Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,758 --> 00:00:40,094
Madrugo ...
2
00:00:46,266 --> 00:00:48,393
... And I see ...
3
00:00:56,527 --> 00:00:57,987
... The sun ...
4
00:00:59,697 --> 00:01:02,783
... He is climbing.
5
00:01:06,870 --> 00:01:09,415
The sky is high.
6
00:01:10,500 --> 00:01:14,878
The floor is wide.
7
00:01:16,881 --> 00:01:21,969
The sky is high. The floor is wide.
8
00:03:23,800 --> 00:03:25,218
You've been here seven years.
9
00:03:38,815 --> 00:03:40,442
You know and jobs?
10
00:03:43,027 --> 00:03:48,157
I do not kow how to say it. I can not follow others.
11
00:03:48,699 --> 00:03:50,034
Did you have a good time?
12
00:03:55,081 --> 00:03:56,290
You are a man
13
00:03:58,293 --> 00:03:59,294
talent.
14
00:04:00,295 --> 00:04:01,921
Why do you mock me?
15
00:04:02,922 --> 00:04:06,426
If qiueres to do something, tell me.
16
00:04:10,346 --> 00:04:12,349
I have no right to send you.
17
00:04:27,947 --> 00:04:29,866
Soon you will be master.
18
00:04:31,909 --> 00:04:34,787
He works well as a teacher. You know my third child.
19
00:04:35,746 --> 00:04:37,165
He did not know how to study.
20
00:04:38,082 --> 00:04:40,961
You must help. When you do not obey
21
00:04:41,419 --> 00:04:42,420
Pegale.
22
00:05:15,453 --> 00:05:16,788
What do you want?
23
00:05:23,336 --> 00:05:24,504
What's up?
24
00:05:32,763 --> 00:05:35,514
- What would you have sent? - Teaching children.
25
00:05:36,933 --> 00:05:38,643
Sadness and misfortune will accompany me ...
26
00:05:39,269 --> 00:05:41,396
- ... To death. - Go!
27
00:05:45,400 --> 00:05:49,112
- Where is Laogan? - Where is Laogan?
28
00:06:01,166 --> 00:06:03,293
How did you get such a good job?
29
00:06:03,877 --> 00:06:05,587
Dinos. Come on, tell us.
30
00:06:08,422 --> 00:06:09,758
Do not you want to tell us?
31
00:06:10,425 --> 00:06:13,720
Are we what you say or not?
32
00:06:14,470 --> 00:06:17,474
So mates, we will fill the cold water!
33
00:06:18,224 --> 00:06:19,892
Wait! Wait!
34
00:06:22,687 --> 00:06:24,356
See if there is any girl.
35
00:06:24,814 --> 00:06:29,361
- It does not matter. Come on. - It does not matter.
36
00:06:30,027 --> 00:06:32,489
If I've got an advantage, it will have been for ...
37
00:06:32,780 --> 00:06:35,784
- What? What? Tell us. - What?
38
00:06:35,992 --> 00:06:37,577
Dejadlo.
39
00:06:38,786 --> 00:06:41,248
Listen to Laohei.
40
00:06:42,958 --> 00:06:45,627
How are you going to be master ?, say no profanity.
41
00:06:49,088 --> 00:06:53,135
- I always do the same. - Are you telling us or not?
42
00:06:55,011 --> 00:06:57,138
We will not do anything.
43
00:07:02,143 --> 00:07:04,187
You Laogan, why you put up with so much?
44
00:07:07,273 --> 00:07:11,278
They are bored and a little fun.
45
00:07:13,113 --> 00:07:15,240
Luckily you do not have a temper!
46
00:07:15,532 --> 00:07:18,159
Why do they want you to be a teacher?
47
00:07:19,327 --> 00:07:23,623
I do not know. If you do not believe me, you go and find out.
48
00:07:26,376 --> 00:07:29,338
Which go to find out, will not be your friend.
49
00:07:30,339 --> 00:07:33,425
When you go through your school
50
00:07:34,134 --> 00:07:35,885
Do we'll let rest?
51
00:08:40,534 --> 00:08:41,785
Although I go
52
00:08:43,369 --> 00:08:45,247
to teach children ...
53
00:08:47,332 --> 00:08:49,585
- ... We have suffered together. - I know, man.
54
00:08:52,003 --> 00:08:53,046
Never
55
00:08:53,922 --> 00:08:55,549
I forget my friends.
56
00:08:56,216 --> 00:08:57,843
When tengais children
57
00:08:59,010 --> 00:09:00,720
the No. defraudaré.
58
00:09:02,014 --> 00:09:03,932
Why do you put so serious?
59
00:09:05,058 --> 00:09:06,810
In these years we have known well.
60
00:09:10,189 --> 00:09:12,232
¿Me invitáis a beber?
61
00:09:13,108 --> 00:09:17,237
Come, come and drink with us, Laidi.
62
00:09:18,029 --> 00:09:20,449
Yes, Laidi, come and drink with us.
63
00:09:24,203 --> 00:09:25,204
As you take care of him.
64
00:09:29,875 --> 00:09:32,878
Soon you will leave as a teacher, we do not want you to go.
65
00:09:36,131 --> 00:09:37,466
Keep stroking.
66
00:09:42,012 --> 00:09:45,515
Why would you want? Want to be the cook in the school?
67
00:09:46,266 --> 00:09:50,812
Motherfucker! I was not offended. You think you only know how to cook?
68
00:09:51,354 --> 00:09:53,481
I understand the music and singing.
69
00:09:54,107 --> 00:09:56,276
I could give music lessons.
70
00:09:57,444 --> 00:09:58,361
- Laogan. - ¿Si?
71
00:09:58,570 --> 00:10:00,614
You know my ability right.
72
00:10:01,782 --> 00:10:05,870
With score I can teach singing in half an hour.
73
00:10:06,161 --> 00:10:07,871
He asks if I can go.
74
00:10:08,372 --> 00:10:11,250
Come on, drink with us.
75
00:10:18,716 --> 00:10:19,717
Until the end.
76
00:10:20,301 --> 00:10:21,469
Good wine!
77
00:10:23,345 --> 00:10:26,891
Laogan, drink with me. Another toast to you.
78
00:10:29,018 --> 00:10:32,854
- This wine is not yours! - Looks like dog urine.
79
00:10:33,230 --> 00:10:35,315
Only you have drunk a bottle.
80
00:10:36,149 --> 00:10:37,943
No one will want to marry you.
81
00:10:38,652 --> 00:10:40,445
Neither we you.
82
00:10:44,033 --> 00:10:45,033
Do not stick me!
83
00:10:49,746 --> 00:10:51,832
Are you going to teach knife?
84
00:10:52,499 --> 00:10:53,584
Let her.
85
00:10:54,251 --> 00:10:55,878
You have to have temperament.
86
00:10:59,339 --> 00:11:02,759
Yes! And hit the disobedient students.
87
00:11:05,721 --> 00:11:07,765
Happy journey!
88
00:14:22,918 --> 00:14:24,545
Do you want to kill someone?
89
00:14:42,730 --> 00:14:44,649
It's you.
90
00:15:13,470 --> 00:15:15,721
I just studied a year of second cycle
91
00:15:17,806 --> 00:15:21,894
secondary education. I do not know if I can teach something.
92
00:15:25,606 --> 00:15:26,774
Drink water.
93
00:15:27,566 --> 00:15:28,860
It Laogan!
94
00:15:35,115 --> 00:15:37,410
Leave your knife on the table.
95
00:16:23,331 --> 00:16:24,541
Your room.
96
00:16:25,041 --> 00:16:26,042
Here's a bed
97
00:16:26,709 --> 00:16:28,085
and a table.
