All language subtitles for sadfhzdfhzdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,591 --> 00:03:14,287 Cheers! 2 00:03:22,202 --> 00:03:23,601 Excellent. 3 00:03:24,170 --> 00:03:26,400 Let's drink until we drop. 4 00:03:26,706 --> 00:03:28,333 Save something for your wife. 5 00:03:28,575 --> 00:03:31,305 Are you kidding? 6 00:03:31,678 --> 00:03:34,010 Alcohol revives me. 7 00:03:34,214 --> 00:03:36,774 The later it gets, the hornier I get. 8 00:03:37,116 --> 00:03:40,745 Another glass. A little sip. 9 00:03:43,990 --> 00:03:45,753 Tell me, Jane... 10 00:03:46,292 --> 00:03:47,589 What year are you in? 11 00:03:47,961 --> 00:03:48,620 4th year. 12 00:03:48,828 --> 00:03:51,023 A senior should know better. 13 00:03:51,264 --> 00:03:53,698 What are you doing with Tun? 14 00:03:54,133 --> 00:03:55,361 He's a hunk. 15 00:03:55,602 --> 00:03:58,070 You keep saying that. 16 00:03:58,304 --> 00:04:00,932 Making Jim ask for girl's numbers. 17 00:04:01,174 --> 00:04:01,902 Then breaking their hearts. 18 00:04:02,141 --> 00:04:05,474 Speaking of broken hearts... 19 00:04:05,678 --> 00:04:07,077 Remember the time... 20 00:04:07,280 --> 00:04:10,511 that girl left him a drunken mess. 21 00:04:10,850 --> 00:04:11,817 Her name was Kay. 22 00:04:12,051 --> 00:04:13,712 Ignore them. 23 00:04:15,688 --> 00:04:17,781 Wait. I have a question. 24 00:04:18,091 --> 00:04:19,956 How can a guy like you get married? 25 00:04:20,159 --> 00:04:21,592 What's wrong with me? 26 00:04:22,295 --> 00:04:24,855 After a long tiring day... 27 00:04:25,231 --> 00:04:26,789 I want to head home... 28 00:04:27,133 --> 00:04:29,431 to a wife's embrace or a pet's face. 29 00:04:29,636 --> 00:04:31,103 Not waste my life... 30 00:04:31,671 --> 00:04:33,730 partying with you losers. 31 00:04:33,973 --> 00:04:35,600 Not with me. 32 00:04:36,509 --> 00:04:37,601 A good man... 33 00:04:38,044 --> 00:04:40,376 who went whoring with me last night. 34 00:04:41,948 --> 00:04:43,609 Fooling around so soon? 35 00:04:45,018 --> 00:04:46,280 Here she comes. 36 00:04:48,821 --> 00:04:49,480 Quiet. 37 00:04:49,689 --> 00:04:50,747 What's so funny? 38 00:04:52,492 --> 00:04:53,481 Nothing. 39 00:04:53,926 --> 00:04:56,190 One last thing... 40 00:04:56,929 --> 00:04:58,829 One more glass! 41 00:05:17,884 --> 00:05:19,181 What are we listening to? 42 00:05:21,487 --> 00:05:22,681 Don't turn it off. 43 00:05:22,889 --> 00:05:24,220 It's beautiful. 44 00:05:26,893 --> 00:05:28,588 You guys seem tight. 45 00:05:28,828 --> 00:05:30,420 Do you meet often? 46 00:05:34,200 --> 00:05:35,326 What are you looking at? 47 00:05:36,135 --> 00:05:37,500 Beautiful you. 48 00:05:39,872 --> 00:05:41,100 What a sap. 49 00:06:23,216 --> 00:06:24,683 Are you hurt? 50 00:06:26,419 --> 00:06:27,681 Tun... 51 00:06:28,621 --> 00:06:30,145 Is she dead? 52 00:06:38,498 --> 00:06:39,863 Wait! 53 00:06:49,409 --> 00:06:50,603 Drive away. 54 00:06:51,277 --> 00:06:52,904 I said drive away! 55 00:06:54,113 --> 00:06:55,512 Drive away! 56 00:07:05,691 --> 00:07:07,488 Get closer, please. 57 00:07:08,094 --> 00:07:09,061 Okay. 58 00:07:10,096 --> 00:07:11,529 Big smile, Nuch. 59 00:07:12,331 --> 00:07:13,628 Or you won't look pretty. 60 00:07:21,941 --> 00:07:23,465 All Science Majors... 61 00:07:23,709 --> 00:07:25,904 gather for a class photo. 62 00:07:26,412 --> 00:07:27,640 They're calling you. 63 00:07:28,681 --> 00:07:29,807 Where's Jane? 64 00:07:31,250 --> 00:07:33,684 Taking photos with her friends. 65 00:07:34,821 --> 00:07:36,982 I though maybe you broke up. 66 00:07:37,890 --> 00:07:39,482 Come! Let's go. 67 00:08:34,647 --> 00:08:36,740 I phoned but you didn't pick up. 68 00:08:37,116 --> 00:08:38,276 Was it on silent? 69 00:08:47,293 --> 00:08:48,920 Nuch asked about you today. 70 00:08:52,298 --> 00:08:54,061 When will you be free? 71 00:08:54,300 --> 00:08:56,200 She wants to... 72 00:09:17,590 --> 00:09:18,784 Jane. 73 00:09:20,526 --> 00:09:22,187 How can you act like this? 74 00:09:26,032 --> 00:09:28,023 Pretending nothing happened. 