All language subtitles for macgyver.2016.s03e09.internal.720p.web.x264-bamboozle[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,077 --> 00:00:05,679 JACK: Scooby, come here. Hi. 2 00:00:05,682 --> 00:00:08,082 You want to come here and give me that key? 3 00:00:08,084 --> 00:00:10,418 Come on. 4 00:00:10,420 --> 00:00:11,886 I don't think he likes you. 5 00:00:11,888 --> 00:00:13,688 You know, this does, uh, 6 00:00:13,690 --> 00:00:15,790 remind me, though, of that, uh... 7 00:00:15,792 --> 00:00:18,629 - that jungle ride. You remember that? - No. 8 00:00:18,632 --> 00:00:19,961 It's the pirate ride. 9 00:00:19,963 --> 00:00:22,430 The jungle ride is the one you're no longer allowed on. 10 00:00:22,432 --> 00:00:24,870 That animatronic hippo mishap, 11 00:00:24,873 --> 00:00:26,439 that was... that was not my fault. 12 00:00:26,442 --> 00:00:27,674 You sunk the boat. 13 00:00:27,677 --> 00:00:29,098 Yeah, whatever. They overreacted. 14 00:00:29,101 --> 00:00:30,309 Wasn't that big of a deal. 15 00:00:30,312 --> 00:00:32,446 And, you know, I always thought pirates were pretty cool... 16 00:00:32,448 --> 00:00:34,489 Like, Captain Hook was my favorite character... 17 00:00:34,492 --> 00:00:36,109 But in reality, 18 00:00:36,112 --> 00:00:38,473 - they kind of suck. - At least we can agree on one thing. 19 00:00:38,476 --> 00:00:40,410 They rigged this thing with enough explosives 20 00:00:40,413 --> 00:00:41,716 to blow us away even if I try 21 00:00:41,718 --> 00:00:44,046 to pick it or shake any of these loose. 22 00:00:45,521 --> 00:00:47,588 I got this. 23 00:00:49,759 --> 00:00:51,792 [GRUNTS] 24 00:00:51,794 --> 00:00:55,770 What dog worth his salt 25 00:00:55,773 --> 00:00:57,798 could resist... 26 00:00:57,800 --> 00:01:01,869 a nice, juicy cow bone? 27 00:01:01,871 --> 00:01:04,132 You're gonna be real upset when you realize what that is. 28 00:01:04,135 --> 00:01:05,660 Lion bone. Yeah, whatever. 29 00:01:05,663 --> 00:01:08,075 The only lions in Slovenia are in zoos. 30 00:01:08,077 --> 00:01:10,745 - This human? - [SNAPS FINGERS] 31 00:01:10,747 --> 00:01:13,114 Well, there's a tool for every job, I guess. 32 00:01:13,116 --> 00:01:14,882 Hey, boy, you hungry? 33 00:01:14,884 --> 00:01:17,451 How about a nice, juicy... 34 00:01:17,453 --> 00:01:19,987 human leg bone. 35 00:01:19,989 --> 00:01:21,389 Come on, boy. 36 00:01:21,391 --> 00:01:22,556 You know, this could've been us. 37 00:01:22,558 --> 00:01:23,699 Still could be. 38 00:01:23,702 --> 00:01:24,992 I'm gonna think positive. 39 00:01:24,994 --> 00:01:27,239 Come on, boy. How can you resist? 40 00:01:27,242 --> 00:01:28,561 Huh? Look. 41 00:01:28,564 --> 00:01:30,297 Yes. 42 00:01:30,299 --> 00:01:32,133 I told you I could talk to animals. 43 00:01:33,236 --> 00:01:34,602 We can't reach that. 44 00:01:34,604 --> 00:01:36,504 Can you... can you whip up some go-go-gadget arms 45 00:01:36,506 --> 00:01:37,656 or something right now? 46 00:01:39,509 --> 00:01:41,308 Actually, yeah. Yeah, I can. 47 00:01:41,310 --> 00:01:42,376 I can. 48 00:01:44,000 --> 00:01:50,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 49 00:01:52,422 --> 00:01:54,388 - Nice. - Yeah. 50 00:01:57,427 --> 00:01:58,626 [QUIETLY]: You got it. 51 00:02:01,798 --> 00:02:03,171 Easy. 52 00:02:03,174 --> 00:02:05,380 - No, no, no, no, no, no, no, no. - No, no, no, no, no, no, no, no. 53 00:02:05,382 --> 00:02:06,901 - Bad doggy. Bad dog. - Come back. 54 00:02:06,903 --> 00:02:09,090 - Don't you want your juicy bone? - [GROANS] 55 00:02:09,093 --> 00:02:11,906 I don't suppose you have a plan B, do you? Huh? 56 00:02:16,612 --> 00:02:18,546 ♪ ♪ 57 00:02:30,182 --> 00:02:36,593 - Synced and corrected by VitoSilans - - WEBRip resynced by lonewolf - -- 00:02:56,592 ♪ I know you been thinking about me ♪ 59 00:02:56,595 --> 00:02:58,261 ♪ Huh... ♪ 60 00:02:58,263 --> 00:03:01,130 Um... 61 00:03:01,132 --> 00:03:02,632 what is this? 62 00:03:02,634 --> 00:03:05,268 - A brand-new Bentley. - I see that. 63 00:03:05,270 --> 00:03:06,269 But when you said you were renting 64 00:03:06,271 --> 00:03:07,709 a Winnebago for the road trip, 65 00:03:07,712 --> 00:03:09,485 I thought you were renting a Winnebago. 66 00:03:09,488 --> 00:03:11,388 Anything wrong with wanting to take my girl 67 00:03:11,391 --> 00:03:12,813 on a road trip in style? 68 00:03:12,816 --> 00:03:14,468 Babe, you know I don't care about these things. 69 00:03:14,470 --> 00:03:16,079 And that's why you're my girl. 70 00:03:16,082 --> 00:03:17,898 But L.A. to Dallas is a long trip, 71 00:03:17,901 --> 00:03:19,334 and I want to do this thing right. 72 00:03:19,337 --> 00:03:20,883 You do everything right. 73 00:03:23,488 --> 00:03:25,054 - Here, let me take that. - All right. 74 00:03:25,057 --> 00:03:27,391 - And that. - Thank you. 75 00:03:29,861 --> 00:03:31,995 This thing is nice. 76 00:03:31,997 --> 00:03:36,366 ♪ We can do whatever you want, babe... ♪ 77 00:03:36,368 --> 00:03:38,835 So how much this set you back? 78 00:03:38,837 --> 00:03:40,703 Not a penny. 79 00:03:40,705 --> 00:03:42,414 Some skip put it up for collateral. 80 00:03:42,417 --> 00:03:44,841 He jumped bail. His loss, our gain. 81 00:03:44,843 --> 00:03:46,409 Does Mama know we're driving this? 82 00:03:46,411 --> 00:03:48,511 ♪ I ain't got no patience... ♪ 83 00:03:48,513 --> 00:03:51,235 We could even take turns at the wheel. 84 00:03:51,238 --> 00:03:52,563 That's definitely happening. 85 00:03:52,566 --> 00:03:53,983 Oh, and I got the music, too. 86 00:03:53,985 --> 00:03:56,152 Oh, no. I fell into that trap before. 87 00:03:56,154 --> 00:03:57,860 We're taking turns deejaying. 88 00:03:57,863 --> 00:03:59,389 All right. Deal. 89 00:03:59,391 --> 00:04:01,557 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 90 00:04:01,559 --> 00:04:03,660 ♪ Hey, hey, hey, hey... ♪ 91 00:04:03,662 --> 00:04:06,729 All right, this is definitely cooler than a Winnebago. 92 00:04:13,238 --> 00:04:16,372 Hey. Hello. 93 00:04:21,079 --> 00:04:24,446 What in the hell is going on in here? 94 00:04:24,449 --> 00:04:27,016 We couldn't decide on what to order for lunch, 95 00:04:27,018 --> 00:04:29,452 so we're settling it with a plank contest. 96 00:04:29,454 --> 00:04:31,921 Yeah, whoever holds out the longest gets to choose. 97 00:04:31,923 --> 00:04:35,058 Hmm. Sounds like some millennial fun right there. 98 00:04:38,163 --> 00:04:40,063 [LAUGHS]: Oh. 99 00:04:40,065 --> 00:04:42,200 Whoa. What, uh... 100 00:04:42,203 --> 00:04:44,102 what's going on with our fridge, man? 101 00:04:44,105 --> 00:04:45,535 Oh, you mean my fridge? 102 00:04:45,537 --> 00:04:47,563 Just a little cleaning and organizing. 103 00:04:47,566 --> 00:04:49,339 Oh, cleaning and organizing. 104 00:04:49,341 --> 00:04:51,240 Okay, good, good. 105 00:04:51,242 --> 00:04:53,414 If it's so organized, then, uh, 106 00:04:53,417 --> 00:04:55,211 how come I can't find my sandwich? 107 00:04:55,213 --> 00:04:57,013 You mean the soggy thing in the foil? 108 00:04:57,015 --> 00:04:59,749 Oh, please don't tell me you threw out my sandwich. 109 00:04:59,751 --> 00:05:02,452 Yeah. It was, like, a month old, Jack. 110 00:05:02,454 --> 00:05:04,454 [CHUCKLES] No, it... No, it wasn't. 111 00:05:04,456 --> 00:05:06,756 It was... anyway... Marinating. 112 00:05:06,758 --> 00:05:09,625 How you holding up? [GROANS] 113 00:05:09,627 --> 00:05:11,627 Good. 114 00:05:11,629 --> 00:05:14,613 I can do this all day. 115 00:05:14,616 --> 00:05:17,149 Oh, my gosh, that's so funny, 'cause so could I. 116 00:05:17,152 --> 00:05:19,268 [BOTH GRUNT] 117 00:05:19,270 --> 00:05:22,305 [WHOOPS] Sushi it is. 118 00:05:22,307 --> 00:05:24,941 - [GROANING] - That's all right. 