock p� v�g 118.
125
00:14:41,131 --> 00:14:44,175
Jag �r ledsen att du fick v�nta.
126
00:14:44,259 --> 00:14:46,094
Det g�r inget.
127
00:14:47,470 --> 00:14:50,181
Jag �r ledsen.
128
00:14:50,265 --> 00:14:53,935
-Jag �r ledsen att du tr�ffade mig.
-Tyst med dig.
129
00:14:54,019 --> 00:14:56,104
Jag �r s� ledsen.
130
00:15:03,361 --> 00:15:05,947
Southland �r i chock
�ver ett antal-
131
00:15:06,031 --> 00:15:09,868
-brutala mord p� Wonderland Avenue
tidigare idag.
132
00:15:09,951 --> 00:15:12,996
Los Angeles polisen �r
f�rtegen om det som har h�nt.
133
00:15:13,079 --> 00:15:16,041
Allt vi vet �r att fyra
personer �r d�da.
134
00:15:16,124 --> 00:15:18,335
En har livshotande skador.
135
00:15:18,418 --> 00:15:20,337
Vi har talat med grannarna.
136
00:15:20,420 --> 00:15:24,007
De s�ger att de inte k�nde
dem som bodde i huset.
137
00:15:24,090 --> 00:15:26,676
De s�g folk
komma och g� oavbrutet-
138
00:15:26,760 --> 00:15:31,431
-vilket f�tt polisen att misst�nka
att morden kan vara drogrelaterade.
139
00:15:31,514 --> 00:15:36,978
Detektiv Sam Nico ska
h�lla en presskonferens ikv�ll.
140
00:15:37,020 --> 00:15:39,105
Vi kommer d� att f� h�ra mer-
141
00:15:39,189 --> 00:15:41,775
-om det som har h�nt h�r
p� Wonderland Avenue.
142
00:15:41,858 --> 00:15:44,152
Polisen �r f�rtegen om det som har h�nt.
143
00:15:44,194 --> 00:15:47,072
Det vi vet �r att
fyra personer �r d�da.
144
00:15:47,155 --> 00:15:49,282
En �r livshotande skadad.
145
00:15:49,366 --> 00:15:53,828
En polisman beskriver
det som, jag citerar-
146
00:15:53,912 --> 00:15:58,083
-"den v�rsta brottsplats
jag n�gonsin sett".
147
00:15:58,166 --> 00:16:00,293
En del s�ger att brottsplatsen-
148
00:16:00,377 --> 00:16:04,548
-�r lika brutal som vid mordet
p� Sharon Tate 1968.
149
00:16:18,812 --> 00:16:21,314
Nash, de f�rbannade j�vlarna...
150
00:16:21,398 --> 00:16:24,943
H�ll k�ften! Jag skjuter tillbaka
ditt svarta arsle till Afrika.
151
00:16:33,493 --> 00:16:34,911
Hall�.
152
00:16:34,995 --> 00:16:38,999
Enligt nyheterna �r fyra personer d�da,
en �verlevde. Vet du vem?
153
00:16:39,082 --> 00:16:41,585
-David, �r det du?
-Vem �verlevde?
154
00:16:41,668 --> 00:16:43,336
Jag tittar just nu.
155
00:16:43,420 --> 00:16:45,922
Jag vill k�pa tillbaka
det Billy levererade.
156
00:16:45,964 --> 00:16:47,507
Jag har redan s�lt det.
157
00:16:47,590 --> 00:16:49,509
Fan, jag �r d�d.
158
00:16:49,592 --> 00:16:52,303
Jag tar hand om det.
Oroa dig inte.
159
00:16:52,387 --> 00:16:54,222
Ska du ta hand om Eddie Nash?
160
00:16:54,264 --> 00:16:56,141
Eddie Nash?
161
00:16:56,224 --> 00:16:59,519
H�ll tyst om det h�r,
annars d�dar jag dig.
162
00:16:59,602 --> 00:17:01,813
Du m�ste g� till polisen.
163
00:17:01,896 --> 00:17:04,566
-Jag kommer.
-Nej, jag fixar det.
164
00:17:04,649 --> 00:17:05,942
�r du galen?
165
00:17:06,026 --> 00:17:08,069
Jag har v�nner.
166
00:17:08,153 --> 00:17:10,739
De kan beskydda dig, lita p� mig.
167
00:17:10,780 --> 00:17:13,616
M�t mig vid huset imorgon bitti.
168
00:17:19,456 --> 00:17:21,750
Herregud, David.
169
00:17:21,833 --> 00:17:24,169
Vad har du gjort?
170
00:17:24,252 --> 00:17:26,463
-Din j�vel!
-Inga vittnen.
171
00:17:26,546 --> 00:17:28,423
Nej, David!
172
00:17:28,465 --> 00:17:31,760
�r du helt galen?
173
00:17:55,492 --> 00:17:57,827
Cruz, avdelningen f�r r�nmord.
174
00:17:57,911 --> 00:18:00,205
Ett �gonblick.
175
00:18:05,460 --> 00:18:07,796
Vi f�r se. Vi f�r se.
176
00:18:07,879 --> 00:18:10,757
Det st�mmer.
177
00:18:10,840 --> 00:18:13,551
Okej.
178
00:18:13,635 --> 00:18:15,178
Visst.
179
00:18:16,888 --> 00:18:18,765
Eddie Nash?
180
00:18:18,848 --> 00:18:21,726
-Han �ger Starwood, eller hur?
-Ja, det g�r han.
181
00:18:22,644 --> 00:18:24,312
Vi �ker en sv�ng.
182
00:18:27,732 --> 00:18:29,567
Eddie Nash.
183
00:18:29,651 --> 00:18:32,404
Hans riktiga namn �r Adel Nasrallah.
184
00:18:32,487 --> 00:18:36,658
Han stiger av planet fr�n
Palestina 1953, utfattig.
185
00:18:36,741 --> 00:18:39,577
Han har fyra sekiner
och en v�ska fylld av skit.
186
00:18:39,661 --> 00:18:43,581
1954 har han ett korvst�nd
p� Hollywood Boulevard-
187
00:18:43,665 --> 00:18:45,959
-utanf�r restaurang Seven Seas.
188
00:18:46,042 --> 00:18:48,336
1960 �ger han st�llet.
189
00:18:48,378 --> 00:18:52,340
Han investerar f�rtj�nsten fr�n
Seven Seas i tv� nya st�llen.
190
00:18:52,424 --> 00:18:53,967
De g�r �t helvete.
191
00:18:54,050 --> 00:18:58,596
1969 har han 20-25
utsk�nkningstillst�nd.
192
00:18:58,680 --> 00:19:01,141
-Han har v�nner.
-Ja, han har v�nner.
193
00:19:01,224 --> 00:19:03,184
Han �r Hollywoods
st�rsta nattklubbs�gare.
194
00:19:03,268 --> 00:19:08,314
Han har figurerat i en
mordbrandsutredning i fem �r.
195
00:19:08,398 --> 00:19:12,193
�nd� �ter han middag med
brandchefen tv� g�nger i veckan.
196
00:19:12,235 --> 00:19:16,448
Det ryktas att han �ger 40 tunnland
�kenmark fylld av m�nskliga kranier.
197
00:19:16,531 --> 00:19:19,868
T�nderna �r utdragna,
s� vi inte kan identifiera dem.
198
00:19:19,909 --> 00:19:22,037
-Gud.
-N�stan.
199
00:19:22,078 --> 00:19:23,872
Eddie Nash.
200
00:19:40,430 --> 00:19:42,265
Billy och Joy.
201
00:20:01,242 --> 00:20:03,078
Ronnie.
202
00:20:04,412 --> 00:20:05,664
Susan.
203
00:20:24,224 --> 00:20:25,809
Mr Lind.
204
00:20:28,019 --> 00:20:30,355
Detektiv Nico,
det h�r �r detektiv Cruz.
205
00:20:30,438 --> 00:20:33,525
Den h�r...
Kommer hon att klara sig?
206
00:20:34,859 --> 00:20:36,527
Barbara Richardson.
207
00:20:38,029 --> 00:20:39,697
Butterfly.
208
00:21:06,016 --> 00:21:08,143
Mr Lind.
209
00:21:11,938 --> 00:21:13,648
Mr Lind.
210
00:21:16,776 --> 00:21:19,237
Ska vi g� in?
211
00:21:41,092 --> 00:21:43,053
Vill ni h�ra en historia?
212
00:21:48,099 --> 00:21:50,560
Det b�rjade med pistoler.
213
00:21:50,643 --> 00:21:53,813
Fyra antika pistoler som
Ron Launius inte kunde s�lja.
214
00:21:53,897 --> 00:21:56,024
Var Ron Launius din v�n?
215
00:21:57,734 --> 00:21:59,944
Vi gjorde aff�rer.
216
00:22:00,028 --> 00:22:02,238
Vilken typ av aff�rer?
217
00:22:02,322 --> 00:22:04,366
Ni har inte l�st upp
mina r�ttigheter.
218
00:22:04,449 --> 00:22:06,618
Inget jag s�ger kan
anv�ndas som bevis.
219
00:22:06,701 --> 00:22:08,870
Vi vill bara h�ra din historia.
220
00:22:09,079 --> 00:22:10,246
Visst.
221
00:22:11,289 --> 00:22:15,502
Jag m�tte Ron Launius
i Chino, 1973.
222
00:22:15,585 --> 00:22:19,798
Vi h�ll kontakten. Han och Billy
kom hem till mig i Sacramento.
223
00:22:19,881 --> 00:22:23,677
De hade en verksamhet
som b�rjat l�na sig bra.
224
00:22:23,760 --> 00:22:26,513
Droger?
225
00:22:26,596 --> 00:22:28,890
Var han och Billy Deverell partners?
226
00:22:28,932 --> 00:22:31,309
Ja, de drev allt fr�n huset.
227
00:22:31,393 --> 00:22:34,312
3678 Wonderland.
228
00:22:34,396 --> 00:22:37,774
Billy...
229
00:22:37,857 --> 00:22:40,276
Billy var en bra kille.
230
00:22:40,318 --> 00:22:42,612
Stark, p�litlig...
231
00:22:43,947 --> 00:22:48,451
Han ville dra sig ur,
men det h�r livet var f�r bra.
232
00:22:50,453 --> 00:22:53,248
De kom �ver stora
m�ngder heroin billigt-
233
00:22:53,331 --> 00:22:57,502
-sp�dde ut det,
och s�lde det �ver hela staden.
234
00:22:58,336 --> 00:23:01,256
Aff�rerna gick s� bra
att de beh�vde hj�lp.
235
00:23:01,339 --> 00:23:04,592
Det var s� Barbara och jag
kom in i bilden.
236
00:23:05,218 --> 00:23:10,015
N�r vi kom var partyt i full g�ng.
Kroppar �verallt.
237
00:23:10,223 --> 00:23:14,477
Det var som att vara tillbaka
i ungdomens v�r.
238
00:23:14,561 --> 00:23:17,564
Vi hade �kt hela dagen.
239
00:23:17,647 --> 00:23:20,775
Allt jag ville ha var
n�gonstans att sova.
240
00:23:21,985 --> 00:23:26,614
Jag gick uppf�r trappan,
s�g alla gamla v�nner-
241
00:23:26,656 --> 00:23:30,368
-och alla leenden.
242
00:23:30,452 --> 00:23:33,788
Fan, vad det var sk�nt
att vara hemma.
243
00:23:45,717 --> 00:23:48,011
Davey!
244
00:23:48,845 --> 00:23:50,764
Jag s�g Cherokee direkt.
245
00:23:51,848 --> 00:23:55,268
Han var en av Ronnies killar.
Han visade mig runt.
246
00:24:00,690 --> 00:24:05,695
D�r var Billy och hans fru Joy,
det var hennes hus.
247
00:24:06,404 --> 00:24:10,992
Hon hade besegrat br�stcancer,
och b�rjat leva upp igen.
248
00:24:13,453 --> 00:24:16,164
Hon var en gener�s kvinna.
249
00:24:18,917 --> 00:24:20,919
Trevligt, tack.
250
00:24:21,836 --> 00:24:24,756
-Var �r han?
-D�r uppe.
251
00:24:25,215 --> 00:24:30,220
Ron var d�r. Det var d� jag s�g
pistolerna f�r f�rsta g�ngen.
252
00:24:39,729 --> 00:24:41,523
Ronnie!
253
00:24:44,901 --> 00:24:46,361
Davey.
254
00:24:49,698 --> 00:24:51,574
Han var of�rskr�ckt.
255
00:24:51,658 --> 00:24:55,286
Riktade du en pistol mot hans huvud,
steg hans puls inte �ver 70.
256
00:24:55,370 --> 00:24:57,622
�r det varmt h�r inne?
Jag �r stekhet.
257
00:24:57,706 --> 00:25:00,417
Sommartid, snedtjackstid.
258
00:25:00,500 --> 00:25:03,920
Tycker du det �r varmt?
Jag s�g D�den leka i Grass Valley.
259
00:25:04,004 --> 00:25:06,715
Du m�ste vara Barbara.
Har du trevligt?
260
00:25:06,798 --> 00:25:09,426
Det b�sta party jag varit p�.
261
00:25:09,509 --> 00:25:13,930
Det �r bara b�rjan.
Allt kan h�nda i LA p� sommaren.
262
00:25:15,974 --> 00:25:19,019
Har du sett mina nya leksaker?
263
00:25:19,310 --> 00:25:22,480
-�r de riktiga?
-Ja, jag har tv� till i s�ngen.
264
00:25:22,564 --> 00:25:25,442
De �r v�rda mycket, Ronnie.
265
00:25:25,525 --> 00:25:27,610
Jag kan inte hitta n�gon k�pare.
266
00:25:27,694 --> 00:25:31,239
-Slim Jim d�?
-Han s�ger att de �r f�r heta.
267
00:25:31,281 --> 00:25:33,658
Kom nu.
268
00:25:34,743 --> 00:25:36,578
Var ska vi sova?
269
00:25:37,662 --> 00:25:42,417
S�g ni soffan n�r ni kom in?
D�r ska ni sova.
270
00:25:42,459 --> 00:25:47,047
Jag ville vara ensam med Barbara.
F� litet lugn och ro.
271
00:25:48,465 --> 00:25:51,593
Hon var s� glad att vara d�r.