98
00:16:28,962 --> 00:16:30,796
What's wrong here!
99
00:16:46,437 --> 00:16:47,689
- Heizi. - Yes?
100
00:16:48,689 --> 00:16:50,609
When you bring me back my hoe.
101
00:16:52,652 --> 00:16:54,570
I thought you thought were lucky.
102
00:16:59,241 --> 00:17:00,201
We are in the mountains.
103
00:17:01,828 --> 00:17:03,830
What fortune're talking about!
104
00:17:05,123 --> 00:17:06,666
It's an easy job.
105
00:17:32,817 --> 00:17:34,194
- It's okay. - Yes.
106
00:19:07,495 --> 00:19:11,291
Who is this manual? Did you have any illness?
107
00:19:11,416 --> 00:19:12,709
Of course!
108
00:19:14,502 --> 00:19:15,503
Which?
109
00:19:19,674 --> 00:19:20,675
None.
110
00:19:25,054 --> 00:19:26,806
It was Master Li. He not coddled.
111
00:19:27,724 --> 00:19:30,018
At least he did not lose it.
112
00:19:32,520 --> 00:19:35,148
You have to keep it well.
113
00:19:40,820 --> 00:19:49,621
- This is the time. - Thank You.
114
00:19:49,621 --> 00:19:49,871
Is the third year?
115
00:19:50,622 --> 00:19:54,209
By what lesson do they go? We just started.
116
00:19:54,543 --> 00:19:57,045
Maybe they have finished first or second.
117
00:20:00,882 --> 00:20:03,510
Today class will give you the new master.
118
00:20:07,180 --> 00:20:08,181
Silence!
119
00:20:11,685 --> 00:20:13,311
Do not make noise!
120
00:20:14,938 --> 00:20:19,234
Today class will give you the new master. Listen.
121
00:20:39,087 --> 00:20:40,088
¡Levantémonos!
122
00:20:42,382 --> 00:20:43,425
¡Sentémonos!
123
00:20:45,218 --> 00:20:47,346
Why do you sit without permission from the teacher?
124
00:20:52,017 --> 00:21:19,211
We started the class.
125
00:21:20,545 --> 00:21:22,339
Sit down. Sit down.
126
00:21:26,051 --> 00:21:27,636
- By what lesson you going? - The first.
127
00:21:27,803 --> 00:21:31,306
No, today we must study the second.
128
00:21:32,140 --> 00:21:35,059
Okay, open to page four.
129
00:21:36,644 --> 00:21:37,979
Yes, page four.
130
00:21:41,482 --> 00:21:43,193
Open all on page four.
131
00:21:49,073 --> 00:21:51,284
Tell me, where is your hand?
132
00:21:52,119 --> 00:21:55,289
- What book? I do not have. - We do not have.
133
00:21:55,456 --> 00:21:57,374
We dont have it.
134
00:22:01,920 --> 00:22:03,422
Who's the boss of the group?
135
00:22:10,387 --> 00:22:11,763
Are you the boss of the group?
136
00:22:13,599 --> 00:22:17,978
If not you bring the manuals ?, how do you study?
137
00:22:20,063 --> 00:22:21,357
We have manuals.
138
00:22:21,941 --> 00:22:24,568
So how are you going to learn?
139
00:22:25,861 --> 00:22:30,240
The teacher and the teacher Zhang Li
140
00:22:31,033 --> 00:22:33,285
They are writing on the blackboard lesson
141
00:22:33,368 --> 00:22:36,997
and we copied in notebooks.
142
00:22:37,498 --> 00:22:39,083
Does the school does not give you manuals?
143
00:22:40,417 --> 00:22:41,668
Do not you all have given?
144
00:22:55,515 --> 00:22:58,768
It is rare for students
145
00:23:02,689 --> 00:23:04,733
not have books.
146
00:23:07,278 --> 00:23:09,738
Studying is very serious.
147
00:23:12,032 --> 00:23:15,160
When I studied, the first day of school
148
00:23:15,619 --> 00:23:18,914
they gave us new books. The forrábamos
149
00:23:19,039 --> 00:23:21,416
and we had every day
150
00:23:21,875 --> 00:23:24,669
to school. In class
151
00:23:25,212 --> 00:23:26,755
We are studying manuals.
152
00:23:39,184 --> 00:23:40,268
Sit!
153
00:23:57,995 --> 00:23:59,162
Are you missing something?
154
00:24:00,665 --> 00:24:01,832
Me nothing,
155
00:24:03,584 --> 00:24:05,627
but students lack the manuals.
156
00:24:07,838 --> 00:24:10,007
I forgot to tell you for having lacked paper
157
00:24:10,507 --> 00:24:13,010
we could not give the books.
158
00:24:25,856 --> 00:24:29,401
Take them to paper or toilet paper.
159
00:24:33,572 --> 00:24:36,075
You should not talk like that. Should not.
160
00:24:37,952 --> 00:24:39,453
No, it should not.
161
00:28:14,959 --> 00:28:18,671
The sky is high.
162
00:28:25,974 --> 00:28:32,399
The floor is wide.
163
00:31:24,096 --> 00:31:25,807
Master, I have copied well?
164
00:31:33,819 --> 00:31:38,075
- Have you finished? - Yes.
165
00:31:39,619 --> 00:31:43,540
Do you understand well what the text is about?
166
00:31:49,049 --> 00:31:53,138
The text is the story of a village.
167
00:31:55,725 --> 00:31:57,519
Explícamela you.
168
00:32:06,740 --> 00:32:08,116
I know that character.
169
00:32:10,870 --> 00:32:11,873
You do not sit down.
170
00:32:15,585 --> 00:32:19,299
Because you do not know it? You do not fool.
171
00:32:20,676 --> 00:32:21,677
it is simple.
172
00:32:23,054 --> 00:32:25,474
If I knew, you would have nothing to do.
173
00:32:33,611 --> 00:32:34,695
You tell me.
174
00:32:36,448 --> 00:32:37,533
In a word,
175
00:32:37,616 --> 00:32:39,869
counts as a poor peasant
176
00:32:42,498 --> 00:32:44,209
They discover a landowner who sabotaged
177
00:32:44,626 --> 00:32:47,337
production and village progressed.
178
00:32:53,346 --> 00:32:55,391
It is easy. Repeat it.
179
00:32:58,854 --> 00:33:00,273
In a few words
180
00:33:01,107 --> 00:33:03,526
counts as a poor peasant
181
00:33:03,778 --> 00:33:06,532
they discovered a landowner
182
00:33:06,657 --> 00:33:09,243
sabotaging production. No!
183
00:33:09,410 --> 00:33:12,916
Yes, and the village progressed.
184
00:33:17,589 --> 00:33:18,465
It is done!
185
00:33:22,929 --> 00:33:26,183
- You have a good memory. - Not a good teacher.
186
00:33:27,353 --> 00:33:28,854
Teach
187
00:33:28,979 --> 00:33:31,357
unknown characters, split the text,
188
00:33:31,482 --> 00:33:33,736
set the main theme and genre it belongs.
189
00:33:33,944 --> 00:33:36,908
I think it did not work well in the brigade.
190
00:33:37,199 --> 00:33:38,660
So you have been sent here.
191
00:34:34,571 --> 00:34:38,952
The sky is high.
192
00:34:44,710 --> 00:34:46,253
The floor is wide
193
00:34:48,798 --> 00:34:49,801
¡Levantémonos!
194
00:35:03,445 --> 00:35:04,446
Sit down!
195
00:35:08,494 --> 00:35:09,453
¡Wang Fu!
196
00:35:10,537 --> 00:35:11,538
This.