119 00:05:24,944 --> 00:05:26,109 - Hey, Mac, come here for a second. - Yeah. 120 00:05:26,111 --> 00:05:27,110 Come here, come here. 121 00:05:27,112 --> 00:05:28,811 Yeah? 122 00:05:31,916 --> 00:05:33,516 Okay... 123 00:05:33,518 --> 00:05:36,686 I don't want to overstep my bounds here, okay, 124 00:05:36,688 --> 00:05:39,516 but you-you know I love Leanna, I really do, 125 00:05:39,532 --> 00:05:42,107 - but... what's going on? - If it's about the sandwich, 126 00:05:42,110 --> 00:05:42,992 - we'll get you another one. - No, who cares 127 00:05:42,994 --> 00:05:44,311 about the sandwich? It's not about the sandwich. 128 00:05:44,313 --> 00:05:46,188 It starts with cleaning the fridge. 129 00:05:46,191 --> 00:05:48,564 Then she's cleaning the kitchen. 130 00:05:48,566 --> 00:05:50,266 Then, next thing you know... 131 00:05:50,268 --> 00:05:52,255 [WHISPERING] she's cleaning the whole house. 132 00:05:52,258 --> 00:05:53,603 You see where I'm going with this? 133 00:05:53,605 --> 00:05:55,438 You're worried she's gonna clean the whole house? 134 00:05:55,440 --> 00:05:57,974 No, no. Clean-clean houses are very cool, 135 00:05:57,976 --> 00:06:00,643 but next thing you know, you're sitting on the couch, 136 00:06:00,645 --> 00:06:02,211 and you're watching daytime soaps, 137 00:06:02,213 --> 00:06:04,063 covered in pink throw pillows. 138 00:06:04,066 --> 00:06:06,162 Is that the kind of change you want, huh? 139 00:06:06,165 --> 00:06:08,255 You want little bowls of potpourri everywhere? 140 00:06:08,258 --> 00:06:10,586 - Between me and you, I like potpourri. - Who doesn't love potpourri? 141 00:06:10,588 --> 00:06:11,805 But. 142 00:06:11,808 --> 00:06:13,373 BOZER: I don't buy that for a second. 143 00:06:13,376 --> 00:06:17,126 [EXHALES] I'm afraid she's gonna change everything. 144 00:06:17,128 --> 00:06:19,618 - [PHONE RINGS] - MACGYVER: Jack, you're acting weird again. 145 00:06:22,300 --> 00:06:25,067 It's Matty. She wants us mobile. We'll be briefed mid-flight. 146 00:06:25,069 --> 00:06:26,903 Good, good. Yeah, we'll be right there. 147 00:06:26,905 --> 00:06:28,696 Okay, that's fine, we'll go. 148 00:06:28,699 --> 00:06:29,865 But listen, listen... 149 00:06:29,868 --> 00:06:31,507 We'll just put this conversation on pause 150 00:06:31,509 --> 00:06:33,342 until after we save the world. 151 00:06:33,344 --> 00:06:34,844 Glad your priorities are in order. 152 00:06:34,846 --> 00:06:36,279 Promise, after, by the way. 153 00:06:36,281 --> 00:06:37,280 Right, after, after. 154 00:06:37,282 --> 00:06:38,981 There's a real life lesson here. 155 00:06:38,983 --> 00:06:41,138 MATTY: Well, I've got a different one for you today. 156 00:06:41,141 --> 00:06:43,219 The CDC is asking for help 157 00:06:43,221 --> 00:06:45,521 The Center of Disease Control needs us? 158 00:06:45,523 --> 00:06:47,156 Well, that can't be good. 159 00:06:47,158 --> 00:06:49,216 They're keeping the details under wraps. 160 00:06:49,219 --> 00:06:52,361 All they'll say is they have an inventory discrepancy. 161 00:06:52,363 --> 00:06:54,831 An inventory discrepancy. So, they lost something. 162 00:06:54,833 --> 00:06:57,667 Oh, man, this has zombie apocalypse written all over it. 163 00:06:57,669 --> 00:07:00,736 Jack, you are about to meet with some of our country's 164 00:07:00,738 --> 00:07:02,538 most highly intelligent, 165 00:07:02,540 --> 00:07:03,806 highly trained scientists. 166 00:07:03,808 --> 00:07:06,476 Please, try not to say anything stupid. 167 00:07:06,478 --> 00:07:07,999 BOZER: Normally, I'd agree with you, Matty, 168 00:07:08,001 --> 00:07:09,514 but I think if anyone's gonna want to talk 169 00:07:09,516 --> 00:07:12,172 about the zombie apocalypse, it's gonna be the CDC. 170 00:07:12,175 --> 00:07:14,052 MATTY: Go assist and report back. 171 00:07:14,055 --> 00:07:17,186 If they're asking for help, something serious is going on. 172 00:07:17,188 --> 00:07:18,888 Yes, ma'am. 173 00:07:22,360 --> 00:07:24,894 WOMAN: Thank you for coming. 174 00:07:24,896 --> 00:07:27,096 I'd appreciate you keeping the reason for this visit 175 00:07:27,098 --> 00:07:28,364 under wraps. 176 00:07:28,366 --> 00:07:30,099 Of course. Um, happy to help, 177 00:07:30,101 --> 00:07:31,534 although all we've been told so far is 178 00:07:31,536 --> 00:07:32,802 you have an inventory discrepancy. 179 00:07:32,804 --> 00:07:35,238 Yesterday, we discovered a cryotube was missing 180 00:07:35,240 --> 00:07:39,075 from the cold storage unit in our level-four biosafety lab. 181 00:07:39,077 --> 00:07:40,409 BOZER: Just to be clear, 182 00:07:40,411 --> 00:07:41,974 level four is where the big boys live. 183 00:07:41,977 --> 00:07:45,581 If by "big boys" you mean diseases with no cure, then yes. 184 00:07:45,583 --> 00:07:49,652 The missing agent is a strain of a particularly deadly virus. 185 00:07:49,654 --> 00:07:51,913 Mm-hmm. What kind of virus are we talking about here, Doc? 186 00:07:51,915 --> 00:07:53,677 Solanum? T-Virus? What do we got? 187 00:07:53,680 --> 00:07:55,358 - Those aren't even real. - Not yet, they're not. 188 00:07:55,360 --> 00:07:58,961 We call it Specimen 234. It spreads fast, 189 00:07:58,963 --> 00:08:01,771 like the flu, but with a 99% mortality rate. 190 00:08:01,774 --> 00:08:03,154 If it got into the population, 191 00:08:03,157 --> 00:08:05,001 we'd be looking at a pandemic. 192 00:08:05,003 --> 00:08:06,360 Millions would die. 193 00:08:06,363 --> 00:08:08,451 Has anything like this happened before? 194 00:08:08,454 --> 00:08:10,039 We've had discrepancies in the past, 195 00:08:10,041 --> 00:08:12,608 but nothing this deadly has been missing this long. 196 00:08:12,610 --> 00:08:15,899 Misplaced samples are usually found within hours 197 00:08:15,902 --> 00:08:17,879 in another storage unit or lab, 198 00:08:17,882 --> 00:08:20,883 but we're having a hard time tracking this one down. 199 00:08:20,886 --> 00:08:23,380 So, it's in the building, it's just playing hide and seek. 200 00:08:23,383 --> 00:08:26,055 We believe Specimen 234 went missing 201 00:08:26,057 --> 00:08:28,209 during an incident in the lab yesterday. 202 00:08:28,212 --> 00:08:30,126 An incident. 203 00:08:30,128 --> 00:08:33,298 You do know that's how horror movies start, right? 204 00:08:33,301 --> 00:08:34,334 Nothing so dramatic. 205 00:08:34,337 --> 00:08:35,904 It's one of the containment units 206 00:08:35,907 --> 00:08:38,634 holding some experimental subjects 207 00:08:38,636 --> 00:08:40,036 wasn't latched correctly. 208 00:08:40,038 --> 00:08:42,438 Well, we've passed over a dozen security cameras 209 00:08:42,440 --> 00:08:43,806 since we passed through the lobby, 210 00:08:43,808 --> 00:08:46,094 I'm assuming you have some footage you can show us? 211 00:08:55,352 --> 00:08:57,576 So, the infected rats of Nimh 212 00:08:57,579 --> 00:08:58,740 escaped their cage. 213 00:08:58,743 --> 00:09:01,490 Yes. But we took every necessary precaution 214 00:09:01,492 --> 00:09:04,560 to contain the subjects and decontaminate the lab. 215 00:09:04,562 --> 00:09:06,262 It wasn't until four hours later 216 00:09:06,264 --> 00:09:08,130 we discovered 234's absence. 217 00:09:08,132 --> 00:09:10,366 So you think that the virus was misplaced 218 00:09:10,368 --> 00:09:12,459 during the chaos and confusion of the clean-up? 219 00:09:12,462 --> 00:09:13,903 Yes. 220 00:09:13,905 --> 00:09:17,943 Gentlemen, I need 234 found quickly and quietly. 221 00:09:17,946 --> 00:09:20,755 If word got out a level-four bioagent was missing, 222 00:09:20,758 --> 00:09:22,461 it would cause mass panic. 223 00:09:22,464 --> 00:09:23,998 BOZER: I'd like to go through the security footage. 224 00:09:24,000 --> 00:09:25,650 Look for anything your team may have missed. 225 00:09:25,652 --> 00:09:27,693 Yeah, Jack and I would like to inspect the lab. 226 00:09:27,696 --> 00:09:28,317 We would? 227 00:09:28,319 --> 00:09:29,952 Uh, we want to go to the place 228 00:09:29,954 --> 00:09:31,829 where all the super viruses hang out? 229 00:09:31,832 --> 00:09:33,599 - That's where we want to go? - Yes. 230 00:09:33,602 --> 00:09:35,927 I'm going to assume 231 00:09:35,930 --> 00:09:37,263 that the level-four lab 232 00:09:37,266 --> 00:09:39,443 would require a security card to access, yes? 233 00:09:39,446 --> 00:09:41,297 Every lab requires a security card. 234 00:09:41,299 --> 00:09:43,401 You can't get anywhere in the building without clearance. 