75 00:09:30,202 --> 00:09:31,328 Since that night... 76 00:09:31,571 --> 00:09:33,163 I haven't slept soundly. 77 00:09:37,109 --> 00:09:38,804 I'm upset as well. 78 00:09:40,880 --> 00:09:43,212 At least we should have checked. 79 00:09:45,117 --> 00:09:47,278 It was an accident. 80 00:09:48,554 --> 00:09:50,215 That's easy for you to say. 81 00:09:51,724 --> 00:09:53,453 You weren't behind the wheel. 82 00:10:05,571 --> 00:10:07,095 - Hi, Ti. - Hey. 83 00:10:07,640 --> 00:10:09,403 How's business? 84 00:10:09,709 --> 00:10:11,677 With you here this early... 85 00:10:12,078 --> 00:10:13,978 business should be bad. 86 00:10:15,715 --> 00:10:17,512 Are my prints ready? 87 00:10:18,451 --> 00:10:20,180 Yeah. Just a sec. 88 00:10:25,091 --> 00:10:26,149 Here. 89 00:10:49,448 --> 00:10:50,745 Is your processor broken? 90 00:10:52,251 --> 00:10:53,377 Let's see. 91 00:10:58,190 --> 00:10:59,452 The nerve. 92 00:10:59,659 --> 00:11:01,024 Nice prints and you're great. 93 00:11:01,227 --> 00:11:03,661 If they suck, it's my fault. 94 00:11:04,030 --> 00:11:05,429 Let's check the negative. 95 00:11:06,399 --> 00:11:07,627 No way. 96 00:11:07,833 --> 00:11:09,164 I took them. I should know. 97 00:11:09,402 --> 00:11:10,494 We'll see. 98 00:11:12,872 --> 00:11:13,964 See. 99 00:11:15,274 --> 00:11:16,935 Your negative are bad. 100 00:11:40,099 --> 00:11:41,259 Tun. 101 00:11:51,510 --> 00:11:52,909 Tun. 102 00:12:09,595 --> 00:12:10,892 Tun. 103 00:12:12,898 --> 00:12:14,331 Can you hear me? 104 00:14:18,123 --> 00:14:19,420 Help! 105 00:14:20,492 --> 00:14:22,050 Help! 106 00:14:54,693 --> 00:14:57,161 Don't be scared. I'm here now. 107 00:15:16,882 --> 00:15:18,247 What's wrong with your camera? 108 00:15:19,585 --> 00:15:20,552 I don't' know. 109 00:15:20,753 --> 00:15:22,277 The whole roll is ruined. 110 00:15:24,924 --> 00:15:26,619 That many? 111 00:15:32,331 --> 00:15:33,889 What are these shadows? 112 00:15:34,934 --> 00:15:36,595 My camera must be broken. 113 00:15:38,671 --> 00:15:40,400 How should I tell Nuch? 114 00:15:44,343 --> 00:15:45,640 Tun... 115 00:15:47,112 --> 00:15:48,511 Look at this picture. 116 00:15:59,658 --> 00:16:00,818 That woman... 117 00:16:01,961 --> 00:16:03,292 Do you think she's dead? 118 00:16:04,029 --> 00:16:05,087 That's enough. 119 00:16:10,402 --> 00:16:12,700 I'll have my camera fixed tomorrow. 120 00:17:15,100 --> 00:17:15,930 Tun... 121 00:17:16,135 --> 00:17:17,466 Look at this picture. 122 00:17:41,293 --> 00:17:42,851 Are you sure it was here? 123 00:17:50,102 --> 00:17:51,000 Excuse me. 124 00:17:51,203 --> 00:17:52,170 What happened? 125 00:17:52,604 --> 00:17:56,005 A few days ago a car hit the billboard. 126 00:17:56,442 --> 00:17:57,670 Must have been drunk. 127 00:17:59,678 --> 00:18:01,646 Was anyone hurt? 128 00:18:02,681 --> 00:18:03,773 No. 129 00:18:04,316 --> 00:18:05,647 Just the broken sign. 130 00:18:05,884 --> 00:18:07,181 Are you sure? 131 00:18:07,419 --> 00:18:08,283 What? 132 00:18:09,755 --> 00:18:11,313 Nothing. 133 00:18:12,624 --> 00:18:13,818 Thank you. 134 00:18:15,794 --> 00:18:16,886 What? 135 00:18:19,064 --> 00:18:21,191 You sure you checked everywhere? 136 00:18:24,703 --> 00:18:26,000 Nothing. 137 00:18:26,672 --> 00:18:27,900 Thanks anyways. 138 00:18:32,778 --> 00:18:35,178 He called every precinct and hospital. 139 00:18:36,782 --> 00:18:40,218 No accidents were reported that night. 140 00:18:40,619 --> 00:18:42,018 That's not possible. 141 00:18:43,222 --> 00:18:44,951 What about the girl we hit? 142 00:18:46,625 --> 00:18:48,855 You sure he called every one? 143 00:18:49,128 --> 00:18:50,891 Maybe someone helped her. 144 00:18:51,463 --> 00:18:53,328 Maybe she's fine. 145 00:18:53,599 --> 00:18:54,964 How could she be fine? 146 00:18:55,200 --> 00:18:56,963 We ploughed her down. 147 00:18:59,972 --> 00:19:01,633 And even if she's fine... 148 00:19:03,242 --> 00:19:04,903 Something is in those pictures. 149 00:19:05,377 --> 00:19:08,005 I told you they're not related to her. 150 00:19:08,514 --> 00:19:09,640 They're just bad exposures. 