All language subtitles for seal.team.s02e09.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,571 He"s Doza's most trusted lieutenant. El Lazo. 2 00:00:06,615 --> 00:00:08,617 He"s former Mexican Special Forces. 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,314 Many fear El Lazo more than Doza. 4 00:00:10,358 --> 00:00:11,794 He"s killed at least 100 people. 5 00:00:11,837 --> 00:00:13,622 We find Lazo, we find Doza. 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,276 Carla, help us, 7 00:00:15,319 --> 00:00:16,842 and you can go back to your life. 8 00:00:16,886 --> 00:00:18,801 Nobody"s answering 9 00:00:18,844 --> 00:00:20,368 at Carla"s. We"re on our way now. 10 00:00:21,499 --> 00:00:22,935 I got eyes on Lazo. 11 00:00:22,979 --> 00:00:24,589 He"s in the silver Mercedes heading east. 12 00:00:24,633 --> 00:00:25,590 Jason, I have a bad feeling. 13 00:00:25,634 --> 00:00:26,698 I think we could be burned. 14 00:00:26,722 --> 00:00:27,962 Nothing about this feels right. 15 00:00:29,551 --> 00:00:30,856 We"re pinned down from all sides. 16 00:00:30,900 --> 00:00:33,598 Havoc Base, we have troops in contact. 17 00:00:33,642 --> 00:00:34,773 Go through "em." 18 00:00:54,141 --> 00:00:56,882 Hey! 19 00:00:58,928 --> 00:01:00,538 Incoming! 20 00:01:08,068 --> 00:01:11,027 Havoc, this is 3. Where the hell is our QRF? 21 00:01:11,071 --> 00:01:13,029 That"s good copy, Bravo 3. 22 00:01:13,073 --> 00:01:14,378 QRF is getting spun up now. 23 00:01:16,206 --> 00:01:18,208 They drove right into a setup. 24 00:01:18,252 --> 00:01:20,776 El Lazo knew that Bravo was following him. 25 00:01:20,819 --> 00:01:23,953 How? I"m gonna get on it. 26 00:01:30,481 --> 00:01:33,441 Ray! Lazo, Lazo! 27 00:01:38,402 --> 00:01:41,101 Wait, wait, we need him alive. 28 00:01:41,144 --> 00:01:43,451 Go! Go! Come on, let"s go, let's go! 29 00:01:48,456 --> 00:01:49,631 Pull him out. 30 00:01:51,198 --> 00:01:53,156 Let"s go. Come on. 31 00:01:55,115 --> 00:01:56,594 Let"s go! 32 00:01:58,379 --> 00:02:00,859 How long until ISR reaches Bravo"s position? 33 00:02:00,903 --> 00:02:02,600 25 mikes. 34 00:02:06,952 --> 00:02:08,389 Break contact east. 35 00:02:08,432 --> 00:02:09,955 Go, go! 36 00:02:18,181 --> 00:02:20,140 Brock! 37 00:02:29,149 --> 00:02:32,021 Son, hold that building! 38 00:02:34,154 --> 00:02:36,721 Move, move! 39 00:02:37,635 --> 00:02:39,333 Move it! 40 00:02:42,162 --> 00:02:43,728 Get him in there. Get him in there. 41 00:02:46,992 --> 00:02:48,951 Hey! 42 00:02:48,994 --> 00:02:50,344 Last man! 43 00:02:59,570 --> 00:03:02,225 Havoc, this is Bravo 6. We"re still taking heavy contact. 44 00:03:02,269 --> 00:03:03,444 Bravo 6. 45 00:03:03,487 --> 00:03:05,533 QRF is 30 mikes out. 46 00:03:05,576 --> 00:03:07,317 Hey, everybody good? 47 00:03:07,361 --> 00:03:08,797 What? Yeah, I"ve got all my parts. 48 00:03:08,840 --> 00:03:09,972 I don"t know! 49 00:03:19,329 --> 00:03:20,983 We got to go! 50 00:03:21,026 --> 00:03:22,637 Any way but that way. 51 00:03:22,680 --> 00:03:24,465 Follow me. 52 00:03:50,926 --> 00:03:53,276 Here. Hold up here. 53 00:03:53,320 --> 00:03:55,147 Trent, he"s bleeding out. I got him. 54 00:03:55,191 --> 00:03:56,279 Havoc, this is 1. 55 00:03:56,323 --> 00:03:57,561 Notify QRF we"re five blocks east 56 00:03:57,585 --> 00:03:58,716 from our position. 57 00:03:58,760 --> 00:04:00,370 - J, the church. - Move. 58 00:04:00,414 --> 00:04:02,285 Ready. 59 00:04:02,329 --> 00:04:04,809 Last man. 60 00:04:39,627 --> 00:04:40,323 Get Havoc our location. 61 00:04:40,367 --> 00:04:42,325 Roger that. 62 00:04:42,369 --> 00:04:44,893 Colonel, stay here. 63 00:04:48,679 --> 00:04:50,333 We"re low on med supplies. 64 00:04:50,377 --> 00:04:51,856 Couldn"t get to my main aid bag. 65 00:05:03,172 --> 00:05:05,392 Havoc, this is Bravo 2. 66 00:05:05,435 --> 00:05:08,786 We are currently trapped inside a church on the north side 67 00:05:08,830 --> 00:05:10,353 of Calle El Camino and Pladano. 68 00:05:10,397 --> 00:05:12,616 How copy? 69 00:05:12,660 --> 00:05:14,488 That"s good copy, Bravo 2. 70 00:05:14,531 --> 00:05:16,751 QRF is loading up. 71 00:05:16,794 --> 00:05:17,752 ISR inbound. 72 00:05:17,795 --> 00:05:18,795 Roger that. 73 00:05:20,189 --> 00:05:22,322 Havoc, this was a coordinated ambush. 74 00:05:22,365 --> 00:05:25,847 Doza had to know that we were tailing Lazo from the club. 75 00:05:25,890 --> 00:05:27,370 There had to be a leak. 76 00:05:27,414 --> 00:05:28,676 Strong copy, Bravo 2. 77 00:05:28,719 --> 00:05:30,199 We"re working on that problem now. 78 00:05:30,242 --> 00:05:31,896 Let"s focus on getting you out of there. 79 00:05:31,940 --> 00:05:34,421 Roger that. Bravo 2 out. 80 00:05:44,909 --> 00:05:46,520 We got a leak? 81 00:05:46,563 --> 00:05:47,999 Could be anybody. 82 00:05:48,043 --> 00:05:49,392 Well, not just anybody. 