235 00:09:43,403 --> 00:09:44,802 I suggest we get started. 236 00:09:44,805 --> 00:09:47,703 Getting you in is going to be a bit of a process. 237 00:09:47,705 --> 00:09:49,857 Street clothes are swapped for scrubs 238 00:09:49,860 --> 00:09:52,908 to avoid carrying any contaminants into the lab. 239 00:09:52,910 --> 00:09:55,211 Anyone looking to access level four 240 00:09:55,213 --> 00:09:57,780 must put on a positive pressure suit. 241 00:09:57,782 --> 00:09:59,248 Every scientist has their own. 242 00:09:59,250 --> 00:10:00,997 Before exiting the suit room, 243 00:10:01,000 --> 00:10:03,986 each suit is thoroughly examined for rips or tears. 244 00:10:03,989 --> 00:10:05,654 MACGYVER: What happens if you find a hole? 245 00:10:05,657 --> 00:10:07,089 DOCTOR: If it's small, the scientist will log it 246 00:10:07,091 --> 00:10:08,257 and cover it with duct tape. 247 00:10:08,259 --> 00:10:10,059 Anything larger than half an inch, 248 00:10:10,061 --> 00:10:11,990 and the scientist either has to submit the suit 249 00:10:11,993 --> 00:10:14,664 for permanent repair or request a new one. 250 00:10:18,069 --> 00:10:20,002 And here we go. 251 00:10:21,439 --> 00:10:23,973 You'll need to plug into this. 252 00:10:25,116 --> 00:10:27,396 - [AIR HISSING] - Nothing's been touched 253 00:10:27,399 --> 00:10:30,112 since we discovered Specimen 234 was missing. 254 00:10:30,114 --> 00:10:33,371 So, every scientist who has access to this lab 255 00:10:33,374 --> 00:10:35,207 can also get into the cold storage unit 256 00:10:35,210 --> 00:10:36,810 where 234 was being kept? 257 00:10:36,813 --> 00:10:39,255 Yes, but we already interviewed the four scientists 258 00:10:39,258 --> 00:10:41,090 who were in the lab when the rats escaped. 259 00:10:41,092 --> 00:10:43,192 None of them were working on that flu strain. 260 00:10:43,194 --> 00:10:44,460 When's the last time somebody 261 00:10:44,462 --> 00:10:46,750 - did work with it? - Four days ago. 262 00:10:46,753 --> 00:10:50,455 But the cryotube was returned to cold storage that same day. 263 00:10:56,206 --> 00:10:59,941 Could you, uh, read me the details on the incident report? 264 00:10:59,944 --> 00:11:01,877 Sure. 265 00:11:02,947 --> 00:11:04,450 Six test subjects 266 00:11:04,453 --> 00:11:07,458 were found loose on the examination table 267 00:11:07,461 --> 00:11:09,285 at 12:37 p.m. yesterday. 268 00:11:09,287 --> 00:11:10,319 After that. 269 00:11:10,321 --> 00:11:11,911 Clear liquid was found 270 00:11:11,914 --> 00:11:13,282 pooled on the table near 271 00:11:13,285 --> 00:11:15,590 the cage door. Uh, testing revealed it 272 00:11:15,593 --> 00:11:17,293 to be 100% glycerol. 273 00:11:17,295 --> 00:11:19,411 It's a common product used in the lab. 274 00:11:19,414 --> 00:11:22,078 The spill was determined to be unrelated. 275 00:11:22,081 --> 00:11:23,332 What are you thinking, Mac? 276 00:11:23,334 --> 00:11:25,868 I'm not sure yet. 277 00:11:25,870 --> 00:11:28,003 What are the lab's exit procedures? 278 00:11:31,042 --> 00:11:33,142 How long do we have to do this? 279 00:11:33,144 --> 00:11:35,144 Everyone exiting level four is required 280 00:11:35,146 --> 00:11:37,413 to take a seven-minute chemical shower. 281 00:11:37,415 --> 00:11:39,935 You know, if a scientist was carrying something out of here 282 00:11:39,938 --> 00:11:42,688 that he shouldn't be, that camera would definitely catch it. 283 00:11:42,691 --> 00:11:43,985 DOCTOR: I checked the footage. 284 00:11:43,988 --> 00:11:47,039 No one exited the lab holding a cryotube. 285 00:11:51,262 --> 00:11:53,195 What are you looking for now? 286 00:11:59,982 --> 00:12:01,916 This. 287 00:12:06,544 --> 00:12:07,977 Duct tape residue. 288 00:12:07,979 --> 00:12:11,318 Well, as I explained before, our scientists use duct tape 289 00:12:11,321 --> 00:12:13,249 to patch small tears in their suits. 290 00:12:13,251 --> 00:12:16,290 I don't see a tear anywhere near that residue. 291 00:12:16,293 --> 00:12:18,216 So why would someone put duct tape on it? 292 00:12:18,219 --> 00:12:20,422 Whose suit is this? 293 00:12:20,425 --> 00:12:22,060 It's a guest suit. 294 00:12:22,063 --> 00:12:24,059 - It's not assigned to a doctor. - Interesting. 295 00:12:24,061 --> 00:12:26,713 What are the rest of the exit procedures from here? 296 00:12:26,716 --> 00:12:28,115 Anyone exiting the lab 297 00:12:28,118 --> 00:12:30,686 would take another shower, put on their street clothes, 298 00:12:30,689 --> 00:12:32,622 and then be free to leave the facility. 299 00:12:32,625 --> 00:12:34,427 Dr. Falama, I have bad news. 300 00:12:34,430 --> 00:12:36,982 Your virus was not mistakenly misplaced. 301 00:12:36,985 --> 00:12:39,141 This was a well-orchestrated heist. 302 00:12:39,143 --> 00:12:41,210 Someone Ocean Eleven'ed the virus. 303 00:12:41,212 --> 00:12:44,091 Getting a level-four bioagent out of the building 304 00:12:44,094 --> 00:12:45,514 would be impossible. 305 00:12:45,516 --> 00:12:47,082 Nothing is impossible. 306 00:12:47,085 --> 00:12:50,497 Someone with BSL-4 access entered the cold storage 307 00:12:50,500 --> 00:12:51,833 and used their body to block 308 00:12:51,836 --> 00:12:53,923 the surveillance camera across the room. 309 00:12:53,925 --> 00:12:55,880 They then removed a cryotube of the virus 310 00:12:55,883 --> 00:12:58,727 and hid it beneath a piece of duct tape on their suit. 311 00:12:58,729 --> 00:13:01,018 The spilled glycerol was, in fact, 312 00:13:01,021 --> 00:13:03,333 the most clever step in this heist. 313 00:13:03,336 --> 00:13:05,928 Your thief replaced the lock on the rat cage 314 00:13:05,931 --> 00:13:07,485 with a frozen rod of glycerol. 315 00:13:07,488 --> 00:13:10,255 - FALAMA: Why would they do that? - Because the glycerol would take 316 00:13:10,258 --> 00:13:12,107 about 30 minutes to melt, 317 00:13:12,109 --> 00:13:14,412 giving this person more than enough time to make it 318 00:13:14,415 --> 00:13:16,245 through all of the lab's exit procedures. 319 00:13:16,247 --> 00:13:19,126 Your thief used the rats as a time-delay distraction. 320 00:13:19,129 --> 00:13:20,416 They would've been clear of the lab before 321 00:13:20,418 --> 00:13:22,727 any rodent-related emergency procedures began, 322 00:13:22,730 --> 00:13:23,896 giving them plenty of time 323 00:13:23,899 --> 00:13:25,803 before anyone noticed the missing virus. 324 00:13:25,806 --> 00:13:29,048 I think it's time we looked at your security footage. 325 00:13:29,694 --> 00:13:31,360 Uh, Boze, 326 00:13:31,362 --> 00:13:33,787 take us to ten minutes before the lab was shut down. 327 00:13:33,790 --> 00:13:35,331 FALAMA: Okay, say you're right 328 00:13:35,333 --> 00:13:36,899 and my bio-agent was stolen. 329 00:13:36,902 --> 00:13:39,026 A virus needs to be kept frozen to remain viable. 330 00:13:39,029 --> 00:13:40,495 Anyone working here would know that. 331 00:13:40,498 --> 00:13:41,631 So even if they got it out 332 00:13:41,634 --> 00:13:43,439 of the lab, how would they transport it? 333 00:13:43,441 --> 00:13:45,341 Stop. 334 00:13:45,343 --> 00:13:46,876 Zoom in on the upper left. 335 00:13:46,878 --> 00:13:49,345 That's how. Fill one of those containers 336 00:13:49,347 --> 00:13:50,546 with liquid nitrogen, you have yourself 337 00:13:50,548 --> 00:13:53,361 an improvised traveling cold storage unit. 338 00:13:53,364 --> 00:13:54,997 That's Dr. Luca. 339 00:13:55,000 --> 00:13:56,967 But he would never do something like this. 340 00:13:56,970 --> 00:13:58,654 MACGYVER: Except he just did. 341 00:13:58,656 --> 00:14:01,158 It's like you said... if we don't find this virus fast, 342 00:14:01,161 --> 00:14:02,438 millions of people will die. 343 00:14:12,133 --> 00:14:14,024 MATTY: Safe to say a deadly virus 344 00:14:14,024 --> 00:14:15,419 escaping the CDC 345 00:14:15,422 --> 00:14:18,533 was not the situation I was hoping you were walking into. 346 00:14:18,536 --> 00:14:20,169 Any idea where Luca is? 347 00:14:20,172 --> 00:14:22,873 Credit cards show no activity of any kind 348 00:14:22,876 --> 00:14:24,208 after his disappearance. 