151 00:19:09,848 --> 00:19:11,281 Get it? 152 00:20:12,711 --> 00:20:13,735 Tun... 153 00:20:14,413 --> 00:20:16,005 You need to make some merit. 154 00:20:17,482 --> 00:20:18,642 These pictures... 155 00:20:19,017 --> 00:20:21,212 show that a spirit is haunting you. 156 00:20:27,492 --> 00:20:29,892 How long have you been a photographer? 157 00:20:30,095 --> 00:20:31,722 Why are you showing me these? 158 00:20:32,064 --> 00:20:32,962 I know... 159 00:20:33,465 --> 00:20:35,592 But don't you find these shadows strange? 160 00:20:38,103 --> 00:20:39,400 You want to see spirits? 161 00:20:40,405 --> 00:20:41,633 I'll show you some. 162 00:20:49,615 --> 00:20:50,343 Here. 163 00:20:51,049 --> 00:20:52,175 Auntie Cham's spirit. 164 00:20:53,185 --> 00:20:54,482 You know where she is now? 165 00:20:57,489 --> 00:21:00,253 She's selling grilled bananas next door. 166 00:21:01,960 --> 00:21:03,291 Here's Auntie Cham. And here. 167 00:21:04,029 --> 00:21:05,087 All Auntie Cham. 168 00:21:05,631 --> 00:21:06,825 Taken on the same day. 169 00:21:07,199 --> 00:21:08,359 They're just double exposures... 170 00:21:08,600 --> 00:21:10,067 and out of focus. 171 00:21:11,003 --> 00:21:13,801 Come on. I know that. 172 00:21:22,114 --> 00:21:24,207 Everyone is familiar with this place. 173 00:21:25,751 --> 00:21:28,015 Just an ordinary location... 174 00:21:29,388 --> 00:21:30,980 that we pass... 175 00:21:31,590 --> 00:21:33,080 and see everyday. 176 00:21:38,630 --> 00:21:40,495 Now look at these pictures... 177 00:21:44,403 --> 00:21:47,201 taken of the same place. 178 00:21:48,040 --> 00:21:49,302 In these... 179 00:21:50,442 --> 00:21:52,000 the bridge looks nicer. 180 00:21:54,212 --> 00:21:55,474 That means photography... 181 00:21:55,914 --> 00:22:00,180 does not reproduce reality. 182 00:22:02,521 --> 00:22:03,818 It depends on how... 183 00:22:04,823 --> 00:22:07,417 the image is framed. 184 00:22:08,026 --> 00:22:09,516 What is revealed. 185 00:22:09,895 --> 00:22:11,522 What is concealed. 186 00:22:12,731 --> 00:22:15,325 Your perspective is critical. 187 00:22:26,678 --> 00:22:30,205 "Special Scoop: Spirit Pictures" 188 00:22:42,694 --> 00:22:44,093 Jane, you're early. 189 00:22:46,565 --> 00:22:47,793 I'll get it. 190 00:22:52,804 --> 00:22:54,465 - Hello? - Hello, Tun. 191 00:22:54,706 --> 00:22:56,674 It's Jane. I'll come by later. 192 00:22:58,110 --> 00:22:58,804 Hello? 193 00:22:59,044 --> 00:23:01,103 Tun, can you hear me? 194 00:23:01,346 --> 00:23:02,574 Hello? 195 00:23:02,781 --> 00:23:04,043 Tun! 196 00:23:04,282 --> 00:23:05,544 Tun! 197 00:23:06,284 --> 00:23:07,342 Hello? 198 00:23:07,552 --> 00:23:09,076 Hello? 199 00:23:36,448 --> 00:23:37,710 What's wrong? 200 00:23:38,517 --> 00:23:39,484 I don't' know. 201 00:23:39,684 --> 00:23:41,652 My neck's hurt since the accident. 202 00:23:42,721 --> 00:23:44,382 You should go see a doctor. 203 00:23:46,291 --> 00:23:47,553 I'm sure it's not serious. 204 00:23:50,996 --> 00:23:52,623 What's the use of talking to these spoofs? 205 00:23:54,299 --> 00:23:56,790 "Real Ghosts" 206 00:23:59,304 --> 00:24:00,703 Are you a reporter? 207 00:24:00,972 --> 00:24:01,996 No. 208 00:24:03,074 --> 00:24:05,542 The funeral foundation sent us. 209 00:24:07,779 --> 00:24:09,974 We run a legal operation. 210 00:24:10,282 --> 00:24:12,045 We have all the right permits. 211 00:24:59,531 --> 00:25:00,589 Excuse me. 212 00:25:01,032 --> 00:25:03,330 Are all these pictures fakes? 213 00:25:04,970 --> 00:25:07,302 Piak! Tell the boss he has guests. 214 00:25:10,141 --> 00:25:11,472 Everyone fakes them. 215 00:25:12,978 --> 00:25:14,002 You know... 216 00:25:14,279 --> 00:25:16,144 these photos are always a hit. 217 00:25:17,315 --> 00:25:19,306 Any issue with them sells out. 218 00:25:20,385 --> 00:25:21,352 But you think... 219 00:25:21,786 --> 00:25:23,481 we can always find real ones? 220 00:25:25,757 --> 00:25:27,918 Isn't that deceiving the public? 221 00:25:29,327 --> 00:25:31,022 Our readers... 