Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,260 --> 00:01:22,930
F�lelem, terror, gy�l�let!
2
00:01:24,364 --> 00:01:27,989
Am�g az emberek f�lelemben �lnek...
3
00:01:28,468 --> 00:01:32,605
tudjuk, hogy �gy t�ncolnak,
ahogy mi f�ty�l�nk.
4
00:01:32,606 --> 00:01:35,374
�s ha m�r nem f�lnek
t�bb�, nek�nk v�g�nk.
5
00:01:35,375 --> 00:01:37,741
J�n valaki...
6
00:01:40,630 --> 00:01:42,548
A KORM�NY KERESI BABA SIKANDERT
7
00:01:42,549 --> 00:01:47,543
�s bes�t�l az �letembe.
8
00:01:48,130 --> 00:01:49,565
HOL VAN BABA?
9
00:01:51,625 --> 00:01:55,300
Ez a valaki kis�t�l az �letedb�l...
10
00:01:58,632 --> 00:02:03,899
de el�tte t�nkretesz...
11
00:02:04,300 --> 00:02:06,980
INDIA MA A BRUT�LIS BABA
12
00:02:08,775 --> 00:02:11,243
Emiatt sz�letett...
13
00:02:11,311 --> 00:02:14,246
meg sz�vemben...
14
00:02:14,748 --> 00:02:17,410
az �t�let...
15
00:02:18,318 --> 00:02:20,752
az �t�let...
16
00:02:21,321 --> 00:02:22,700
az �t�let...
17
00:02:28,595 --> 00:02:31,257
Valaki j�n �s...
18
00:02:31,331 --> 00:02:32,798
Le Baba Sikanderrel!
19
00:02:32,799 --> 00:02:34,733
Hal�l Baba Sikanderre!
20
00:02:34,734 --> 00:02:40,536
bes�t�l az �letembe...
21
00:02:40,607 --> 00:02:42,675
Baba Sikander kint van,
fegyverrel a kez�ben...
22
00:02:42,676 --> 00:02:45,344
�s �n, a minisztereln�k bentr�l
figyelem a kinti felfordul�st.
23
00:02:45,345 --> 00:02:47,513
T�nkretesz �s elmegy...
24
00:02:47,514 --> 00:02:52,451
Mit feleljek nekik? Az �n feladata
a rend �s t�rv�nyess�g fenntart�sa...
25
00:02:52,452 --> 00:02:57,446
�s itt hagyja a t�nkrement �letedet...
26
00:02:58,458 --> 00:03:01,627
Ha itthon lenne, m�r
r�gen elkaptuk volna.
27
00:03:01,628 --> 00:03:04,290
Ez az, ami miatt...
28
00:03:04,364 --> 00:03:07,299
a sz�vemben megsz�letett...
29
00:03:08,468 --> 00:03:10,629
az �t�let...
30
00:03:11,471 --> 00:03:13,803
az �t�let...
31
00:03:14,641 --> 00:03:16,802
az �t�let...
32
00:03:16,910 --> 00:03:19,378
Ha elszabadul a pokol, az lehet�v�...
33
00:03:19,379 --> 00:03:22,381
teszi, hogy magam alak�tsam
India szab�lyait...
34
00:03:22,382 --> 00:03:28,382
Dac�ra annak, hogy t�bb ezer
m�rf�ld t�vols�gra vagyok Indi�t�l
35
00:03:29,489 --> 00:03:33,789
Rettegjenek csak Baba Sikandert�l.
36
00:03:34,394 --> 00:03:39,331
Mi�rt s�t a szemeidb�l ekkora gy�l�let?
37
00:03:40,667 --> 00:03:46,532
Mi�rt akarsz meghalni, mi�rt
nem rem�nykedsz az �letben?
38
00:03:47,741 --> 00:03:52,872
Sosem tudod, mikor �l
utol a balsors t�ged.
39
00:03:53,880 --> 00:03:59,682
Nos, akkor mire v�rsz,
mi�rt nem el�z�d meg?