272
00:25:55,221 --> 00:25:57,807
Hon hade aldrig varit
s�der om Bakersfield.
273
00:25:59,601 --> 00:26:04,564
Nu var hon i LA. Jag hade sagt
att hon kunde bli Lana Turner.
274
00:26:05,690 --> 00:26:07,942
Eller Barbara Eden.
275
00:26:11,321 --> 00:26:14,324
Hon trodde mig.
276
00:26:16,826 --> 00:26:19,412
Det �r f�r j�vligt.
277
00:26:19,496 --> 00:26:22,457
Det �r f�r j�vligt.
278
00:26:32,592 --> 00:26:34,552
Var var jag?
279
00:26:34,636 --> 00:26:36,596
Du var p� ett party.
280
00:26:36,680 --> 00:26:39,432
Ja.
281
00:26:40,517 --> 00:26:43,269
Det var d� jag tr�ffade honom.
282
00:26:43,353 --> 00:26:45,647
Han pratade med Ron.
283
00:26:47,649 --> 00:26:49,109
Ronnie.
284
00:26:49,818 --> 00:26:52,779
John Holmes, min partner, David Lind.
285
00:26:52,862 --> 00:26:54,572
Tjena.
Aff�ren med araben...
286
00:26:54,656 --> 00:26:58,702
John! Det �r min partner, Dave.
287
00:26:58,785 --> 00:27:00,704
Trevligt.
288
00:27:00,787 --> 00:27:05,792
Jag ber�ttade om en aff�r med
en arab, en rik aff�rsman.
289
00:27:06,042 --> 00:27:09,838
Han kallar mig broder och har
tonvis med pengar och droger.
290
00:27:10,338 --> 00:27:11,381
John Holmes?
291
00:27:11,464 --> 00:27:14,801
-Den John Holmes?
-Ja.
292
00:27:14,884 --> 00:27:18,054
-Festade Johnny Wadd p� Wonderland?
-Hela tiden.
293
00:27:18,138 --> 00:27:21,766
Killen �r en j�vla kokainmissbrukare.
Han �r helt fast i det.
294
00:27:21,850 --> 00:27:23,893
Vem �r John Holmes?
295
00:27:23,977 --> 00:27:25,895
Porrstj�rnan.
296
00:27:25,937 --> 00:27:28,398
Sam, killen �r en legend.
297
00:27:30,942 --> 00:27:31,985
Ingen aning.
298
00:27:32,068 --> 00:27:36,197
Jag visste vem han var,
men jag brydde mig inte.
299
00:27:36,281 --> 00:27:38,783
Han struntade i mig ocks�.
300
00:27:38,867 --> 00:27:40,952
Ron, jag ljuger inte.
301
00:27:41,953 --> 00:27:43,788
-�r du John Holmes?
-Nej.
302
00:27:43,872 --> 00:27:45,123
Ljug inte f�r henne.
303
00:27:45,206 --> 00:27:47,375
-Vad heter du?
-Janet.
304
00:27:47,792 --> 00:27:49,669
Vill du se den?
305
00:27:50,462 --> 00:27:52,464
-Ja.
-Jas�?
306
00:27:52,547 --> 00:27:54,674
-Visa henne, John.
-Sluta, Ron.
307
00:27:54,758 --> 00:27:57,761
Visa henne.
Annars skjutar jag den.
308
00:27:57,844 --> 00:28:00,055
Den kan vara laddad.
309
00:28:02,766 --> 00:28:04,392
Jag skjuter den.
310
00:28:08,772 --> 00:28:10,857
J�sses!
311
00:28:12,025 --> 00:28:14,652
-F�r jag r�ra den?
-Vars�god.
312
00:28:18,948 --> 00:28:22,035
Trevlig kv�ll, mina damer.
313
00:28:25,288 --> 00:28:27,040
Stoppa in den, John.
314
00:28:27,123 --> 00:28:30,418
Alla kom inte hit
f�r att titta p� din kuk.
315
00:28:30,460 --> 00:28:33,463
Varf�r h�ll John Holmes
till p� Wonderland?
316
00:28:33,505 --> 00:28:36,007
Han hade br�nt alla
andra langare i stan.
317
00:28:36,091 --> 00:28:38,426
Ronnie l�t honom h�llas.
318
00:28:38,510 --> 00:28:42,555
John �r en skith�g.
Han f�r olycka med sig.
319
00:28:43,973 --> 00:28:47,227
Men Ronnie...
Han gillade omv�xling-
320
00:28:47,435 --> 00:28:51,856
-och John...
Han gillade v�ra droger.
321
00:28:53,942 --> 00:28:55,819
Jag beh�ver en fix.
322
00:28:55,902 --> 00:28:58,613
Det finns inget f�rr�n till helgen.
323
00:28:58,655 --> 00:29:01,032
Jag kan inte v�nta.
Pratade du med Diaz?
324
00:29:01,116 --> 00:29:02,659
Ingen har n�got.
325
00:29:02,742 --> 00:29:06,246
Jag k�nner en tjej i Tarzana.
Hon kanske kan ringa ett samtal.
326
00:29:06,329 --> 00:29:08,873
-Jobbar hon p� Captain Pizza?
-En j�vla pizzasylta?
327
00:29:08,957 --> 00:29:11,668
Tror du att jag vill ha pizza?
Tror du att jag �r hungrig?
328
00:29:11,751 --> 00:29:14,045
Allt jag vill ha �r droger.
329
00:29:14,129 --> 00:29:16,006
Araben har h�gklassigt heroin.
330
00:29:16,089 --> 00:29:21,302
Ingen hade n�got.
Ronnie hade abstinens, s� han chansade.
331
00:29:21,344 --> 00:29:22,554
Var araben Eddie Nash?
332
00:29:22,637 --> 00:29:24,973
Jag ins�g inte det d�.
333
00:29:25,015 --> 00:29:29,602
Holmes erbj�d sig att ta
Ronnies pistoler till araben-
334
00:29:29,686 --> 00:29:33,148
-och byta dem mot heroin och gr�s.
335
00:29:33,231 --> 00:29:36,192
Det l�t bra,
men han var borta i �tta timmar.
336
00:29:36,234 --> 00:29:40,822
Han kom tillbaka tomh�nt
och h�g som ett hus.
337
00:29:41,031 --> 00:29:43,825
Var �r han, det �r tio minuters v�g?
Jag ska d�da den ormen.
338
00:29:43,867 --> 00:29:47,203
Killen �r en crackmissbrukare.
Vad f�rv�ntar du dig?
339
00:29:47,996 --> 00:29:49,748
-Fick du tag i det?
-Nej.
340
00:29:49,831 --> 00:29:52,542
Araben var helt galen.
341
00:29:52,625 --> 00:29:55,587
Han hade t�nt p� i tre dagar.
Han h�ll mig f�ngen.
342
00:29:55,670 --> 00:29:57,881
-Han stal pistolerna...
-Skitsnack, din j�vel!
343
00:29:57,964 --> 00:30:00,633
Varf�r skulle jag ljuga?
Ron, Ron, Ron!
344
00:30:00,717 --> 00:30:03,053
Inte i mitt hus!
345
00:30:07,599 --> 00:30:10,393
Det var skitsnack!
Ronnie var ursinnig.
346
00:30:10,477 --> 00:30:13,188
-Billy gav John...
-Tv� dagar, du har tv� dagar.
347
00:30:13,229 --> 00:30:15,315
Pengarna eller pistolerna
inom tv� dagar.
348
00:30:15,398 --> 00:30:19,611
N�sta g�ng struntar jag i om
jag f�r din hj�rna p� mina v�ggar.
349
00:30:19,694 --> 00:30:21,237
F�rsvinn h�rifr�n.
350
00:30:27,869 --> 00:30:31,039
Vi s�g inte John p� flera veckor.
351
00:30:31,122 --> 00:30:33,541
Jag trodde inte vi skulle
f� se honom igen.
352
00:30:33,625 --> 00:30:35,085
Men tv� veckor senare...
353
00:30:35,126 --> 00:30:37,587
-Susan kommer hit.
-Din fru?
354
00:30:37,671 --> 00:30:39,839
-Ja, n�sta vecka.
-Blir det problem?
355
00:30:39,923 --> 00:30:41,424
Nej, det �r...
356
00:30:41,508 --> 00:30:43,259
Herre j�vlar.
357
00:30:43,343 --> 00:30:45,637
Titta vem som kom.
358
00:30:46,805 --> 00:30:50,350
-Hej, John.
-Ron, jag har n�got stort �t dig.
359
00:30:54,979 --> 00:30:56,898
Jag ska nita den j�veln!
360
00:30:56,940 --> 00:30:59,693
Jag var hos araben i tisdags...
361
00:31:02,153 --> 00:31:06,408
-Vet du ens vem araben �r?
-Skit samma. En halv miljon.
362
00:31:08,159 --> 00:31:11,162
En halv miljon i byte.
363
00:31:13,623 --> 00:31:18,044
Jag misst�nkte att han
f�rs�kte slingra sig.
364
00:31:19,546 --> 00:31:21,756
Jag hade ingen aning.
365
00:31:21,798 --> 00:31:24,050
Du visste inte att
araben var Eddie Nash?
366
00:31:24,134 --> 00:31:27,012
-Inte d�.
-Du m�ste ha anat n�got.
367
00:31:27,095 --> 00:31:30,056
Nej! Jag trodde det var skitsnack.
368
00:31:30,140 --> 00:31:33,643
Du vet, "det stora klippet",
"den perfekta st�ten".
369
00:31:36,354 --> 00:31:42,110
N�r n�sta m�nads leverans kommer
har han m�nadens f�rtj�nst kvar.
370
00:31:42,152 --> 00:31:44,738
-Det �r tv� m�naders v�rde.
-Jag k�per det inte.
371
00:31:44,821 --> 00:31:47,824
-Det �r en guldgruva.
-Har du n�gon plan?
372
00:31:48,491 --> 00:31:51,786
Ska vi bara dundra in,
som i "kanonerna p� Navarone"?
373
00:31:51,828 --> 00:31:53,621
Jag kan rita en karta.
374
00:31:53,663 --> 00:31:55,999
-Ritade han en karta?
-Ja.
375
00:31:56,082 --> 00:31:59,919
Han erbj�d sig att l�sa upp
k�ksd�rren s� vi kunde ta oss in.
376
00:32:00,170 --> 00:32:04,007
Hur m�nga g�nger har
du varit d�r? 20, 30?
377
00:32:04,090 --> 00:32:07,302
Jag har g�tt dit i tv�, tre �r.
Han kallar mig broder.
378
00:32:07,344 --> 00:32:10,764
Det avgjorde saken f�r Ronnie.
Jag s�g det i hans �gon.
379
00:32:10,847 --> 00:32:13,558
Han beslutade sig.
380
00:32:13,641 --> 00:32:17,187
Vi tog en titt p� st�llet.
Jag gillade det inte.
381
00:32:19,814 --> 00:32:22,692
Huset l�g precis vid tomtgr�nsen.
382
00:32:22,776 --> 00:32:26,196
John var fruktansv�rt �vertygande.
383
00:32:26,279 --> 00:32:30,200
Ju mer han sa att det fanns,
desto mer intresserad blev Ronnie.
384
00:32:30,241 --> 00:32:32,077
Jag bad honom l�ta bli.
385
00:32:32,160 --> 00:32:35,121
Bl�s av det.
386
00:32:35,205 --> 00:32:37,582
Susan �r h�r, ta det lugnt.
387
00:32:37,666 --> 00:32:39,834
Umg�s, red ut saker och ting.
388
00:32:39,876 --> 00:32:42,337
Vi ska reda ut saker och ting.
389
00:32:42,379 --> 00:32:45,048
P� en strand.
390
00:32:45,131 --> 00:32:46,966
Maui.
391
00:32:48,927 --> 00:32:50,804
Han hade best�mt sig.
392
00:32:50,887 --> 00:32:53,264
Om han nu t�nkte g�ra det-
393
00:32:53,348 --> 00:32:56,017
-var det b�st att jag f�ljde med,
s� att inget h�nde.
394
00:32:56,059 --> 00:33:00,438
Backa tillbaka lite.
N�r kom Susan Launius?
395
00:33:00,522 --> 00:33:04,192
P� s�ndagen.
Hon och Ronnie hade problem-
396
00:33:04,234 --> 00:33:06,945
-s� hon kom f�r att
ordna upp saker och ting.
397
00:33:12,283 --> 00:33:15,412
Du ser bra ut.
Jag h�mtar resten.
398
00:33:35,098 --> 00:33:38,935
Ronnie, vad �r det h�r?
399
00:33:39,019 --> 00:33:42,564
Du sa att det skulle bli
annorlunda den h�r g�ngen.
400
00:33:42,897 --> 00:33:44,858
B�rja inte nu.
401
00:33:44,941 --> 00:33:48,236
-Du sa att du var ren.
-Jag �r ren.
402
00:33:48,320 --> 00:33:52,115
-Renare.
-Du s�g mig i �gonen och lovade.
403
00:33:53,033 --> 00:33:54,743
B�rja inte nu!
404
00:33:54,826 --> 00:33:56,786
Du b�rjar s� h�r varenda j�vla g�ng.
405
00:33:56,870 --> 00:33:59,247
Var sn�ll och k�r mig hem.
406
00:33:59,331 --> 00:34:02,667
Jag vill inte vara h�r.
K�r mig hem.
407
00:34:03,043 --> 00:34:07,172
P� eftermiddagen fick John st�lar
f�r att �ka till araben.
408
00:34:07,255 --> 00:34:10,592
Han skulle k�pa droger
och l�mna k�ksd�rren ol�st.
409
00:34:12,135 --> 00:34:13,386
John.
410
00:34:16,473 --> 00:34:18,475
K�ksd�rren.
411
00:35:03,853 --> 00:35:06,314
Det kr�vdes tre trippar
f�r att f� det gjort.
412
00:35:06,356 --> 00:35:12,112
Klockan fyra p� morgonen
d�k han upp och sa att det var klart.
413
00:35:16,825 --> 00:35:18,076
Ta honom.
414
00:35:19,285 --> 00:35:21,454
Tuta om du ser n�got.
415
00:35:21,538 --> 00:35:23,123
L�ter enkelt, chefen.