197
00:35:13,333 --> 00:35:14,502
I want to tell
198
00:35:17,463 --> 00:35:20,050
you do not need you rise
199
00:35:20,760 --> 00:35:22,763
to begin class.
200
00:35:23,848 --> 00:35:26,101
You can be sitting
201
00:35:27,937 --> 00:35:31,316
without hands on the back.
202
00:35:34,195 --> 00:35:37,367
Speak when you have something to say.
203
00:35:43,959 --> 00:35:44,961
Wang Fu.
204
00:35:50,802 --> 00:35:51,970
Speaks sitting!
205
00:36:02,902 --> 00:36:06,157
You said you knew teach.
206
00:36:07,033 --> 00:36:08,702
Do it before me.
207
00:36:12,124 --> 00:36:13,208
You want to punish me?
208
00:36:22,805 --> 00:36:23,764
No.
209
00:36:27,520 --> 00:36:30,983
I am a novice, although I read a lot of character, ...
210
00:36:31,734 --> 00:36:35,697
... I have never worked as a teacher.
211
00:36:39,495 --> 00:36:41,415
I do not know what I have to teach you.
212
00:36:43,166 --> 00:36:47,256
Tell me how you taught before.
213
00:36:51,470 --> 00:36:56,059
Tell me what character you do not know.
214
00:36:56,852 --> 00:37:00,858
I do not know how many characters you have studied. Prepare them.
215
00:37:11,707 --> 00:37:14,169
Stresses that do not know.
216
00:37:39,453 --> 00:37:40,455
Good.
217
00:37:41,206 --> 00:37:43,876
Now I will explain unfamiliar characters.
218
00:37:44,085 --> 00:37:48,383
Teacher, still others do not know.
219
00:37:51,220 --> 00:37:52,972
Good. Come to underline them.
220
00:38:04,070 --> 00:38:08,410
- And that too. - Signals that.
221
00:38:15,671 --> 00:38:18,842
He stresses those two.
222
00:38:38,702 --> 00:38:42,875
Ye have forgotten because most of estudiasteis
223
00:38:42,958 --> 00:38:44,711
in elementary school.
224
00:38:46,254 --> 00:38:49,634
The two characters underline we have not studied.
225
00:38:49,885 --> 00:38:51,387
Here I have the testimony.
226
00:38:53,641 --> 00:38:54,641
Good.
227
00:38:55,935 --> 00:38:58,438
I will show all characters
228
00:38:59,314 --> 00:39:01,609
that you have underlined.
229
00:39:01,901 --> 00:39:02,904
it's okay.
230
00:39:23,180 --> 00:39:24,183
¡Wang Fu!
231
00:39:42,333 --> 00:39:43,209
Wang Fu,
232
00:39:44,628 --> 00:39:47,298
How do you know the characters have not studied?
233
00:39:48,342 --> 00:39:49,342
Can you tell me?
234
00:39:58,605 --> 00:39:59,606
What.
235
00:40:10,372 --> 00:40:11,498
"Premio a...
236
00:40:15,004 --> 00:40:16,798
Are you the son of Wang Qitong?
237
00:40:21,138 --> 00:40:24,224
I know your father. We work together.
238
00:40:25,184 --> 00:40:27,855
He is very strong and is silent.
239
00:40:34,071 --> 00:40:35,491
Son of old Wang!
240
00:41:20,762 --> 00:41:26,061
Hard time reviewing exercises of students.
241
00:41:27,979 --> 00:41:30,234
Sometimes you have to guess what they write.
242
00:41:35,950 --> 00:41:38,953
Do exercises in your group are also well?
243
00:41:43,669 --> 00:41:47,298
Yes, because the students have had the same manager.
244
00:41:48,008 --> 00:41:49,636
Do not say that.
245
00:41:54,643 --> 00:41:57,688
To teach the Chinese language,
246
00:41:58,606 --> 00:42:02,904
you divide the text and synthesize what he says.
247
00:42:03,864 --> 00:42:04,740
Each paragraph.
248
00:42:07,244 --> 00:42:09,997
Starting from the main topic.
249
00:42:15,504 --> 00:42:20,219
Teachers use a unified manual.
250
00:42:21,304 --> 00:42:23,850
Want to help you copy?
251
00:42:40,957 --> 00:42:44,587
My third son wrote a letter to my people.
252
00:42:45,338 --> 00:42:49,427
Three days later I received a letter.
253
00:42:49,761 --> 00:42:51,764
I read it with difficulty.
254
00:42:52,181 --> 00:42:54,684
Neither he nor I understood it.
255
00:42:55,435 --> 00:42:58,398
Are not you ashamed to say?
256
00:42:59,399 --> 00:43:02,194
He asked me to read the letter, ...
257
00:43:02,696 --> 00:43:06,159
but I could not guess who called grandfather
258
00:43:06,492 --> 00:43:09,163
the head of the brigade and asked him.
259
00:43:09,830 --> 00:43:11,750
He scratched his head and then compredí
260
00:43:12,000 --> 00:43:15,004
which was the letter from his son
261
00:43:15,422 --> 00:43:17,591
they had returned.
262
00:43:18,927 --> 00:43:22,389
I realized that the address was wrong.
263
00:43:22,724 --> 00:43:25,353
His son wrong recipient address.
264
00:43:25,561 --> 00:43:27,856
The characters look as ugly as a toad.
265
00:43:28,732 --> 00:43:31,986
- I read with great effort. - Stop talking about that.
266
00:43:36,493 --> 00:43:38,246
They say that you teach the third grade.
267
00:43:39,580 --> 00:43:40,749
That's great!
268
00:43:42,083 --> 00:43:45,338
Before graduate primary was a lawyer,
269
00:43:46,089 --> 00:43:48,676
and high school, a licensed.
270
00:43:50,303 --> 00:43:52,599
Now he is a teacher of graduates.
271
00:43:53,975 --> 00:43:58,064
Grandpa, your child will also be a lawyer.
272
00:43:58,607 --> 00:44:00,693
He has so much knowledge.
273
00:44:04,657 --> 00:44:07,577
In the squad there is a lot of fuss.
274
00:44:09,038 --> 00:44:11,208
Is there also teachers at school?
275
00:44:11,875 --> 00:44:12,877
What a fool!
276
00:44:15,046 --> 00:44:17,216
I do not know because they are so quiet.
277
00:44:18,259 --> 00:44:20,596
No noise at night.
278
00:44:26,396 --> 00:44:28,524
What sounds you like to do?
279
00:44:31,611 --> 00:44:34,031
- In my bed did not fit three. - Go.
280
00:44:34,198 --> 00:44:35,909
I have to talk to the teacher.
281
00:44:39,664 --> 00:44:43,127
You're so white since you master.
282
00:44:44,296 --> 00:44:45,297
Do not touch me!
283
00:44:46,924 --> 00:44:50,304
Belong to the elite and not let us touch.
284
00:44:50,721 --> 00:44:51,722
¡Escúchame!
285
00:44:51,847 --> 00:44:55,978
Although I will teach you recognize one hundred years.
286
00:44:57,147 --> 00:44:59,943
Do not you still be an intellectual!
287
00:45:00,275 --> 00:45:01,278
Who pretends?
288
00:45:03,865 --> 00:45:08,787
A student named Wang Fu can read 3,888 characters.
289
00:45:09,790 --> 00:45:11,917
I made it ridiculous in the first classes.
290
00:45:12,167 --> 00:45:14,420
Then he taught me how to teach.
291
00:45:20,054 --> 00:45:21,640
How many characters you know?
292
00:45:21,807 --> 00:45:23,224
If I did not finish primary school
293
00:45:23,725 --> 00:45:25,270
I can recognize how many?
294
00:45:26,228 --> 00:45:27,565
- And you know how many? - Me?