40
00:04:00,687 --> 00:04:03,349
Tolvaj vagy, kedvesem...
41
00:04:03,690 --> 00:04:06,352
de �n is az lettem...
42
00:04:06,893 --> 00:04:10,351
te higgadt vagy...
43
00:04:10,530 --> 00:04:12,896
�n pedig f�lek
44
00:04:14,768 --> 00:04:17,362
�s emiatt...
45
00:04:17,437 --> 00:04:20,429
sz�letett meg sz�vemben...
46
00:04:21,541 --> 00:04:23,771
az �t�let...
47
00:04:24,778 --> 00:04:27,372
az �t�let...
48
00:04:27,914 --> 00:04:31,714
az �t�let...
49
00:04:48,935 --> 00:04:54,935
- J� reggelt, uram. - J�
reggelt, uram. - J� reggelt, uram.
50
00:05:24,771 --> 00:05:28,491
- H�t itt vagy.
- Ide�rtem, Scotch.
51
00:05:30,013 --> 00:05:31,224
J�l vagy?
52
00:05:44,791 --> 00:05:48,176
- K�sz�n�m.
- Honnan tudtad meg?
53
00:05:51,798 --> 00:05:55,423
- Hogy vagy, Dev?
- J�l, k�sz�n�m.
54
00:05:59,072 --> 00:06:05,072
- H�nyszor h�vott m�r? - K�tszer.
B�rmelyik percben h�vhat �jra.
55
00:06:10,640 --> 00:06:11,820
Vegye fel.
56
00:06:14,020 --> 00:06:15,487
Hall�.
57
00:06:16,656 --> 00:06:21,894
Nem hallom, hogy remegne a
hangja, mikor belesz�l a telefonba.
58
00:06:21,895 --> 00:06:22,987
Siessenek!
59
00:06:23,096 --> 00:06:27,531
K�l�nben az embereim,
akik velem vannak...
60
00:06:27,901 --> 00:06:29,902
Gondolkod�si id�t k�rek.
61
00:06:29,903 --> 00:06:33,669
H�t, az nincs. Nincs t�bb id�!
62
00:06:35,842 --> 00:06:39,182
M�r hazat�rt Amerik�b�l a fia...
63
00:06:39,679 --> 00:06:41,580
besz�ljen vele m�g egyszer...
64
00:06:41,581 --> 00:06:45,050
mert egy fi� csak j�
tan�csot adhat az apj�nak.
65
00:06:45,051 --> 00:06:46,291
Egy�bk�nt...
66
00:06:46,747 --> 00:06:51,924
a parancsnok, aki azt hazudta,
hogy tudja, mi a k�teless�ge...
67
00:06:51,925 --> 00:06:54,526
t�nyleg azt hiszi, megmentheti mag�t?
68
00:06:54,527 --> 00:06:59,598
Ha egyszer egy �nre c�lzott
goly� kirep�l a fegyveremb�l...
69
00:06:59,599 --> 00:07:01,700
azt senki sem �ll�thatja meg.
70
00:07:01,701 --> 00:07:04,603
Sem a miniszterek, akik p�nz�rt
vett�k a v�laszt�si gy�zelmet...
71
00:07:04,604 --> 00:07:07,005
sem az orsz�g rend�rei...
72
00:07:07,006 --> 00:07:09,251
sem az �n test�rei...
73
00:07:09,943 --> 00:07:13,812
de m�g a saj�t fia sem
tehet ellene semmit.
74
00:07:13,813 --> 00:07:16,615
Holnap felh�vom valamikor.
De ha megkapom...
75
00:07:16,616 --> 00:07:19,952
amit k�rek, soha t�bb� nem hall r�lam.
76
00:07:19,953 --> 00:07:22,554
�s, ha nem teljes�ti a k�r�st...
77
00:07:22,555 --> 00:07:26,719
nem hall semmit. Soha t�bb�!
78
00:07:34,033 --> 00:07:37,169
Apa, mi�rt nem mondtad neki,
hogy hajland� vagy fizetni?