83 00:05:49,436 --> 00:05:50,630 Somebody with operational details. 84 00:05:50,654 --> 00:05:54,310 Somebody close to us. 85 00:05:57,748 --> 00:05:59,881 Back"s secure. We"re moving upstairs. 86 00:05:59,924 --> 00:06:01,883 Copy that. Keep me posted. 87 00:06:04,755 --> 00:06:08,368 Drove right into a damn ambush. 88 00:06:08,411 --> 00:06:11,283 Way outside the QRF. Jason should"ve called off that tail. 89 00:06:11,327 --> 00:06:13,285 I know. 90 00:06:21,859 --> 00:06:23,905 Hey. 91 00:06:23,948 --> 00:06:25,254 How"s he doing? 92 00:06:25,297 --> 00:06:26,255 Internal hemorrhaging 93 00:06:26,298 --> 00:06:28,126 into his abdominal cavity. 94 00:06:28,170 --> 00:06:31,086 He needs secondary care ASAP or he"s gonna bleed out. 95 00:06:31,129 --> 00:06:33,107 Do whatever you need to do to save him. You understand me? 96 00:06:33,131 --> 00:06:36,091 We lose him, we lose Doza. We lose Doza, we got nothing, 97 00:06:36,134 --> 00:06:38,136 we"re back to square one. 98 00:06:41,792 --> 00:06:44,099 Godly man? 99 00:07:31,276 --> 00:07:36,630 Sí.Saint Jude, the patron saint of lost causes. 100 00:07:36,673 --> 00:07:39,502 So we must be in the right place, no? 101 00:07:41,330 --> 00:07:43,898 Yeah, I guess so. 102 00:07:45,203 --> 00:07:46,944 Hey, you know, Jude is revered 103 00:07:46,988 --> 00:07:50,818 for listening to the petitions of the good and the evil. 104 00:07:50,861 --> 00:07:56,040 The cartel? They venerate him. 105 00:07:58,086 --> 00:08:01,393 Yeah, well, I suppose you need a special kind of saint 106 00:08:01,437 --> 00:08:02,830 in a place like this. 107 00:08:05,615 --> 00:08:08,444 How long till Doza"s men get here? 108 00:08:08,488 --> 00:08:10,838 Not long. 109 00:08:12,492 --> 00:08:15,625 Hey, come on. Let"s go, let's go. 110 00:08:15,669 --> 00:08:19,324 Hey, upstairs is secure. Come on. Get in here. 111 00:08:19,368 --> 00:08:23,328 Found this. We used some of the gauze for my little boo-boo. 112 00:08:23,372 --> 00:08:25,243 It"ll help. This way. Go. 113 00:08:25,287 --> 00:08:26,506 Hey. Hey. 114 00:08:26,549 --> 00:08:27,874 He call anyone? No outgoing calls or texts, 115 00:08:27,898 --> 00:08:29,552 but there"s a landline upstairs, too. 116 00:08:29,596 --> 00:08:32,816 Colonel, I need you over here, I need your help. 117 00:08:35,253 --> 00:08:38,213 I speak English, poco. 118 00:08:38,256 --> 00:08:39,693 Who are you? 119 00:08:39,736 --> 00:08:41,695 We"re your friends. We"re here to help. 120 00:08:41,738 --> 00:08:42,870 Con armas. With guns. 121 00:08:42,913 --> 00:08:44,436 Padre, 122 00:08:44,480 --> 00:08:45,892 we"re very sorry for bringing this all to you. 123 00:08:45,916 --> 00:08:47,415 We will try to get out of here as soon as possible. 124 00:08:47,439 --> 00:08:48,591 We don"t want to cause you any more trouble 125 00:08:48,615 --> 00:08:49,703 than we already have. 126 00:08:49,746 --> 00:08:51,574 Did you tell anyone that we are here? 127 00:08:51,618 --> 00:08:52,793 You saw my phone. 128 00:08:52,836 --> 00:08:55,491 Did you tell anyone that we are here? 129 00:08:55,535 --> 00:08:56,840 No. 130 00:08:56,884 --> 00:08:59,016 They woke me coming up my stairs. 131 00:08:59,060 --> 00:09:00,690 Whoa, whoa, you-you slept through a gunfight 132 00:09:00,714 --> 00:09:02,874 that was taking place two blocks away, but we woke you? 133 00:09:07,111 --> 00:09:08,741 He says they"re firing and shooting every night, 134 00:09:08,765 --> 00:09:10,419 so he"s used to sleeping right through it. 135 00:09:13,596 --> 00:09:17,295 But he"s not used to American soldados in his quarters. 136 00:09:17,339 --> 00:09:18,534 How do you know we"re soldiers? 137 00:09:18,558 --> 00:09:20,124 I live among soldados. 138 00:09:20,168 --> 00:09:23,084 Cartel or not, you have the same eyes. 139 00:09:23,127 --> 00:09:26,217 This Saint Jude. He"s popular with the cartels. 140 00:09:26,261 --> 00:09:27,697 They come here? 141 00:09:27,741 --> 00:09:29,699 They got a saint for these scumbags? Sonny. 142 00:09:29,743 --> 00:09:31,571 Of all the churches we pick, 143 00:09:31,614 --> 00:09:33,921 it"s a cartel one. Narcos come here, yes. 144 00:09:33,964 --> 00:09:36,750 But I have no love for them. 145 00:09:36,793 --> 00:09:38,621 No love. 146 00:09:41,145 --> 00:09:43,060 He says he hates the narcos, 147 00:09:43,104 --> 00:09:45,236 and Doza"s killed many, many, many friends of his. 148 00:09:46,324 --> 00:09:47,587 But because he"s a priest, 149 00:09:47,630 --> 00:09:48,870 he can"t turn his back on them. 150 00:09:49,980 --> 00:09:51,939 Because if he did, they would kill him, too. 151 00:09:51,982 --> 00:09:53,481 We should bail, boss, while we still can. 152 00:09:53,505 --> 00:09:55,725 Coppertone"s right. We are low on ammo, 153 00:09:55,769 --> 00:09:58,119 and Doza"s guys are gonna find us any minute. 