416
00:35:24,541 --> 00:35:26,042
Rock and roll.
417
00:35:26,126 --> 00:35:28,837
Jag beh�ver ett mellanm�l f�rst.
418
00:35:29,254 --> 00:35:31,256
Var ni h�ga under r�net?
419
00:35:31,339 --> 00:35:33,925
Inte jag. Aldrig n�r jag jobbar.
420
00:35:34,009 --> 00:35:36,761
-L�gg av, vad tror du...
-V�nta lite.
421
00:35:36,845 --> 00:35:38,847
N�r kom ni till huset?
422
00:35:40,724 --> 00:35:42,475
Runt �tta p� morgonen.
423
00:35:43,059 --> 00:35:47,272
Vi gick in genom k�ksd�rren.
Den var ol�st, precis som John sagt.
424
00:36:02,912 --> 00:36:05,373
Ner p� golvet!
425
00:36:07,208 --> 00:36:09,919
Ner p� golvet,
innan jag d�dar er!
426
00:36:11,755 --> 00:36:14,758
Ner p� golvet, allihop.
427
00:36:38,323 --> 00:36:39,616
Sk�t du honom?
428
00:36:39,699 --> 00:36:43,286
Jag snuddade vid honom,
n�r Ronnie knuffade till mig.
429
00:36:43,787 --> 00:36:45,664
Snuddade vid honom?
430
00:36:46,247 --> 00:36:48,249
Det var ett k�tts�r.
431
00:36:48,333 --> 00:36:50,293
Vad fan g�r du, Ronnie?
432
00:36:50,377 --> 00:36:52,796
-Vad fan?
-Titta p� bordet!
433
00:36:54,923 --> 00:36:57,092
Vem fan bryr sig?
Vem fan bryr sig?
434
00:36:57,175 --> 00:36:59,761
-Ge mig din hand.
-Kom igen.
435
00:36:59,803 --> 00:37:02,097
G� upp till kassask�pet.
436
00:37:04,140 --> 00:37:06,059
Jag vill inte d�.
D�da mig inte.
437
00:37:06,142 --> 00:37:08,561
Vi l�mnade Billy
och gick upp till kassask�pet.
438
00:37:08,645 --> 00:37:12,190
John hade sagt att det fanns
ett kassask�p under s�ngen.
439
00:37:13,358 --> 00:37:14,985
Var �r det?
440
00:37:15,068 --> 00:37:16,152
Eddie?
441
00:37:16,236 --> 00:37:18,822
Inget v�ld. Jag s�ger vad ni vill.
442
00:37:18,905 --> 00:37:20,782
Ber�tta sanningen d�!
443
00:37:24,411 --> 00:37:25,870
Vad �r kombinationen?
444
00:37:25,954 --> 00:37:28,623
Det finns inget d�r.
445
00:37:28,665 --> 00:37:33,169
Nu ska du �ppna munnen och
tala om kombinationen.
446
00:37:33,336 --> 00:37:35,755
Tala om kombinationen.
447
00:37:35,839 --> 00:37:37,799
36...
448
00:37:37,882 --> 00:37:40,719
25, 60.
449
00:37:48,393 --> 00:37:50,145
Var �r resten?
450
00:37:50,228 --> 00:37:53,982
Jag skjuter skallen av dig
om du inte ber�ttar det.
451
00:37:54,524 --> 00:37:56,818
Drogerna �r p� Starwood.
452
00:37:56,901 --> 00:37:58,903
D� slog det mig.
453
00:37:58,987 --> 00:38:03,533
Det var Eddie Nash.
Vi r�nade den j�vla Eddie Nash.
454
00:38:03,616 --> 00:38:06,536
Vi var bl�sta.
Om jag vetat att det var Nash...
455
00:38:06,619 --> 00:38:11,166
Vi vet vem Eddie Nash �r.
Forts�tt med din historia.
456
00:38:11,249 --> 00:38:12,959
Vi letade igenom st�llet.
457
00:38:13,043 --> 00:38:16,171
Tog s� mycket vi kunde, och stack.
458
00:38:53,958 --> 00:38:56,086
Var var mr Holmes under tiden?
459
00:38:56,169 --> 00:39:00,340
Han v�ntade i huset.
Jag bad Ronnie h�lla sig lugn.
460
00:39:00,423 --> 00:39:03,259
Men Stork�ft kunde inte h�lla sig.
461
00:39:04,344 --> 00:39:06,638
De �r h�r, de �r h�r!
462
00:39:11,017 --> 00:39:13,520
Ni kan inte ana hur mycket vi fick.
463
00:39:13,603 --> 00:39:15,021
-Hur mycket?
-Gissa.
464
00:39:15,105 --> 00:39:17,899
-Allt? Kassask�pet ocks�?
-Ja.
465
00:39:20,652 --> 00:39:23,321
Jag visste att det skulle g�.
466
00:39:48,847 --> 00:39:51,766
Ta hand om de h�r.
Vi kollar dem senare.
467
00:40:06,656 --> 00:40:08,658
Jag har f�tt tillbaka mina pistoler!
468
00:40:11,703 --> 00:40:14,748
S�kra pengar.
469
00:40:14,831 --> 00:40:18,126
1,2 miljoner? Inte illa.
470
00:40:18,752 --> 00:40:21,880
Det var ett bra kap,
och ingen kom till skada.
471
00:40:22,297 --> 00:40:23,631
Sedan d�?
472
00:40:23,715 --> 00:40:28,803
Holmes b�rjade gn�lla om sin andel.
Han fick en �ttondel, men ville ha mer.
473
00:40:28,887 --> 00:40:31,181
Skojar du?
Det �r inte min andel.
474
00:40:31,264 --> 00:40:33,183
Idiotskatt.
Nu �r vi kvitt.
475
00:40:33,266 --> 00:40:36,227
-Kvitt, f�r vad?
-Pistolerna.
476
00:40:36,311 --> 00:40:38,980
-Vi tog tillbaka pistolerna!
-Jag tog tillbaka pistolerna.
477
00:40:39,022 --> 00:40:41,107
Du �r skyldig oss f�r kokainet.
478
00:40:41,483 --> 00:40:45,987
Jag har redakt�rer att betala.
Det h�r �r inte min andel.
479
00:40:46,071 --> 00:40:47,781
Vad ska jag ska s�ga?
480
00:40:47,864 --> 00:40:50,200
Du ska s�ga att jag
ska f� min andel!
481
00:40:56,915 --> 00:40:58,667
�delstenarna d�?
482
00:40:58,750 --> 00:41:01,795
Vill du v�nta p� �delstenarna? Bra.
483
00:41:01,878 --> 00:41:04,673
Joy och jag ska ta dem till
Slim och s�lja dem.
484
00:41:04,756 --> 00:41:06,633
D� kan du f� din andel.
485
00:41:06,716 --> 00:41:09,928
S� �r det, John.
486
00:41:10,011 --> 00:41:13,056
Holmes fixade det
och k�nde sig ber�ttigad.
487
00:41:13,139 --> 00:41:17,602
Vi tog alla risker.
Han satt hemma med tjejerna.
488
00:41:18,645 --> 00:41:20,980
Vid den h�r tidpunkten-
489
00:41:21,064 --> 00:41:24,192
-best�mde jag mig f�r att
ta en tripp med heroin.
490
00:41:25,694 --> 00:41:28,822
Som bel�ning f�r ett v�l utf�rt jobb.
491
00:41:33,076 --> 00:41:37,247
Efter det �r det lite suddigt.
492
00:42:12,365 --> 00:42:15,076
Din andel fr�n �delstenarna.
F�rsvinn nu.
493
00:42:15,160 --> 00:42:18,330
-Du skojar.
-Jag skojar inte, John.
494
00:42:18,413 --> 00:42:20,165
Jag har redakt�rer...
495
00:42:20,248 --> 00:42:22,584
Jag skiter i dina redakt�rer.
496
00:42:24,669 --> 00:42:28,173
-Vi �r j�vligt tr�tta p� dig!
-Jag har en deadline.
497
00:42:28,256 --> 00:42:31,134
-Du har en deadline? Vi d�?
-Det �r inte min andel.
498
00:42:31,217 --> 00:42:34,012
Jag �r tr�tt p� det h�r!
F�rsvinn h�rifr�n!
499
00:42:36,765 --> 00:42:38,808
-Ge dig iv�g!
-Jag s�ger bara...
500
00:42:38,892 --> 00:42:41,561
-Var �r din pistol, David?
-Nej, det �r lugnt.
501
00:42:47,359 --> 00:42:49,402
Underbart.
502
00:42:49,486 --> 00:42:53,448
Jag �r s� j�vla tr�tt p� honom.
503
00:42:53,531 --> 00:42:55,825
T�nker du ta hand om det?
504
00:42:55,909 --> 00:42:58,828
Vi har pengar, vi fixar det.
505
00:42:58,912 --> 00:43:02,666
Jag reste till Sacto dagen efter.
506
00:43:05,043 --> 00:43:06,836
Jag l�mnade kvar Barbara.
507
00:43:06,920 --> 00:43:08,922
Jag s�g nyheten p� TV.
508
00:43:09,005 --> 00:43:12,133
-Det m�ste vara Holmes.
-Varf�r?
509
00:43:15,929 --> 00:43:17,764
Hall�?
510
00:43:17,847 --> 00:43:20,517
Joey, det passar inte
s� bra just nu.
511
00:43:21,851 --> 00:43:23,728
Prata med Billy.
512
00:43:24,771 --> 00:43:27,691
Nej, vi har st�ngt f�r dagen.
513
00:43:30,652 --> 00:43:35,198
Lyssna h�r...
Fr�n och med nu ligger vi l�gt.
514
00:43:35,281 --> 00:43:38,076
Billy var v�ldigt best�md.
515
00:43:38,159 --> 00:43:40,161
Inga aff�rer i huset.
516
00:43:40,245 --> 00:43:43,289
Allt ska ske i Canyon Store.
517
00:43:43,373 --> 00:43:46,167
Bara den inre kretsen i huset.
518
00:43:46,209 --> 00:43:50,380
Ingen t�nder p� om inte
jag s�ger att det �r okej.
519
00:43:51,506 --> 00:43:54,342
Holmes, lyssnar du?
520
00:43:54,426 --> 00:43:56,553
Det �r lugnt, det �r lugnt.
521
00:43:56,636 --> 00:44:01,432
Ingen kunde ta sig f�rbi grinden
som inte k�nde Billy personligen.
522
00:44:01,808 --> 00:44:06,396
John var den enda som
k�nde till r�net mot Nash.
523
00:44:06,938 --> 00:44:09,566
Den skith�gen tjallade p� oss.
524
00:44:09,816 --> 00:44:14,404
Han sl�ppte in Nash,
och fick min Butterfly d�dad.
525
00:44:16,072 --> 00:44:20,451
-Ni �r galna.
-Vi tar in Nash. Han d�dade dem.
526
00:44:20,660 --> 00:44:25,039
-Ni har bara indicier.
-Vi har tagit in folk p� l�sare grunder.
527
00:44:25,248 --> 00:44:27,417
Ni talar om Eddie Nash.
528
00:44:27,500 --> 00:44:29,794
Honom tar man bara in
om man har �gonvittnen.
529
00:44:29,878 --> 00:44:32,547
Vad har ni?
N�gra pundare som r�nade Eddie Nash?
530
00:44:32,589 --> 00:44:34,591
Skitsnack.
531
00:44:34,632 --> 00:44:36,885
Leta reda p� John Holmes.
532
00:44:36,968 --> 00:44:41,973
S�ger han att Eddie Nash viftade med ett
j�rnr�r kanske vi arresterar honom.
533
00:44:45,977 --> 00:44:48,938
S�tta dit Eddie Nash, vansinnigt.
534
00:44:57,197 --> 00:44:59,491
Kan jag f� en cigarrett?
535
00:45:03,953 --> 00:45:05,413
Tack.
536
00:45:06,581 --> 00:45:09,918
De sa p� nyheterna
att fyra personer �r d�da.
537
00:45:19,260 --> 00:45:21,096
Fyra?
538
00:45:23,139 --> 00:45:26,434
-Hur l�nge har jag varit borta?
-En dag.
539
00:45:26,476 --> 00:45:30,438
Du har tagit mig dit.
Det var det huset, John.
540
00:45:31,982 --> 00:45:35,485
-Du vet, huset.
-Jas�?
541
00:45:41,992 --> 00:45:47,664
Du hade en mardr�m,
du skrek om blod. Du skrek i s�mnen.
542
00:45:49,332 --> 00:45:51,710
Jag hade en...
543
00:45:51,793 --> 00:45:55,046
Min n�sa... Mot kofferten.
544
00:45:55,130 --> 00:45:59,092
Jag slog n�san mot...
Kofferten mot n�san.
545
00:45:59,175 --> 00:46:02,929
LAPD, stilla!
Upp med h�nderna!
546
00:46:20,697 --> 00:46:25,160
Dawn, jag vill att du tittar p�
de h�r fotografierna.
547
00:46:25,368 --> 00:46:27,662
Har du sett det h�r huset?
548
00:46:30,373 --> 00:46:32,000
Nej.
549
00:46:32,375 --> 00:46:34,044
�r du s�ker?
550
00:46:41,009 --> 00:46:43,345
Det h�r d�?
551
00:46:48,892 --> 00:46:51,186
Nej.
552
00:46:53,897 --> 00:46:55,857
F�r jag se.
553
00:46:55,940 --> 00:46:58,693
Mera bl�tt.
554
00:46:58,735 --> 00:47:01,237
�lskling...
555
00:47:02,405 --> 00:47:05,283
S�g: "jag heter Gabrielle".
556
00:47:05,367 --> 00:47:07,035
-S�g det.
-Jag heter Gabrielle.
557
00:47:07,077 --> 00:47:09,245
-S�g det.
-Jag heter... Hej, jag...
558
00:47:09,329 --> 00:47:11,414
Vad fan s�ger du?
559
00:47:11,498 --> 00:47:13,041
Herregud, John!
560
00:47:13,124 --> 00:47:14,584
H�ll k�ften!
561
00:47:16,002 --> 00:47:19,756
Var uppm�rksam,
annars hugger han huvudet av dig-
562
00:47:19,839 --> 00:47:23,259
-och begraver dig i �knen.