79
00:07:37,170 --> 00:07:39,238
Nem �rtem, mi sz�ks�g
van erre a tal�lkoz�ra...
80
00:07:39,239 --> 00:07:42,808
200 milli� semmi neked! Mi�rt
v�llalsz ekkora kock�zatot...
81
00:07:42,809 --> 00:07:46,245
- ennyi p�nz�rt?
- Ez nem a 200 milli�r�l sz�l, kedvesem.
82
00:07:46,246 --> 00:07:50,082
Ne hitegess, b�csik�m.
Hallottam, hogy besz�lt r�lad.
83
00:07:50,083 --> 00:07:52,751
M�g Karan �rkez�s�r�l is tud.
84
00:07:52,752 --> 00:07:55,751
Az embereid el�sz�r
hencegnek �s lelkendeznek...
85
00:07:55,752 --> 00:07:57,756
ut�na meg az Urat hib�ztatj�k minden�rt.
86
00:07:57,757 --> 00:08:00,859
- �n vagyok az egyetlen, akinek az apja
a t�t. - Anjali, k�rlek...
87
00:08:00,860 --> 00:08:04,096
most nem egym�sra kell ujjal
mutogatni. Hadd tegy�k a dolgukat.
88
00:08:04,097 --> 00:08:05,931
L�tom, mit tettek.
89
00:08:05,932 --> 00:08:08,767
Nemr�g Baba v�grehajtott egy
robbant�sos mer�nyletet...
90
00:08:08,768 --> 00:08:12,104
- �s hol volt maga meg a rend�rei?
- Hov� akar kilyukadni, Anjali?
91
00:08:12,105 --> 00:08:16,008
- A mi kez�nket a t�rv�nyek k�tik meg,
nem a gy�vas�g! - Mr. Rane.
92
00:08:16,009 --> 00:08:18,584
T�rt�ztesse mag�t, k�rem.
93
00:08:18,778 --> 00:08:21,113
V�gt�re is � az orsz�g
egyik ismert �zletembere.
94
00:08:21,114 --> 00:08:22,681
Parancsnok �r, az �nbecs�l�s �s...
95
00:08:22,682 --> 00:08:24,283
a h�rn�v semmi az �lethez k�pest.
96
00:08:24,284 --> 00:08:26,864
Fizess�k ki azt a p�nzt!
97
00:08:52,712 --> 00:08:58,712
Apa, ez az a j�tszma, ami f�lbe
maradt, mikor Amerik�ba mentem?
98
00:09:06,826 --> 00:09:08,994
Apa, egyszer azt mondtad, hogy...
99
00:09:08,995 --> 00:09:11,997
a gyalog lassan halad �s tal�n...
100
00:09:11,998 --> 00:09:15,834
jelent�ktelennek t�nik. De ha
gyorsan l�p �s siker�l a b�sty�t...
101
00:09:15,835 --> 00:09:20,005
le�tnie, legy�zi az �sszes
akad�lyt, �tjut a m�sik oldalra...
102
00:09:20,006 --> 00:09:24,843
�tveszi a kir�lyn� hely�t �s
m�g a kir�lyt is megverheti.
103
00:09:24,844 --> 00:09:29,681
M�r csak ez az egy lehet�s�ged
maradt. Rajtad �ll, megl�ped-e?
104
00:09:29,682 --> 00:09:32,951
Ellen�ll�s n�lk�l halsz meg, vagy
el�b�k ker�lsz egy l�p�ssel...
105
00:09:32,952 --> 00:09:35,722
�s te d�ntesz a sorsodr�l.
106
00:09:35,755 --> 00:09:38,023
Te nem agg�dsz ap�d �let��rt?
107
00:09:38,024 --> 00:09:40,984
De igen. Ez�rt azt mondom...
108
00:09:42,028 --> 00:09:44,096
ha most enged�nk �s fizet�nk, k�s�bb...
109
00:09:44,097 --> 00:09:46,098
egyre t�bbet k�rnek majd.