154 00:09:58,162 --> 00:09:59,773 If we move Lazo, he could die. 155 00:09:59,816 --> 00:10:00,967 Lazo"s gonna die no matter what. 156 00:10:00,991 --> 00:10:02,776 Maybe. Not before we get 157 00:10:02,819 --> 00:10:04,952 the information we need to get Doza. 158 00:10:04,995 --> 00:10:06,431 He"s former special forces, J. 159 00:10:06,475 --> 00:10:07,800 You really think we"re gonna crack him? 160 00:10:07,824 --> 00:10:09,217 Waiting for the QRF, period. 161 00:10:09,260 --> 00:10:12,655 Sonny, you and Brock, overwatch, up top. 162 00:10:12,699 --> 00:10:14,222 Clay, take the colonel, up front. 163 00:10:14,265 --> 00:10:17,442 Ray, take the padre. You"re with me. 164 00:10:19,793 --> 00:10:23,187 Is Jace serious? His call got us into this trick bag. 165 00:10:23,231 --> 00:10:24,711 I trust Jason. 166 00:10:24,754 --> 00:10:26,340 We"re low on ammo, QRF is 30 minutes out. 167 00:10:26,364 --> 00:10:27,539 You want to wait here? 168 00:10:27,583 --> 00:10:28,845 You trust that? 169 00:10:28,889 --> 00:10:30,630 The call"s been made. 170 00:10:30,673 --> 00:10:32,303 Now, you heard the man. Get to your positions. 171 00:10:32,327 --> 00:10:34,372 Let"s go. 172 00:10:41,336 --> 00:10:44,513 Bravo 2, QRF is moving out. 173 00:10:44,556 --> 00:10:46,384 That"s a good copy, Havoc. Break. 174 00:10:46,428 --> 00:10:47,864 Interrogative. 175 00:10:47,908 --> 00:10:49,233 Any movement on our leaky ship problem? 176 00:10:49,257 --> 00:10:50,345 Negative. 177 00:10:50,388 --> 00:10:52,042 We"ll sort if out after QRF. 178 00:10:52,086 --> 00:10:54,392 Check. 179 00:10:54,436 --> 00:10:57,395 Bravo 2 out. 180 00:11:52,320 --> 00:11:54,888 CISEN is sending help. 181 00:11:56,237 --> 00:11:58,761 We"re safer if we wait for them. 182 00:11:58,805 --> 00:12:00,763 They got to Carla. 183 00:12:00,807 --> 00:12:02,765 She gave up Lazo"s name. 184 00:12:02,809 --> 00:12:04,985 They probably tortured it out of her. 185 00:12:07,727 --> 00:12:10,120 I don"t see any signs of torture. 186 00:12:11,643 --> 00:12:14,777 It wasn"t Carla who gave us up. 187 00:12:14,821 --> 00:12:17,258 Had to be someone from the inside. 188 00:12:17,301 --> 00:12:18,868 What makes you so sure? 189 00:12:18,912 --> 00:12:23,481 How did Doza know we got to Carla in the first place? 190 00:12:24,613 --> 00:12:26,789 Let"s go! 191 00:12:47,592 --> 00:12:49,551 He"s stable for now. 192 00:12:49,594 --> 00:12:51,596 Your men left you, Lazo. 193 00:12:51,640 --> 00:12:53,555 Slithered away like snakes. 194 00:12:53,598 --> 00:12:54,817 We"re your only shot at life; 195 00:12:54,861 --> 00:12:56,993 That is, if you talk. 196 00:12:57,037 --> 00:12:58,821 Americans. 197 00:12:58,865 --> 00:13:01,911 But who? Not contractors. 198 00:13:01,955 --> 00:13:04,000 Contractors would be dead by now. 199 00:13:06,307 --> 00:13:08,657 DHS, no. 200 00:13:08,700 --> 00:13:10,833 Special forces. That what you think? 201 00:13:10,877 --> 00:13:13,793 Sí.I see myself in you. 202 00:13:13,836 --> 00:13:16,143 There"s no you in me. 203 00:13:16,186 --> 00:13:17,797 There is. 204 00:13:17,840 --> 00:13:19,450 Much more than you think, my friend. 205 00:13:19,494 --> 00:13:21,844 Doza"s in the city. I want to know where he is. 206 00:13:21,888 --> 00:13:24,760 Of course you do. 207 00:13:24,804 --> 00:13:27,284 Tell me where he is, you get to live. 208 00:13:27,328 --> 00:13:28,851 Where is he? Where"s Doza? 209 00:13:28,895 --> 00:13:30,722 Demonio. 210 00:13:30,766 --> 00:13:32,899 Sí, padre. 211 00:13:47,957 --> 00:13:49,176 Rebel 1. 212 00:13:49,219 --> 00:13:51,482 Be advised we have three enemies 213 00:13:51,526 --> 00:13:53,006 window shopping for American scalps. 214 00:13:53,049 --> 00:13:55,617 Got about 10 minute max before they come knocking. 215 00:13:55,660 --> 00:13:57,140 3, I need more men down here. 216 00:13:57,184 --> 00:13:58,968 Roger that. 217 00:14:01,057 --> 00:14:03,538 My men are getting close, right? 218 00:14:04,931 --> 00:14:06,976 Sit down, gringo. 219 00:14:07,020 --> 00:14:08,891 Relax. 220 00:14:10,458 --> 00:14:12,329 6, to me. Stay afraid. 221 00:14:12,373 --> 00:14:14,244 You"re gonna die soon! 222 00:14:14,288 --> 00:14:15,942 We can"t take them externally, all right? 223 00:14:15,985 --> 00:14:17,397 Someone"s gonna spot the bodies in the street. 224 00:14:17,421 --> 00:14:18,901 Take him inside. 225 00:14:18,945 --> 00:14:20,400 100% they"re gonna be checking in with their superiors. 226 00:14:20,424 --> 00:14:22,054 Couple minutes of silence and the rest of them 227 00:14:22,078 --> 00:14:23,514 will be all over us. 228 00:14:23,558 --> 00:14:25,057 I"ll tell you what, you better start praying that. 229 00:14:25,081 --> 00:14:26,735 QRF shows up before Doza"s cavalry does. 230 00:14:26,778 --> 00:14:28,582 All right, look, here"s the plan We"re gonna wait for them 231 00:14:28,606 --> 00:14:29,932 to come inside, we"re gonna take them quietly. 