222 00:25:31,663 --> 00:25:33,654 want to see scary photos. 223 00:25:35,000 --> 00:25:36,558 They don't want loves stories. 224 00:25:38,303 --> 00:25:41,704 Does that mean every photo is fake? 225 00:25:44,809 --> 00:25:46,640 I didn't say that. 226 00:26:00,191 --> 00:26:01,317 Take a look. 227 00:26:02,294 --> 00:26:03,693 See anything? 228 00:26:04,329 --> 00:26:06,627 This is the first photo I had. 229 00:26:07,866 --> 00:26:09,231 I took it at home. 230 00:26:11,002 --> 00:26:12,230 The shadow... 231 00:26:12,504 --> 00:26:14,972 bears a likeness to my mom. 232 00:26:18,310 --> 00:26:20,005 Believe what you will. 233 00:26:22,113 --> 00:26:23,205 But this picture... 234 00:26:24,015 --> 00:26:26,848 was taken after she passed away. 235 00:26:28,853 --> 00:26:30,252 You know... 236 00:26:30,522 --> 00:26:31,511 sometimes... 237 00:26:31,723 --> 00:26:34,157 spirits long for their loved ones. 238 00:26:40,398 --> 00:26:41,763 In my opinion... 239 00:26:42,634 --> 00:26:43,931 these pictures... 240 00:26:45,103 --> 00:26:46,570 represent more than... 241 00:26:47,205 --> 00:26:49,173 macabre urban legends. 242 00:26:51,409 --> 00:26:53,604 They are signs. 243 00:26:58,216 --> 00:26:59,513 Think about it. 244 00:27:00,819 --> 00:27:02,309 Why would the dead... 245 00:27:03,088 --> 00:27:04,680 return to the living... 246 00:27:08,059 --> 00:27:10,926 Without a message to convey? 247 00:27:15,233 --> 00:27:16,598 Most importantly... 248 00:27:17,502 --> 00:27:18,901 I believe... 249 00:27:19,971 --> 00:27:21,404 these shadows... 250 00:27:22,140 --> 00:27:24,608 are related to someone in the picture. 251 00:27:28,880 --> 00:27:30,142 A father... 252 00:27:30,515 --> 00:27:31,573 mother... 253 00:27:31,883 --> 00:27:33,214 or lover. 254 00:27:35,320 --> 00:27:36,582 Or someone... 255 00:27:36,788 --> 00:27:38,779 you maligned in life. 256 00:28:01,746 --> 00:28:04,408 How can we tell if they're real... 257 00:28:04,616 --> 00:28:05,947 and not fakes? 258 00:28:06,317 --> 00:28:07,750 What about Polaroid's? 259 00:28:07,952 --> 00:28:09,351 Can you fake them? 260 00:28:12,791 --> 00:28:17,160 You load the film and press the shutter. 261 00:28:17,595 --> 00:28:18,892 The photo ejects. 262 00:28:36,715 --> 00:28:38,376 Tell me then... 263 00:28:39,150 --> 00:28:41,084 How can they be faked? 264 00:28:45,023 --> 00:28:47,617 How do we know what they want? 265 00:28:48,226 --> 00:28:49,215 Perhaps... 266 00:28:49,494 --> 00:28:51,325 the answer is in the photo. 267 00:29:01,806 --> 00:29:03,671 Two more poses. 268 00:29:04,542 --> 00:29:05,975 Big smiles. 269 00:29:09,814 --> 00:29:12,374 Let's have a different pose. 270 00:29:13,017 --> 00:29:15,918 Embrace her, hold the bouquet... 271 00:29:16,121 --> 00:29:18,146 and kiss her cheek. 272 00:29:20,525 --> 00:29:21,583 Beautiful. 273 00:29:23,161 --> 00:29:25,026 We're done. 274 00:29:25,396 --> 00:29:27,762 Thank you both. 275 00:29:28,199 --> 00:29:30,394 Take them to the dressing room. 276 00:29:55,727 --> 00:29:57,058 What the... 277 00:29:58,863 --> 00:30:00,125 Who's doing that? 278 00:30:00,698 --> 00:30:02,131 Aum, check the fuse! 279 00:30:04,035 --> 00:30:05,434 Hey! Aum! 280 00:30:08,573 --> 00:30:09,403 Aum! 281 00:30:10,675 --> 00:30:11,801 Who's doing that? 282 00:30:13,077 --> 00:30:15,045 Is it you, Aum? 283 00:30:21,319 --> 00:30:22,479 Who is it? 284 00:30:25,156 --> 00:30:26,646 Aum, where are you? 285 00:30:28,693 --> 00:30:30,160 Who's there! 286 00:30:30,829 --> 00:30:32,091 I asked who it is! 287 00:30:40,171 --> 00:30:41,763 Where are you, Aum? 288 00:30:47,011 --> 00:30:48,410 Who's there! 289 00:31:37,662 --> 00:31:39,254 Please step off the scale. 290 00:31:42,834 --> 00:31:44,426 Step on it again. 291 00:31:52,243 --> 00:31:53,870 Been working hard lately? 292 00:31:54,112 --> 00:31:55,602 Not really. 293 00:31:56,247 --> 00:31:57,680 How long has it hurt? 294 00:31:58,650 --> 00:32:00,481 For quite awhile. 295 00:32:00,685 --> 00:32:02,550 But it's gotten worse lately. 