110
00:09:46,099 --> 00:09:51,036
�s azt hiszi mindenki,
hogy Mr. Shah eladta mag�t.
111
00:09:51,037 --> 00:09:56,174
Ma csak Baba, holnap m�s.
�s egyre t�bben j�nnek.
112
00:09:56,175 --> 00:09:58,370
Mennyi id�t nyern�nk?
113
00:10:00,046 --> 00:10:01,707
D�nt�ttem, apa!
114
00:10:01,881 --> 00:10:05,117
Add oda Baba Sikandernek
a 200 milli�t. �s v�ge!
115
00:10:05,118 --> 00:10:07,786
- De, Anjali...
- Te ebbe ne sz�lj bele!
116
00:10:07,787 --> 00:10:10,188
Tudtam, hogy elj�ssz �s felbujtod ap�t.
117
00:10:10,189 --> 00:10:12,669
Minek kellett idej�nn�d?
118
00:10:12,725 --> 00:10:16,061
Tudod j�l, hogy �n h�vtam �t Karant.
119
00:10:16,062 --> 00:10:18,897
Akkor k�ldd el, de most r�gt�n!
120
00:10:18,898 --> 00:10:24,236
Nem akarja, hogy fizess. �s meg
tud menteni Baba fegyver�t�l?
121
00:10:24,237 --> 00:10:27,005
Ha b�rmi t�rt�nik veled,
� semmit nem vesz�t...
122
00:10:27,006 --> 00:10:30,075
� csak ap�nak sz�l�t,
de �n a l�nyod vagyok.
123
00:10:30,076 --> 00:10:33,912
- Csak �n vesz�telek el t�ged.
- Gondold meg, mit mondasz, Anjali!
124
00:10:33,913 --> 00:10:36,815
- Tudod, te mit besz�lsz?
- Nagyon j�l tudom, apa...
125
00:10:36,816 --> 00:10:40,819
nagyon szeretlek. �s ha
b�rmi t�rt�nik veled, apa...
126
00:10:40,820 --> 00:10:45,020
�n sosem bocs�tok meg ennek az embernek.
127
00:11:06,379 --> 00:11:08,289
Nos, hogy d�nt�tt?
128
00:11:09,115 --> 00:11:11,116
Az �lete, vagy 200 milli�?
129
00:11:11,117 --> 00:11:13,381
Nem 200, 400 milli�.
130
00:11:14,120 --> 00:11:20,120
�s a p�nz azoknak a gyerekeknek
megy, akiknek meg�lte a sz�leit.
131
00:11:21,961 --> 00:11:24,863
Ezt a p�nz azok a
csal�dok kapj�k, Baba...
132
00:11:24,864 --> 00:11:28,489
akik maga miatt lettek f�ld�nfut�k.
133
00:11:32,872 --> 00:11:34,806
�gy is j� lesz.
134
00:11:36,976 --> 00:11:39,809
J� �rz�s meg nem is.
135
00:11:41,481 --> 00:11:44,441
J� �rz�s l�tni a b�tors�g�t.
136
00:11:46,152 --> 00:11:49,888
�s rossz, mert belegondoltam
a k�vetkezm�nyekbe.
137
00:11:49,889 --> 00:11:55,360
Nem agg�dom a k�vetkezm�nyek
miatt, mert nem f�lek a goly�j�t�l.
138
00:11:55,361 --> 00:11:57,896
Mindent tudok az
�letr�l �s a hal�lr�l...
139
00:11:57,897 --> 00:12:02,901
egyik felett sem emberek, pl�ne
nem egy ilyen s�t�t alak, hanem...
140
00:12:02,902 --> 00:12:05,170
kiz�r�lag az �r rendelkezik.
141
00:12:05,171 --> 00:12:09,174
Mi�ta el�sz�r felh�vott,
semmit sem aludtam...
142
00:12:09,175 --> 00:12:13,275
�m, mivel visszautas�tom az aj�nlat�t...
143
00:12:14,013 --> 00:12:16,113
ma nyugodtan alszom.