232 00:14:29,956 --> 00:14:31,653 That"s gonna buy us a few minutes, got it? 233 00:14:31,696 --> 00:14:32,915 Want to kill these lights? 234 00:14:32,959 --> 00:14:34,438 Yes. No. 235 00:14:34,482 --> 00:14:36,310 Offerings are made 24/7. 236 00:14:36,353 --> 00:14:38,442 Dark church is a red flag. 237 00:14:38,486 --> 00:14:39,922 Might as well announce we"re here. 238 00:14:39,966 --> 00:14:41,402 All right. Right, of course. 239 00:14:42,969 --> 00:14:44,927 So that"s the plan, all right? 240 00:14:44,971 --> 00:14:47,408 Ray and I, we"ll deal with this scumbag, 241 00:14:47,451 --> 00:14:50,237 get the information we need to find out where Doza is. Got it? 242 00:14:50,280 --> 00:14:52,761 Good luck with that. 243 00:15:02,423 --> 00:15:04,338 Can"t stop the internal bleeding. 244 00:15:04,381 --> 00:15:05,643 What"s he need? 245 00:15:05,687 --> 00:15:07,645 Blood; Got one bag O negative with us. 246 00:15:07,689 --> 00:15:08,908 Universal donor. 247 00:15:08,951 --> 00:15:11,649 Give it to him. 248 00:15:11,693 --> 00:15:14,000 It"s the only blood I have. 249 00:15:14,043 --> 00:15:15,305 We give it to him, 250 00:15:15,349 --> 00:15:17,307 I"m screwed if I need to transfuse one of us. 251 00:15:17,351 --> 00:15:20,267 Give it to him. Can"t talk dead. 252 00:15:20,310 --> 00:15:21,964 Jason, he ain"t gonna talk, period. 253 00:15:22,008 --> 00:15:23,400 Give him the blood. 254 00:15:24,575 --> 00:15:26,751 You"re gonna risk it on this scumbag? 255 00:15:26,795 --> 00:15:28,579 Give it to him. Up front. 256 00:15:44,987 --> 00:15:46,858 That"s our only blood bag? 257 00:15:46,902 --> 00:15:49,035 Yeah, and my guess is 258 00:15:49,078 --> 00:15:51,994 we"re gonna need it, "cause the weather report says 259 00:15:52,038 --> 00:15:53,735 80% chance of raining bullets. 260 00:15:53,778 --> 00:15:55,215 Enough. 261 00:15:55,258 --> 00:15:57,913 What you just say? MARTINEZ I said, enough. 262 00:15:57,957 --> 00:16:00,524 Questioning the man that leads you is the fastest way to death. 263 00:16:00,568 --> 00:16:02,483 Lazo? 264 00:16:02,526 --> 00:16:05,616 He"s our only way right now to Doza, okay? 265 00:16:05,660 --> 00:16:06,791 Yeah, I"m aware of that. 266 00:16:06,835 --> 00:16:08,097 But he ain"t gonna talk 267 00:16:08,141 --> 00:16:09,553 and we"re being asked to sacrifice a lot. 268 00:16:09,577 --> 00:16:11,033 Yeah, well, I would have sacrificed everything 269 00:16:11,057 --> 00:16:13,189 to get Doza. 270 00:16:13,233 --> 00:16:14,408 I"ve never been this close. 271 00:16:18,064 --> 00:16:20,327 You two understand that we"re dealing with a virus? 272 00:16:20,370 --> 00:16:22,503 See, here... 273 00:16:22,546 --> 00:16:25,897 everyone is born infected. 274 00:16:25,941 --> 00:16:28,117 The cartel is their only choice. 275 00:16:28,161 --> 00:16:31,033 How hopeless is that? 276 00:16:31,077 --> 00:16:33,514 There"s no escape. 277 00:16:33,557 --> 00:16:37,213 They"re in the slums, in the skyscrapers of Polanco, 278 00:16:37,257 --> 00:16:40,695 in Congress, and look, even a priest? 279 00:16:40,738 --> 00:16:44,742 A priest, he can"t even hide in the house of God. 280 00:16:48,181 --> 00:16:52,054 Lazo dies, this virus will spread. 281 00:16:52,098 --> 00:16:55,231 Well, the virus has already spread, amigo. 282 00:16:55,275 --> 00:16:57,190 And it"s about to come knocking. 283 00:16:57,233 --> 00:16:58,843 ¿Comprende? 284 00:16:58,887 --> 00:17:00,062 Bravo 6. 285 00:17:00,106 --> 00:17:02,238 Move the padre before the fireworks start. 286 00:17:02,282 --> 00:17:04,066 3, you "re with him. Let" s go. 287 00:17:04,110 --> 00:17:05,241 Yeah, roger that. 288 00:17:08,462 --> 00:17:09,767 Hey, Padre, let"s go. 289 00:17:09,811 --> 00:17:11,204 In the back. 290 00:17:11,247 --> 00:17:12,727 Move. 291 00:17:12,770 --> 00:17:14,859 Here, here. No, this way. 292 00:17:14,903 --> 00:17:16,426 Down, keep your mouth shut. 293 00:17:29,265 --> 00:17:31,267 Sonny. 294 00:17:39,101 --> 00:17:40,711 What"s up? 295 00:17:40,755 --> 00:17:43,105 Something"s bothering me. 296 00:17:43,149 --> 00:17:44,802 About? Martinez. 297 00:17:44,846 --> 00:17:46,413 Only a few people 298 00:17:46,456 --> 00:17:48,676 outside Bravo Team knew we had Carla. 299 00:17:48,719 --> 00:17:52,201 Lopez has been marked for death. 300 00:17:52,245 --> 00:17:55,683 You and I have been working on this for months. 301 00:17:55,726 --> 00:17:58,294 That leaves Martinez. 302 00:17:58,338 --> 00:18:00,253 Martinez backed Jason"s plan real quick. 303 00:18:00,296 --> 00:18:02,385 Made it easy to set up that ambush. 304 00:18:02,429 --> 00:18:05,258 Now he"s pushing for Lazo to stay alive. 305 00:18:05,301 --> 00:18:07,956 What if it"s not about Doza"s location? 306 00:18:07,999 --> 00:18:10,045 You think it"s about getting Lazo out alive? Yeah. 307 00:18:10,089 --> 00:18:12,830 And getting us killed in the process. 