349 00:14:24,211 --> 00:14:27,161 However, Luca did make some pretty hefty withdrawals 350 00:14:27,164 --> 00:14:30,504 from his savings account in the days leading up to the theft. 351 00:14:30,506 --> 00:14:32,506 Sounds like a guy prepping to drop off the grid 352 00:14:32,508 --> 00:14:35,542 and do God knows what. How do we find him? 353 00:14:35,544 --> 00:14:37,966 MACGYVER: Luca's vacuum container trick... it would only work 354 00:14:37,969 --> 00:14:40,927 for three hours, tops, so if he wanted the virus 355 00:14:40,930 --> 00:14:42,808 to remain viable, he'd have to store it properly. 356 00:14:42,810 --> 00:14:44,811 I think we should run a search for any biocontainment 357 00:14:44,813 --> 00:14:46,687 cold storage units that have sold recently. 358 00:14:46,696 --> 00:14:48,247 Well, there can't be that many people 359 00:14:48,250 --> 00:14:49,622 in the market for one of those. 360 00:14:49,625 --> 00:14:51,903 I mean, not like it's the next Game of Thrones book. 361 00:14:51,906 --> 00:14:54,295 Jack Dalton read Game of Thrones? [CHUCKLES] 362 00:14:54,297 --> 00:14:57,264 You don't have to read a book to know it's popular, Bozer. 363 00:14:57,266 --> 00:14:58,666 Okay, got something. 364 00:14:58,668 --> 00:15:00,768 A Canadian medical company shipped a cold storage freezer 365 00:15:00,770 --> 00:15:02,568 to an address in Columbia, South Carolina 366 00:15:02,571 --> 00:15:04,204 a week before the virus was stolen. 367 00:15:04,206 --> 00:15:05,572 Okay. That's where we're going. 368 00:15:05,574 --> 00:15:10,878 ♪ Streetlights, people ♪ 369 00:15:10,880 --> 00:15:13,847 ♪ Living just to find emotion, hiding... ♪ 370 00:15:13,849 --> 00:15:15,683 [LAUGHS]: Oh... 371 00:15:15,685 --> 00:15:20,621 ♪ Somewhere in the night... ♪ 372 00:15:20,623 --> 00:15:22,060 Oh, my gosh. 373 00:15:22,063 --> 00:15:24,658 [HUMMING] 374 00:15:24,660 --> 00:15:27,127 What? This song's a classic. 375 00:15:27,129 --> 00:15:29,797 Um, the original is a classic. 376 00:15:29,799 --> 00:15:32,580 What you just did do it, I-I don't know about that. 377 00:15:32,583 --> 00:15:34,083 Imagine what Journey would say 378 00:15:34,086 --> 00:15:36,036 if they found out you stopped believin'. 379 00:15:36,038 --> 00:15:38,527 And when your dad and I were at lunch... 380 00:15:38,530 --> 00:15:40,374 Whoa, whoa. Time out. 381 00:15:40,376 --> 00:15:42,476 You-you and Elwood went to lunch? 382 00:15:42,478 --> 00:15:43,911 He called me. 383 00:15:43,913 --> 00:15:46,097 He wanted to know the guy that's dating his daughter. 384 00:15:46,100 --> 00:15:48,082 And I know you guys 385 00:15:48,084 --> 00:15:51,185 have issues, but he loves you. 386 00:15:51,187 --> 00:15:54,538 [CHUCKLES] And he's super protective. 387 00:15:54,541 --> 00:15:56,723 And it was at that lunch that I found out 388 00:15:56,726 --> 00:15:59,226 he used to sing this song to you as a baby. 389 00:15:59,228 --> 00:16:00,928 Elwood told you that? 390 00:16:00,930 --> 00:16:02,930 Yeah. And a few other things. 391 00:16:02,932 --> 00:16:04,465 Like what? 392 00:16:04,467 --> 00:16:07,668 How he thinks that family is very important. 393 00:16:07,670 --> 00:16:10,404 Oh. That doesn't sound like my father. 394 00:16:10,406 --> 00:16:12,373 Well, your dad's a changed man. 395 00:16:12,375 --> 00:16:15,709 Family is everything to him now. 396 00:16:15,711 --> 00:16:17,411 Better late than never, right? 397 00:16:17,413 --> 00:16:19,847 So what else did he say? 398 00:16:19,849 --> 00:16:21,281 A lot. [LAUGHS] 399 00:16:21,283 --> 00:16:23,617 It was a long lunch. 400 00:16:23,619 --> 00:16:26,105 We got into your relationship, 401 00:16:26,108 --> 00:16:27,354 his regrets. 402 00:16:27,356 --> 00:16:30,357 You know, I'm glad that you're giving him a chance. 403 00:16:30,366 --> 00:16:33,634 Yeah, me, too. 404 00:16:39,101 --> 00:16:40,768 What are you doing? 405 00:16:40,770 --> 00:16:43,370 Don't worry, I'm not working. I'm just checking in with Matty. 406 00:16:43,373 --> 00:16:45,370 [CHUCKLES] She's not gonna answer. 407 00:16:45,373 --> 00:16:46,839 And how do you know that? 408 00:16:46,842 --> 00:16:48,042 I know. 409 00:16:48,044 --> 00:16:49,810 I had my mama call her last week. 410 00:16:49,812 --> 00:16:51,578 She told her I was hoping to spend 411 00:16:51,580 --> 00:16:53,745 some quality time off the grid with you. 412 00:16:53,748 --> 00:16:56,716 So unless the world's ending and she needs some extra hands, 413 00:16:56,719 --> 00:16:58,518 you're all mine. 414 00:16:58,521 --> 00:17:00,387 This cannot get any better. 415 00:17:00,389 --> 00:17:02,256 Oh, but it will. 416 00:17:02,258 --> 00:17:03,624 And how is that? 417 00:17:03,626 --> 00:17:07,478 I got a surprise for you at the end of the trip. 418 00:17:07,481 --> 00:17:09,448 You're not gonna propose, are you? 419 00:17:09,451 --> 00:17:11,298 [CHUCKLES] No. 420 00:17:11,300 --> 00:17:13,500 I like how things are going. 421 00:17:13,502 --> 00:17:15,069 Yeah, me, too. 422 00:17:17,506 --> 00:17:20,307 Looks like the best barbecue is only three miles ahead. 423 00:17:20,309 --> 00:17:22,011 I'm from Louisiana. 424 00:17:22,014 --> 00:17:24,745 I'm not gonna let a statement like that go unchallenged. 425 00:17:24,747 --> 00:17:27,001 Oh, wow. 426 00:17:27,004 --> 00:17:28,370 Ooh. 427 00:17:28,373 --> 00:17:30,918 Whose idea was the meat-palooza platter? 428 00:17:30,920 --> 00:17:32,352 - Yours. It had to be. - No... 429 00:17:32,354 --> 00:17:34,588 I'd never suggest anything so cruel. 430 00:17:34,590 --> 00:17:37,291 I feel like my whole body's rubbed in spice. 431 00:17:37,293 --> 00:17:39,393 [CHUCKLES] 432 00:17:41,330 --> 00:17:43,997 Where the hell is our car? 433 00:17:49,605 --> 00:17:52,039 So, Bozer. 434 00:17:52,041 --> 00:17:54,572 Leanna sure has been hanging out a lot, huh? 435 00:17:54,575 --> 00:17:56,142 [QUIETLY]: Don't do this right now. 436 00:17:56,145 --> 00:17:57,844 Yeah, she has. She's my girlfriend, 437 00:17:57,847 --> 00:17:59,347 and I like hanging out with her. 438 00:17:59,350 --> 00:18:01,468 Word. No, she really seems to be 439 00:18:01,471 --> 00:18:02,804 just settling right in. 440 00:18:02,807 --> 00:18:03,839 BOZER: I'm sorry, 441 00:18:03,842 --> 00:18:05,319 do you have a problem with my girl 442 00:18:05,321 --> 00:18:08,191 coming over to my house where I live and you don't? 443 00:18:08,194 --> 00:18:10,160 Why would I have a problem with that? No, I think, I think 444 00:18:10,162 --> 00:18:13,193 the fridge looks great, organized and labeled and... 445 00:18:13,195 --> 00:18:16,011 you know exactly where everything is in there. 446 00:18:16,014 --> 00:18:17,245 I must be missing something. 447 00:18:17,248 --> 00:18:19,166 Jack, what the hell are you talking about? 448 00:18:19,168 --> 00:18:20,868 - My sandwich. - What? 449 00:18:20,870 --> 00:18:23,082 - Who cares about a sandwich? - When I put a sandwich in there, 450 00:18:23,084 --> 00:18:25,305 - I expect it to be there... - I think we can all agree 451 00:18:25,307 --> 00:18:27,050 that right now is not the time for this. 452 00:18:27,053 --> 00:18:28,242 What's the address, Bozer? 453 00:18:28,245 --> 00:18:30,000 8866. 454 00:18:30,003 --> 00:18:32,146 8866. Okay. 455 00:18:32,148 --> 00:18:35,149 Next... building? 