563
00:47:23,343 --> 00:47:25,929
-Jag vet!
-Titta i spegeln.
564
00:47:26,012 --> 00:47:27,389
F�rl�t, f�rl�t, f�rl�t.
565
00:47:27,472 --> 00:47:28,890
-Titta i spegeln.
-Fan!
566
00:47:28,973 --> 00:47:31,393
Titta i spegeln.
567
00:47:32,727 --> 00:47:35,855
-Vad heter du?
-Jag heter Gabrielle.
568
00:47:35,939 --> 00:47:40,276
Djupa andetag. Jag har varit med
1 000 kvinnor, det �r ingenting.
569
00:47:40,360 --> 00:47:43,196
Jag vill inte g�.
570
00:47:43,279 --> 00:47:45,573
Du beh�ver inte, om du inte vill.
571
00:47:45,657 --> 00:47:48,076
Du beh�ver inte g�.
572
00:47:56,710 --> 00:47:58,837
G� bara in och h�lsa.
573
00:47:58,920 --> 00:48:01,214
Bara tio minuter.
574
00:48:01,631 --> 00:48:03,591
Vi �r skyldiga honom mycket pengar.
575
00:48:03,675 --> 00:48:06,011
Du �r vacker.
576
00:48:09,222 --> 00:48:10,849
Det �r bra.
577
00:48:15,520 --> 00:48:17,522
K�nner du igen honom?
578
00:48:28,450 --> 00:48:30,869
Nej.
579
00:48:36,624 --> 00:48:39,252
God jul, raring.
580
00:48:42,505 --> 00:48:44,466
Nash!
581
00:48:55,977 --> 00:48:58,438
Vad ska jag g�ra?
582
00:49:00,106 --> 00:49:02,484
Dansa f�r mig.
583
00:49:06,363 --> 00:49:09,574
Bara dansa?
584
00:49:11,159 --> 00:49:13,119
Dansa.
585
00:49:37,644 --> 00:49:40,021
Fan.
586
00:49:47,487 --> 00:49:49,114
Dawn.
587
00:49:52,409 --> 00:49:55,829
Jag hade fel, f�rl�t.
588
00:50:01,501 --> 00:50:03,461
Kom n�rmare.
589
00:50:16,766 --> 00:50:19,936
Det �r fel, f�rl�t �lskling.
590
00:50:25,692 --> 00:50:28,278
R�r vid mig.
591
00:50:44,044 --> 00:50:46,547
Har du aldrig sett honom?
592
00:50:48,631 --> 00:50:51,759
Jag borde ha kommit ih�g om
jag tr�ffat n�gon som han.
593
00:50:52,552 --> 00:50:55,138
Eller hur?
594
00:50:55,221 --> 00:50:57,307
Okej.
595
00:50:58,683 --> 00:51:02,854
Det h�r �r min partner, Luis Cruz.
Han k�r dig hem.
596
00:51:54,781 --> 00:51:58,284
Jag skrubbar bort det.
597
00:52:17,387 --> 00:52:20,098
Du vet v�l att jag �r ledsen?
598
00:52:24,269 --> 00:52:26,563
�r du klar?
599
00:52:26,938 --> 00:52:29,649
Har du n�gonstans att ta v�gen?
600
00:52:49,919 --> 00:52:52,005
Ska jag f�lja med?
601
00:52:52,088 --> 00:52:54,173
-Nej, det g�r bra.
-�r du s�ker?
602
00:52:54,257 --> 00:52:55,883
Ja, tack.
603
00:53:14,944 --> 00:53:17,238
Jag har ingenstans att ta v�gen.
604
00:53:18,281 --> 00:53:20,033
Okej, kom in.
605
00:53:20,116 --> 00:53:22,243
Ska jag inte f�lja med?
606
00:53:22,327 --> 00:53:24,788
Nej, det g�r bra. Tack.
607
00:53:31,378 --> 00:53:34,714
-Jag �r inte hungrig.
-�t nu.
608
00:53:34,798 --> 00:53:36,925
Det s�msta beslut man kan ta-
609
00:53:36,966 --> 00:53:39,928
-�r att ta beslut p� fastande mage.
610
00:53:40,011 --> 00:53:42,472
...inblandad i Laurel Canyon morden.
611
00:53:42,555 --> 00:53:46,142
Polisen har tagit porrstj�rnan
John Holmes i f�ngsligt f�rvar.
612
00:53:46,226 --> 00:53:49,437
Holmes, k�nd som Johnny Wadd
i vuxenfilmindustrin-
613
00:53:49,479 --> 00:53:52,232
-har haft huvudrollen
i �ver 1 000 porrfilmer.
614
00:53:52,315 --> 00:53:54,985
Morden p� Wonderland Avenue...
615
00:53:55,068 --> 00:53:57,278
Han har inte filmat p� tv� �r.
616
00:53:57,362 --> 00:53:59,364
Det vet jag inget om.
617
00:53:59,447 --> 00:54:03,451
Hur John Holmes �r inblandad
i morden �r fortfarande oklart-
618
00:54:03,535 --> 00:54:07,414
-men vi f�r veta mer imorgon,
d� han st�lls inf�r r�tta i Los Angeles.
619
00:54:07,497 --> 00:54:10,709
Vi har f�tt uppgifter
om Holmes privatliv.
620
00:54:10,792 --> 00:54:14,170
Dokument fr�n domstol
tyder p� att porrstj�rnan �r gift-
621
00:54:14,254 --> 00:54:16,047
-men har separerat fr�n sin fru...
622
00:54:28,810 --> 00:54:31,813
Varf�r �r du tillbaka hos honom, Dawn?
623
00:54:31,896 --> 00:54:35,984
Jag har inte sett dig p� ett �r.
Jag trodde att du hade kommit ifr�n honom.
624
00:54:36,026 --> 00:54:38,320
Det hade jag.
625
00:54:38,361 --> 00:54:40,322
Jag gav mig av, Sharon.
626
00:54:40,405 --> 00:54:43,116
Till Oregon.
Jag var d�r i tv� m�nader.
627
00:54:44,451 --> 00:54:47,662
Jag jobbade som
sjuksk�terska, som du.
628
00:54:54,836 --> 00:54:56,838
Han ringde hela tiden.
629
00:54:56,921 --> 00:54:59,090
Han slutade inte.
630
00:54:59,174 --> 00:55:01,092
Tre g�nger per dag.
631
00:55:01,176 --> 00:55:03,345
F�rst svarade jag inte.
632
00:55:04,554 --> 00:55:06,598
Varje kv�ll sa han till min mamma-
633
00:55:06,681 --> 00:55:11,519
-"h�lsa Dawn att jag �lskar henne.
S�g god natt fr�n mig."
634
00:55:12,228 --> 00:55:14,314
Jag b�rjade ta samtalen.
635
00:55:19,402 --> 00:55:21,780
Jag sa inte ett ord.
636
00:55:21,863 --> 00:55:23,823
Ingenting.
637
00:55:29,162 --> 00:55:32,040
Han sa...
638
00:55:32,123 --> 00:55:35,669
Han sa: "jag kan h�ra
dig andas, �lskling."
639
00:55:38,004 --> 00:55:42,092
Mina andetag var nog f�r att
han skulle forts�tta.
640
00:55:42,175 --> 00:55:45,095
Han var inte ensam, han hade mig.
641
00:55:47,472 --> 00:55:50,016
Han utnyttjar dig, Dawn.
N�r ska du inse det?
642
00:55:50,100 --> 00:55:53,645
-Han har gjort det i fem �r.
-Nej, det har han inte.
643
00:55:54,270 --> 00:55:57,273
Vet du varf�r?
Jag �r hans tjej.
644
00:55:57,357 --> 00:55:59,150
Jag �r hans tjej.
645
00:55:59,234 --> 00:56:01,027
Det har jag varit sedan jag var 15.
646
00:56:01,111 --> 00:56:04,406
Sedan natten p� stranden,
har jag varit hans tjej.
647
00:56:04,447 --> 00:56:07,575
Du m�ste bort fr�n honom.
648
00:56:07,659 --> 00:56:11,955
Ta allt det d�liga
och stoppa det i en l�da.
649
00:56:12,622 --> 00:56:16,501
St�ll in l�dan i garderoben
och titta aldrig i den igen.
650
00:56:17,877 --> 00:56:20,088
Sedan g�r du vidare.
651
00:56:41,735 --> 00:56:43,194
Han vill tala med oss.
652
00:56:43,278 --> 00:56:45,989
Vi ger John beskydd
om han ber�ttar allt.
653
00:56:46,489 --> 00:56:49,492
Men han oroar sig f�r er s�kerhet.
654
00:56:49,576 --> 00:56:51,953
Han vill tr�ffa er
innan han s�ger n�got.
655
00:56:52,037 --> 00:56:53,204
Var �r han?
656
00:56:53,288 --> 00:56:55,874
I en svit p� hotell Bonaparte.
657
00:56:55,957 --> 00:56:58,126
Dawn, vill du tr�ffa John?
658
00:56:58,168 --> 00:57:00,086
Ja, vill inte du?
659
00:57:32,410 --> 00:57:34,621
-Kan vi f� vara ensamma?
-Visst.
660
00:57:38,249 --> 00:57:40,210
Hej.
661
00:57:45,548 --> 00:57:47,676
S�g ingenting,
rummet �r avlyssnat.
662
00:57:47,759 --> 00:57:51,012
Vi m�ste prata lite.
663
00:58:16,705 --> 00:58:20,208
De har erbjudit mig ett avtal.
Jag t�nker acceptera det.
664
00:58:20,291 --> 00:58:25,713
De ordnar ett program f�r vittnesskydd
om jag ber�ttar allt.
665
00:58:25,797 --> 00:58:29,843
Men jag s�ger ingenting,
om vi inte f�r �ka alla tre.
666
00:58:29,968 --> 00:58:30,844
Alla tre?
667
00:58:30,885 --> 00:58:33,221
-De gick med p� det.
-Vilka tre?
668
00:58:33,263 --> 00:58:35,098
Du, jag och Dawn.
Vi kan �ka imorgon.
669
00:58:35,181 --> 00:58:37,726
Jag t�nker inte �ka
n�gonstans imorgon.
670
00:58:37,809 --> 00:58:40,729
Det ordnar sig, Sharon.
Du f�r hj�lp att packa.
671
00:58:40,812 --> 00:58:45,817
Jag t�nker inte ing� i ett program
f�r vittnesskydd med dig. S� �r det.
672
00:58:45,900 --> 00:58:47,444
-Jo.
-Nej.
673
00:58:47,527 --> 00:58:50,405
-Det blir en nystart.
-Jag �ker ingenstans.
674
00:58:50,488 --> 00:58:53,241
Det blir den nystart vi pratat om.
675
00:58:53,325 --> 00:58:55,327
Allt vi planerat kan bli verklighet.
676
00:58:55,410 --> 00:58:58,330
Jag vill inte ha en nystart
med dig, John.
677
00:58:58,413 --> 00:58:59,497
Lyssna nu...
678
00:58:59,581 --> 00:59:01,750
Nej, du ska lyssna.
Jag har f�tt nog av att st�tta dig.
679
00:59:01,833 --> 00:59:04,502
Skulle jag �ka och aldrig
f� tr�ffa min familj igen?
680
00:59:04,586 --> 00:59:06,421
Det har g�tt f�r l�ngt.
681
00:59:06,504 --> 00:59:09,507
-Om du inte hj�lper mig �r jag d�d.
-Du �r redan d�d.
682
00:59:09,591 --> 00:59:13,845
Det �r det sista jag ber om.
Du m�ste g�ra det!
683
00:59:13,928 --> 00:59:16,139
Sluta, John.
684
00:59:16,222 --> 00:59:18,224
Vad? Sharon...
685
00:59:18,308 --> 00:59:21,061
-Underst� dig inte att gr�ta.
-Om du inte hj�lper...
686
00:59:21,102 --> 00:59:23,480
Det fungerar inte l�ngre.
687
00:59:23,563 --> 00:59:25,857
Tror du att jag �ker
n�gonstans med dig nu?
688
00:59:25,940 --> 00:59:29,402
Sharon, jag klarar inte
det h�r utan dig.
689
00:59:29,486 --> 00:59:31,738
Du klarar det inte?
690
00:59:31,821 --> 00:59:35,325
Du sa att du klarade allt.
Minns du det?
691
00:59:35,408 --> 00:59:38,119
Se nu hur du klarar dig, John.
692
00:59:38,244 --> 00:59:40,955
-Varf�r kom du hit?
-Vad hade jag f�r val?
693
00:59:40,997 --> 00:59:44,959
-Vad jag hade f�r val?
-Varf�r har du inte skilt dig fr�n mig?
694
00:59:45,752 --> 00:59:47,629
Jag vet inte.
695
00:59:49,297 --> 00:59:51,800
F�r att du �lskar mig,
och vill hj�lpa mig.
696
00:59:52,217 --> 00:59:54,260
Det �r f�r sent, John.
697
00:59:55,762 --> 00:59:56,513
-Titta p� mig.
-Nej.
698
00:59:56,596 --> 00:59:59,599
Jag vet att du �lskar mig,
och jag �lskar dig.
699
00:59:59,683 --> 01:00:04,479
Minns du den d�r dagen f�r 15 �r sedan
i badrummet, n�r du m�tte dig sj�lv.
700
01:00:04,562 --> 01:00:06,606
-Ja.
-Minns du det?
701
01:00:06,690 --> 01:00:08,858
Minns du vad du sa till mig?
702
01:00:08,942 --> 01:00:14,656
Jag sa att jag �ntligen visste
vad jag ville g�ra med mitt liv.
703
01:00:14,739 --> 01:00:18,034
Ja, det sa du.
704
01:00:18,118 --> 01:00:19,828
Minns du vad jag sa till dig?
705
01:00:19,911 --> 01:00:23,123
-Vad sa jag?
-Vad vill du att jag ska s�ga?
706
01:00:23,164 --> 01:00:25,667
Du sa, att om jag s�lde min...
707
01:00:26,835 --> 01:00:28,628
Vad sa jag till dig?
708
01:00:28,712 --> 01:00:32,257
S�g vad du �r.
Vad sa jag till dig?!
709
01:00:33,591 --> 01:00:37,053
Du sa att den som s�ljer sin-
710
01:00:39,764 --> 01:00:42,267
-kropp �r en hora.