308 00:18:12,874 --> 00:18:14,615 Martinez? No, no, no. 309 00:18:14,658 --> 00:18:17,226 I-I don"t believe that. We"re missing something. 310 00:18:17,270 --> 00:18:18,619 Are we? 311 00:18:18,662 --> 00:18:20,118 He"s been fighting the cartel for years, 312 00:18:20,142 --> 00:18:22,275 it doesn"t track. Unless... 313 00:18:22,318 --> 00:18:23,885 Unless what? 314 00:18:23,928 --> 00:18:26,583 Unless they flip him within the past few days. 315 00:18:26,627 --> 00:18:30,457 His family has been hiding in Zacatecas. 316 00:18:30,500 --> 00:18:32,459 Well, if Doza got to his family, 317 00:18:32,502 --> 00:18:34,635 Martinez would do anything to save them. 318 00:18:34,678 --> 00:18:36,767 Would he? 319 00:18:36,811 --> 00:18:38,832 Wouldn"t you? If they got to your brother, your sister? 320 00:18:38,856 --> 00:18:41,990 I hope I never have to make that choice. 321 00:19:09,931 --> 00:19:11,280 Bravo 1. 322 00:19:11,324 --> 00:19:13,674 This is Bravo 5. Three of Doza"s men. 323 00:19:13,717 --> 00:19:15,719 25 meters south of our location. 324 00:19:21,290 --> 00:19:23,205 My men are here. 325 00:19:23,249 --> 00:19:24,356 Yeah, and they"re about to die. 326 00:19:24,380 --> 00:19:26,121 More will come. 327 00:19:26,165 --> 00:19:27,383 Yeah, and they"ll die too. 328 00:19:27,427 --> 00:19:29,342 And you with them, Lazo. 329 00:19:29,385 --> 00:19:31,082 Unless you tell us where Doza is. 330 00:19:32,301 --> 00:19:34,347 Doza is everywhere. 331 00:19:34,390 --> 00:19:36,958 Doza is part of everything and everyone. 332 00:19:37,001 --> 00:19:38,240 Soon as we start slinging bullets, 333 00:19:38,264 --> 00:19:39,787 I"m gonna shoot this guy in the face. 334 00:19:39,830 --> 00:19:41,354 Havoc, this is 1. 335 00:19:41,397 --> 00:19:42,877 Need an ETA on the QRF. 336 00:19:42,920 --> 00:19:44,313 Bravo 1. 337 00:19:44,357 --> 00:19:47,229 QRF is 15 mikes out, ISR should be over your position 338 00:19:47,273 --> 00:19:48,361 in 5 minutes. 339 00:19:48,404 --> 00:19:49,729 Copy that. Standing by to stand by. 340 00:19:49,753 --> 00:19:51,146 If the enemy comes at us quickly, 341 00:19:51,190 --> 00:19:52,470 we"re not gonna have enough ammo. 342 00:19:54,280 --> 00:19:56,934 We"re taking our chances; We"re staying here. 343 00:19:58,762 --> 00:20:02,375 You got a problem with that, Spenser? 344 00:20:02,418 --> 00:20:03,767 Can"t get Doza if we're dead. 345 00:20:07,336 --> 00:20:08,772 I"ll post overwatch. 346 00:20:08,816 --> 00:20:10,252 Yep. 347 00:20:10,296 --> 00:20:12,385 J, you sure? Yep, I"m sure. 348 00:20:12,428 --> 00:20:14,735 I got something to say. What is it, Sonny? 349 00:20:14,778 --> 00:20:16,432 Ain"t about staying or going, either. 350 00:20:16,476 --> 00:20:18,782 Okay, look, we were ratted out, we all know that. 351 00:20:20,131 --> 00:20:22,090 My concerns are with Martinez. 352 00:20:23,439 --> 00:20:25,479 Not gonna lie, J; I"ve been having the same thought. 353 00:20:26,442 --> 00:20:27,835 I don"t see it. 354 00:20:27,878 --> 00:20:30,577 Well, maybe you"ve been focusing on something else. 355 00:20:33,319 --> 00:20:35,277 Why don"t you go post security? 356 00:20:38,237 --> 00:20:40,456 Brother, you got to at least consider the fact 357 00:20:40,500 --> 00:20:43,111 that Martinez may not be who we think he is. 358 00:20:45,679 --> 00:20:46,984 Let"s go ask him. 359 00:20:47,028 --> 00:20:48,159 Come on. Okay. 360 00:20:56,559 --> 00:20:57,778 What"s wrong? 361 00:20:57,821 --> 00:21:00,389 We were set up. I led us into an ambush. 362 00:21:00,433 --> 00:21:02,783 No, you made the right call. 363 00:21:02,826 --> 00:21:03,958 It was a good one. 364 00:21:04,001 --> 00:21:05,481 I"m not talking about that. 365 00:21:08,005 --> 00:21:09,659 I"m talking about how. 366 00:21:10,791 --> 00:21:13,750 How did they know that we were coming here? 367 00:21:15,143 --> 00:21:16,753 You just said you were set up. 368 00:21:16,797 --> 00:21:18,581 We. We were set up. 369 00:21:18,625 --> 00:21:21,541 Yeah. "We." 370 00:21:21,584 --> 00:21:24,283 Yeah, we. We were set up. 371 00:21:27,198 --> 00:21:29,113 It must have been someone from the inner circle. 372 00:21:30,898 --> 00:21:32,116 It"s not one of your men. 373 00:21:32,160 --> 00:21:34,771 So, it must be one of mine. 374 00:21:36,860 --> 00:21:38,427 Or even me. 375 00:21:41,996 --> 00:21:43,171 Yeah? 376 00:21:43,214 --> 00:21:44,651 You"re hiding something from me. 377 00:21:44,694 --> 00:21:47,262 Yes, I am. 378 00:21:52,398 --> 00:21:54,400 I"m gonna take your weapon from you. 379 00:21:54,443 --> 00:21:55,705 Don"t move, Colonel. 380 00:22:12,592 --> 00:22:14,507 You were hit. When? 381 00:22:14,550 --> 00:22:17,161 During the ambush. 382 00:22:17,205 --> 00:22:18,728 Why didn"t you tell us? 383 00:22:18,772 --> 00:22:20,513 Why didn"t you say something? 