296 00:32:03,021 --> 00:32:05,182 I had a car accident. 297 00:32:05,790 --> 00:32:07,052 An accident? 298 00:32:07,692 --> 00:32:09,557 Physically, you're fine. 299 00:32:10,728 --> 00:32:12,059 You shouldn't worry. 300 00:32:12,997 --> 00:32:15,488 But it really hurts. 301 00:32:16,701 --> 00:32:18,862 Your x-rays are normal. 302 00:32:19,203 --> 00:32:20,727 It may be a sprain. 303 00:32:21,072 --> 00:32:23,131 Try the medicine I prescribed. 304 00:32:24,442 --> 00:32:26,501 Mr. Tun, please pick up your prescription. 305 00:32:30,481 --> 00:32:31,709 Take this medicine... 306 00:32:32,083 --> 00:32:34,347 3 times a day after meals... 307 00:32:34,619 --> 00:32:36,849 until the prescription runs out. 308 00:32:38,890 --> 00:32:40,084 Lying bastard. 309 00:32:41,292 --> 00:32:42,088 Pardon? 310 00:32:42,293 --> 00:32:43,351 Yes? 311 00:32:44,696 --> 00:32:46,186 Nothing. 312 00:32:50,835 --> 00:32:52,496 Lying bastard. 313 00:32:54,205 --> 00:32:55,502 Lying bastard. 314 00:32:56,641 --> 00:32:58,108 As for this medicine... 315 00:33:00,044 --> 00:33:00,703 Sir! 316 00:33:00,945 --> 00:33:02,810 What's wrong? 317 00:33:05,817 --> 00:33:07,375 ...is rarely seen. 318 00:33:07,885 --> 00:33:10,319 When grasshoppers begin mating... 319 00:33:10,822 --> 00:33:13,757 the male smells the female... 320 00:33:14,559 --> 00:33:18,154 from a distance up to 100 meters. 321 00:33:18,963 --> 00:33:22,558 The male carefully approaches the female. 322 00:33:23,334 --> 00:33:26,394 It hooks itself onto her belly. 323 00:33:27,105 --> 00:33:28,902 And they begin to mate. 324 00:33:30,508 --> 00:33:34,205 The female's response is surprising. 325 00:33:35,380 --> 00:33:38,747 The male becomes her prey. 326 00:33:39,384 --> 00:33:43,013 She slowly eats off his head... 327 00:33:43,588 --> 00:33:46,148 while they are mating. 328 00:33:48,059 --> 00:33:49,048 Eventually... 329 00:33:49,260 --> 00:33:51,421 the male succumbs to death. 330 00:34:00,104 --> 00:34:03,403 Excuse me, where is Room 301? 331 00:34:09,747 --> 00:34:10,645 Jane. 332 00:34:14,685 --> 00:34:16,118 Jane. 333 00:34:25,563 --> 00:34:26,825 Jane. 334 00:35:35,700 --> 00:35:36,860 Who's there? 335 00:36:05,530 --> 00:36:06,656 Tonn... 336 00:36:07,565 --> 00:36:08,930 What's wrong? 337 00:36:12,503 --> 00:36:13,470 Tun... 338 00:36:13,671 --> 00:36:15,104 I'm going to die. 339 00:36:15,306 --> 00:36:16,933 What's going on? 340 00:36:17,608 --> 00:36:18,700 The photos... 341 00:36:20,311 --> 00:36:21,744 Bring me those photos. 342 00:36:22,813 --> 00:36:24,007 What photos? 343 00:36:24,282 --> 00:36:25,306 Are you drunk? 344 00:36:26,984 --> 00:36:28,315 Those photos... 345 00:36:28,753 --> 00:36:30,277 Where did you hide them? 346 00:36:30,521 --> 00:36:31,818 Give them to me. 347 00:36:33,524 --> 00:36:34,957 Remember that bitch. 348 00:36:35,226 --> 00:36:36,215 Calm down. 349 00:36:37,361 --> 00:36:38,191 What photos? 350 00:36:38,396 --> 00:36:40,023 Just give them to me! 351 00:36:40,398 --> 00:36:42,093 Please calm down. 352 00:36:43,301 --> 00:36:44,700 Tonn, calm down. 353 00:36:45,503 --> 00:36:46,902 What photos? 354 00:36:52,043 --> 00:36:53,203 Tonn. 355 00:36:53,411 --> 00:36:54,844 I'll call your wife. 356 00:37:37,688 --> 00:37:38,916 What are you doing? 357 00:37:40,458 --> 00:37:41,982 Cleaning up. 358 00:37:48,065 --> 00:37:49,498 Your neck still sore? 359 00:37:51,502 --> 00:37:52,662 Yeah. 360 00:37:52,903 --> 00:37:54,962 Take it easy. Don't work so much. 361 00:42:25,109 --> 00:42:26,906 "Natrenapa Chan-ngam, Honor Society 1995" 362 00:42:39,290 --> 00:42:40,450 Tonn. 363 00:42:41,292 --> 00:42:42,782 It's Tun. 364 00:42:44,395 --> 00:42:45,862 Are you home? 365 00:43:00,010 --> 00:43:01,102 Tonn. 366 00:43:03,414 --> 00:43:04,904 Are you home? 367 00:43:13,724 --> 00:43:14,884 Tonn. 368 00:43:39,583 --> 00:43:40,811 "Natrenapa Chan-ngam" 369 00:44:27,931 --> 00:44:29,421 Tonn! 370 00:44:30,134 --> 00:44:31,226 Tonn! 371 00:44:33,103 --> 00:44:34,263 Tonn! 372 00:44:41,211 --> 00:44:42,701 Tonn! 373 00:45:18,215 --> 00:45:20,979 I'm really sorry. 