456 00:18:35,151 --> 00:18:37,084 Or not. 457 00:18:44,493 --> 00:18:46,823 What, the, uh, doctor had the cold storage unit 458 00:18:46,826 --> 00:18:48,195 delivered to a parking lot? 459 00:18:48,197 --> 00:18:49,863 So this is a dead end. 460 00:18:49,865 --> 00:18:51,298 Maybe not. 461 00:18:51,300 --> 00:18:54,067 You could definitely install a cold storage unit in an RV. 462 00:18:54,069 --> 00:18:56,336 - Really? - Yeah. I think we just found his mobile lab. 463 00:18:56,338 --> 00:18:58,613 - JACK: We did? - Matty said Luca had a bunch of withdrawals 464 00:18:58,615 --> 00:19:00,541 from his savings in the days leading up to the theft. 465 00:19:00,543 --> 00:19:01,975 Well, that would make sense. 466 00:19:01,978 --> 00:19:04,253 Paying for this RV in cash would 467 00:19:04,256 --> 00:19:06,146 keep him off the radar. 468 00:19:06,148 --> 00:19:07,481 [PHONE CHIMING] 469 00:19:07,483 --> 00:19:09,983 Matty says she's got a satellite on our position. 470 00:19:09,985 --> 00:19:13,187 And thermal imaging confirms no heat signatures inside. 471 00:19:13,189 --> 00:19:15,689 So our doctor isn't in there, but the stolen virus might be. 472 00:19:15,691 --> 00:19:17,968 Which is exactly why I don't think it's such a good idea 473 00:19:17,971 --> 00:19:19,136 for us just to go 474 00:19:19,139 --> 00:19:20,347 charging in there right now. 475 00:19:20,350 --> 00:19:21,417 Agreed. There is no way 476 00:19:21,420 --> 00:19:23,612 that old beat-up RV has the level of biocontainment 477 00:19:23,615 --> 00:19:25,432 - this virus requires. - Mm-mm. 478 00:19:25,434 --> 00:19:27,800 Yeah. The interior may be completely contaminated, 479 00:19:27,803 --> 00:19:29,834 but we don't have time to wait for a hazmat team. 480 00:19:29,837 --> 00:19:32,072 So put your big boy pants on 'cause we're going in. 481 00:19:57,066 --> 00:19:59,333 Definitely Luca's lab. 482 00:20:05,274 --> 00:20:07,318 But the virus isn't here. 483 00:20:07,321 --> 00:20:09,347 BOZER: Guys, I got a pile of something here. 484 00:20:09,350 --> 00:20:11,211 - I think it's been burned. - Oh, yeah. 485 00:20:11,213 --> 00:20:13,480 This is definitely a burn bag. 486 00:20:13,482 --> 00:20:15,436 What's that? 487 00:20:15,439 --> 00:20:17,384 MACGYVER: Looks like it was Luca's passport. 488 00:20:17,386 --> 00:20:18,623 His passport? 489 00:20:18,626 --> 00:20:20,987 So-so it's possible that the good doctor now has 490 00:20:20,990 --> 00:20:22,964 a new name and identity? 491 00:20:22,967 --> 00:20:25,198 Should we even be in here? 492 00:20:25,201 --> 00:20:28,128 Bozer, my skin looking clammy? 493 00:20:28,130 --> 00:20:30,068 - A little. - What about around the eyes? 494 00:20:30,071 --> 00:20:31,583 - Oh, terrible. - Seriously? 495 00:20:31,586 --> 00:20:34,123 All right. Stop talking. And you're fine. 496 00:20:34,126 --> 00:20:35,701 And stop egging him on. 497 00:20:35,704 --> 00:20:37,201 I feel a little woozy. 498 00:20:41,377 --> 00:20:42,886 Okay, what's that, now? 499 00:20:42,889 --> 00:20:45,279 It's a... it's a burned vial. 500 00:20:45,281 --> 00:20:47,256 A burned vial? That's-that's good. 501 00:20:47,259 --> 00:20:49,172 Maybe he burned the virus, had a change of heart, 502 00:20:49,174 --> 00:20:50,477 we got nothing to worry about. 503 00:20:50,480 --> 00:20:52,245 Guys, I got a laptop over here. 504 00:20:52,248 --> 00:20:54,378 Too bad Riley's off road-tripping with Billy. 505 00:20:54,381 --> 00:20:57,003 We could really use her boopity-boop skills right about now. 506 00:20:57,006 --> 00:20:58,339 Actually, it's not asking 507 00:20:58,342 --> 00:21:00,994 for a password, and it's open to a video. 508 00:21:00,996 --> 00:21:03,730 To whoever finds this, 509 00:21:03,732 --> 00:21:05,866 I want you to know that... 510 00:21:05,868 --> 00:21:08,268 I am sorry for what I'm about to do. 511 00:21:08,270 --> 00:21:10,337 I hope I will be forgiven 512 00:21:10,339 --> 00:21:12,806 when the truth comes out. 513 00:21:12,808 --> 00:21:15,809 Geofri... 514 00:21:15,811 --> 00:21:18,979 I'm coming home. 515 00:21:18,981 --> 00:21:21,281 - Who's Geofri? - According to his file, 516 00:21:21,283 --> 00:21:23,016 Geofri is his brother back in Romania. 517 00:21:23,018 --> 00:21:26,953 So Luca wants to go to Romania to do what, 518 00:21:26,955 --> 00:21:30,757 bond with his brother over releasing a deadly viral plague? 519 00:21:30,759 --> 00:21:33,073 Can't be that. Geofri died in a mining accident 520 00:21:33,076 --> 00:21:35,690 a few months ago... safe to say Luca's going to Romania, 521 00:21:35,693 --> 00:21:36,829 but no clue why. 522 00:21:36,832 --> 00:21:37,990 Guys. 523 00:21:43,205 --> 00:21:45,138 He wasn't using this to burn the virus. 524 00:21:45,140 --> 00:21:46,473 He was preparing. 525 00:21:46,476 --> 00:21:49,425 And that's the start of the zombie apocalypse. 526 00:21:49,428 --> 00:21:50,354 Good day, gentlemen. 527 00:21:50,357 --> 00:21:52,831 Jack, relax. There's a 24-hour incubation period 528 00:21:52,834 --> 00:21:55,649 between when the subject becomes infected and then contagious. 529 00:21:55,652 --> 00:21:57,112 How am I supposed to relax? 530 00:21:57,115 --> 00:22:01,287 We got less than a day to find this Luca dude 531 00:22:01,290 --> 00:22:03,857 and keep him from being patient zero 532 00:22:03,859 --> 00:22:07,060 in an epidemic that will kill millions. 533 00:22:07,062 --> 00:22:09,553 Not if we get to Romania first and find him. 534 00:22:15,711 --> 00:22:17,577 Well, Officer Couldn't Care Less 535 00:22:17,580 --> 00:22:19,413 isn't gonna lift a finger to help. 536 00:22:19,416 --> 00:22:20,616 Yeah, no kidding. 537 00:22:20,619 --> 00:22:22,957 I'm gonna see if I can get us a flight home. 538 00:22:22,959 --> 00:22:25,509 What? What are you talking about? 539 00:22:25,512 --> 00:22:27,397 Well... Billy, we have no car, 540 00:22:27,400 --> 00:22:29,007 we have nothing but what we have on us, 541 00:22:29,010 --> 00:22:31,022 and we're stuck in the middle of Arizona somewhere. 542 00:22:31,025 --> 00:22:33,014 So we improvise. 543 00:22:33,017 --> 00:22:35,736 That's what Mac would do, right? 544 00:22:35,738 --> 00:22:37,327 So you want to build a car? 545 00:22:37,330 --> 00:22:39,740 No, I was thinking more like ride-share. 546 00:22:39,742 --> 00:22:41,275 To Dallas? 547 00:22:41,277 --> 00:22:42,894 Well, why not? 548 00:22:42,897 --> 00:22:44,897 It'll be a part of the adventure. 549 00:22:44,900 --> 00:22:47,748 And trust me, you don't want to miss your surprise. 550 00:22:47,750 --> 00:22:49,374 Okay. 551 00:22:49,377 --> 00:22:51,944 BILLY: Huh, look at that. 552 00:22:51,947 --> 00:22:53,654 A ride a half a mile away. 553 00:22:55,622 --> 00:22:57,656 Done. Easy. 554 00:23:00,262 --> 00:23:01,561 What are you smiling about? 555 00:23:01,564 --> 00:23:03,464 I'm just thinking about the look on your face 556 00:23:03,466 --> 00:23:05,166 when you see your surprise. 557 00:23:05,168 --> 00:23:06,345 [ENGINE ROARING] 558 00:23:07,570 --> 00:23:09,003 Did you see that? 559 00:23:09,938 --> 00:23:12,272 I do now. 560 00:23:12,275 --> 00:23:14,232 Hey, are you Billy? 561 00:23:14,235 --> 00:23:15,501 Follow that Bentley. 562 00:23:15,504 --> 00:23:17,822 - A-Are you serious? - I got a five-star rating. 563 00:23:18,581 --> 00:23:20,381 And... 564 00:23:20,383 --> 00:23:22,750 - and 67 bucks if you don't lose that car. - Okay. 565 00:23:22,753 --> 00:23:23,845 [TIRES SQUEAL] 566 00:23:37,400 --> 00:23:40,568 All right. A glowing review is in your future. 567 00:23:44,007 --> 00:23:46,474 Well, this is clearly a chop shop. 568 00:23:46,476 --> 00:23:48,463 Not like we can knock on the door and politely ask 569 00:23:48,466 --> 00:23:50,644 for the car back. Should we call the cops? 570 00:23:50,647 --> 00:23:52,557 [SCOFFS]: Yeah, right. Flagstaff's finest 571 00:23:52,560 --> 00:23:54,460 took two hours to file their report. 572 00:23:54,463 --> 00:23:55,913 By the time the police gets here, 573 00:23:55,916 --> 00:23:57,449 that car'll be in a million pieces. 