295
00:45:28,649 --> 00:45:31,486
When I studied he had a petite teacher.
296
00:45:32,863 --> 00:45:36,618
His mother was matchboxes
297
00:45:37,703 --> 00:45:41,333
so she could study.
298
00:45:45,381 --> 00:45:47,842
Upon graduation he began working as a teacher.
299
00:45:48,426 --> 00:45:49,679
Because outstanding student.
300
00:45:51,723 --> 00:45:54,476
As I was very young and not very pretty
301
00:45:55,186 --> 00:45:56,187
students
302
00:45:58,107 --> 00:45:59,817
They not obeyed.
303
00:46:02,738 --> 00:46:03,948
Once he told us:
304
00:46:06,493 --> 00:46:09,706
I do not know which are
305
00:46:11,375 --> 00:46:13,253
your knowledge.
306
00:46:15,548 --> 00:46:16,799
we'll see
307
00:46:19,762 --> 00:46:22,432
who knows more characters.
308
00:46:23,267 --> 00:46:24,727
Incluyéndome a mi.
309
00:46:25,269 --> 00:46:29,525
We will test the dictionary.
310
00:46:30,652 --> 00:46:33,323
If you recognize all the characters,
311
00:46:34,992 --> 00:46:39,039
You can write, read and explain them.
312
00:46:42,126 --> 00:46:43,504
And I will be your student.
313
00:46:47,133 --> 00:46:49,220
We not believed,
314
00:46:49,803 --> 00:46:51,640
but we examined
315
00:46:54,436 --> 00:46:55,603
Dictionary
316
00:46:57,023 --> 00:47:00,610
and nobody could read it.
317
00:47:09,915 --> 00:47:11,041
Who has a dictionary?
318
00:47:12,127 --> 00:47:13,545
It has long been lost to me.
319
00:47:13,713 --> 00:47:15,631
Who would have thought that I would need?
320
00:47:16,258 --> 00:47:18,803
No dictionary, how are you going to be king of the children?
321
00:47:19,470 --> 00:47:20,471
But,
322
00:47:21,348 --> 00:47:22,933
I have one.
323
00:47:24,101 --> 00:47:27,357
- Bring it! - With one condition.
324
00:47:32,406 --> 00:47:35,033
I will not be head of the brigade or director.
325
00:47:35,367 --> 00:47:37,745
I want to be a music teacher.
326
00:47:38,538 --> 00:47:42,210
I give you if you make me master my dictionary.
327
00:47:43,086 --> 00:47:47,551
The true teacher is not needed.
328
00:47:48,719 --> 00:47:51,723
What's in a dictionary? I can go buy it.
329
00:47:53,059 --> 00:47:55,687
Where? In the district there.
330
00:47:56,062 --> 00:47:57,356
Want to go to the capital?
331
00:47:58,024 --> 00:48:00,068
Ask your students who have.
332
00:48:01,821 --> 00:48:04,283
Laogan, when you return to school, tell the manager
333
00:48:04,950 --> 00:48:08,622
I know many songs and sing
334
00:48:08,871 --> 00:48:11,000
You want to invite me to teach some.
335
00:48:12,084 --> 00:48:14,671
I'm not the director, how can I invite?
336
00:48:16,842 --> 00:48:19,512
You type the letter and I'll put the music.
337
00:48:20,430 --> 00:48:21,598
Composer believed.
338
00:48:22,058 --> 00:48:24,685
Then you teach your students.
339
00:48:24,936 --> 00:48:27,439
And when you ask the director,
340
00:48:27,649 --> 00:48:29,360
you say that is the work of Laidi.
341
00:48:31,403 --> 00:48:34,700
And so I invite the director.
342
00:48:36,619 --> 00:48:37,620
How?
343
00:48:38,080 --> 00:48:40,791
Do you think making music is a game? It is an art,
344
00:48:41,167 --> 00:48:44,005
a specialty. Only the university can do.
345
00:48:44,546 --> 00:48:46,174
No presumas.
346
00:48:47,634 --> 00:48:48,636
I see no difficulty.
347
00:48:49,763 --> 00:48:50,765
Shut up!
348
00:48:51,640 --> 00:48:56,188
Are not I good humming songs?
349
00:48:56,855 --> 00:48:58,275
Yes, it is fine. Good.
350
00:49:00,193 --> 00:49:01,403
She is right.
351
00:49:04,200 --> 00:49:06,035
With a few years of study I have
352
00:49:07,538 --> 00:49:09,164
and send me teach
353
00:49:11,292 --> 00:49:13,712
to graduates. Right, Grandpa?
354
00:49:20,806 --> 00:49:23,351
There are many inexplicable things. you never know
355
00:49:26,272 --> 00:49:27,649
what people
356
00:49:30,611 --> 00:49:31,988
He is capable of.
357
00:49:32,238 --> 00:49:33,740
Laogan, were in that.
358
00:49:35,201 --> 00:49:36,119
What do you want?
359
00:49:37,830 --> 00:49:40,417
Do you sleep here tonight? It's too late.
360
00:49:40,834 --> 00:49:43,962
- Beware of the beasts! - What will I be afraid?
361
00:49:45,298 --> 00:49:47,510
In the morning I have class, go.
362
00:49:49,429 --> 00:49:50,431
Be careful!
363
00:50:45,716 --> 00:50:46,759
Who you are?
364
00:50:56,606 --> 00:50:58,442
Why are you in such a hurry?
365
00:51:01,362 --> 00:51:02,656
Do not let the hoe?
366
00:51:05,452 --> 00:51:08,581
It's you! It is late, what do you come?
367
00:51:12,086 --> 00:51:13,087
High!
368
00:51:16,175 --> 00:51:20,722
I want to ask why do not you fire me.
369
00:51:23,143 --> 00:51:25,771
A needless friends.
370
00:51:26,439 --> 00:51:28,067
Besides, I'll often.
371
00:51:39,875 --> 00:51:43,922
- Is it true what you said? - What did I tell you?
372
00:51:52,601 --> 00:51:55,814
Do not do theater. Have you forgotten
373
00:51:56,648 --> 00:51:58,526
what you told me?
374
00:52:03,741 --> 00:52:04,784
What?
375
00:52:06,536 --> 00:52:08,122
To compose music.
376
00:52:09,333 --> 00:52:13,129
That!
377
00:52:13,463 --> 00:52:15,007
You said it.
378
00:52:15,173 --> 00:52:17,301
- No matter who said it. - Okay.
379
00:52:21,432 --> 00:52:22,434
Chinese
380
00:52:22,977 --> 00:52:24,395
my students to sing it.
381
00:52:25,062 --> 00:52:26,690
No problem!
382
00:52:29,653 --> 00:52:31,571
Let your mother with you.
383
00:52:31,989 --> 00:52:35,869
- And so we can consult. - Watch your words.
384
00:52:36,328 --> 00:52:37,747
I'm older than you.
385
00:52:38,373 --> 00:52:39,374
it's nice
386
00:52:39,583 --> 00:52:42,337
you write the lyrics and music.
387
00:52:46,175 --> 00:52:49,472
I want to do it secretly, to surprise them.
388
00:52:49,638 --> 00:52:51,975
They believe that only know how to cook.
389
00:52:58,317 --> 00:52:59,318
it's okay.
390
00:52:59,903 --> 00:53:01,447
Waiting for my answer.
391
00:53:03,199 --> 00:53:04,450
I have to go.
392
00:53:04,952 --> 00:53:07,998
- Do you want me to come with you? - No, not necessary.
393
00:53:13,088 --> 00:53:14,089
Laogan!
394
00:53:34,075 --> 00:53:35,119
For you.
395
00:53:42,378 --> 00:53:44,965
- And you? - For you.