384 00:22:20,556 --> 00:22:22,341 Because I knew that you would use 385 00:22:22,384 --> 00:22:23,864 the medical supplies to save me. 386 00:22:23,907 --> 00:22:27,215 Lazo has to stay alive. 387 00:22:27,258 --> 00:22:28,390 Lazo, alive. 388 00:22:28,434 --> 00:22:31,001 You find where Doza... 389 00:22:31,045 --> 00:22:32,525 All call signs, 390 00:22:32,568 --> 00:22:35,397 we have three enemies outside the front door. 391 00:22:37,486 --> 00:22:41,360 Stay low, okay? We"ll fix you up. 392 00:22:41,403 --> 00:22:42,970 Cover all positions. 393 00:22:43,013 --> 00:22:44,232 We"re gonna take them inside. 394 00:22:44,275 --> 00:22:45,668 We"re gonna do this very quietly. 395 00:22:45,712 --> 00:22:48,367 Stay low. 396 00:22:50,804 --> 00:22:54,242 Okay. Okay. 397 00:23:38,068 --> 00:23:41,420 Bravo 1, we got eyes on the third enemy target. 398 00:23:41,463 --> 00:23:45,075 Check. Hold what you got. Wait till he comes inside. 399 00:24:05,966 --> 00:24:07,881 ¿Bueno? 400 00:24:13,539 --> 00:24:15,366 He"s got a phone. 401 00:24:15,410 --> 00:24:16,410 No clear line of sight. 402 00:24:24,463 --> 00:24:27,683 Did he take a slug? Back in the ambush. 403 00:24:27,727 --> 00:24:30,120 He didn"t say anything 'cause he wanted to keep Lazo alive. 404 00:24:30,164 --> 00:24:32,688 Help me move him. Here we go. 405 00:24:37,563 --> 00:24:40,522 I told you, more men will come. 406 00:24:40,566 --> 00:24:42,486 Shut your mouth. Get to your positions, will you? 407 00:24:44,483 --> 00:24:46,397 Boss. 408 00:24:48,182 --> 00:24:50,314 Martinez didn"t rat us out. So who? 409 00:24:53,753 --> 00:24:55,929 All right, look, radio Havoc, tell them about Martinez, 410 00:24:55,972 --> 00:24:57,800 see if they can get to Mandy.Copy. 411 00:25:05,547 --> 00:25:07,984 Master Chief Hayes. 412 00:25:15,296 --> 00:25:17,994 Last rites. 413 00:25:18,038 --> 00:25:20,519 Bravo 6, I need you on the first deck. 414 00:25:20,562 --> 00:25:21,650 Bring the padre. 415 00:25:21,694 --> 00:25:24,479 Bravo 5, keep overwatch.Check. 416 00:25:27,047 --> 00:25:30,659 Are you ready to die, amigo? 417 00:25:30,703 --> 00:25:34,228 Are you, Lazo? 418 00:25:34,271 --> 00:25:38,885 When you meet your maker tonight, what are you gonna say? 419 00:25:38,928 --> 00:25:40,582 Everything you done in life, 420 00:25:40,626 --> 00:25:42,584 everything, it"s all been bad. 421 00:25:42,628 --> 00:25:44,151 You got no chance, boy. 422 00:25:44,194 --> 00:25:45,848 Not in front of God. 423 00:25:48,459 --> 00:25:50,418 Padre, give him his last rites. 424 00:26:38,858 --> 00:26:41,208 They"re getting close. 425 00:26:44,080 --> 00:26:46,300 They will keep on coming until this whole place 426 00:26:46,343 --> 00:26:47,954 crumbles to the ground. 427 00:26:47,997 --> 00:26:51,522 No one can stop them. No one. 428 00:26:51,566 --> 00:26:53,786 Not here in Ixtapaluca. 429 00:27:02,708 --> 00:27:04,057 He"s gone. 430 00:27:29,169 --> 00:27:31,475 A good man died 431 00:27:31,519 --> 00:27:34,087 because we kept that scum alive. 432 00:27:34,130 --> 00:27:37,830 Hey, how about a little respect, Spenser? 433 00:27:37,873 --> 00:27:40,354 He sacrificed his life so we could continue the hunt. 434 00:27:42,051 --> 00:27:44,445 Shouldn"t have taken a bullet in the first place. 435 00:27:44,488 --> 00:27:47,491 What the hell is wrong with you? What is it that you think 436 00:27:47,535 --> 00:27:49,537 that you see is going on here? 437 00:27:49,580 --> 00:27:52,671 I see you wanting Doza for Lopez. 438 00:27:52,714 --> 00:27:55,499 Now for Martinez, man. 439 00:27:55,543 --> 00:27:57,980 Look, Jason, maybe it"s clouding you. 440 00:27:58,024 --> 00:27:59,155 No, it"s driving me. 441 00:27:59,199 --> 00:28:00,940 That drive, does that take, 442 00:28:00,983 --> 00:28:02,439 does that take priority over our team? 443 00:28:02,463 --> 00:28:05,379 Never. Never. 444 00:28:05,422 --> 00:28:07,860 Feels that way, man. It feels like it"s... 445 00:28:07,903 --> 00:28:09,818 feels like it"s personal. It"s not. 446 00:28:09,862 --> 00:28:11,733 You"re missing it. 447 00:28:11,777 --> 00:28:13,604 Most of what we do, what is it? 448 00:28:13,648 --> 00:28:16,390 Infil, hit target, exfil, mission complete. 449 00:28:16,433 --> 00:28:18,174 Stir, rinse, repeat. 450 00:28:18,218 --> 00:28:20,524 Different. 451 00:28:20,568 --> 00:28:23,397 This one"s different. 452 00:28:25,225 --> 00:28:26,748 Not personal. 453 00:28:28,489 --> 00:28:31,231 This guy Doza, he"s pure evil. 454 00:28:31,274 --> 00:28:32,667 Rips families apart, 455 00:28:32,711 --> 00:28:34,538 tortures them, 456 00:28:34,582 --> 00:28:38,455 viciously kills them just because he can. 457 00:28:38,499 --> 00:28:42,068 That"s what drives me. 458 00:28:42,111 --> 00:28:44,418 Failure"s not an option. 