711
01:00:46,563 --> 01:00:48,857
H�ll dig borta fr�n huset.
712
01:01:13,923 --> 01:01:16,384
-Hur m�r min tjej?
-Bra.
713
01:01:44,412 --> 01:01:47,332
Tack f�r att du kom
med s� kort varsel.
714
01:01:47,415 --> 01:01:49,876
Kommisarie Nimziki
sa att det var br�ttom.
715
01:01:49,959 --> 01:01:53,421
Har han styrkt Linds vittnesm�l?
716
01:01:53,463 --> 01:01:55,465
-Han ger vinkar.
-Vinkar?
717
01:01:55,548 --> 01:01:57,342
Han vet mycket.
718
01:01:57,425 --> 01:01:59,886
Men han h�ller inne med det.
719
01:01:59,969 --> 01:02:01,930
Vad vill han ha?
720
01:02:02,555 --> 01:02:05,683
-Immunitet.
-N�got mer?
721
01:02:07,227 --> 01:02:09,604
-Beskydd.
-Verkligen?
722
01:02:09,688 --> 01:02:12,732
-Hur m�nga tror du?
-Ingen aning.
723
01:02:12,816 --> 01:02:15,026
-Du har inte r�knat?
-Nej.
724
01:02:15,110 --> 01:02:17,612
-De flesta m�n g�r det.
-Jas�.
725
01:02:17,696 --> 01:02:19,531
Varf�r tror du det �r s�?
726
01:02:19,614 --> 01:02:22,075
Jag vet inte. F�f�nga kanske.
727
01:02:25,704 --> 01:02:28,498
-Jag t�nkte mig Boca.
-Boca Raton?
728
01:02:28,581 --> 01:02:31,292
-Finns det n�got annat Boca?
-Nej, bara ett.
729
01:02:31,334 --> 01:02:33,378
Jag har bara h�rt om Boca Raton.
730
01:02:33,461 --> 01:02:36,715
Jag t�nker p� Boca.
Jag t�nker p� en alligator.
731
01:02:36,798 --> 01:02:39,634
Kan ni ge mig en alligator?
732
01:02:39,676 --> 01:02:42,387
Jag kan se Boca,
jag kan se andelsl�genheten-
733
01:02:42,470 --> 01:02:44,139
-jag kan se en alligator
i en k�tting.
734
01:02:44,180 --> 01:02:45,890
Visst, visst.
735
01:02:45,974 --> 01:02:47,934
Jag beh�ver n�got p� Eddie Nash.
736
01:02:48,018 --> 01:02:51,604
F�r protokollet.
Kan du ber�tta om r�net?
737
01:02:51,646 --> 01:02:53,148
Vilket r�n?
738
01:02:54,399 --> 01:02:57,902
-Hej, Bill.
-Hej, John.
739
01:02:57,986 --> 01:02:59,070
-Hur �r det?
-Bra.
740
01:02:59,154 --> 01:03:00,697
-Kul att se dig.
-Dig ocks�.
741
01:03:00,780 --> 01:03:02,532
Jag snackar inte inf�r
de h�r killarna.
742
01:03:07,620 --> 01:03:11,166
-Fick du cigarrerna jag skickade?
-De var goda.
743
01:03:11,249 --> 01:03:12,292
De b�sta.
744
01:03:12,375 --> 01:03:14,586
-Du har god smak.
-Ja. Du ser bra ut.
745
01:03:14,669 --> 01:03:16,796
Tack, John.
746
01:03:16,880 --> 01:03:19,341
-Var jobbar du?
-Administrativa avdelningen.
747
01:03:19,382 --> 01:03:21,509
Administrationen?
Har du ett skrivbordsjobb?
748
01:03:21,593 --> 01:03:23,970
-Det �r ju helt sjukt.
-Jag �r gammal, John.
749
01:03:24,054 --> 01:03:26,973
Jag antar det.
Br�t du benen, eller n�got?
750
01:03:27,057 --> 01:03:30,435
Jag har det bra.
Det har inte du, enligt vad jag h�rt.
751
01:03:30,518 --> 01:03:32,187
Vad har du h�rt?
752
01:03:32,228 --> 01:03:35,607
Du h�ller p� med droger,
umg�s i fel kretsar.
753
01:03:35,690 --> 01:03:38,360
Ja, jag �r narkoman.
754
01:03:40,403 --> 01:03:42,489
Jag vet, John.
755
01:03:42,656 --> 01:03:48,495
Jag k�nner till r�net som du och de d�da
p� Wonderland gjorde mot Eddie Nash.
756
01:03:48,912 --> 01:03:51,831
Jag �r inte h�r som polis,
utan som v�n.
757
01:03:51,915 --> 01:03:55,001
Jag vet, tack f�r att du kom.
758
01:03:55,085 --> 01:03:57,962
Alla har varit bra.
759
01:03:58,046 --> 01:04:02,217
Vill du ber�tta om det,
eller �r det h�r bara sl�seri med tid?
760
01:04:02,300 --> 01:04:05,845
-Kom igen. Kan vi �ka en sv�ng?
-Tyv�rr inte.
761
01:04:07,180 --> 01:04:09,307
Har du kokain?
762
01:04:11,434 --> 01:04:13,853
Nej.
763
01:04:13,937 --> 01:04:16,856
Kaffe d�?
Med en massa sockerbitar.
764
01:04:16,940 --> 01:04:19,818
Ber�tta, John.
Ber�tta vad du vet.
765
01:04:20,902 --> 01:04:22,362
Har vi ett avtal?
766
01:04:23,071 --> 01:04:25,699
Prata med mig, John.
Ber�tta om det.
767
01:04:25,740 --> 01:04:27,325
Visst, jag ska ber�tta en historia.
768
01:04:27,409 --> 01:04:30,036
Men har vi inget avtal,
�r det bara en historia.
769
01:04:30,120 --> 01:04:32,205
Jag lyssnar.
770
01:04:32,247 --> 01:04:35,625
Jag ska ber�tta en historia
som heter "Wonderland".
771
01:04:35,709 --> 01:04:39,254
P� Wonderland finns ett hus
som alla vill ska brinna ner.
772
01:04:39,295 --> 01:04:41,297
Hyreskontraktet st�r p� Joy Miller.
773
01:04:41,381 --> 01:04:44,592
En rik v�sterntjej som
trillade dit, fick cancer-
774
01:04:44,676 --> 01:04:47,387
-opererade bort br�sten,
och fortsatte injicera.
775
01:04:47,470 --> 01:04:52,225
Hennes man, Billy Deverell
�r en lantis som inte kan-
776
01:04:52,267 --> 01:04:56,855
-g�ra n�got, om inte
Ron Launius kommit med id�n.
777
01:04:56,938 --> 01:04:59,399
Ronnie �r galen och ober�knelig.
778
01:04:59,482 --> 01:05:04,904
Han var hygglig mot mig. Tills han
b�rjade umg�s med en sliskig j�vel.
779
01:05:05,238 --> 01:05:08,867
En kille fr�n Sacramento.
En iskall m�rdare-
780
01:05:08,950 --> 01:05:12,412
-l�gnare, tjuv och v�ldt�ktsman.
781
01:05:14,456 --> 01:05:15,915
Vad heter han?
782
01:05:15,957 --> 01:05:18,043
David Lind.
Tro inte ett ord han s�ger.
783
01:05:18,168 --> 01:05:20,879
Du vet att jag kan bed�ma folk.
784
01:05:21,921 --> 01:05:23,923
Han blev hj�rnan.
785
01:05:24,007 --> 01:05:27,761
N�r de blev h�ga,
kom han p� den perfekta l�sningen.
786
01:05:27,844 --> 01:05:28,845
Vilken d�?
787
01:05:28,928 --> 01:05:30,180
De stal.
788
01:05:30,263 --> 01:05:32,515
Saker som inte anm�ls stulna.
789
01:05:32,599 --> 01:05:35,101
-Droger?
-Droger, vapen, pengar, allt.
790
01:05:35,185 --> 01:05:37,479
De tog allt, smash and grab.
791
01:05:37,562 --> 01:05:40,106
Hur blir det med kaffet?
792
01:05:40,190 --> 01:05:42,442
Jag k�nde en f�rstklassig
h�lare i Donas.
793
01:05:42,484 --> 01:05:43,985
-Eddie Nash?
-Ja.
794
01:05:44,027 --> 01:05:46,529
�r han din v�n, eller langare?
795
01:05:46,613 --> 01:05:49,699
Vi f�rdrev tiden.
Jag �r ingen korgosse, Bill.
796
01:05:49,783 --> 01:05:52,077
Jag visar g�rna b�ten f�r dig.
797
01:05:52,160 --> 01:05:54,746
-�r det din b�t?
-Nej.
798
01:05:57,248 --> 01:05:58,375
Hall�...
799
01:05:58,458 --> 01:06:01,711
Jag k�nner igen dig,
du �r Johnny Wadd!
800
01:06:01,795 --> 01:06:04,422
-Ja.
-Johnny Wadd p� min b�t!
801
01:06:04,506 --> 01:06:07,258
Jag �lskar dina filmer.
802
01:06:07,342 --> 01:06:09,052
-Ditt namn?
-Eddie Nash.
803
01:06:09,135 --> 01:06:12,639
Det �r min b�t.
Jag �r ditt st�rsta fan.
804
01:06:12,681 --> 01:06:15,433
Jag har sett alla dina filmer.
F�rsvinn!
805
01:06:17,352 --> 01:06:22,190
Stor stj�rna, John Wadd.
V�ldigt stor.
806
01:06:22,273 --> 01:06:25,193
Kom hem till mig n�gon g�ng.
807
01:06:25,235 --> 01:06:27,445
-Vi h�ller till d�r och festar.
-Visst, visst.
808
01:06:27,529 --> 01:06:30,198
Jag g�r kaffe,
sedan g�r vi lite annat.
809
01:06:30,240 --> 01:06:32,033
F�rst�r du vad jag menar?
810
01:06:32,117 --> 01:06:34,661
Jag k�nde honom.
811
01:06:34,744 --> 01:06:37,872
De gjorde en stor kupp... Tack.
812
01:06:38,331 --> 01:06:43,753
De gjorde ett lyckat kap i West Covina.
Fyra antika pistoler, museif�rem�l.
813
01:06:44,087 --> 01:06:45,839
Jag trodde inte att
Eddie var intresserad.
814
01:06:45,922 --> 01:06:47,507
Jag sa det till David.
815
01:06:47,549 --> 01:06:50,469
Jag ville inte f� skit f�r det,
s� jag �kte dit.
816
01:06:51,261 --> 01:06:52,470
Jag hade r�tt.
817
01:06:53,513 --> 01:06:57,434
Eddie kan inte s�lja pistolerna.
Han s�ger att de �r heta.
818
01:06:57,517 --> 01:07:01,104
Vi fick 2 000 dollar, som s�kerhet.
819
01:07:01,271 --> 01:07:03,440
Skitsnack.
820
01:07:03,523 --> 01:07:05,483
J�vla skitsnack.
821
01:07:05,567 --> 01:07:07,527
Eddie Nash �r en j�vla l�gnare.
822
01:07:07,610 --> 01:07:09,529
N�gon borde kl�mma �t honom.
823
01:07:09,571 --> 01:07:11,698
Det �r l�ngsiktiga pengar.
824
01:07:11,740 --> 01:07:15,076
Jag kom med d�liga nyheter,
vad kunde de g�ra?
825
01:07:15,118 --> 01:07:17,078
Det �r Eddie Nash, eller hur?
826
01:07:17,120 --> 01:07:19,080
Tv� veckor senare kallade de p� mig.
827
01:07:19,164 --> 01:07:21,958
-David fr�gade...
-Pratar du ofta med Nash?
828
01:07:22,042 --> 01:07:24,127
Jag var d�r i tisdags.
829
01:07:24,210 --> 01:07:26,212
N�mnde han antikviteterna?
830
01:07:26,296 --> 01:07:28,923
-Fortfarande 2 000.
-Det �r v�ra pistoler.
831
01:07:29,007 --> 01:07:31,551
Hur m�nga g�nger
har du varit i huset?
832
01:07:31,634 --> 01:07:33,595
20, 30 g�nger.
833
01:07:33,678 --> 01:07:35,930
Kan du rita en karta?
834
01:07:35,972 --> 01:07:38,224
En karta? Varf�r d�?
835
01:07:38,308 --> 01:07:41,853
-Bry dig inte om det, John.
-Gjorde du det?
836
01:07:41,936 --> 01:07:45,482
�ver vad, palmerna?
K�p Thomas Guide ist�llet.
837
01:07:47,067 --> 01:07:49,694
Vi �kte dit.
Det var Davids id�.
838
01:07:49,778 --> 01:07:54,699
David, Ronnie och Billy.
Vi satt i bilen utanf�r Eddie Nashs hus.
839
01:07:54,783 --> 01:07:57,202
In genom k�ket.
840
01:07:57,285 --> 01:07:58,536
Definitivt.
841
01:07:58,620 --> 01:08:01,122
David ritade en karta.
842
01:08:01,206 --> 01:08:05,585
Jag f�rs�kte f� honom att l�ta bli.
Jag satt d�r i bilen och sa...
843
01:08:05,627 --> 01:08:07,087
Ni skojar v�l?
844
01:08:09,464 --> 01:08:11,591
H�ll k�ften, John.
845
01:08:13,760 --> 01:08:15,929
David fick dem exalterade.
846
01:08:15,970 --> 01:08:20,266
De best�mde sig f�r att
sluta snacka, och b�rja agera.
847
01:08:20,308 --> 01:08:22,143
Jag k�nner en aktris i Tarzana.
848
01:08:22,185 --> 01:08:25,939
Hon har en v�gg med TV-apparater
och tre mikrov�gsugnar.
849
01:08:25,981 --> 01:08:27,315
�r du nigger, eller?
850
01:08:27,357 --> 01:08:29,651
Har du n�gon hj�rna,
eller �r allt i kuken?
851
01:08:29,693 --> 01:08:33,530
Vill du stj�la en mikro?
Vad ska vi med en mikro till?
852
01:08:33,655 --> 01:08:36,366
-V�rma mat med.
-Tror du att jag �r hungrig?