144
00:12:24,190 --> 00:12:28,480
Mindig loj�lis pr�b�lok
lenni hozz�juk...
145
00:12:29,462 --> 00:12:35,137
de �k minden alkalommal
visszal�knek a pokol bugyr�ba.
146
00:12:36,202 --> 00:12:39,035
Baba, mi baj van?
147
00:12:39,272 --> 00:12:43,041
Itt vannak a bar�taid �s
lesz�rj�k, mint a diszn�t.
148
00:12:43,042 --> 00:12:44,873
Nem, nem...
149
00:12:45,278 --> 00:12:46,870
nem most.
150
00:12:47,547 --> 00:12:48,878
Nem most.
151
00:12:49,048 --> 00:12:53,103
Ez a gyilkoss�g beker�l a t�rt�nelembe.
152
00:12:53,219 --> 00:12:54,880
Ma 25-e van.
153
00:12:55,288 --> 00:12:59,224
4 nap m�lva lesz Kantilal
Shah sz�let�snapja.
154
00:12:59,225 --> 00:13:01,056
Addig hadd �ljen.
155
00:13:03,229 --> 00:13:05,891
Boldog sz�let�snapot...
156
00:13:10,069 --> 00:13:12,404
Boldog sz�let�snapot...
157
00:13:13,506 --> 00:13:16,441
Boldog sz�let�snapot...
158
00:13:46,339 --> 00:13:49,584
Nem is sejti, mivel v�doljuk...
159
00:13:51,010 --> 00:13:52,577
- Most �r�l vajon?
- Az �r tudja, mit kell tennie.
160
00:13:52,578 --> 00:13:53,963
Mir�l besz�l?
161
00:13:55,414 --> 00:13:57,015
Menj �s mondd el neki.
162
00:13:57,016 --> 00:14:01,791
Mi folyik itt? Mi�rt
adtad neki azt a p�nzt?
163
00:14:05,491 --> 00:14:10,362
- Apa, gyere ide... - Hov�,
kicsim? - Gyere velem...
164
00:14:10,363 --> 00:14:13,133
Fot�zz le engem �s ap�t...
165
00:14:18,504 --> 00:14:19,971
Karan...
166
00:14:22,441 --> 00:14:25,301
- Eln�z�st...
- Igen. Igen.
167
00:14:26,245 --> 00:14:27,974
Igen. Most.
168
00:15:13,626 --> 00:15:15,093
- J� reggelt, uram.
- J� reggelt.
169
00:15:15,094 --> 00:15:19,190
Karan, ez s�rg�s. A sz�mok ar�ny�ban...
170
00:15:21,367 --> 00:15:24,757
Menj�l, apa. R�gt�n j�v�k �n is.
171
00:16:20,259 --> 00:16:23,422
Utat! Utat! Engedjenek!
172
00:16:30,569 --> 00:16:32,093
Nem!
173
00:16:33,272 --> 00:16:35,103
Nem!
174
00:17:18,484 --> 00:17:24,019
Ez nagy dob�s volt, Baba,
de vesztett�l 200 milli�t.
175
00:17:24,223 --> 00:17:28,393
Nem vesztettem nyertem. K�t
nap m�lva az orsz�g minden...
176
00:17:28,394 --> 00:17:33,565
�js�gja �s TV csatorn�ja az
�n ragyog� tettemr�l tud�s�t.
177
00:17:33,566 --> 00:17:38,403
Miut�n mindenki tudom�st szerez
Kantilal Shah hal�l�r�l, az orsz�g...
178
00:17:38,404 --> 00:17:44,219
minden 'zs�ros' ember�nek
sz�fje megny�lik majd el�ttem.
179
00:17:55,354 --> 00:17:57,789
Szia, Priya, h�la
Istennek, hogy itt vagy.
180
00:17:57,790 --> 00:17:59,510
Most mit legyen?
181
00:17:59,592 --> 00:18:02,837
Nek�nk kell els�k�nt �rni r�la.
182
00:18:04,363 --> 00:18:06,598
Mi ez? M�g nem engedt�k be a sajt�t?