396
00:54:11,669 --> 00:54:12,963
¡Laidi!
397
00:54:15,925 --> 00:54:17,469
Goodbye!
398
00:55:17,094 --> 00:55:21,517
I came by the eastern mountains.
399
00:55:23,269 --> 00:55:27,650
Do not let me back.
400
00:55:28,317 --> 00:55:29,653
East Vine.
401
00:55:35,536 --> 00:55:41,753
I'm here in the West.
402
00:55:43,046 --> 00:55:48,220
I want to return.
403
00:57:10,460 --> 00:57:12,713
I can not remember how I was going to school.
404
00:57:14,758 --> 00:57:15,842
Yes, you can.
405
00:57:16,845 --> 00:57:20,015
You know very well what he has done.
406
00:57:24,730 --> 00:57:25,982
Are you done?
407
00:57:32,699 --> 00:57:33,784
Have you finished?
408
00:58:01,697 --> 00:58:03,325
We ended the class.
409
00:58:11,212 --> 00:58:13,464
In the next lesson I will talk about writing.
410
00:58:13,799 --> 00:58:15,049
A play all!
411
00:58:37,582 --> 00:58:38,542
Good.
412
00:58:39,376 --> 00:58:42,463
Now I will read the editorial.
413
00:58:43,297 --> 00:58:45,342
The title is: "I go to school"
414
00:58:47,178 --> 00:58:48,054
Be silent.
415
00:58:49,640 --> 00:58:50,641
I'm going to
416
00:58:51,185 --> 00:58:52,435
reading the first.
417
00:58:54,188 --> 00:58:55,357
"Go to school
418
00:58:57,026 --> 00:58:59,070
the school classroom.
419
00:59:00,489 --> 00:59:03,033
I study at school classroom.
420
00:59:04,911 --> 00:59:06,413
Go to school. I walk. "
421
00:59:11,462 --> 00:59:12,422
Ya.
422
00:59:20,892 --> 00:59:21,852
Good.
423
00:59:24,480 --> 00:59:25,649
I think it is not bad.
424
00:59:28,194 --> 00:59:29,195
It is true.
425
00:59:30,405 --> 00:59:32,700
At least he wrote "Go".
426
00:59:33,493 --> 00:59:34,786
And I can understand
427
00:59:35,579 --> 00:59:37,081
he went to school.
428
00:59:37,874 --> 00:59:39,375
No flying or running,
429
00:59:40,210 --> 00:59:41,795
but walk.
430
00:59:43,215 --> 00:59:44,967
They do not piggyback.
431
00:59:46,636 --> 00:59:48,097
But it is very short.
432
00:59:48,764 --> 00:59:49,766
It does not matter.
433
00:59:50,600 --> 00:59:53,562
When practicing else will do better.
434
00:59:54,272 --> 00:59:55,858
Who wrote it?
435
01:00:00,114 --> 01:00:00,990
Your.
436
01:00:03,285 --> 01:00:04,828
No matter who wrote it.
437
01:00:11,087 --> 01:00:12,088
Good.
438
01:00:13,633 --> 01:00:16,971
The following is Wang Fu. I'll read it.
439
01:00:19,056 --> 01:00:20,476
"I go to school".
440
01:00:26,024 --> 01:00:27,484
"In my house there is no clock.
441
01:00:29,655 --> 01:00:34,035
I got up and I put on my clothes.
442
01:00:35,871 --> 01:00:40,127
I washed and went to buy food.
443
01:00:42,547 --> 01:00:46,554
I ate and I cleaned the bowls.
444
01:00:47,554 --> 01:00:49,057
I took the bag.
445
01:00:50,684 --> 01:00:51,977
I have no watch.
446
01:00:53,896 --> 01:00:55,524
I walked a lot.
447
01:00:57,026 --> 01:00:58,653
In the mountains there was fog.
448
01:01:00,113 --> 01:01:01,574
I got to school,
449
01:01:02,283 --> 01:01:03,451
I sat
450
01:01:04,912 --> 01:01:06,164
and I started the class. "
451
01:01:09,001 --> 01:01:10,086
¡In the rials!
452
01:01:12,923 --> 01:01:16,093
Yes, the word "I" appears much. To read "I go to school"
453
01:01:16,261 --> 01:01:18,722
you can know who the character is.
454
01:01:20,267 --> 01:01:21,393
What he did
455
01:01:21,977 --> 01:01:23,354
and it was foggy.
456
01:01:23,687 --> 01:01:25,149
But it has many commas.
457
01:01:25,356 --> 01:01:27,652
Yes, it's true, but you can correct it.
458
01:01:28,195 --> 01:01:30,030
It is well written. First,
459
01:01:30,698 --> 01:01:32,033
no characters
460
01:01:33,075 --> 01:01:34,078
misspelled.
461
01:01:34,954 --> 01:01:35,997
Second,
462
01:01:36,999 --> 01:01:38,292
It has content.
463
01:01:39,252 --> 01:01:40,378
Now I beseech you,
464
01:01:41,629 --> 01:01:44,133
First: write well
465
01:01:46,303 --> 01:01:47,054
the characters.
466
01:01:47,554 --> 01:01:48,682
According ...
467
01:01:49,140 --> 01:01:52,270
No, there is no second.
468
01:01:53,312 --> 01:01:54,314
Single
469
01:01:55,231 --> 01:01:56,942
you to do the characters well.
470
01:01:57,903 --> 01:01:58,904
According ...
471
01:01:59,070 --> 01:02:00,823
Master has said that there is no second.
472
01:02:04,453 --> 01:02:05,454
Second,
473
01:02:06,873 --> 01:02:09,002
You can not copy newspaper
474
01:02:09,878 --> 01:02:11,087
or something else.
475
01:02:11,547 --> 01:02:12,923
You may think,
476
01:02:14,258 --> 01:02:15,426
What do we do?
477
01:02:17,012 --> 01:02:18,556
You may think a theme
478
01:02:19,265 --> 01:02:21,268
and then you write about it.
479
01:02:22,812 --> 01:02:25,859
No matter how much or little escribáis.
480
01:02:26,359 --> 01:02:28,361
But you must take it seriously.
481
01:02:29,196 --> 01:02:31,240
- Do you understand? - Yes.
482
01:02:33,327 --> 01:02:35,955
Not shout, you have scared me!
483
01:02:38,250 --> 01:02:40,587
- Tomorrow, master! - See you tomorrow!
484
01:02:40,629 --> 01:02:42,131
- See you tomorrow! - Goodbye!
485
01:02:51,769 --> 01:02:54,773
What students you read? They have laughed all morning.
486
01:02:55,650 --> 01:02:57,778
- Laughing is good. - What do you say?
487
01:02:57,945 --> 01:02:59,238
That laughing is good.
488
01:03:53,397 --> 01:03:54,732
Whose son are you?
489
01:04:00,823 --> 01:04:02,451
Will not you go to school?
490
01:04:05,455 --> 01:04:06,456
Why?
491
01:04:10,212 --> 01:04:11,214
Is read.
492
01:05:12,131 --> 01:05:16,345
The sky is high.
493
01:05:23,606 --> 01:05:30,448
The floor is wide.
494
01:05:35,163 --> 01:05:36,124
Do you know
495
01:05:37,750 --> 01:05:40,295
the school has decided to fix the roof of the classroom?
496
01:05:40,629 --> 01:05:41,797
Yes.
497
01:05:42,715 --> 01:05:45,636
Our team must cut two hundred and thirty bamboos.
498
01:05:46,012 --> 01:05:47,681
So many?
499
01:05:48,390 --> 01:05:51,437
Tomorrow morning Bring knives
500
01:05:52,230 --> 01:05:53,940
and we're going to cut to the mountain.