374 00:45:22,286 --> 00:45:23,514 Do you know... 375 00:45:23,754 --> 00:45:25,221 What was bothering him? 376 00:45:29,093 --> 00:45:30,617 No. Suddenly he... 377 00:45:30,828 --> 00:45:33,058 It's your gang's fault. 378 00:45:35,399 --> 00:45:37,128 Have you all gone insane? 379 00:45:38,435 --> 00:45:40,027 What do you mean? 380 00:45:41,205 --> 00:45:43,173 You've all committed suicide. 381 00:45:44,508 --> 00:45:45,634 Who? 382 00:45:47,044 --> 00:45:48,477 Don't you know? 383 00:45:49,146 --> 00:45:50,613 The other two... 384 00:45:51,014 --> 00:45:53,039 also killed themselves. 385 00:45:53,751 --> 00:45:54,979 Which two? 386 00:45:58,255 --> 00:46:02,055 The two who sat next to you. 387 00:46:46,370 --> 00:46:47,803 Who's this woman? 388 00:46:52,176 --> 00:46:53,575 Where did you get that? 389 00:46:54,845 --> 00:46:56,904 She's the shadow in the photos, right? 390 00:46:58,549 --> 00:46:59,709 Who is she? 391 00:47:02,619 --> 00:47:04,587 How is she related to you? 392 00:47:22,940 --> 00:47:24,908 I knew her in college. 393 00:47:28,011 --> 00:47:29,501 Her name is Natre. 394 00:47:33,083 --> 00:47:35,074 She was a quiet person... 395 00:47:36,820 --> 00:47:38,185 without any friends. 396 00:47:42,326 --> 00:47:44,191 We all thought she was weird. 397 00:47:49,366 --> 00:47:50,958 I felt sorry for her. 398 00:47:58,208 --> 00:48:00,403 We dated but I kept it secret. 399 00:48:03,947 --> 00:48:05,312 She loved me a lot. 400 00:50:56,486 --> 00:50:58,181 She threatened to slit her wrists. 401 00:50:59,990 --> 00:51:01,617 I didn't know what to do. 402 00:51:02,192 --> 00:51:03,887 My friends thought it was funny. 403 00:51:04,394 --> 00:51:05,918 How were they involved? 404 00:51:06,463 --> 00:51:07,760 Why are they dead? 405 00:51:08,365 --> 00:51:09,491 They... 406 00:51:09,699 --> 00:51:10,757 What did they do? 407 00:51:13,203 --> 00:51:14,431 I don't know. 408 00:51:15,806 --> 00:51:18,172 Tonn said he'd take care of it. 409 00:51:22,112 --> 00:51:23,807 After that, Natre disappeared. 410 00:51:25,649 --> 00:51:27,674 I never saw her again. 411 00:51:28,685 --> 00:51:30,778 Didn't you try to stop them? 412 00:51:32,889 --> 00:51:35,551 How could you let it happen? 413 00:51:42,099 --> 00:51:43,589 What could I do? 414 00:51:46,002 --> 00:51:47,629 Now everyone is dead. 415 00:51:51,174 --> 00:51:52,402 I'm... 416 00:51:53,376 --> 00:51:54,900 I'm going to die next. 417 00:52:33,650 --> 00:52:34,947 It's funny how... 418 00:52:37,287 --> 00:52:39,187 we always say... 419 00:52:40,123 --> 00:52:41,886 if we could turn back time... 420 00:52:43,660 --> 00:52:44,592 we... 421 00:52:44,828 --> 00:52:46,796 we would reverse all our wrongs. 422 00:52:50,200 --> 00:52:51,827 Do you think she's okay? 423 00:52:53,270 --> 00:52:54,635 Will she be there? 424 00:52:55,071 --> 00:52:56,163 Go to sleep. 425 00:52:58,775 --> 00:53:00,265 I'll keep you company tonight. 426 00:55:04,901 --> 00:55:06,061 Excuse me. 427 00:55:07,370 --> 00:55:08,803 Do you have any toilet paper? 428 00:55:43,807 --> 00:55:45,206 Can I poo first? 429 00:55:45,408 --> 00:55:46,807 I'm sorry. 430 00:56:55,945 --> 00:56:57,173 What's bothering you? 431 00:57:11,027 --> 00:57:12,585 Tun. What's wrong? 432 00:57:24,707 --> 00:57:26,072 What is it? 433 00:58:17,727 --> 00:58:18,989 Is it around here? 434 00:58:29,906 --> 00:58:31,203 Excuse me. 435 00:58:31,808 --> 00:58:33,070 Do you know where this is? 436 00:58:37,480 --> 00:58:39,380 Mom, where is this house? 437 00:59:13,349 --> 00:59:14,611 Ma'am. 438 00:59:27,130 --> 00:59:28,222 Excuse me... 439 00:59:28,464 --> 00:59:29,863 Is this Natre's house? 440 00:59:31,834 --> 00:59:32,994 What do you want? 441 00:59:34,304 --> 00:59:35,328 Well... 442 00:59:35,705 --> 00:59:37,866 We're her friends. 443 00:59:38,841 --> 00:59:40,832 Natre's friends? Come inside. 444 00:59:51,921 --> 00:59:54,389 Have some water. You must be tired. 445 00:59:54,724 --> 00:59:56,316 Did you drive from Bangkok? 