183
00:18:06,599 --> 00:18:10,468
Nem. Most j�tt meg a rend�rs�g.
Szigor�ak a biztons�gi el��r�sok.
184
00:18:10,469 --> 00:18:12,604
Akkor a sajt� mire v�r itt?
185
00:18:12,605 --> 00:18:16,374
Most hozz�k ki Kantilal Shah
holttest�t. M�r f�ldszinten van.
186
00:18:16,375 --> 00:18:20,278
Ezek szerint, az �sszes TV ad�
leadja. Anjali Shah hol van?
187
00:18:20,279 --> 00:18:22,547
Most ment be a h�ts� bej�raton.
188
00:18:22,548 --> 00:18:25,817
- �s Karan Shah?
- Karan is itt van valahol.
189
00:18:25,818 --> 00:18:31,818
Ha lel�nek minket, akkor is
meg kell interj�volnunk Karant.
190
00:18:36,762 --> 00:18:42,762
- Gyere velem. - De Priya. -
Fogd be a sz�d �s gyere ut�nam.
191
00:19:09,595 --> 00:19:11,256
Ott van bent.
192
00:19:14,433 --> 00:19:16,264
Halkan...
193
00:19:17,436 --> 00:19:23,436
J� reggelt, Mr. Shah. Priya vagyok
az Aaj Takt�l. Csak 5 perc...
194
00:19:39,458 --> 00:19:41,289
Sajn�lom.
195
00:19:42,828 --> 00:19:46,297
Mit csin�lt�l? Kihagyni
egy ekkora lehet�s�get!
196
00:19:46,298 --> 00:19:48,900
- Karan Shahnak k�nnyes a szeme.
- Nagy interj� lett volna.
197
00:19:48,901 --> 00:19:50,802
- Terjedt volna, mint a fut�t�z.
- Igen...
198
00:19:50,803 --> 00:19:55,433
de nem volt semmi
�rdekes abban a szob�ban.
199
00:20:11,657 --> 00:20:16,394
Gyere, fiam, itt az ideje,
hogy a kremat�riumba menj�nk...
200
00:20:16,395 --> 00:20:20,880
az utols� ritu�l�ra.
M�r mindenki ott van.
201
00:20:26,505 --> 00:20:30,839
B�csik�m, besz�lnem kell Karannal.
202
00:20:33,612 --> 00:20:34,947
N�gyszemk�zt.
203
00:20:39,752 --> 00:20:44,522
Sosem volt�l a b�ty�m.
Te csak apa fia volt�l.
204
00:20:44,523 --> 00:20:47,959
De � m�r elment. Megsz�nt
k�z�tt�nk a k�tel�k.
205
00:20:47,960 --> 00:20:53,960
M�t�l fogva az �n szememben
te vagy Kantilal Shah gyilkosa.
206
00:20:55,968 --> 00:21:01,743
Igen, Karan. Nem Baba Sikander
l�tte le. Te �lted meg!
207
00:21:03,709 --> 00:21:07,702
Meg�lted az ap�mat. Gyilkos vagy.
208
00:21:09,782 --> 00:21:13,451
�s �n nem akarom, hogy olyan
ember v�gezze el a temet�si...
209
00:21:13,452 --> 00:21:17,455
szertart�st, akinek apa
v�re tapad a kez�hez.
210
00:21:17,456 --> 00:21:20,992
Sosem lett volna hozz� jogod,
hogy elv�gezd az utols� ritu�l�t...
211
00:21:20,993 --> 00:21:24,562
de m�r arra sem vagy m�lt�,
hogy meggy�jtsd a m�gly�j�t!
212
00:21:24,563 --> 00:21:25,898
Elj�tszottad!
213
00:21:32,938 --> 00:21:36,741
Nem �rdekel a b�nata,
Priya. Az az � dolga!
214
00:21:36,742 --> 00:21:42,580
Kantilal temet�se ut�n ez a
sztori senkit sem �rdekel m�r.