501
01:05:54,106 --> 01:05:55,525
Then we can finish in the afternoon.
502
01:05:55,734 --> 01:05:56,985
Good.
503
01:05:57,320 --> 01:05:59,072
Master, what brigade we go?
504
01:05:59,364 --> 01:06:01,784
- To mine! - To mine!
505
01:06:02,785 --> 01:06:04,120
Better go to mine.
506
01:06:04,872 --> 01:06:07,625
I know and you do not look.
507
01:06:08,293 --> 01:06:09,586
But it is a bit far.
508
01:06:10,087 --> 01:06:12,758
The boys must help the girls.
509
01:06:13,008 --> 01:06:14,300
No problem.
510
01:06:14,677 --> 01:06:17,848
We work well. We do not need your help.
511
01:06:21,144 --> 01:06:23,064
Will we have to do an essay later?
512
01:06:24,190 --> 01:06:27,236
We'll go to work. Do not think about that.
513
01:06:27,653 --> 01:06:29,740
Surely will. The previous teacher did well.
514
01:06:30,032 --> 01:06:32,034
It is better to give us the topic today.
515
01:06:32,661 --> 01:06:34,537
Sure you copiaríais.
516
01:06:38,000 --> 01:06:39,337
Master, if you give us the topic
517
01:06:39,502 --> 01:06:42,215
You could write it today and do not copy it. Do you believe me?
518
01:06:44,135 --> 01:06:45,136
Wang Fu,
519
01:06:45,804 --> 01:06:48,849
if you had been at the wedding of your parents,
520
01:06:49,517 --> 01:06:52,063
you could write about it.
521
01:06:54,816 --> 01:06:56,027
What bet?
522
01:06:57,277 --> 01:06:58,362
To bet?
523
01:06:59,448 --> 01:07:00,615
Clear.
524
01:07:01,575 --> 01:07:02,535
Everyone
525
01:07:03,286 --> 01:07:04,497
they witness.
526
01:07:05,205 --> 01:07:06,249
You agree?
527
01:07:06,249 --> 01:07:07,251
- You agree? - Good.
528
01:07:07,709 --> 01:07:10,212
Wang Fu, what do you bet?
529
01:07:10,296 --> 01:07:13,216
- Are you serious? - Yes.
530
01:07:14,260 --> 01:07:15,637
What do you want?
531
01:07:17,348 --> 01:07:20,645
Bet something, let Wang Fu.
532
01:07:22,104 --> 01:07:23,397
How about
533
01:07:24,190 --> 01:07:25,317
if I lose,
534
01:07:26,026 --> 01:07:28,363
you bring me anything?
535
01:07:29,489 --> 01:07:32,118
- Tell me what you want? - Dictionary.
536
01:07:33,662 --> 01:07:34,621
Good.
537
01:08:11,799 --> 01:08:13,091
Give it to the group leader.
538
01:08:14,386 --> 01:08:15,804
Tomorrow he will give it to the winner.
539
01:08:35,205 --> 01:08:36,166
Have you eaten?
540
01:08:36,833 --> 01:08:37,792
No.
541
01:08:39,378 --> 01:08:41,005
Are you going tomorrow to cut bamboo?
542
01:08:48,850 --> 01:08:50,770
Do you think the job well?
543
01:08:52,897 --> 01:08:53,898
Yes.
544
01:08:54,859 --> 01:08:58,071
Loan your dictionary. I want to write something,
545
01:08:58,739 --> 01:09:01,409
but I've forgotten how to spell "defraud".
546
01:09:01,785 --> 01:09:03,120
What do you write?
547
01:09:04,206 --> 01:09:05,415
A song.
548
01:09:07,167 --> 01:09:08,294
A song?
549
01:09:12,759 --> 01:09:14,344
The character "defraud".
550
01:09:18,808 --> 01:09:21,729
- I thought you had a dictionary. - Yes.
551
01:09:23,190 --> 01:09:24,358
It's up
552
01:09:25,109 --> 01:09:26,444
witnesses of the bet.
553
01:09:27,362 --> 01:09:29,365
A bet? Why?
554
01:09:30,575 --> 01:09:31,868
By cutting bamboo.
555
01:09:42,508 --> 01:09:46,889
Still As in the squad.
556
01:09:48,350 --> 01:09:52,314
Why bet with them? If you lose, you they will not.
557
01:09:55,610 --> 01:09:58,321
Needless. They are all smart.
558
01:10:08,502 --> 01:10:08,837
you know that do not follow the manual.
559
01:10:11,047 --> 01:10:12,633
The school is not stopping you,
560
01:10:13,301 --> 01:10:14,720
but do not go overboard.
561
01:10:17,097 --> 01:10:17,974
Yes.
562
01:12:35,416 --> 01:12:36,709
Master, I won.
563
01:13:30,868 --> 01:13:33,246
Dad, the teacher knows you.
564
01:13:44,929 --> 01:13:46,182
Old Wang!
565
01:13:49,435 --> 01:13:50,687
Do not you recognize?
566
01:13:55,026 --> 01:13:56,404
We work together.
567
01:14:04,999 --> 01:14:06,000
Old Wang,
568
01:14:06,709 --> 01:14:08,086
your son is very studious.
569
01:14:12,217 --> 01:14:13,302
My dad and I
570
01:14:13,636 --> 01:14:15,597
we went to the mountains to cut two hundred and thirty bamboos
571
01:14:16,014 --> 01:14:17,683
before dawn.
572
01:14:18,267 --> 01:14:19,769
And I finished my writing at night.
573
01:14:20,771 --> 01:14:22,148
I have it in my house.
574
01:14:23,650 --> 01:14:25,027
Educated young people,
575
01:14:29,324 --> 01:14:30,535
They are my witnesses.
576
01:14:34,624 --> 01:14:35,708
it's okay.
577
01:14:40,715 --> 01:14:41,842
I am my witness.
578
01:14:43,052 --> 01:14:43,219
I won the dictionary.
579
01:15:07,460 --> 01:15:15,847
Wang Fu.
580
01:15:17,600 --> 01:15:18,811
I'll gift.
581
01:15:20,438 --> 01:15:21,523
You have not won.
582
01:15:26,946 --> 01:15:27,989
Were
583
01:15:29,616 --> 01:15:31,537
when you write today about yesterday's work.
584
01:15:33,080 --> 01:15:35,500
And you wrote yesterday
585
01:15:37,252 --> 01:15:38,796
about work today.
586
01:15:43,761 --> 01:15:44,971
To write an event
587
01:15:46,223 --> 01:15:47,391
you must have
588
01:15:48,435 --> 01:15:49,937
He lived that fact.
589
01:15:53,233 --> 01:15:54,902
You worked hard
590
01:15:55,695 --> 01:15:57,322
and you are a serious child.
591
01:15:58,782 --> 01:16:00,327
I give you the dictionary.
592
01:16:15,264 --> 01:16:16,223
I lost.
593
01:16:29,492 --> 01:16:31,829
Maestro, déselo a Wang Fu.
594
01:18:14,263 --> 01:18:15,222
Wang Fu,
595
01:18:16,391 --> 01:18:17,559
You have to go.
596
01:18:44,847 --> 01:18:52,232
Laogan!
597
01:18:58,074 --> 01:19:02,038
We have already arrived.
598
01:19:04,291 --> 01:19:08,463
We have come to see you.
599
01:19:09,716 --> 01:19:14,597
How is the teacher?
600
01:19:23,651 --> 01:19:26,864
Is this where you teach?
601
01:19:27,824 --> 01:19:29,368
Where do we sit?
602
01:19:33,540 --> 01:19:34,500
Laogan,
603
01:19:34,834 --> 01:19:38,756
come and give classes.