459 00:28:44,461 --> 00:28:47,421 Every decision I"ve made has always been 460 00:28:47,464 --> 00:28:50,076 about mission success and what"s best for the team. That"s it. 461 00:28:51,991 --> 00:28:54,341 Don"t ever doubt that. Never. 462 00:28:54,384 --> 00:28:56,299 Got it? 463 00:28:57,779 --> 00:28:59,389 Roger that. 464 00:28:59,433 --> 00:29:00,782 Good. Positions. 465 00:29:03,698 --> 00:29:04,743 Padre... 466 00:29:09,835 --> 00:29:10,966 Sí. 467 00:29:11,010 --> 00:29:13,012 No.. 468 00:29:13,055 --> 00:29:14,796 He"s Catholic. 469 00:29:14,840 --> 00:29:16,580 He wants last rites. I cannot deny them. 470 00:29:16,624 --> 00:29:18,887 Well, he"s not gonna get it. I"m saying no. 471 00:29:18,931 --> 00:29:20,497 You have no right to do that. 472 00:29:20,541 --> 00:29:22,586 I have the power, Padre, and I"m saying no. 473 00:29:22,630 --> 00:29:25,502 Jason, you are going too far. No, I"m not. He's not afraid of this life. 474 00:29:25,546 --> 00:29:27,766 I think he"s afraid of his next life. 475 00:29:27,809 --> 00:29:28,984 That"s what he's afraid of. 476 00:29:29,028 --> 00:29:31,595 No confessions, no last rites. 477 00:29:31,639 --> 00:29:33,486 You"re gonna meet your maker, you"re gonna meet God 478 00:29:33,510 --> 00:29:35,512 with the blood of everyone that you"ve killed 479 00:29:35,556 --> 00:29:36,992 all over your hands 480 00:29:37,036 --> 00:29:40,604 and God is gonna spit you out. 481 00:29:43,782 --> 00:29:47,046 Tell me where Doza is 482 00:29:47,089 --> 00:29:50,005 and Padre here, he"ll give you your last rites. 483 00:29:54,967 --> 00:29:56,098 No. 484 00:29:56,142 --> 00:29:57,752 Go to hell. 485 00:29:57,796 --> 00:29:59,449 Even the worst sinners, 486 00:29:59,493 --> 00:30:01,853 they go to paradise when they repent. Isn"t that right, Ray? 487 00:30:05,194 --> 00:30:07,849 You got ten minutes, tops, before you"re dead. 488 00:30:07,893 --> 00:30:10,852 You tell me where Doza is, 489 00:30:10,896 --> 00:30:14,116 only God knows how many lives you"re gonna save. 490 00:30:17,032 --> 00:30:21,254 You don"t tell us, anything less than that, 491 00:30:21,297 --> 00:30:22,908 you"re gonna be eating roaches in hell. 492 00:30:26,912 --> 00:30:29,044 Bravo 1, this is Havoc Base. 493 00:30:29,088 --> 00:30:31,394 ISR is over your position. I see what appears to be 494 00:30:31,438 --> 00:30:32,743 20 enemy combatants 495 00:30:32,787 --> 00:30:34,571 200 meters south of your pos. 496 00:30:34,615 --> 00:30:37,487 Ray, Trent, take Lazo up to the rectory. 497 00:30:37,531 --> 00:30:40,012 Bring the padre. Hey. 498 00:30:40,055 --> 00:30:42,362 I want you to handle this the way I would want it handled. 499 00:30:42,405 --> 00:30:44,886 Copy. Good. 500 00:30:44,930 --> 00:30:46,932 Clock"s ticking. Move. 501 00:30:46,975 --> 00:30:50,500 Trent, I"ll need you back down. Roger that. 502 00:30:50,544 --> 00:30:52,851 It"s wrong to deny him last rites. 503 00:30:52,894 --> 00:30:54,940 Trent. 504 00:30:57,899 --> 00:30:59,553 You, nor your friend, are God. 505 00:30:59,596 --> 00:31:03,252 Padre. 506 00:31:45,512 --> 00:31:46,905 Okay, here we go. 507 00:31:46,948 --> 00:31:48,341 We got about ten soldiers coming. 508 00:31:50,778 --> 00:31:52,214 Scratch that, make it 15. 509 00:31:52,258 --> 00:31:53,520 All stations, 510 00:31:53,563 --> 00:31:56,392 watch your ammo count. Make your shots count. 511 00:32:01,484 --> 00:32:04,139 Hey, Lazo, you really believe in God? 512 00:32:04,183 --> 00:32:07,273 - Do you? - Yeah. 513 00:32:07,316 --> 00:32:09,666 Then do all you can to save your soul. 514 00:32:09,710 --> 00:32:12,626 You"re a religious man. 515 00:32:14,933 --> 00:32:17,370 You"d let me die without confession? 516 00:32:26,379 --> 00:32:27,771 Martinez. 517 00:32:27,815 --> 00:32:31,558 You told me his family was in Zacatecas, 518 00:32:31,601 --> 00:32:34,039 but he told me they were in Spain. 519 00:32:34,082 --> 00:32:36,476 He probably tells everyone something different 520 00:32:36,519 --> 00:32:39,000 to protect their true location. 521 00:32:40,132 --> 00:32:42,482 Who"s in Zacatecas? 522 00:32:45,572 --> 00:32:48,618 You told me you were an only child, 523 00:32:48,662 --> 00:32:50,664 but when I asked you what you would do 524 00:32:50,707 --> 00:32:52,666 if they got to your brother or your sister, 525 00:32:52,709 --> 00:32:57,018 you didn"t deny having a brother or a sister. 526 00:33:02,632 --> 00:33:05,809 It wasn"t Martinez they got to. It was you. 527 00:33:05,853 --> 00:33:08,508 Who is in Zacatecas? 528 00:33:15,123 --> 00:33:17,212 My sister, 529 00:33:17,256 --> 00:33:19,127 Yolanda. 530 00:33:19,171 --> 00:33:21,173 Her two girls. 531 00:33:33,837 --> 00:33:35,622 You"re not a cold-blooded killer, Rita. 532 00:33:35,665 --> 00:33:38,494 No, but they are. 533 00:33:38,538 --> 00:33:40,670 I can"t lose my family to this. 534 00:33:40,714 --> 00:33:43,195 Santa María, 535 00:33:43,238 --> 00:33:46,154 llena eres de gracia 536 00:33:46,198 --> 00:33:48,504 El Señor es contigo. 