574 00:23:57,452 --> 00:23:59,752 All right, so if the boys in blue are out, 575 00:23:59,755 --> 00:24:00,921 what's the plan? 576 00:24:02,066 --> 00:24:04,600 We steal our car back. 577 00:24:05,695 --> 00:24:08,029 Good plan. 578 00:24:11,034 --> 00:24:14,402 [INDISTINCT CHATTER] 579 00:24:16,884 --> 00:24:18,901 _ 580 00:24:18,904 --> 00:24:21,025 MACGYVER: Okay, Matty, bad news. 581 00:24:21,028 --> 00:24:23,397 By the time the search for Luca began in Romania, 582 00:24:23,400 --> 00:24:26,056 he had already deplaned, and no one I've spoken to here 583 00:24:26,059 --> 00:24:28,017 remembers even seeing him in the first place. 584 00:24:28,020 --> 00:24:29,580 Any luck with the surveillance footage? 585 00:24:29,582 --> 00:24:31,540 Not really. We tracked Luca through the airport 586 00:24:31,543 --> 00:24:32,806 after he got off the plane, 587 00:24:32,809 --> 00:24:35,022 but then we lost him in the crowd near the main entrance. 588 00:24:35,024 --> 00:24:36,158 We're still searching the footage, 589 00:24:36,160 --> 00:24:37,717 but it's as if he just disappeared. 590 00:24:37,720 --> 00:24:40,306 Hey. Mac, so, we recalled 591 00:24:40,309 --> 00:24:43,016 all the taxis that worked the airport today, questioned the drivers, 592 00:24:43,019 --> 00:24:45,696 showed them Luca's picture, but nobody remembers seeing him. 593 00:24:45,699 --> 00:24:46,914 It's like he got into Romania 594 00:24:46,917 --> 00:24:49,259 - and just... - Disappeared; that's what Leanna said. 595 00:24:49,262 --> 00:24:50,343 But here's the thing, 596 00:24:50,346 --> 00:24:52,413 he had to have gone somewhere, right? 597 00:25:05,602 --> 00:25:07,402 Guess he's not hiding in there. 598 00:25:09,392 --> 00:25:13,494 Okay, hey, hey, we making a mess just to make a mess, or what? 599 00:25:13,496 --> 00:25:15,396 No, no. There's got to be... 600 00:25:15,398 --> 00:25:17,898 [SIGHS] something here. 601 00:25:26,942 --> 00:25:29,783 - Bingo. - No way. 602 00:25:29,786 --> 00:25:32,520 Is that a bag of hair? 603 00:25:32,523 --> 00:25:34,658 Luca changed his appearance... That's how he disappeared. 604 00:25:34,660 --> 00:25:37,434 Okay, well, that means we've been showing a bunch of cabbies 605 00:25:37,437 --> 00:25:39,582 an outdated photo. What's he look like now? 606 00:25:39,585 --> 00:25:41,493 - No idea. - _ 607 00:25:41,496 --> 00:25:43,093 But I think I know how to find him. 608 00:25:43,096 --> 00:25:44,462 Did you release the cabbies yet? 609 00:25:44,465 --> 00:25:46,032 No. They're still lined up outside. 610 00:25:46,035 --> 00:25:47,267 What are you thinking? 611 00:25:47,270 --> 00:25:49,996 We, uh, we need to go to the grocery store. 612 00:25:51,817 --> 00:25:53,414 Got everything you asked for, 613 00:25:53,417 --> 00:25:55,129 including the hot plate and the pot. 614 00:26:07,949 --> 00:26:10,016 You're making something out of horse radish 615 00:26:10,019 --> 00:26:11,519 that'll glow? Now that's kind of hard 616 00:26:11,521 --> 00:26:13,681 - to believe. - I can explain the science if you want. 617 00:26:13,684 --> 00:26:15,589 - No, no, no, we'll pass. Thank you. - What? 618 00:26:15,591 --> 00:26:17,692 - Never say yes to that, Bozer. - To what? 619 00:26:20,129 --> 00:26:23,431 How you doing, sir? Thank you. 620 00:26:23,433 --> 00:26:25,499 Appreciate your patience. 621 00:26:25,501 --> 00:26:27,268 Thanks, we'll be out of your hair 622 00:26:27,270 --> 00:26:28,703 in just a minute, sir, thank you. 623 00:26:28,705 --> 00:26:30,004 You know, Mac, I got nothing 624 00:26:30,006 --> 00:26:32,139 but blind faith in you here, but, uh... 625 00:26:32,141 --> 00:26:34,957 You sure you're right about the science on this one? 626 00:26:38,448 --> 00:26:39,747 This is it. 627 00:26:41,582 --> 00:26:43,223 Uh, where have you been today? 628 00:26:48,291 --> 00:26:50,291 Okay. This is it. 629 00:26:50,293 --> 00:26:52,978 The cabbie dropped blond Luca off at this address. 630 00:26:52,981 --> 00:26:55,162 Okay, hang on now. Matty, uh, just found footage 631 00:26:55,164 --> 00:26:57,384 of a post-makeover Luca exiting the airport; 632 00:26:57,387 --> 00:26:59,611 he's no movie star, but that's what he looks like now. 633 00:26:59,614 --> 00:27:01,315 BOZER: Okay, so now we know what he looks like. 634 00:27:01,317 --> 00:27:02,770 - But why come here? - Well, 635 00:27:02,772 --> 00:27:04,472 that's what we're gonna find out. Come on. 636 00:27:04,474 --> 00:27:07,408 Hang on, Mac, now shouldn't we be wearing 637 00:27:07,410 --> 00:27:10,010 those air filter, breathing thingies 638 00:27:10,012 --> 00:27:11,562 before we go marching in there? 639 00:27:11,565 --> 00:27:12,831 Luca won't be contagious 640 00:27:12,834 --> 00:27:14,401 for a few more hours; we should be good. 641 00:27:14,403 --> 00:27:16,117 That's comforting. 642 00:27:16,119 --> 00:27:17,918 [SIGHS] 643 00:27:24,494 --> 00:27:26,393 - [CHUCKLING]: I mean, come on. - Nice, Bozer. 644 00:27:26,395 --> 00:27:27,853 Nobody's home. Let's go, fellas. 645 00:27:27,856 --> 00:27:29,563 [CLEARS THROAT] 646 00:27:29,565 --> 00:27:32,833 Mac, don't. 647 00:27:32,835 --> 00:27:35,002 [GROANS] 648 00:27:35,004 --> 00:27:36,203 Okay, hang on, hang on. 649 00:27:36,205 --> 00:27:37,705 If you're just gonna go breaking into the place, 650 00:27:37,707 --> 00:27:40,496 let me at least clear it first. [SIGHS] 651 00:27:49,519 --> 00:27:50,985 [BANGING NEARBY] 652 00:27:59,511 --> 00:28:00,977 Lock's glued shut. 653 00:28:00,980 --> 00:28:02,520 No picking it; you're up. 654 00:28:04,500 --> 00:28:06,033 - It's Luca. - Thank you! 655 00:28:07,462 --> 00:28:10,663 Please, we need to call police. 656 00:28:10,666 --> 00:28:13,400 What is... put the gun down, this isn't Luca. 657 00:28:13,403 --> 00:28:14,708 This is someone else. 658 00:28:14,710 --> 00:28:16,775 Sir, we are with the American government. 659 00:28:16,778 --> 00:28:17,868 Who are you? 660 00:28:17,871 --> 00:28:20,337 A man showed up at my door, looked just like me. 661 00:28:20,340 --> 00:28:22,465 But before I could even process this, he attacked me. 662 00:28:22,468 --> 00:28:24,369 His name's Dr. Luca, and he changed his appearance 663 00:28:24,371 --> 00:28:25,586 to look just like you. 664 00:28:25,588 --> 00:28:27,555 - Why? - That's a good question. 665 00:28:27,557 --> 00:28:29,790 Tell us everything you heard Luca say when he was here. 666 00:28:29,792 --> 00:28:31,492 Even the smallest detail may be of help. 667 00:28:31,494 --> 00:28:33,797 This guy didn't waste any time talking. 668 00:28:33,800 --> 00:28:35,824 He jumped me the moment I opened the door. 669 00:28:37,600 --> 00:28:41,135 What about this? Was this broken before? 670 00:28:44,241 --> 00:28:45,407 He robbed me. 671 00:28:45,410 --> 00:28:46,856 My camera equipment. 672 00:28:46,859 --> 00:28:48,451 My press pass for tonight, everything. 673 00:28:48,454 --> 00:28:50,087 Tonight? What was tonight? 674 00:28:50,090 --> 00:28:53,363 Dorin Ionescu is being awarded at his house tonight. 675 00:28:53,366 --> 00:28:55,449 I was asked to take his photos in the green room 676 00:28:55,451 --> 00:28:56,951 before the award presentation. 677 00:28:56,953 --> 00:28:58,348 Uh, hang on, hang on, now. 678 00:28:58,351 --> 00:29:00,187 So-so Luca went through all that trouble 679 00:29:00,189 --> 00:29:02,751 to look exactly like this guy. 680 00:29:02,754 --> 00:29:04,900 For what? To attend some random party? 681 00:29:04,903 --> 00:29:06,260 That don't make any sense. 682 00:29:06,262 --> 00:29:08,970 BOZER: Maybe it's not a random party. 683 00:29:08,973 --> 00:29:10,731 Remember when I told you Luca's brother 684 00:29:10,733 --> 00:29:12,238 was killed in a mining accident? 685 00:29:12,241 --> 00:29:14,407 - Yeah. - Guess who owns the mining company. 686 00:29:14,410 --> 00:29:17,040 And was accused of covering up unsafe work conditions. 687 00:29:17,043 --> 00:29:18,654 Dorin Ionescu. 688 00:29:18,657 --> 00:29:20,291 He must blame him for his brother's death. 