853
01:08:36,449 --> 01:08:39,494
Allt jag vill hetta upp nu
�r narkotika.
854
01:08:39,577 --> 01:08:41,496
Jag kan inte t�nka klart.
855
01:08:41,579 --> 01:08:43,415
Staden �r som en �ken.
856
01:08:43,498 --> 01:08:45,959
Har den j�vla marijuanan
torkat bort?
857
01:08:46,001 --> 01:08:49,462
Jag vill ha heroin!
858
01:08:49,504 --> 01:08:54,300
David, jag skulle ju inte r�ka
s� mycket. Du vet hur jag blir.
859
01:08:54,384 --> 01:08:56,344
Vet du ens vem Eddie Nash �r?
860
01:08:56,428 --> 01:08:58,888
Tror du jag bryr mig?
861
01:08:58,972 --> 01:09:00,807
De sa att jag skulle samarbeta-
862
01:09:00,849 --> 01:09:04,185
-eftersom jag k�nner honom.
Som om det skulle betyda n�got.
863
01:09:04,227 --> 01:09:07,022
Jag vill inte bli inblandad.
864
01:09:09,816 --> 01:09:12,652
Lyssna nu.
Vi ska g�ra det h�r-
865
01:09:12,694 --> 01:09:17,490
-om vi s� ska sl� in hans
skalle f�r att komma �t grejerna.
866
01:09:17,532 --> 01:09:20,201
Jag s�g det i deras �gon.
867
01:09:20,285 --> 01:09:22,203
De hade best�mt sig.
868
01:09:22,287 --> 01:09:24,998
Jag varnade Eddie tre g�nger.
869
01:09:25,874 --> 01:09:30,712
Eddie, jag ljuger inte.
L�mna tillbaka pistolerna.
870
01:09:30,795 --> 01:09:34,382
Dra �t helvete,
du och dina v�nner.
871
01:09:34,466 --> 01:09:39,054
Kokainet hade gjort honom psykotisk.
Tio dagar i rad.
872
01:09:39,137 --> 01:09:41,139
Vill du ha pistolerna?
873
01:09:41,222 --> 01:09:42,515
Idiot!
874
01:09:42,557 --> 01:09:45,977
Kom och ta dem fr�n Nash.
875
01:09:50,106 --> 01:09:53,693
Jag s�g honom i �gonen och t�nkte-
876
01:09:53,777 --> 01:09:55,862
-hellre han �n jag.
877
01:09:59,157 --> 01:10:01,201
Hellre han �n jag.
878
01:10:02,619 --> 01:10:05,163
Vad ville de att du skulle g�ra?
879
01:10:09,250 --> 01:10:11,086
K�ksd�rren.
880
01:10:11,169 --> 01:10:13,338
Det �r lugnt.
881
01:10:13,421 --> 01:10:17,592
De ville att jag skulle
l�sa upp k�ksd�rren.
882
01:10:20,679 --> 01:10:22,222
Gjorde du det?
883
01:10:31,439 --> 01:10:35,568
Ja, det gick bra.
884
01:10:52,210 --> 01:10:53,461
Ta honom.
885
01:10:54,129 --> 01:10:56,297
Jag beh�ver ett mellanm�l.
886
01:10:56,381 --> 01:10:58,591
Har du kokainet?
887
01:10:58,633 --> 01:11:01,344
Vi gjorde det!
888
01:11:04,764 --> 01:11:07,600
-Hur mycket fick ni?
-Allt!
889
01:11:07,642 --> 01:11:10,270
-Tog ni kassask�pet?
-Till och med badrummet!
890
01:11:10,353 --> 01:11:13,064
Jag sa ju att vi skulle
fixa det, Sue.
891
01:11:20,238 --> 01:11:23,491
Efter r�net kom de
tillbaka till Wonderland.
892
01:11:23,575 --> 01:11:26,411
De skrek och jublade �ver
allt de hade med sig.
893
01:11:26,494 --> 01:11:29,456
-Vad d�?
-Allt. Pistoler, pengar, droger.
894
01:11:29,539 --> 01:11:31,583
De l�g inte l�gt heller.
895
01:11:31,666 --> 01:11:34,461
Telefonen ringde, och de svarade.
896
01:11:35,587 --> 01:11:38,131
Hall�?
897
01:11:41,051 --> 01:11:45,013
Du kan aldrig gissa vem
vi just gjort en st�t mot.
898
01:11:45,388 --> 01:11:47,682
Gissa en g�ng till.
899
01:11:47,724 --> 01:11:50,018
Gissa igen!
Ronnie vill tala om det.
900
01:11:50,101 --> 01:11:52,020
Eddie Nash!
901
01:11:55,732 --> 01:11:58,318
Ber�ttade de att de r�nat Eddie Nash?
902
01:11:58,360 --> 01:12:01,363
Kan du fatta det?
De langade telefonen mellan sig.
903
01:12:01,404 --> 01:12:02,364
Vem pratade de med?
904
01:12:02,447 --> 01:12:06,242
Alla som ville lyssna.
Alla deras kunder.
905
01:12:06,326 --> 01:12:09,663
Jag sa att vi borde ligga l�gt.
De lyssnade inte.
906
01:12:37,899 --> 01:12:39,901
Hur smart var det?
907
01:12:39,943 --> 01:12:42,612
Jag stack.
908
01:12:42,696 --> 01:12:44,406
Vart d�?
909
01:13:01,589 --> 01:13:03,925
Till Santa Monica n�gra dagar.
910
01:13:03,967 --> 01:13:05,969
L�g l�gt, sedan ringde jag Eddie.
911
01:13:07,429 --> 01:13:09,264
Ringde du Eddie Nash?
912
01:13:09,306 --> 01:13:12,517
Ja, jag t�nkte �ka.
913
01:13:13,852 --> 01:13:16,896
Jag �nskar att jag hade �kt.
914
01:13:17,939 --> 01:13:19,816
Vad t�nkte du p�?
915
01:13:19,899 --> 01:13:25,613
Om jag inte ringde skulle jag
aldrig kunna visa mig i LA igen.
916
01:13:25,655 --> 01:13:27,615
Vad sa han?
917
01:13:27,699 --> 01:13:29,451
Bill, det var lugnt.
918
01:13:29,492 --> 01:13:31,703
Hej, det �r John.
919
01:13:31,786 --> 01:13:34,581
Han sa inget om r�net.
920
01:13:34,622 --> 01:13:37,876
Okej, jag kommer.
921
01:14:03,902 --> 01:14:06,446
-Johnny boy.
-Hur �r det?
922
01:14:07,572 --> 01:14:09,741
-Hej.
-Broder.
923
01:14:09,824 --> 01:14:13,286
-Kul att se dig. Var har du varit?
-Lite varstans.
924
01:14:13,370 --> 01:14:16,665
Bra att du kom.
Jag vill att du g�r mig en tj�nst.
925
01:14:16,706 --> 01:14:19,292
-Visst, vad som helst.
-Jag vill att du ska tigga.
926
01:14:19,334 --> 01:14:21,336
-Vad?
-Tigga, din j�vel!
927
01:14:21,419 --> 01:14:22,754
Nej, Eddie!
928
01:14:24,172 --> 01:14:26,424
-Tror du jag �r dum?
-Nej, Eddie!
929
01:14:27,258 --> 01:14:30,053
Du tog hit de d�r m�nniskorna.
930
01:14:30,804 --> 01:14:32,514
Jag litade p� dig!
931
01:14:32,597 --> 01:14:35,892
Kr�la!
Kr�la som en hund!
932
01:14:37,352 --> 01:14:41,314
Han kr�lar inte snabbt nog.
F� honom att flyga, Greg.
933
01:14:46,736 --> 01:14:48,613
Vet du vad de gjorde?
934
01:14:48,697 --> 01:14:51,032
Vet du vad de gjorde mot Nash?
935
01:14:52,534 --> 01:14:56,496
Gillar du det h�r, j�vla blatte?
Din slemmige fan.
936
01:14:56,538 --> 01:15:00,000
Jag ska ta reda p�
vilka ni �r, era j�vlar.
937
01:15:00,250 --> 01:15:02,377
Jag ska slita ut era �gon.
938
01:15:02,460 --> 01:15:05,964
Sug p� den h�r, blatteb�g.
Sug p� den.
939
01:15:06,047 --> 01:15:08,842
Ge mig kombinationen.
940
01:15:09,551 --> 01:15:11,344
De satte p� mig handklovar.
941
01:15:11,386 --> 01:15:13,179
De slog mina kvinnor.
942
01:15:13,221 --> 01:15:15,015
De sl�pade mig till �verv�ningen.
943
01:15:15,056 --> 01:15:17,559
De stoppade en pistol i min mun.
944
01:15:19,602 --> 01:15:22,647
Hur k�nde de till kassask�pet
under s�ngen?
945
01:15:23,898 --> 01:15:28,320
-Vet du vad de gjorde mot Greg?
-Amat�r. D�da mig eller st�ll in julen.
946
01:15:28,403 --> 01:15:31,698
H�ll k�ften, nigger!
Jag skjuter tillbaka dig till Afrika.
947
01:15:31,823 --> 01:15:34,367
Dra �t helvete!
Det �r amat�rernas afton!
948
01:15:34,409 --> 01:15:37,579
-Inga vittnen.
-Nej, David!
949
01:15:37,662 --> 01:15:41,624
Vill du se vad de gjorde mot Greg?
Visa honom Greg.
950
01:15:44,377 --> 01:15:46,421
De sk�t heroin i mitt badrum.
951
01:15:46,504 --> 01:15:49,299
De drog i sig kokain p�
min dotters spegel.
952
01:15:49,382 --> 01:15:51,259
P� min dotters spegel!
953
01:15:52,927 --> 01:15:54,554
Vill du ha?
954
01:15:54,596 --> 01:15:57,307
Nej, den d�r skiten d�dar.
955
01:15:58,099 --> 01:16:00,477
Nu avslutar vi det h�r.
956
01:16:00,560 --> 01:16:03,855
T�nde de p� under r�net?
957
01:16:03,938 --> 01:16:05,482
Ja.
958
01:16:05,565 --> 01:16:09,152
-P� v�gen ut...
-John Holmes h�lsar!
959
01:16:10,779 --> 01:16:12,906
-Vad?
-Han tjallade p� mig.
960
01:16:12,947 --> 01:16:17,243
Nash letade efter mig i tv� dagar,
s� det var otur att jag ringde.
961
01:16:24,084 --> 01:16:26,628
Vad ska vi g�ra nu?
962
01:16:27,754 --> 01:16:29,214
Mary Holmes-
963
01:16:30,048 --> 01:16:33,718
-4315 West Jefferson,
Pataskala, Ohio.
964
01:16:33,802 --> 01:16:38,473
Sharon Holmes,
2438 West Glendale.
965
01:16:40,642 --> 01:16:43,144
Du ska tala om vem som r�nade mig.
966
01:16:45,105 --> 01:16:48,984
G�r du inte det-
967
01:16:49,025 --> 01:16:54,906
-ska jag d�da alla i boken.
Din mamma, din syster, din flickv�n-
968
01:16:55,115 --> 01:16:58,868
-din niece Gabrielle, allihop.
969
01:16:59,577 --> 01:17:02,330
Jag ska tortera dem till d�ds.
970
01:17:03,707 --> 01:17:08,336
Medan jag g�r det, ska jag
s�ga att det �r din f�rtj�nst.
971
01:17:08,503 --> 01:17:10,463
N�r de �r d�da...
972
01:17:12,173 --> 01:17:16,803
N�r de �r d�da, ska jag hugga av
din 35-centimeters kuk-
973
01:17:16,845 --> 01:17:21,474
-hacka den i sm�bitar,
och trycka ner den i halsen p� dig!
974
01:17:22,851 --> 01:17:25,979
Nu ber�ttar du...
975
01:17:27,564 --> 01:17:29,649
Vem r�nade mig?!
976
01:17:31,234 --> 01:17:33,611
Om Eddie Nash hade
en pistol mot ditt kn�-
977
01:17:33,695 --> 01:17:36,531
-och hotade att d�da
din fru, vad skulle du g�ra?
978
01:17:37,907 --> 01:17:39,659
Jag skulle ber�tta.
979
01:17:39,701 --> 01:17:41,661
Helt r�tt, jag ber�ttade.
980
01:17:41,703 --> 01:17:43,038
Vad sa han?
981
01:17:47,208 --> 01:17:53,047
Du ska g�ra samma sak mot dem,
som du gjorde mot mig.
982
01:17:53,882 --> 01:17:55,508
Vad menade han?
983
01:17:57,052 --> 01:18:02,891
Jag skulle hj�lpa hans killar
in i huset p� Wonderland.
984
01:18:16,237 --> 01:18:17,405
Ja?
985
01:18:18,323 --> 01:18:19,491
Det �r John.
986
01:18:19,574 --> 01:18:21,201
Vad?
987
01:18:22,285 --> 01:18:23,745
Det �r John.
988
01:18:34,798 --> 01:18:36,258
Hur �r det?
989
01:18:52,273 --> 01:18:54,359
Ta f�r dig, John.
990
01:19:28,143 --> 01:19:29,853
Vi ses.
991
01:19:35,483 --> 01:19:37,360
Helt j�vla otroligt.
992
01:19:38,361 --> 01:19:40,613
S� du l�mnade d�rren ol�st?
993
01:19:40,655 --> 01:19:42,657
Nej.
994
01:19:45,160 --> 01:19:47,120
P� gl�nt.
995
01:19:48,330 --> 01:19:52,083
S�g du Greg eller Danny g� in i huset?
996
01:19:53,168 --> 01:19:56,004
H�rde du n�got?
997
01:19:57,297 --> 01:19:58,798
Nej.
998
01:19:58,840 --> 01:20:00,717
P� gatan utanf�r d�?
999
01:20:00,800 --> 01:20:02,969
S�g du dem p� gatan?
1000
01:20:03,053 --> 01:20:06,014
S�g du dem i bilen,
eller g�ende mot huset?
1001
01:20:06,056 --> 01:20:12,103
Nej, jag s�g varken Diles, Greg
eller Eddie efter jag g�tt ur bilen.
1002
01:20:12,187 --> 01:20:14,606
-Gick du tillbaka?
-Till Eddie?
1003
01:20:14,689 --> 01:20:17,859
Nej, till Wonderland?