604
01:19:41,968 --> 01:19:45,432
- Who will say: Standing !? - I! Standing!
605
01:19:55,780 --> 01:19:56,739
Silence!
606
01:20:00,535 --> 01:20:01,913
Hands on the back.
607
01:20:04,208 --> 01:20:05,584
Shut up and hands behind your back!
608
01:20:10,300 --> 01:20:11,551
Start.
609
01:20:13,261 --> 01:20:15,598
This class is very important.
610
01:20:16,893 --> 01:20:18,185
Pay attention.
611
01:20:20,814 --> 01:20:23,819
First I'll read you the text.
612
01:20:27,573 --> 01:20:29,451
"There was once a mountain
613
01:20:30,953 --> 01:20:32,373
where there was a temple,
614
01:20:33,290 --> 01:20:35,711
in the temple there was a monk who told a story.
615
01:20:36,795 --> 01:20:37,796
What had?
616
01:20:39,715 --> 01:20:41,134
There was once a mountain
617
01:20:42,010 --> 01:20:43,221
where there was a temple,
618
01:20:44,181 --> 01:20:46,141
in the temple there was a monk who told a story.
619
01:20:46,934 --> 01:20:48,019
What had?
620
01:20:49,020 --> 01:20:50,313
There was once a mountain
621
01:20:50,689 --> 01:20:51,983
where there was a temple,
622
01:20:52,316 --> 01:20:55,195
in the temple there was a monk who told a story.
623
01:20:55,780 --> 01:20:56,864
What had?
624
01:20:57,323 --> 01:20:58,493
There was once a mountain
625
01:20:58,992 --> 01:21:00,453
where there was a temple,
626
01:21:00,745 --> 01:21:02,873
in the temple there was a monk who told a story.
627
01:21:07,421 --> 01:21:08,339
... Where there was a temple,
628
01:21:08,756 --> 01:21:11,385
in the temple there was a monk who told a story.
629
01:21:12,052 --> 01:21:13,012
What had?
630
01:21:13,554 --> 01:21:16,308
There was once a mountain where there was a temple,
631
01:21:16,726 --> 01:21:19,313
in the temple there was a monk who told a story.
632
01:21:19,855 --> 01:21:21,107
What had?
633
01:21:21,357 --> 01:21:23,694
There was once a mountain where there was a temple,
634
01:21:24,069 --> 01:21:26,239
in the temple there was a monk who told a story.
635
01:21:26,531 --> 01:21:27,449
What had?
636
01:21:27,616 --> 01:21:29,535
There was once a mountain where there was a temple,
637
01:21:29,701 --> 01:21:32,039
in the temple there was a monk who told a story.
638
01:21:35,502 --> 01:21:38,047
There was once a mountain where there was a temple,
639
01:21:38,339 --> 01:21:41,010
in the temple there was a monk who told a story.
640
01:21:41,718 --> 01:21:42,511
What had?
641
01:21:43,054 --> 01:21:45,849
There was once a mountain where there was a temple,
642
01:21:46,267 --> 01:21:49,103
in the temple there was a monk who told a story.
643
01:21:49,563 --> 01:21:50,648
What had?
644
01:21:51,191 --> 01:21:53,903
There was once a mountain where there was a temple,
645
01:21:54,361 --> 01:21:57,282
in the temple there was a monk who told a story.
646
01:21:58,200 --> 01:21:59,493
What had?
647
01:21:59,994 --> 01:22:03,207
There was once a mountain where there was a temple,
648
01:22:03,749 --> 01:22:06,753
in the temple there was a monk who told a story.
649
01:22:07,422 --> 01:22:08,756
What had?
650
01:22:09,382 --> 01:22:12,429
There was once a mountain where there was a temple,
651
01:22:13,180 --> 01:22:15,850
in the temple there was a monk who told a story.
652
01:22:25,404 --> 01:22:26,364
Laohei.
653
01:22:29,869 --> 01:22:30,829
Let's go.
654
01:22:33,499 --> 01:22:34,460
Yes.
655
01:22:50,940 --> 01:22:52,150
Go ye.
656
01:22:52,484 --> 01:22:53,611
I will prepare food to Laogan.
657
01:22:53,777 --> 01:22:55,697
Needless.
658
01:22:55,989 --> 01:22:59,243
- I want to do it. - It's okay. Let's go.
659
01:23:13,513 --> 01:23:15,516
Have you punished your student?
660
01:23:16,017 --> 01:23:18,436
Wang Fu, stop reading. We prepare food.
661
01:23:22,401 --> 01:23:24,654
Is this Wang Fu?
662
01:23:25,905 --> 01:23:26,990
What scholar!
663
01:23:30,579 --> 01:23:32,373
No wonder the teacher praise you.
664
01:23:33,083 --> 01:23:34,251
They are homework?
665
01:23:35,628 --> 01:23:37,838
I'm not copying the master dictionary.
666
01:23:38,548 --> 01:23:39,926
¿Copying?
667
01:23:44,639 --> 01:23:46,602
It is my dictionary.
668
01:23:48,019 --> 01:23:50,148
I did not say that is not yours.
669
01:23:51,566 --> 01:23:53,277
Are copies every day?
670
01:23:56,573 --> 01:23:59,994
- How late? - Not this late.
671
01:24:00,829 --> 01:24:03,625
No? But your home is far away.
672
01:24:05,127 --> 01:24:06,545
Not that much. We all come walking.
673
01:24:16,851 --> 01:24:18,938
Your teacher told me what the dictionary.
674
01:24:20,273 --> 01:24:21,817
I'll gift.
675
01:24:36,045 --> 01:24:40,510
Pick it up, Wang Fu. She is the true owner.
676
01:24:44,056 --> 01:24:45,642
I prefer to copy,
677
01:24:47,186 --> 01:24:48,354
so I would learn.
678
01:24:51,065 --> 01:24:52,485
And when you're done?
679
01:24:57,951 --> 01:25:01,372
When I graduate, I will work in my brigade.
680
01:25:02,748 --> 01:25:05,169
I'll take the copied dictionary.
681
01:25:06,922 --> 01:25:08,798
When other larger,
682
01:25:10,719 --> 01:25:11,929
I will copy also.
683
01:25:35,628 --> 01:25:36,629
Maestro,
684
01:25:37,172 --> 01:25:39,466
I wash vegetables. I'm leaving.
685
01:25:40,469 --> 01:25:41,678
Stay for dinner.
686
01:25:42,429 --> 01:25:43,639
I do not, I will.
687
01:25:47,728 --> 01:25:49,522
Master, I'm going.
688
01:25:53,237 --> 01:25:54,404
How did you call me?
689
01:27:01,331 --> 01:27:02,291
Conductive
690
01:27:04,877 --> 01:27:06,045
It is my teaching.
691
01:27:09,009 --> 01:27:10,636
Although I not really know how.
692
01:28:30,455 --> 01:28:33,084
We have written much
693
01:28:34,418 --> 01:28:36,713
about daily events.
694
01:28:38,300 --> 01:28:39,258
Today
695
01:28:41,052 --> 01:28:42,638
We are going to write
696
01:28:44,516 --> 01:28:48,480
about people known.
697
01:28:49,773 --> 01:28:52,652
Not so easy to write about them. I dont.
698
01:28:52,944 --> 01:28:55,281
Teacher write on the cook of our brigade.
699
01:28:55,448 --> 01:28:57,993
- Very good. - Master, on the driver.
700
01:28:58,661 --> 01:29:01,122
Do you know him well? So, okay.
701
01:29:01,749 --> 01:29:03,709
Teacher, I will write about you.
702
01:29:04,378 --> 01:29:05,378
About me?