689 00:29:20,293 --> 00:29:21,942 So Luca changes his appearance 690 00:29:21,944 --> 00:29:24,411 to look exactly like the photographer Sala 691 00:29:24,413 --> 00:29:27,081 so he can attend this party, get close enough to Ionescu 692 00:29:27,083 --> 00:29:28,505 and infect him with the virus! 693 00:29:28,508 --> 00:29:31,442 You're right; this is an assassination. 694 00:29:37,588 --> 00:29:40,322 ♪ ♪ 695 00:29:41,817 --> 00:29:44,190 RILEY: Okay, there's still time, but we got to move fast. 696 00:29:44,190 --> 00:29:47,358 Yeah, before Crumbs McGee gets powdered sugar everywhere. 697 00:29:47,360 --> 00:29:48,993 You know how hard that is to clean? 698 00:29:48,995 --> 00:29:50,895 I meant before he takes the car apart. 699 00:29:50,897 --> 00:29:52,589 - That, too. - Yeah. 700 00:29:52,592 --> 00:29:53,825 All right, we need to get him 701 00:29:53,828 --> 00:29:55,966 out of the garage and away from the car. 702 00:29:55,969 --> 00:29:57,101 Question is, how? 703 00:30:00,040 --> 00:30:03,074 No, no, no, no, no. He's got an impact wrench going. 704 00:30:03,076 --> 00:30:05,075 I-I can't watch this. 705 00:30:05,078 --> 00:30:06,525 That gives me an idea. 706 00:30:22,896 --> 00:30:24,729 All right. 707 00:30:27,767 --> 00:30:30,181 Check the car, make sure everything's in one piece. 708 00:30:35,140 --> 00:30:36,206 What are you doing? 709 00:30:36,209 --> 00:30:37,308 I'm buying us some time. 710 00:30:37,310 --> 00:30:38,509 Using a trick Mac taught me. 711 00:30:50,457 --> 00:30:52,757 [ENGINE STARTING] 712 00:30:52,759 --> 00:30:54,292 [GROANING] 713 00:31:06,806 --> 00:31:09,194 Mac, the quickest the Romanians can get Hazmat 714 00:31:09,197 --> 00:31:10,556 to you is 30 minutes. 715 00:31:10,559 --> 00:31:12,477 When does Luca become contagious? 716 00:31:12,480 --> 00:31:14,074 MACGYVER: There's too many variables to know for sure, 717 00:31:14,076 --> 00:31:16,135 but I'm guessing we have less than 30 minutes, given the fact 718 00:31:16,137 --> 00:31:17,715 that there's over 100 people at this party. 719 00:31:17,717 --> 00:31:19,033 That's not good news. 720 00:31:21,221 --> 00:31:25,790 Well, so much for warning Ionescu's security. 721 00:31:25,792 --> 00:31:27,467 Then it's up to us to stop Luca. 722 00:31:27,470 --> 00:31:29,193 We just have to get into the party. 723 00:31:29,195 --> 00:31:30,728 Yeah, but how? We might look like waitstaff, 724 00:31:30,730 --> 00:31:31,896 but we don't have the credentials 725 00:31:31,898 --> 00:31:32,997 to get past security. 726 00:31:34,300 --> 00:31:36,000 The guards are more focused on the front 727 00:31:36,002 --> 00:31:37,402 where the guests are being checked in, 728 00:31:37,404 --> 00:31:39,499 but I bet security's a lot lighter in the back. 729 00:31:39,502 --> 00:31:42,436 Does this mean you have a plan for-for getting us inside? 730 00:31:42,439 --> 00:31:44,679 Yeah, well, I got to dig in the neighbor's trash first, 731 00:31:44,682 --> 00:31:46,482 but I think I got a plan. 732 00:31:50,911 --> 00:31:53,311 Okay, I don't, I don't see any guards inside, 733 00:31:53,322 --> 00:31:55,286 but the doors are locked. You're up. 734 00:31:55,288 --> 00:31:56,587 Yeah, well, definitely don't want 735 00:31:56,589 --> 00:31:58,689 to break the glass and alert them. 736 00:31:58,691 --> 00:32:00,191 Hold these. This is exactly why 737 00:32:00,193 --> 00:32:01,626 we dug through the neighbor's trash. 738 00:32:01,628 --> 00:32:02,827 Put that in there. 739 00:32:02,829 --> 00:32:05,897 [GROANS] This stuff is sticky. 740 00:32:05,899 --> 00:32:08,103 - It stinks. - MACGYVER: If you've ever locked your keys 741 00:32:08,106 --> 00:32:10,039 in your car, and you had to call for help, 742 00:32:10,042 --> 00:32:11,864 chances are your locksmith used a device 743 00:32:11,867 --> 00:32:13,271 called an "air wedge." 744 00:32:13,273 --> 00:32:15,873 In a pinch, you can even make one yourself. 745 00:32:15,875 --> 00:32:18,469 All you need is a sturdy bag, 746 00:32:18,472 --> 00:32:20,844 a pump and proper placement. 747 00:32:20,847 --> 00:32:23,047 Hey, do you think we'll ever enter a house 748 00:32:23,050 --> 00:32:25,115 like a-a normal person? 749 00:32:25,118 --> 00:32:26,984 I doubt it. 750 00:32:26,986 --> 00:32:30,087 MACGYVER: Then, you just inflate the bag until... 751 00:32:35,195 --> 00:32:37,428 Sedative. 752 00:32:37,430 --> 00:32:39,564 - Where did you...? - Don't worry about it. 753 00:32:39,566 --> 00:32:41,250 First one to Luca injects him. 754 00:32:41,253 --> 00:32:43,150 All we have to do is subdue him until Hazmat gets here. 755 00:32:43,152 --> 00:32:44,734 Then they can quarantine him. Oh. 756 00:32:44,737 --> 00:32:46,737 And, uh, uh, don't let him cough or sneeze on you, 757 00:32:46,739 --> 00:32:49,006 because his fluids carry the virus. Oh, and, uh, 758 00:32:49,008 --> 00:32:51,476 don't touch him, or especially, don't let him touch you, 759 00:32:51,478 --> 00:32:53,077 because hands are the biggest conveyors of germs. 760 00:32:53,079 --> 00:32:54,988 Whoa, wait. So avoid touching him 761 00:32:54,991 --> 00:32:56,346 while we try to inject him? 762 00:32:56,349 --> 00:32:58,149 Guys, I never said it was gonna be easy. 763 00:32:58,151 --> 00:32:59,851 [SCOFFS] 764 00:32:59,853 --> 00:33:01,786 ♪ ♪ 765 00:33:07,560 --> 00:33:09,494 BOZER [OVER COMM]: Anyone see the good doctor? 766 00:33:11,564 --> 00:33:13,498 JACK: Not in this room. 767 00:33:16,836 --> 00:33:18,836 I'm gonna check down here. 768 00:33:28,613 --> 00:33:29,712 Hey. 769 00:33:31,317 --> 00:33:33,375 - Where the hell are you going? - Uh, me? 770 00:33:33,378 --> 00:33:35,553 I was just looking for the kitchen to refill my tray. 771 00:33:35,555 --> 00:33:36,787 Kitchen's the other way. 772 00:33:36,789 --> 00:33:39,323 [LAUGHS]: Whoops, my bad. 773 00:33:39,325 --> 00:33:40,625 I'll be on my way. 774 00:33:40,627 --> 00:33:41,875 I don't recognize you. 775 00:33:41,878 --> 00:33:43,361 I checked in all the waitstaff. 776 00:33:43,363 --> 00:33:45,162 I was called in late. Someone got sick. 777 00:33:45,164 --> 00:33:46,664 You're lying. 778 00:33:46,666 --> 00:33:48,836 I don't know who you are, but you're coming with me. 779 00:33:52,605 --> 00:33:55,540 Guys, little problem. Had to use my sedative. 780 00:33:55,542 --> 00:33:56,774 So it's all on you two. 781 00:33:56,776 --> 00:33:59,110 JACK: Copy that, Bozer. Don't worry, we got this. 782 00:34:01,848 --> 00:34:03,514 MACGYVER: Guys, I got a visual on Luca. 783 00:34:03,516 --> 00:34:04,949 Headed into the green room. 784 00:34:04,951 --> 00:34:07,251 Yeah, that's got to be where Ionescu is. 785 00:34:07,254 --> 00:34:08,967 I got to get in there, but there's four guards 786 00:34:08,969 --> 00:34:10,288 in between me and him. 787 00:34:10,290 --> 00:34:12,223 Sounds like you need a distraction. 788 00:34:12,225 --> 00:34:14,625 Lucky for us, there's a Jack Dalton on the team. 789 00:34:14,627 --> 00:34:16,961 Excuse me. Hi, ladies. How you doing? 790 00:34:16,963 --> 00:34:18,043 Hold that for me, will you? 791 00:34:32,445 --> 00:34:33,811 Excuse me. 792 00:34:37,362 --> 00:34:39,262 Guys, we got a problem. 793 00:34:42,195 --> 00:34:44,352 Pretty sure Luca's now contagious. 794 00:34:48,991 --> 00:34:51,148 Jack, Hazmat is just ten minutes out. 795 00:34:51,148 --> 00:34:52,868 Tell me you have Luca contained. 796 00:34:53,606 --> 00:34:54,772 BOZER: Matty, 797 00:34:54,775 --> 00:34:56,405 Jack's a little busy right now. 798 00:34:59,043 --> 00:35:01,517 As for Luca, pretty sure he's not contained yet, 799 00:35:01,520 --> 00:35:03,652 but Mac's working on that right now. 800 00:35:03,655 --> 00:35:05,381 I hope. 801 00:35:06,818 --> 00:35:08,818 [PANTING] 802 00:35:09,887 --> 00:35:12,020 This way, if you don't mind. 803 00:35:12,023 --> 00:35:13,489 The light is better. 804 00:35:13,491 --> 00:35:15,044 Don't let him touch you. 805 00:35:15,047 --> 00:35:16,725 He's infected and he's trying to kill you. 806 00:35:16,727 --> 00:35:18,394 You three need to get out of the room now. 807 00:35:18,396 --> 00:35:19,762 I know you're sick. 808 00:35:19,764 --> 00:35:22,231 I need you to stay calm and still. 