537 00:33:48,548 --> 00:33:50,985 Bendita tú eres entre todas las mujeres, 538 00:33:51,029 --> 00:33:53,161 y bendito es el fruto de tu vientre Jesús. 539 00:33:53,205 --> 00:33:55,337 Santa María, Madre de Dios, 540 00:33:55,381 --> 00:33:57,861 ruega por nosotros pecadores, 541 00:33:57,905 --> 00:33:59,425 ahora y en la hora de nuestra muerte... 542 00:34:14,400 --> 00:34:18,926 Bravo Team, QRF is coming in five. 543 00:34:46,171 --> 00:34:48,173 Incoming! 544 00:35:17,071 --> 00:35:19,726 All stations, be advised, I see two enemy combatants 545 00:35:19,769 --> 00:35:21,989 outside the north entrance of the church. 546 00:35:42,705 --> 00:35:43,880 Lazo. 547 00:35:43,924 --> 00:35:45,665 You want to die damned? 548 00:35:45,708 --> 00:35:47,406 You"re on your way out. 549 00:35:47,449 --> 00:35:48,929 What do you want your final act to be? 550 00:35:54,500 --> 00:35:56,284 What do you want your final act to be? 551 00:35:57,372 --> 00:35:58,852 Hey! Lazo! 552 00:35:58,895 --> 00:35:59,983 Come on! 553 00:36:02,377 --> 00:36:04,336 Okay. 554 00:36:04,379 --> 00:36:06,381 I will tell you... 555 00:36:06,425 --> 00:36:08,470 Once chance. No games. 556 00:36:17,349 --> 00:36:20,178 Sit. Sit down. 557 00:36:29,578 --> 00:36:33,800 When I joined CISEN, I rewrote my history. 558 00:36:33,843 --> 00:36:37,456 No one knew I had a sister, except a few in the agency. 559 00:36:37,499 --> 00:36:42,461 Someone inside turned, told Doza about her... Yolanda. 560 00:36:42,504 --> 00:36:45,464 They sent me pictures of my sister 561 00:36:45,507 --> 00:36:48,467 and my two nieces shopping. They were that close to them. 562 00:36:48,510 --> 00:36:50,314 Then we go get them. We get them some protection. 563 00:36:50,338 --> 00:36:55,125 There is no protection anywhere, 564 00:36:55,169 --> 00:36:58,085 because Doza is everywhere. 565 00:36:58,128 --> 00:36:59,608 Doza will be dead soon. 566 00:36:59,652 --> 00:37:01,131 Then another Doza comes. 567 00:37:01,175 --> 00:37:03,090 Then another Doza dies. 568 00:37:03,133 --> 00:37:05,745 That"s what we do. You don"t do this. 569 00:37:05,788 --> 00:37:07,529 Turn? 570 00:37:12,360 --> 00:37:15,015 Tell him. Tell him he can"t lie. Not under last rites. 571 00:37:19,759 --> 00:37:21,630 Where"s Doza? 572 00:37:27,070 --> 00:37:28,439 Padre, stop! Stop! This isn"t right! 573 00:37:28,463 --> 00:37:29,812 Where"s Doza?! Tell me! 574 00:37:33,338 --> 00:37:36,689 It"s a safe house. 575 00:37:36,732 --> 00:37:38,865 It"s a safe house for when things go wrong. 576 00:37:38,908 --> 00:37:39,908 Address. 577 00:37:50,268 --> 00:37:52,313 Padre, give him his last rites. 578 00:37:52,357 --> 00:37:55,838 I can"t. 579 00:37:55,882 --> 00:37:58,188 He"s dead. 580 00:38:02,541 --> 00:38:04,673 Stay low, Padre. 581 00:38:06,153 --> 00:38:08,286 Last box! 582 00:38:22,952 --> 00:38:24,911 All stations, this is Bravo 2. Be advised, 583 00:38:24,954 --> 00:38:27,087 I did a battlefield interrogation and have been told 584 00:38:27,130 --> 00:38:30,395 to check out the warehouse at the end of the Candela Line. 585 00:38:39,142 --> 00:38:43,103 They told me what they would do to my nieces. 586 00:38:43,146 --> 00:38:47,281 Rape them, and torture them to death in front of my sister. 587 00:38:48,935 --> 00:38:52,112 All because I"m fighting a war that cannot be won. 588 00:38:52,155 --> 00:38:56,072 And even if it could be, is it worth it? 589 00:38:56,116 --> 00:38:59,641 Is anything worth that? 590 00:39:16,615 --> 00:39:18,878 I am sorry. 591 00:39:24,971 --> 00:39:27,974 Rita? 592 00:39:28,017 --> 00:39:30,019 I"m gonna come after you. 593 00:39:30,063 --> 00:39:32,500 And I will find you. 594 00:39:32,544 --> 00:39:34,502 I know. 595 00:39:51,084 --> 00:39:53,216 Havoc, this is 1. We"re gonna get shot out of here. 596 00:39:53,260 --> 00:39:54,522 Stand by, Bravo 1. 597 00:40:26,336 --> 00:40:29,122 Bravo 1, this is Havoc Actual. You want to let me in? 598 00:40:29,165 --> 00:40:31,690 Password. 599 00:40:31,733 --> 00:40:33,692 Rosebud"s the password. 600 00:41:03,461 --> 00:41:05,332 Lazo? 601 00:41:05,375 --> 00:41:07,639 He"s dead. 602 00:41:22,654 --> 00:41:26,092 He sacrificed his life for his country. 603 00:41:28,224 --> 00:41:31,837 He was a hero. 604 00:41:31,880 --> 00:41:33,839 Hey. 605 00:41:33,882 --> 00:41:37,146 We"re at Doza's doorstep now. 606 00:41:37,190 --> 00:41:39,279 Only thing left, 607 00:41:39,322 --> 00:41:42,064 we put a bullet in his head. 608 00:41:45,590 --> 00:41:48,375 Let"s load up and move out. 609 00:42:00,605 --> 00:42:02,520 Ayudame. 610 00:42:40,862 --> 00:42:43,822 Captioning sponsored by. 611 00:42:43,865 --> 00:42:46,825 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 42027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.