703
01:29:07,214 --> 01:29:08,509
We know each other
704
01:29:09,385 --> 01:29:10,385
does just
705
01:29:11,178 --> 01:29:13,807
a few months. Do you know if hoarse or not?
706
01:29:15,851 --> 01:29:17,771
it's okay. Write.
707
01:29:26,032 --> 01:29:29,078
When we finish the class tarry awhile.
708
01:29:29,954 --> 01:29:33,710
- I'll teach you a song. - Good.
709
01:30:31,958 --> 01:30:33,209
Glad to see you.
710
01:30:55,156 --> 01:30:59,371
Wu secretary wants to talk to you.
711
01:31:25,532 --> 01:31:27,327
Have you bet with a student?
712
01:31:35,171 --> 01:31:36,631
To what lesson did you get?
713
01:31:40,845 --> 01:31:44,017
I have taught, but without the manual.
714
01:31:49,065 --> 01:31:50,067
Why?
715
01:31:55,615 --> 01:31:56,701
not useful.
716
01:32:03,419 --> 01:32:05,629
- Do you want a cigarette? - No.
717
01:32:08,801 --> 01:32:09,760
Thank You.
718
01:32:48,398 --> 01:32:50,442
- Have you finished? - Master.
719
01:33:09,928 --> 01:33:10,888
Good.
720
01:33:12,598 --> 01:33:15,895
Wang Fu, read your writing.
721
01:33:18,022 --> 01:33:19,191
Come.
722
01:33:38,509 --> 01:33:39,927
"My father".
723
01:33:42,265 --> 01:33:45,561
"My father is the strongest in the world.
724
01:33:47,898 --> 01:33:51,819
In the physical work no one can reach you.
725
01:33:52,862 --> 01:33:56,284
My father is the most eaten in the world.
726
01:33:57,660 --> 01:34:04,670
In my home, my mother was sick to eat.
727
01:34:04,670 --> 01:34:04,963
Does well,
728
01:34:05,713 --> 01:34:07,800
because he has to work
729
01:34:08,385 --> 01:34:10,804
to keep the whole family.
730
01:34:12,473 --> 01:34:14,100
But my father says
731
01:34:14,434 --> 01:34:16,645
which has less strength than Wang Fu,
732
01:34:16,979 --> 01:34:18,940
because Wang Fu read.
733
01:34:21,486 --> 01:34:23,739
My father can not speak,
734
01:34:25,700 --> 01:34:27,703
but I know what you mean.
735
01:34:28,495 --> 01:34:33,252
So I am going, to talk to him.
736
01:34:35,547 --> 01:34:36,674
My father
737
01:34:37,508 --> 01:34:39,803
He is sacrificed.
738
01:34:41,013 --> 01:34:43,350
Today I was sick, but has risen
739
01:34:43,975 --> 01:34:45,644
to go to work
740
01:34:46,145 --> 01:34:48,147
and earn their wages.
741
01:34:49,275 --> 01:34:52,988
I have to go to school, I can not replace.
742
01:34:57,536 --> 01:34:59,414
In the morning the sun rises
743
01:35:00,123 --> 01:35:01,917
and my father up the mountain.
744
01:35:03,210 --> 01:35:05,046
He walks toward the sun.
745
01:35:06,005 --> 01:35:08,802
I think: how strong is my father!
746
01:35:53,489 --> 01:35:54,907
Do you remember that once
747
01:35:57,244 --> 01:35:59,080
I wrote a character on the board
748
01:35:59,414 --> 01:36:03,044
and Wang Fu underlined and I removed?
749
01:36:07,216 --> 01:36:09,303
In my brigade I took care oxen.
750
01:36:10,554 --> 01:36:12,432
They are stubborn animals.
751
01:36:13,308 --> 01:36:15,353
You can beat them, insult them.
752
01:36:16,146 --> 01:36:17,564
They look
753
01:36:18,774 --> 01:36:20,986
and they continue to eat at your leisure.
754
01:36:23,614 --> 01:36:26,160
But even the oxen are distracted ...
755
01:36:26,911 --> 01:36:28,663
advantage was when urinating.
756
01:36:32,001 --> 01:36:33,128
A oxen
757
01:36:33,712 --> 01:36:36,633
like salty. Urines are.
758
01:36:38,260 --> 01:36:39,344
Sometimes
759
01:36:40,430 --> 01:36:41,972
retained urine for ...
760
01:36:43,350 --> 01:36:47,814
That day I saw a shepherd urinating oxen.
761
01:37:16,646 --> 01:37:17,647
Good.
762
01:37:19,692 --> 01:37:21,528
The girls still do not know the song well.
763
01:37:21,778 --> 01:37:22,948
Sing slowly.
764
01:37:24,991 --> 01:37:35,089
One Two Three Four Five.
765
01:37:36,299 --> 01:37:40,722
How hard is the third course!
766
01:37:41,723 --> 01:37:45,854
We must aprederse over three thousand characters,
767
01:37:46,688 --> 01:37:52,905
at the end of the course we can read.
768
01:37:53,865 --> 01:37:57,954
Five, four, three, two, one.
769
01:37:58,747 --> 01:38:02,836
The third course we are hard workers.
770
01:38:03,587 --> 01:38:08,093
We head on his shoulders.
771
01:38:08,469 --> 01:38:13,768
We can write our own articles.
772
01:38:15,311 --> 01:38:19,109
One Two Three Four Five.
773
01:38:19,902 --> 01:38:23,698
How hard is the third course!
774
01:38:24,532 --> 01:38:28,539
We must learn more than three thousand characters ...
775
01:38:29,415 --> 01:38:34,547
at the end of the course we can read.
776
01:38:35,506 --> 01:38:39,262
Five, four, three, two, one.
777
01:38:39,678 --> 01:38:43,601
The third course we are hard workers.
778
01:38:44,268 --> 01:38:48,357
We head on his shoulders.
779
01:38:48,941 --> 01:38:54,073
We can write our own articles.
780
01:39:06,299 --> 01:39:07,843
Would you mind to take me
781
01:39:08,719 --> 01:39:10,555
newsrooms
782
01:39:10,972 --> 01:39:12,475
students?
783
01:39:18,942 --> 01:39:20,028
It is better
784
01:39:20,945 --> 01:39:22,196
alborotes not.
785
01:39:29,623 --> 01:39:30,583
"Alborotar"
786
01:39:35,590 --> 01:39:38,094
Not that it's okay?
787
01:39:44,770 --> 01:39:45,729
it's okay.
788
01:39:53,657 --> 01:39:57,788
Soon they burn the stubble. It's very nice.
789
01:40:09,554 --> 01:40:10,722
I have been here
790
01:40:12,391 --> 01:40:13,560
seven years.
791
01:40:16,898 --> 01:40:19,192
How many times have I set fire on the mountain!
792
01:41:19,610 --> 01:41:25,911
Wang Fu, today do not copy anything Dictionary
793
01:44:39,138 --> 01:44:42,309
"There was once a mountain where there was a temple,
794
01:44:43,518 --> 01:44:45,856
in the temple there was a monk who told a story.
795
01:44:46,523 --> 01:44:47,483
What had?
796
01:44:48,735 --> 01:44:51,697
There was once a mountain where there was a temple,
797
01:44:51,947 --> 01:44:54,785
in the temple there was a monk who told a story.
798
01:44:55,077 --> 01:44:56,244
What had?
799
01:44:56,995 --> 01:44:59,834
There was once a mountain where there was a temple,
800
01:45:00,293 --> 01:45:02,920
in the temple there was a monk who told a story.
801
01:45:20,680 --> 01:45:29,904
Subtítulos extraídos y adaptados por Silien
w w w . a l l z i n e . c o m
52596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.