809 00:35:22,233 --> 00:35:24,299 No. No, no, no, no. 810 00:35:24,302 --> 00:35:26,001 It can't end this way. 811 00:35:26,003 --> 00:35:28,519 He needs to pay for what he did to my brother. 812 00:35:28,522 --> 00:35:30,448 To all those people. He's a monster. 813 00:35:30,451 --> 00:35:33,008 He doesn't deserve to live when so many have died. 814 00:35:33,010 --> 00:35:34,243 Now get him out of here. 815 00:35:34,245 --> 00:35:36,679 I know about the accident that killed your brother. 816 00:35:36,681 --> 00:35:38,781 You don't know a damn thing! 817 00:35:38,783 --> 00:35:40,049 [GRUNTS] 818 00:35:40,051 --> 00:35:42,918 There wasn't an accident. 819 00:35:42,920 --> 00:35:46,198 Ionescu rigged the mine to collapse 820 00:35:46,201 --> 00:35:48,424 so he could collect insurance. 821 00:35:48,426 --> 00:35:51,594 A dozen miners died so he could turn a profit. 822 00:35:51,596 --> 00:35:54,440 And your idea of justice is-is what? 823 00:35:54,443 --> 00:35:56,966 Start an epidemic and kill millions of innocent people? 824 00:35:56,968 --> 00:36:00,636 It was just supposed to be him. 825 00:36:00,638 --> 00:36:03,239 But you... 826 00:36:03,242 --> 00:36:04,771 You ruined that! 827 00:36:16,721 --> 00:36:18,387 What's going on? 828 00:36:18,389 --> 00:36:21,661 Jack, hold this door. Boze, get that second tarp. 829 00:36:27,365 --> 00:36:29,598 Is this gonna keep the virus in there? 830 00:36:29,600 --> 00:36:31,368 Not forever, but it should hold long enough 831 00:36:31,371 --> 00:36:32,703 until Hazmat arrives. 832 00:36:34,472 --> 00:36:36,872 [SIREN WAILING] 833 00:36:36,874 --> 00:36:39,642 [INDISTINCT CHATTER] 834 00:36:39,644 --> 00:36:41,577 BOZER: Turns out, Luca was right. 835 00:36:41,579 --> 00:36:44,213 Romanian police dug into the allegations against Ionescu 836 00:36:44,215 --> 00:36:46,158 and found all kinds of incriminating evidence 837 00:36:46,161 --> 00:36:47,200 on his computer. 838 00:36:47,203 --> 00:36:48,870 He's going to prison for a long time. 839 00:36:48,873 --> 00:36:50,205 JACK: Yeah, he's going to prison, 840 00:36:50,208 --> 00:36:51,701 but Luca's gonna die. 841 00:36:51,704 --> 00:36:54,049 And that's about the only thing worse than being locked up. 842 00:36:54,052 --> 00:36:56,065 No, I don't think this is the ending 843 00:36:56,068 --> 00:36:58,360 the good doctor was looking for. You? 844 00:36:58,362 --> 00:37:01,497 The man infects himself with a deadly virus with no cure, 845 00:37:01,499 --> 00:37:03,499 almost kills millions of people 846 00:37:03,501 --> 00:37:07,271 only to exact revenge on one man. 847 00:37:07,274 --> 00:37:09,049 I'm having a hard time wrapping my head around that. 848 00:37:09,050 --> 00:37:09,803 Me, too. 849 00:37:09,806 --> 00:37:11,846 Here's something y'all can wrap your heads around... 850 00:37:12,476 --> 00:37:14,276 - ...let's go home. - [CHUCKLES] 851 00:37:14,278 --> 00:37:15,778 I'd love to, but... 852 00:37:15,780 --> 00:37:18,581 not sure how long it'll be before we're allowed to. 853 00:37:18,583 --> 00:37:20,282 Really? 854 00:37:21,552 --> 00:37:23,953 We still may have a deadly virus inside of us. 855 00:37:27,791 --> 00:37:29,448 Which ambulance do we go in? 856 00:37:29,451 --> 00:37:31,093 The one Mac and I aren't in. 857 00:37:31,095 --> 00:37:33,028 Ha ha, everybody's got jokes. I get it. 858 00:37:36,928 --> 00:37:39,094 BOZER: Jack, you're being ridiculous. 859 00:37:39,097 --> 00:37:40,664 The Romanian hazmat team examined you 860 00:37:40,667 --> 00:37:42,266 and gave you a clean bill of health. 861 00:37:42,269 --> 00:37:44,003 Besides, if you were infected, you'd know it by now 862 00:37:44,005 --> 00:37:45,175 'cause you'd be dead. 863 00:37:45,178 --> 00:37:47,742 I'm telling you, something's off. Okay? 864 00:37:47,745 --> 00:37:50,980 [STAMMERS] Woozy, greasy. 865 00:37:50,982 --> 00:37:53,882 Bozer, you want to feel my glands? 866 00:37:53,884 --> 00:37:55,584 That's gonna be a hard pass. 867 00:37:55,587 --> 00:37:57,453 Take that. 868 00:37:59,657 --> 00:38:01,836 I'm nauseous. How long is that gonna take? 869 00:38:01,839 --> 00:38:03,392 - Just a couple minutes. - [MOANS] 870 00:38:03,394 --> 00:38:06,061 No, Matty, no. Oh, no, no, no. 871 00:38:06,063 --> 00:38:07,351 Don't come in here, seriously. 872 00:38:07,354 --> 00:38:09,531 Mac, why are you humoring him? 873 00:38:09,533 --> 00:38:12,368 Matty, it's a lot easier than arguing. 874 00:38:12,370 --> 00:38:15,838 I heard that my cleaning didn't go over so well. 875 00:38:15,840 --> 00:38:19,305 So here is a peace offering disguised as a sandwich. 876 00:38:19,308 --> 00:38:21,159 And don't worry, 877 00:38:21,162 --> 00:38:23,463 I messed up Mac's fridge all over again. 878 00:38:23,466 --> 00:38:24,898 Dripped ketchup, spilled milk, 879 00:38:24,901 --> 00:38:26,715 the whole nine yards, just for you. 880 00:38:26,717 --> 00:38:28,290 - You did? - Yes. 881 00:38:28,293 --> 00:38:30,437 It once again looks like raccoons live in there. 882 00:38:30,440 --> 00:38:33,210 Well, thanks a lot, Leanna. I really appreciate this. 883 00:38:33,213 --> 00:38:34,513 Oh, no. 884 00:38:34,516 --> 00:38:35,648 Oh, no, what? 885 00:38:35,651 --> 00:38:36,759 It turned blue. 886 00:38:36,761 --> 00:38:37,793 Is blue bad? 887 00:38:37,795 --> 00:38:39,128 It's not good, Jack. 888 00:38:39,130 --> 00:38:41,930 Thanks, Doctor. I knew it. 889 00:38:41,932 --> 00:38:44,199 Now what am I supposed to do? 890 00:38:44,201 --> 00:38:45,862 - Hey, just stay calm. - Stay calm. 891 00:38:45,865 --> 00:38:47,798 Go to the interrogation room now, 892 00:38:47,801 --> 00:38:49,926 close the door, lock it. Wait for my call. 893 00:38:49,929 --> 00:38:51,695 I'm gonna call Dr. Falama. 894 00:38:51,698 --> 00:38:54,276 Oh, and Jack? Cover your nose and mouth. 895 00:38:54,278 --> 00:38:56,631 And hurry. I knew we shouldn't have been in that trailer. 896 00:38:56,634 --> 00:38:57,942 [STAMMERS] 897 00:38:57,945 --> 00:38:59,878 [INHALES] Ooh... 898 00:39:02,253 --> 00:39:04,153 - What is that? - Oh, just some stuff I found 899 00:39:04,155 --> 00:39:05,220 in the supply closet. 900 00:39:05,222 --> 00:39:06,889 [LAUGHTER] 901 00:39:16,500 --> 00:39:18,000 Is this the surprise? 902 00:39:18,002 --> 00:39:20,670 Well, you remember when I was telling you Elwood and I 903 00:39:20,673 --> 00:39:22,555 got to talking about you when we were together? 904 00:39:22,558 --> 00:39:26,008 - Yeah. - Well, one of his biggest regrets 905 00:39:26,010 --> 00:39:28,310 was turning his back on his family. 906 00:39:28,312 --> 00:39:29,578 And not just you. 907 00:39:31,422 --> 00:39:33,486 Come on. 908 00:39:37,088 --> 00:39:40,589 Really, what's going on? 909 00:39:40,591 --> 00:39:45,180 Well, when you were born, Elwood and his mom weren't talking. 910 00:39:45,183 --> 00:39:48,498 He didn't want to try to fix it until he got his act together. 911 00:39:50,917 --> 00:39:52,750 Whose house is this? 912 00:39:52,753 --> 00:39:55,170 [CHUCKLES] You'll see. 913 00:39:55,172 --> 00:39:56,772 [DOOR OPENS] 914 00:39:56,774 --> 00:39:58,707 Hello. 915 00:39:58,709 --> 00:40:01,777 Ms. Dolores, I'm Billy Colton. We talked on the phone. 916 00:40:01,779 --> 00:40:04,313 Yes, of course. Is this...? 917 00:40:04,315 --> 00:40:06,148 BILLY: Yes, ma'am. 918 00:40:06,150 --> 00:40:09,151 Dolores, I want to introduce you to someone very special. 919 00:40:09,153 --> 00:40:11,226 This is your granddaughter, Riley. 920 00:40:11,229 --> 00:40:14,175 Riley, meet your grandma. 921 00:40:20,865 --> 00:40:23,732 I've-I've always wanted to... 922 00:40:26,337 --> 00:40:28,003 [SNIFFLES] 923 00:40:28,005 --> 00:40:30,173 DOLORES [LAUGHS]: It's okay. 924 00:40:31,588 --> 00:40:36,447 - Synced and corrected by VitoSilans - - WEBRip resynced by lonewolf - -- 00:40:43,603 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.