1004
01:20:21,446 --> 01:20:23,198
Nej.
1005
01:20:26,201 --> 01:20:27,869
�r du s�ker?
1006
01:20:30,413 --> 01:20:32,666
Varf�r skulle jag g� tillbaka?
1007
01:20:34,709 --> 01:20:38,797
-John...
-Nu kommer det.
1008
01:20:38,880 --> 01:20:41,591
Var du n�rvarande
n�r morden intr�ffade?
1009
01:20:41,925 --> 01:20:43,885
Nej.
1010
01:20:43,927 --> 01:20:46,012
H�ll kvar honom, h�ll kvar...
1011
01:20:46,054 --> 01:20:48,348
S�g du n�r de m�rdades?
1012
01:20:49,391 --> 01:20:51,226
Nej.
1013
01:20:53,853 --> 01:20:56,940
Bill, s�ger du att jag
�r en m�rdare?
1014
01:20:58,066 --> 01:21:00,068
Kom igen.
1015
01:21:03,822 --> 01:21:07,033
De levde allts�
n�r du gick d�rifr�n?
1016
01:21:07,075 --> 01:21:08,994
Ja, de levde n�r jag gick.
1017
01:21:09,077 --> 01:21:13,248
Eddie Nash fick dem m�rdade
f�r ett r�n du fixade.
1018
01:21:13,331 --> 01:21:14,916
Kom igen, Ward.
1019
01:21:15,000 --> 01:21:16,626
Ja.
1020
01:21:16,710 --> 01:21:18,545
Kan du vittna om det?
1021
01:21:18,586 --> 01:21:21,089
Nej. Har du inte lyssnat?
1022
01:21:21,131 --> 01:21:24,009
Han �r m�rkrets furste.
1023
01:21:24,092 --> 01:21:26,886
Vad snackar du om?
Vet du vem Eddie Nash �r?
1024
01:21:26,928 --> 01:21:30,056
Jag har arbetat h�r i 20 �r,
jag vet vem han �r.
1025
01:21:30,098 --> 01:21:31,349
Vad menar du?
1026
01:21:31,433 --> 01:21:35,812
Jag kan inte beskydda dig
om du inte g�r det officiellt.
1027
01:21:37,063 --> 01:21:40,984
Jag tror du kan beskydda mig.
Jag litar inte p� dem.
1028
01:21:41,067 --> 01:21:43,153
Vad ska jag s�ga till dem?
1029
01:21:43,236 --> 01:21:44,946
S�g vad du vill.
1030
01:21:47,073 --> 01:21:49,034
J�vla fj�skande.
1031
01:21:49,117 --> 01:21:52,912
Han ger oss ingenting.
Inte ett j�vla smack.
1032
01:21:52,996 --> 01:21:56,333
Han varken anger Nash,
eller medger att han var d�r.
1033
01:21:56,416 --> 01:21:58,626
Coronerns prelimin�ra rapport s�ger-
1034
01:21:58,668 --> 01:22:03,006
-att mordvapnen var r�fflade j�rnr�r,
en tum i diameter.
1035
01:22:03,089 --> 01:22:06,551
De fick skallarna inslagna.
Stora benbitar fattas.
1036
01:22:07,636 --> 01:22:10,639
Tre kvinnor.
Skith�gen d�r inne fixade det.
1037
01:22:10,722 --> 01:22:13,266
Jag har g�tt dit i flera �r.
Han kallar mig broder.
1038
01:22:13,308 --> 01:22:16,311
Han l�mnar ut Nash,
och l�ter andra g�ra skitjobbet.
1039
01:22:16,394 --> 01:22:20,398
Han blir bl�st p� sin andel,
och blir f�rbannad.
1040
01:22:20,482 --> 01:22:22,984
-Hur �r det, Johnny?
-Hej.
1041
01:22:23,068 --> 01:22:25,320
Han sticker hem till Nash.
1042
01:22:25,403 --> 01:22:27,864
John, min broder.
1043
01:22:28,573 --> 01:22:32,327
Han tjallar. Han ger
Nash g�nget fr�n Wonderland.
1044
01:22:32,369 --> 01:22:35,872
Han serverar dem p� silverfat.
Han ger igen.
1045
01:22:35,955 --> 01:22:38,458
Grannarna s�ger att
det h�rdes ov�sen.
1046
01:22:39,209 --> 01:22:42,796
De trodde det r�rde sig om
terapi med primalskrik.
1047
01:22:42,879 --> 01:22:44,673
Det var en perfekt plan.
1048
01:22:44,756 --> 01:22:48,426
Folk kom och gick hela tiden.
Det var alltid fest.
1049
01:22:48,510 --> 01:22:51,221
Lite ov�sen skulle inte f�
n�gon att reagera.
1050
01:22:51,304 --> 01:22:54,349
Men han r�knade inte med
att David Lind skulle �verleva.
1051
01:22:54,432 --> 01:22:57,852
Det m�ste vara Holmes.
Han tjallade p� oss.
1052
01:22:57,894 --> 01:23:00,063
Jag har l�st Linds uttalande.
1053
01:23:00,146 --> 01:23:03,316
Han utm�lar sig sj�lv som en �ngel.
Han ljuger som fan.
1054
01:23:03,358 --> 01:23:06,695
Jag blev knuffad och min
pistol avfyrades av misstag.
1055
01:23:06,778 --> 01:23:11,157
Vi vet inte om n�got �r sant.
Han visste vem Nash var hela tiden.
1056
01:23:11,199 --> 01:23:13,868
Ta dit pistolerna,
annars hugger jag huvudet av dig.
1057
01:23:13,952 --> 01:23:17,288
Vilken tjuv vet inte vem han r�nar?
1058
01:23:17,372 --> 01:23:19,749
Vilken idiot lurar den
st�rsta gangstern i LA?
1059
01:23:19,833 --> 01:23:20,792
Hej, Eddie...
1060
01:23:20,875 --> 01:23:22,877
F�r att �terv�nda som om inget h�nt?
1061
01:23:22,961 --> 01:23:25,088
Var har du varit?
1062
01:23:25,171 --> 01:23:27,757
Jag har en historia
jag tror du vill h�ra.
1063
01:23:27,841 --> 01:23:31,052
David Lind �r inte h�lften
s� stor l�gnare som han.
1064
01:23:31,094 --> 01:23:36,057
David Lind f�rlorade sin k�resta.
Han vet att Holmes �r ansvarig.
1065
01:23:36,182 --> 01:23:40,562
Det skulle inte f�rv�na mig om Holmes
planerade morden fr�n b�rjan.
1066
01:23:40,645 --> 01:23:42,522
Du h�rde vad han sa.
1067
01:23:42,523 --> 01:23:46,943
Han skulle d�da alla i min adressbok.
Ditt namn finns d�r, Bill.
1068
01:23:47,027 --> 01:23:50,238
Skit i adressboken!
Det �r bara p�hitt.
1069
01:23:50,322 --> 01:23:53,033
Han visste att vi lyssnade,
han vill inte ha skit.
1070
01:23:53,116 --> 01:23:54,075
Inte Lind heller.
1071
01:23:54,159 --> 01:23:58,121
Fyra personer f�r skallarna inslagna.
Inte ett enda vittne.
1072
01:23:58,747 --> 01:24:02,459
Han var i huset,
lika s�kert som Jesus var p� korset.
1073
01:24:03,585 --> 01:24:05,712
Vi har s�krat 38 olika avtryck.
1074
01:24:05,795 --> 01:24:07,589
Fr�n v�r kille?
1075
01:24:07,672 --> 01:24:12,719
Inklusive att handavtryck,
en halv meter fr�n Ron Launius huvud.
1076
01:24:12,802 --> 01:24:16,431
Tror du att han h�ll i j�rnr�ret?
1077
01:24:16,514 --> 01:24:19,100
Antingen f�rs�kte han d�da honom,
eller knulla honom.
1078
01:24:19,184 --> 01:24:22,103
Du har l�st Linds uttalande.
Holmes hatade Launius.
1079
01:24:22,187 --> 01:24:24,856
Launius f�r�dmjukade honom offentligt.
1080
01:24:24,939 --> 01:24:29,069
Det skulle inte f�rv�na mig
om han dunkade p� honom.
1081
01:24:29,110 --> 01:24:33,114
Du kan inte binda honom
till brottsplatsen.
1082
01:24:33,198 --> 01:24:37,243
Att han ens finns till binder
honom till brottplatsen.
1083
01:24:37,285 --> 01:24:39,871
Han beh�vde inte vara d�r, Nico.
1084
01:24:39,954 --> 01:24:42,624
Nash vet att han �r livr�dd.
Han h�ller tyst.
1085
01:24:42,666 --> 01:24:45,460
Jag k�per inte det,
Nash �r inte dum.
1086
01:24:45,543 --> 01:24:48,505
Han riskerar inte sin frihet.
1087
01:24:48,588 --> 01:24:51,216
Jag har k�nt John i tio �r.
1088
01:24:51,299 --> 01:24:56,388
Jag har inte tr�ffat honom mycket
p� sistone, men han �r inte kapabel...
1089
01:24:56,471 --> 01:24:58,306
Jag vet inte vilka du k�nner.
1090
01:24:58,348 --> 01:25:02,435
Allt jag vet �r att killen d�r inne
�r crackmissbrukare.
1091
01:25:03,478 --> 01:25:08,942
Det man kan s�ga om crackmissbrukare,
�r att de �r fulla av skit.
1092
01:25:12,445 --> 01:25:13,947
Han driver med oss.
1093
01:25:14,030 --> 01:25:16,491
En kilometer kuk, men ingen stake.
1094
01:25:16,533 --> 01:25:19,869
Hade han stake skulle han s�ga:
"jag gjorde det".
1095
01:25:19,953 --> 01:25:22,080
Det kommer han inte att g�ra.
1096
01:25:22,163 --> 01:25:23,915
Det �r ditt bud.
1097
01:25:28,044 --> 01:25:31,631
Fan. Vi m�ste sl�ppa honom.
1098
01:25:47,314 --> 01:25:50,275
Hej, Sharon.
Tack f�r...
1099
01:25:50,358 --> 01:25:52,986
-Var �r Dawn?
-Hon �r i bilen, men...
1100
01:25:53,028 --> 01:25:55,822
-Jag vill tala med henne.
-�r det en bra id�?
1101
01:25:56,865 --> 01:25:58,658
Sharon, ta det lugnt.
1102
01:25:58,700 --> 01:26:00,076
Sn�lla.
1103
01:26:02,912 --> 01:26:05,999
-Hej.
-Tack.
1104
01:26:09,252 --> 01:26:11,588
-Ta hand om honom.
-Det ska jag.
1105
01:26:11,671 --> 01:26:14,633
-Ta hand om dig sj�lv i f�rsta hand.
-Jag ska.
1106
01:26:14,716 --> 01:26:17,093
-Lova.
-Jag lovar.
1107
01:26:17,177 --> 01:26:19,888
Ta hand om den h�r lille
gynnaren ocks�.
1108
01:26:22,724 --> 01:26:25,226
-Jag �lskar dig.
-Jag �lskar dig.
1109
01:26:29,564 --> 01:26:32,150
-Det �r allt jag kunde f� tag i.
-Tack, Sharon.
1110
01:26:32,233 --> 01:26:35,195
-Jag betalar tillbaka...
-Sluta ljuga.
1111
01:26:35,236 --> 01:26:39,157
-Jag ljuger inte. Vi ska betala...
-Se det som en muta.
1112
01:26:39,240 --> 01:26:41,493
Du borde f�rst� den termen.
1113
01:26:41,576 --> 01:26:44,204
Jag mutar dig f�r att du ska
f�rsvinna ur mitt liv.
1114
01:27:37,299 --> 01:27:39,301
Sharon?
1115
01:27:39,342 --> 01:27:41,094
Sharon.
1116
01:27:42,137 --> 01:27:43,763
Sharon?
1117
01:27:43,847 --> 01:27:45,807
Vad g�r du h�r?
1118
01:27:45,890 --> 01:27:47,851
Jag har r�kat ut f�r en olycka.
1119
01:27:49,644 --> 01:27:51,604
F�r jag komma in?
1120
01:27:52,647 --> 01:27:54,858
Herregud, John.
Kom in.
1121
01:27:54,941 --> 01:27:57,652
-Klarar du dig in?
-Ja. F�rl�t.
1122
01:27:57,736 --> 01:28:00,864
-Herregud.
-F�rl�t.
1123
01:28:00,947 --> 01:28:02,657
-Jag har r�kat ut f�r en olycka.
-Jag ser det.
1124
01:28:02,741 --> 01:28:07,162
Kan jag f� ta ett bad?
Jag beh�ver ett hett bad.
1125
01:28:07,203 --> 01:28:09,497
-Du m�ste kanske �ka till sjukhus.
-Nej.
1126
01:28:12,000 --> 01:28:15,628
-Det �r lugnt.
-Jag m�r inte bra.
1127
01:28:18,006 --> 01:28:20,842
Jag t�nker s�tta dig
i den h�r stolen, John.
1128
01:28:23,261 --> 01:28:25,722
S�tt dig ner.
1129
01:28:25,805 --> 01:28:28,183
Kan du tappa upp badvatten?
1130
01:28:28,224 --> 01:28:30,352
-Det g�r inte bra h�rute.
-Okej.
1131
01:28:30,435 --> 01:28:33,605
-Sn�lla.
-Lyssna p� mig.
1132
01:28:33,688 --> 01:28:35,523
-Nej.
-Du �r i chocktillst�nd.
1133
01:28:35,565 --> 01:28:39,152
-Jag m�ste unders�ka dig.
-Sn�lla, tappa upp ett hett bad.
1134
01:28:39,361 --> 01:28:41,655
Sharon, tappa upp badvatten!
1135
01:28:41,738 --> 01:28:43,740
F�rl�t.
1136
01:28:43,823 --> 01:28:45,742
Hett vatten.
1137
01:28:45,825 --> 01:28:47,952
-H�ll dig lugn.
-Okej.
1138
01:28:50,205 --> 01:28:51,873
Du har en huvudskada.
1139
01:28:51,956 --> 01:28:54,751
F�rl�t att jag skrek, men...
1140
01:28:54,834 --> 01:28:56,836
John?
1141
01:28:57,379 --> 01:28:58,838
F�rsiktigt.