446 00:59:57,527 --> 00:59:58,551 Yes. 447 01:00:01,664 --> 01:00:05,691 We'd like to ask about Natre. 448 01:00:06,736 --> 01:00:08,397 She's not feeling well. 449 01:00:08,805 --> 01:00:10,102 She's taking a nap. 450 01:00:11,608 --> 01:00:13,007 Should I wake her? 451 01:00:17,380 --> 01:00:18,972 Stay for dinner. 452 01:00:19,849 --> 01:00:21,077 I was about to cook. 453 01:00:21,284 --> 01:00:23,650 I'm making her favourite dish. 454 01:00:25,355 --> 01:00:26,913 Natre will be so happy. 455 01:00:27,423 --> 01:00:29,254 Her friends don't visit often. 456 01:00:29,859 --> 01:00:31,258 Wait right here. 457 01:00:50,213 --> 01:00:51,475 Where are you going? 458 01:02:06,122 --> 01:02:07,419 How dare you? 459 01:02:13,463 --> 01:02:15,431 Did she commit suicide? 460 01:02:20,369 --> 01:02:22,496 We should cremate her. 461 01:02:24,440 --> 01:02:25,407 No. 462 01:02:25,608 --> 01:02:26,973 I won't cremate her. 463 01:02:29,412 --> 01:02:30,401 Ma'am... 464 01:02:32,048 --> 01:02:34,915 I don't know if you believe such things... 465 01:02:35,384 --> 01:02:38,751 but I'd like you to look at these photos. 466 01:02:39,555 --> 01:02:42,888 They were taken around campus. 467 01:02:45,194 --> 01:02:47,526 Some of the places... 468 01:02:48,297 --> 01:02:51,198 were rooms Natre had been in. 469 01:02:52,034 --> 01:02:55,970 And these shadows appeared 470 01:02:59,542 --> 01:03:00,770 I think that... 471 01:03:02,011 --> 01:03:05,105 Natre's spirit is restless. 472 01:03:06,582 --> 01:03:07,810 Natre... 473 01:03:11,454 --> 01:03:12,921 My dear Natre. 474 01:03:15,124 --> 01:03:17,024 Why don't you visit me? 475 01:03:25,501 --> 01:03:27,901 Can you tell me what happened? 476 01:03:28,805 --> 01:03:30,466 Why she left Bangkok? 477 01:03:38,981 --> 01:03:40,243 Ma'am... 478 01:03:42,485 --> 01:03:43,645 Ma'am. 479 01:03:45,021 --> 01:03:46,648 These shadows... 480 01:03:47,223 --> 01:03:50,556 might mean her spirit is not at peace. 481 01:03:54,897 --> 01:03:57,092 We should hold her funeral. 482 01:03:58,634 --> 01:03:59,965 Please. 483 01:04:14,150 --> 01:04:15,378 When she came home... 484 01:04:15,585 --> 01:04:17,018 she seemed different. 485 01:04:17,386 --> 01:04:19,149 She wouldn't talk to anyone. 486 01:04:19,722 --> 01:04:21,713 No one knows what happened in Bangkok. 487 01:04:23,693 --> 01:04:25,854 Then she overdosed on pills. 488 01:04:26,562 --> 01:04:28,962 Luckily, her mother found her... 489 01:04:29,332 --> 01:04:31,197 and got her to the hospital on time. 490 01:04:31,701 --> 01:04:33,965 When she recovered... 491 01:04:35,304 --> 01:04:38,171 she climbed on the hospital roof... 492 01:04:38,808 --> 01:04:40,332 and jumped off the edge. 493 01:04:42,511 --> 01:04:45,275 Why wouldn't her mom cremate her? 494 01:04:47,383 --> 01:04:50,614 She's been distraught ever since Natre's death. 495 01:04:51,354 --> 01:04:55,017 No matter what she refused to cremate her. 496 01:04:56,359 --> 01:04:58,554 All the villagers were scared. 497 01:04:58,928 --> 01:05:01,726 No one wanted to socialize with her. 498 01:07:04,453 --> 01:07:05,681 Can't sleep? 499 01:07:11,494 --> 01:07:13,553 Tell me the truth... 500 01:07:14,530 --> 01:07:16,191 Did you love Natre? 501 01:07:20,002 --> 01:07:21,731 I tried to... 502 01:07:28,010 --> 01:07:30,501 I believed that one day I would. 503 01:07:36,252 --> 01:07:38,152 But I was fooling myself. 504 01:07:46,162 --> 01:07:47,595 When I broke it off... 505 01:07:48,831 --> 01:07:51,265 I was a total asshole. 506 01:07:57,273 --> 01:07:59,207 But she still loved me the same. 507 01:08:05,781 --> 01:08:07,612 I want this to be over. 508 01:08:09,685 --> 01:08:12,119 If she wants me to die I will. 509 01:08:13,189 --> 01:08:14,850 Don't say that. 510 01:08:15,858 --> 01:08:17,450 It's almost over. 511 01:08:18,828 --> 01:08:19,954 No it's not. 512 01:08:25,134 --> 01:08:27,398 I know she'll come for me. 513 01:08:28,304 --> 01:08:29,362 Tun. 514 01:08:30,272 --> 01:08:31,933 We've come this far. 515 01:08:34,276 --> 01:08:36,244 And you're sorry for what you did. 516 01:08:37,213 --> 01:08:38,771 I'm sure she knows. 