215
00:21:42,581 --> 00:21:47,585
- Nem j� dolog a holtakat bolygatni.
- A t�bbiek nem �gy gondolj�k.
216
00:21:47,586 --> 00:21:51,089
Egy�bk�nt ez a t�rt�net nem
most fejez�dik be, most kezd�dik.
217
00:21:51,090 --> 00:21:52,957
- Hogyhogy?
- Gondoljon csak bele...
218
00:21:52,958 --> 00:21:58,958
Mi�rt a l�nya gy�jtotta meg a
m�gly�t, amikor m�g �l a fia?
219
00:22:04,770 --> 00:22:06,431
Hall�?
220
00:22:08,974 --> 00:22:10,975
R�gt�n ott leszek, f�kapit�ny �r.
221
00:22:10,976 --> 00:22:16,976
Rajta, gyer�nk. Menj�nk. Erre az
�rdekes sztorira mindenki k�v�ncsi.
222
00:22:16,982 --> 00:22:18,983
Priya... nagyon j� volt�l...
223
00:22:18,984 --> 00:22:24,229
Valami hihetetlen dolgot
tudtam meg Karan Shahr�l.
224
00:22:24,623 --> 00:22:30,623
De, hogy meg�rts�tek, tudnotok
kell mindent Bunty Mahimr�l.
225
00:22:30,863 --> 00:22:35,203
- Bunty!
- Igen. Bunty, avagy Karan Shah.
226
00:22:37,803 --> 00:22:43,803
Bunty. 15 �vvel ezel�tt a Kantilal
hivatal�ban l�v� b�f�ben dolgozott.
227
00:22:46,645 --> 00:22:49,547
De nemcsak a te�t szolg�lta fel,
hanem � szervezte azokat a...
228
00:22:49,548 --> 00:22:52,817
tal�lkoz�kat, amik Kantilal
saj�t irod�j�ban zajlottak.
229
00:22:52,818 --> 00:22:53,978
J�jj�n.
230
00:22:54,653 --> 00:22:57,822
Bunty egyszer csak
kil�pett a kantinb�l �s...
231
00:22:57,823 --> 00:23:01,893
napk�zben Mr. Shah mellett
dolgozott, est�nk�nt pedig tanult.
232
00:23:01,894 --> 00:23:03,895
M�gnem Buntyb�l Karan Shah lett.
233
00:23:03,896 --> 00:23:07,498
�s a b�f�b�l egyenesen Mr.
Shah sz�v�hez vezetett az �t.
234
00:23:07,499 --> 00:23:10,554
Mert Mr. Shah �r�kbe fogadta.
235
00:23:13,172 --> 00:23:17,041
Munna Patil. � az apja egyik gyilkosa.
236
00:23:17,042 --> 00:23:23,002
A rept�ren kapt�k el. Hamis
�tlev�llel pr�b�lt megsz�kni.
237
00:23:23,849 --> 00:23:27,051
�n nem vit�zom mag�val, Mr. Mhatre...
238
00:23:27,052 --> 00:23:29,202
de � parancsra l�tt.
239
00:23:29,788 --> 00:23:33,524
Az �n igazi ellens�gem az,
aki a fegyvert a kez�be adta.
240
00:23:33,525 --> 00:23:36,127
Karan a tettek embere
volt, nem a szavak�.
241
00:23:36,128 --> 00:23:38,596
Shah c�g�nek m�rlege az...
242
00:23:38,597 --> 00:23:42,033
elm�lt 5 �vben 300% profitot hozott.
243
00:23:42,034 --> 00:23:45,069
Kantilal Shah k�v�ns�g�ra
Karan bizalmat kapott.
244
00:23:45,070 --> 00:23:49,874
� nem kiz�r�lag az �n �s az �n
ellens�gem, hanem a haz�nk� is.
245
00:23:49,875 --> 00:23:51,943
Azt hiszi, mi nem
akarjuk r�cs m�g� dugni?
246
00:23:51,944 --> 00:23:55,713
Az a legnagyobb akad�ly,
hogy olyan orsz�gban �l...