1142
01:28:59,464 --> 01:29:01,132
F�rsiktigt.
1143
01:29:04,928 --> 01:29:07,639
Jag g�r i nu.
1144
01:29:10,225 --> 01:29:13,561
Blunda nu. Det h�r kan svida
om du f�r det i �gonen.
1145
01:29:15,271 --> 01:29:17,232
Jag l�ngtar hem.
1146
01:29:17,273 --> 01:29:19,067
Var �r s�ret?
1147
01:29:19,150 --> 01:29:21,444
Det �r s� mycket blod.
Jag m�ste f� bort det.
1148
01:29:21,528 --> 01:29:23,947
-John, var �r s�ret?
-Mer varmvatten.
1149
01:29:24,030 --> 01:29:27,075
-Som fyrverkeri...
-Var �r s�ret? Det finns inget s�r.
1150
01:29:27,158 --> 01:29:29,703
Det �r inte ditt blod, John.
1151
01:29:29,744 --> 01:29:32,372
Vems blod �r det?
1152
01:29:32,455 --> 01:29:37,002
Jag beh�ver en tv�ttsvamp.
Det g�r inte bort. Man m�ste skrubba.
1153
01:29:37,085 --> 01:29:39,254
-John, John!
-Vad?
1154
01:29:42,757 --> 01:29:45,051
Vad har h�nt?
1155
01:29:45,093 --> 01:29:47,095
Fem personer �r d�da, Sharon.
1156
01:29:47,137 --> 01:29:49,723
De blev m�rdade.
1157
01:29:49,764 --> 01:29:51,933
P� Wonderland.
1158
01:29:53,018 --> 01:29:56,980
De borde inte ha gjort s� mot honom.
De f�rnedrade honom inf�r Nash.
1159
01:29:57,063 --> 01:29:59,607
De var s� dumma.
1160
01:29:59,691 --> 01:30:02,986
-Jag h�nger inte med, John.
-Han hade min bok.
1161
01:30:03,069 --> 01:30:05,739
Han hade min adressbok.
1162
01:30:05,780 --> 01:30:07,782
Han hade alla namnen i den.
1163
01:30:07,824 --> 01:30:09,868
Han sa att han skulle d�da er.
1164
01:30:09,951 --> 01:30:11,995
S� jag ber�ttade.
1165
01:30:12,078 --> 01:30:16,333
De �kte till Wonderland.
De tvingade mig att �ka med.
1166
01:30:16,416 --> 01:30:20,670
Jag gjorde det f�r oss. Han hade era
namn och skulle d�da er.
1167
01:30:20,754 --> 01:30:22,756
Vad gjorde du f�r oss?
1168
01:30:22,797 --> 01:30:24,716
Jag var tvungen.
Jag hade inget val.
1169
01:30:24,799 --> 01:30:28,303
S� mycket blod.
Rons huvud var som ett fyrverkeri.
1170
01:30:28,386 --> 01:30:30,805
Jag s�g inuti hans huvud.
1171
01:30:30,847 --> 01:30:33,475
Det �ppnades som en grapefrukt.
1172
01:30:34,559 --> 01:30:38,563
Vad gjorde du, John?
1173
01:30:44,027 --> 01:30:47,322
Jag stack innan n�got h�nde.
1174
01:30:47,405 --> 01:30:49,616
Jag f�rst�r inte vad du...
1175
01:30:49,658 --> 01:30:51,660
Vad gjorde du?!
1176
01:30:51,701 --> 01:30:54,496
Jag stack innan n�got h�nde.
1177
01:30:58,166 --> 01:31:00,669
Men, jag...
1178
01:31:00,752 --> 01:31:02,837
Nej, jag vill inte veta.
1179
01:31:02,921 --> 01:31:05,590
-Sharon...
-Jag vill inte veta.
1180
01:31:05,674 --> 01:31:07,926
Du m�ste h�rifr�n.
1181
01:31:08,009 --> 01:31:10,637
Jag vill inte ha dig i mitt hus.
1182
01:31:10,679 --> 01:31:14,307
-Jag vill att du g�r.
-Visst.
1183
01:31:14,349 --> 01:31:16,476
Du f�rst�r �nd� inte.
1184
01:31:16,559 --> 01:31:19,604
-Jag f�rst�r.
-Vad din make tvingades g�ra...
1185
01:31:19,688 --> 01:31:21,564
Snusk i mitt liv igen!
1186
01:31:21,648 --> 01:31:23,149
Snusk?
Vet du vad snusk �r?
1187
01:31:23,233 --> 01:31:26,569
Det din make tvingades g�ra
med b�garna p� Peanuts.
1188
01:31:27,028 --> 01:31:28,947
Du �r inte min make!
1189
01:31:29,030 --> 01:31:30,699
Du �r en gigolo.
1190
01:31:30,782 --> 01:31:33,326
Nej, jag �r Johnny Wadd!
1191
01:31:35,245 --> 01:31:37,414
Vet du vad de ville ha
p� Wonderland?
1192
01:31:37,497 --> 01:31:39,249
Vad Eddie ville ha?
1193
01:31:39,332 --> 01:31:42,877
Saken...
Saken som g�r mig till stj�rna.
1194
01:31:42,961 --> 01:31:45,672
-Fattar du hur det �r?
-Vilken "sak"?
1195
01:31:45,755 --> 01:31:47,424
Den h�r j�vla saken!
1196
01:31:47,465 --> 01:31:49,092
Alla vill ha den.
1197
01:31:49,175 --> 01:31:53,596
-Minns du n�r du �lskade den?
-Det var l�nge sedan.
1198
01:31:53,763 --> 01:31:55,181
Du l�mnade mig!
1199
01:31:55,265 --> 01:31:56,891
-Skitsnack.
-Det �r inte skitsnack!
1200
01:31:56,975 --> 01:32:00,937
Skitsnack, John. Du l�mnade mig!
Det �r inget att diskutera.
1201
01:32:01,021 --> 01:32:03,690
Du l�mnade mig den d�r
dagen i badrummet.
1202
01:32:03,732 --> 01:32:05,817
Du valde den d�r saken f�re mig.
1203
01:32:05,900 --> 01:32:08,403
Den d�r �ckliga saken
f�r mig att m� illa.
1204
01:32:08,486 --> 01:32:10,905
Jag �r n�gon, Sharon.
Jag �r en stj�rna.
1205
01:32:10,989 --> 01:32:12,907
Du �r en hora, John.
1206
01:32:12,991 --> 01:32:15,618
Jag �r en �verlevande!
�r jag avskum?
1207
01:32:15,702 --> 01:32:17,704
�r jag snuskig?
Jag lever.
1208
01:32:17,746 --> 01:32:20,749
Folket p� Wonderland kommer aldrig
att skratta �t mig igen.
1209
01:32:20,832 --> 01:32:23,918
De fick sitt med ett j�rnr�r,
men jag lever fortfarande.
1210
01:32:44,648 --> 01:32:46,941
Det h�r fallet
kan f� fart p� v�r karri�r.
1211
01:32:47,025 --> 01:32:48,777
Det h�r fallet
kan avsluta v�r karri�r.
1212
01:32:48,860 --> 01:32:51,613
Vi har inget p� Nash
utan ett �gonvittne.
1213
01:32:51,655 --> 01:32:53,740
Jag pratade med Nimziki i morse.
1214
01:32:53,782 --> 01:32:56,493
-Nash �r o�tkomlig tills i november.
-Skit.
1215
01:32:56,576 --> 01:32:59,496
-Vems r�v slickar Nimziki?
-Allas.
1216
01:32:59,579 --> 01:33:02,832
Det �r en j�vla v�rjf�ktning.
1217
01:33:17,597 --> 01:33:20,350
Ms Launius?
1218
01:33:20,433 --> 01:33:23,311
-Kan hon h�ra oss?
-Jag vet inte.
1219
01:33:32,487 --> 01:33:35,323
Ron, du sa att det skulle bli
annorlunda den h�r g�ngen.
1220
01:33:35,365 --> 01:33:37,867
B�rja inte med det d�r igen!
1221
01:33:40,036 --> 01:33:42,455
Ms Launius?
1222
01:33:43,707 --> 01:33:46,001
Kan ni h�ra mig?
1223
01:33:46,084 --> 01:33:48,336
Jag beh�ver dig.
1224
01:33:48,378 --> 01:33:50,755
-Jag beh�ver dig h�r.
-Fan ocks�.
1225
01:33:50,839 --> 01:33:53,091
Jag blir galen h�r nere.
1226
01:33:53,174 --> 01:33:55,552
Kom igen, kom igen.
1227
01:34:07,188 --> 01:34:10,525
-Det h�ll inte l�nge.
-H�ll k�ften.
1228
01:34:28,877 --> 01:34:31,838
Kan ni ber�tta vad som
h�nde med er.
1229
01:34:44,017 --> 01:34:46,019
Skuggor.
1230
01:34:47,646 --> 01:34:49,564
Skuggor, skuggor.
1231
01:35:05,580 --> 01:35:08,750
-Vad sa hon?
-Ingenting.
1232
01:35:38,029 --> 01:35:39,948
-Ja?
-Det �r John.
1233
01:35:40,031 --> 01:35:42,575
-Nej, Holmes.
-Sl�pp in mig.
1234
01:35:42,659 --> 01:35:45,620
Nej.
1235
01:36:03,513 --> 01:36:07,309
Titta! Titta!
Sluta, John!
1236
01:36:16,109 --> 01:36:18,737
Sluta, John!
Sluta, John!
1237
01:36:18,820 --> 01:36:20,780
Titta, din j�vel!
1238
01:36:20,822 --> 01:36:24,367
Titta p� hennes spr�ckta skalle.
Tittar du, Johnny?
1239
01:36:24,451 --> 01:36:26,870
Titta vad du gjorde.
1240
01:36:26,953 --> 01:36:29,664
Du �r en d�lig m�nniska, Johnny!
Vill du j�vlas med mig?
1241
01:36:29,748 --> 01:36:31,333
Vi sticker.
1242
01:36:42,260 --> 01:36:44,012
Det �r din tur nu.
1243
01:36:44,095 --> 01:36:45,555
Det �r julafton.
1244
01:36:45,639 --> 01:36:47,932
Dags att jobba nu, Johnny.
1245
01:36:48,016 --> 01:36:49,976
Dags att b�rja jobba...
1246
01:36:50,018 --> 01:36:52,020
-G�r det nu, Johnny.
-Nej.
1247
01:36:52,062 --> 01:36:54,606
Kom igen!
G�r det nu, Johnny.
1248
01:36:54,689 --> 01:36:56,733
G�r det nu, Johnny!
1249
01:36:56,816 --> 01:36:58,777
Sl� till den j�veln!
1250
01:36:58,860 --> 01:37:00,820
Just s�!
Just s�!
1251
01:37:00,862 --> 01:37:02,822
Sl� till honom!
�lska det!
1252
01:37:02,864 --> 01:37:05,158
Sl� honom! Sl� honom!
Se p� dig!
1253
01:37:05,200 --> 01:37:08,370
Se p� dig, Johnny!
1254
01:37:08,453 --> 01:37:10,747
Johnny g�r en film!
1255
01:37:21,925 --> 01:37:24,427
-En mardr�m igen, �lskling?
-Nej.
1256
01:37:29,182 --> 01:37:30,850
Vad �r klockan?
1257
01:37:30,934 --> 01:37:33,061
Sex.
1258
01:37:34,688 --> 01:37:36,314
Morgon eller kv�ll?
1259
01:37:37,399 --> 01:37:39,109
Morgon.
1260
01:37:41,945 --> 01:37:44,155
Sa jag inte att jag skulle
ta dig d�rifr�n?
1261
01:37:44,239 --> 01:37:46,116
-Jo.
-Gjorde jag inte?
1262
01:37:46,199 --> 01:37:48,118
-Gjorde jag inte?
-Jo.
1263
01:37:48,201 --> 01:37:49,953
Vem �r min tjej?
1264
01:37:50,036 --> 01:37:52,247
Jag �r din tjej.
1265
01:38:13,893 --> 01:38:18,273
John Holmes och Dawn flydde
till Florida under antagna namn.
1266
01:38:18,356 --> 01:38:22,736
Holmes arresterades sex m�nader
senare och �talades f�r fyra mord.
1267
01:38:22,819 --> 01:38:27,407
Han vittnade aldrig och frik�ndes
p� alla punkter. Han dog av AIDS 1988.
1268
01:38:28,491 --> 01:38:33,496
David Lind var huvudvittne i �talet
mot John Holmes och Eddie Nash.
1269
01:38:33,705 --> 01:38:37,876
B�da r�tteg�ngarna
resulterade i frik�nnanden.
1270
01:38:43,089 --> 01:38:46,843
Sharon Holmes vittnade
aldrig mot sin man.
1271
01:38:46,926 --> 01:38:51,514
Efter Johns d�d avsl�jade hon att han
bes�kt henne morgonen efter morden.
1272
01:38:51,598 --> 01:38:55,143
Hon har fortfarande
n�ra kontakt med Dawn.
1273
01:38:57,270 --> 01:39:00,190
Susan Launius �verlevde
sina sv�ra skador.
1274
01:39:00,273 --> 01:39:03,610
Vid vittnesf�rh�ren kunde hon
inte minnas annat �n skuggor.
1275
01:39:03,693 --> 01:39:05,779
Hennes vistelseort �r ok�nd.
1276
01:39:19,584 --> 01:39:23,964
Dawn Schiller flydde med John till
Florida. Hon angav honom f�r polisen-
1277
01:39:24,047 --> 01:39:28,426
-och s�g honom aldrig mer. Hon har just
avslutat en bok om sina upplevelser.
1278
01:39:28,510 --> 01:39:32,889
Hon bor i Northwest Pacific
tillsammans med sin man och dotter.
1279
01:39:36,643 --> 01:39:41,648
Eddie Nash �talades 2000. Han befanns
skyldig till bedr�geri och anstiftan-
1280
01:39:41,731 --> 01:39:46,736
-vid Wonderland morden den 1 juli 1981.
Han d�mdes till f�ngelse i 37 m�nader.
1281
01:39:48,780 --> 01:39:54,202
Han uppeh�ller sig f�r n�rvarande
i Los Angeles-omr�det. Som en fri man.
97104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.