517 01:08:41,150 --> 01:08:42,777 Don't talk about death anymore. 518 01:08:49,892 --> 01:08:51,291 I'm sorry. 519 01:08:56,932 --> 01:08:58,695 Do you still love me? 520 01:09:04,640 --> 01:09:07,473 No matter what you won't leave me, right? 521 01:10:46,675 --> 01:10:48,700 Jane. 522 01:12:21,804 --> 01:12:23,101 Tun... 523 01:12:23,472 --> 01:12:24,461 Jane... 524 01:12:25,007 --> 01:12:26,497 Where did you go? 525 01:12:27,810 --> 01:12:29,300 Why did you leave me alone? 526 01:12:30,212 --> 01:12:31,304 We've got to leave. 527 01:12:34,917 --> 01:12:36,316 Asshole! 528 01:12:37,553 --> 01:12:39,020 Why did you leave me? 529 01:12:39,221 --> 01:12:40,916 Didn't you love me? 530 01:12:41,357 --> 01:12:42,654 How could you leave me? 531 01:12:45,728 --> 01:12:47,593 How could you leave me? 532 01:14:26,929 --> 01:14:28,123 Tun... 533 01:14:28,497 --> 01:14:30,055 Are you feeling better? 534 01:14:32,601 --> 01:14:34,592 What happened last night? 535 01:14:36,071 --> 01:14:37,129 Tun... 536 01:14:38,807 --> 01:14:39,774 Jane... 537 01:14:39,975 --> 01:14:41,101 Jane... 538 01:14:48,250 --> 01:14:49,182 The abbot said... 539 01:14:49,384 --> 01:14:51,352 Natre will be cremated today. 540 01:14:54,990 --> 01:14:56,548 It's over. 541 01:16:52,441 --> 01:16:53,999 - Hello. - Hello, Jane. 542 01:16:54,610 --> 01:16:55,634 Picking up photos? 543 01:16:56,445 --> 01:16:57,343 Where's Tun? 544 01:16:57,546 --> 01:16:58,774 He's busy. 545 01:16:59,247 --> 01:17:00,339 Good. 546 01:17:00,549 --> 01:17:01,379 When he's busy... 547 01:17:01,583 --> 01:17:03,050 I get to see you. 548 01:17:11,159 --> 01:17:12,490 You went on vacation? 549 01:17:13,328 --> 01:17:14,386 To the beach. 550 01:17:14,930 --> 01:17:16,056 When did you go? 551 01:17:16,765 --> 01:17:18,289 Last week. 552 01:17:20,636 --> 01:17:22,627 This photo is... 553 01:17:26,141 --> 01:17:27,301 What's wrong? 554 01:17:33,482 --> 01:17:34,710 You look fatter. 555 01:17:37,085 --> 01:17:38,484 I didn't recognize you. 556 01:17:40,989 --> 01:17:41,956 Hi. 557 01:17:42,958 --> 01:17:44,152 Jumbo prints. 558 01:17:45,861 --> 01:17:47,089 Write you name, please. 559 01:20:26,555 --> 01:20:27,817 Get her guys! 560 01:21:03,491 --> 01:21:04,583 Jane... 561 01:21:04,993 --> 01:21:06,722 Why are you crying? 562 01:21:09,631 --> 01:21:10,723 Asshole... 563 01:21:13,335 --> 01:21:15,303 How could you be so cruel? 564 01:21:20,942 --> 01:21:22,375 Where did you find these? 565 01:21:24,980 --> 01:21:26,572 If I didn't find them... 566 01:21:26,781 --> 01:21:29,011 I'd be a fool forever, right? 567 01:21:34,623 --> 01:21:36,113 Let me explain. 568 01:21:39,361 --> 01:21:41,056 What's there to say? 569 01:21:45,400 --> 01:21:46,992 I always believed you. 570 01:21:54,109 --> 01:21:56,043 I thought I knew you. 571 01:22:10,025 --> 01:22:11,083 Tun. 572 01:22:12,327 --> 01:22:13,453 Take her picture... 573 01:22:13,728 --> 01:22:14,922 so she doesn't blab. 574 01:22:15,130 --> 01:22:17,121 Tun, help me. 575 01:22:18,800 --> 01:22:19,960 I know it was wrong. 576 01:22:21,603 --> 01:22:23,400 Take her picture now! 577 01:22:24,572 --> 01:22:25,698 What's wrong! 578 01:22:27,242 --> 01:22:28,709 I'm your buddy! 579 01:22:29,210 --> 01:22:30,234 Hurry! 580 01:22:38,920 --> 01:22:40,751 Tun, help me. 581 01:22:54,202 --> 01:22:55,499 I never forgave myself. 582 01:22:55,704 --> 01:22:57,672 But I was young and stupid. 583 01:22:59,240 --> 01:23:00,605 I've heard enough. 584 01:23:02,711 --> 01:23:04,201 I'm going home. 585 01:23:59,100 --> 01:24:00,431 Come on out! 586 01:24:05,240 --> 01:24:06,605 Where are you? 587 01:24:13,148 --> 01:24:14,775 I thought you loved me! 588 01:24:17,118 --> 01:24:18,813 Loved me so much! 589 01:24:26,294 --> 01:24:28,489 Till death do us part! 590 01:24:33,601 --> 01:24:35,228 She's gone now. 591 01:26:14,502 --> 01:26:15,730 Sometimes... 592 01:26:15,970 --> 01:26:18,302 spirits long for their loved ones. 35180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.