247
00:23:55,714 --> 00:23:58,883
amellyel nincs kiadat�si egyezm�ny�nk.
248
00:23:58,884 --> 00:24:03,721
De �n bizakod� vagyok. M�r a
minisztert is t�j�koztattam err�l.
249
00:24:03,722 --> 00:24:05,957
�s b�zom benne, hogy tal�lunk megold�st.
250
00:24:05,958 --> 00:24:09,560
El�bb, vagy ut�bb, de
a t�rv�ny gy�z majd.
251
00:24:09,561 --> 00:24:12,897
�s ut�na szem�lyesen �n tart�ztatom le.
252
00:24:12,898 --> 00:24:14,632
Ezt meg�g�rem �nnek, Karan.
253
00:24:14,633 --> 00:24:18,069
A rend�rs�g nem �l �lbe tett k�zzel.
254
00:24:18,070 --> 00:24:19,560
F�kapit�ny �r.
255
00:24:20,906 --> 00:24:22,907
Egy percre felejtse
el, k�rem, hogy rend�r.
256
00:24:22,908 --> 00:24:27,178
Az�rt j�ttem, hogy k�ny�r�gve
k�rjem, tart�ztassa le apa gyilkos�t.
257
00:24:27,179 --> 00:24:33,179
Tegye a sz�v�re a kez�t �s �gy
feleljen. Ennyit tud csak mondani?
258
00:24:37,923 --> 00:24:40,658
egy fi�, aki 2 r�pi��rt
�rult egy cs�sze te�t...
259
00:24:40,659 --> 00:24:43,594
majd 20 milli�rdos saj�t
c�get tudhat a mag��nak...
260
00:24:43,595 --> 00:24:47,460
nem n�zheti t�tlen�l az apja hal�l�t.
261
00:24:47,766 --> 00:24:53,586
Csak v�rjunk, uram. Ez az
f�rfi biztos k�sz�l valamire.
262
00:25:00,212 --> 00:25:01,270
Hall�...
263
00:25:01,346 --> 00:25:03,681
Nem sz�m�t, ha egy gazdag embert...
264
00:25:03,682 --> 00:25:07,787
vagy egy utcai koldust �lnek meg �gy...
265
00:25:07,953 --> 00:25:13,953
az effajta hal�lt�l mindk�t esetben
ugyan�gy rettegnek az emberek.
266
00:25:18,964 --> 00:25:24,035
Miel�tt lel�tt�k az apj�t,
egyik emberem felh�vott mobilon.
267
00:25:24,036 --> 00:25:26,971
�s �gy t�nt, mintha egy hal�lra
�t�lt sikoly�t hallottam volna.
268
00:25:26,972 --> 00:25:32,043
Ebb�l arra k�vetkeztettem, hogy
valaki ellent mondott Bab�nak.
269
00:25:32,044 --> 00:25:34,712
�nt �lete v�g�ig
k�s�rteni fogja az a nap...
270
00:25:34,713 --> 00:25:38,983
amikor lebesz�lte az apj�t
r�la, hogy tal�lkozzon velem.
271
00:25:38,984 --> 00:25:43,187
Ha esz�be jut az apj�val val�
utols� tal�lkoz�s, arra gondol...
272
00:25:43,188 --> 00:25:47,249
hogy megb�nta, amit tett. Igazam van?
273
00:25:50,195 --> 00:25:53,064
Nem tudom, mit tettem, amit
meg kell b�nnom, Sikander.
274
00:25:53,065 --> 00:25:59,003
De, amit most teszek, azt
maga fogja megb�nni, de nagyon.
275
00:25:59,004 --> 00:26:03,007
Mert nem sz�m�t, hol rejt�zk�dik,
�n a f�ld al�l is ki�som.
276
00:26:03,008 --> 00:26:05,918
�s nemcsak ap�m hal�l��rt...
277
00:26:06,278 --> 00:26:11,713
de minden csepp �rtatlanul
kiontott v�r�rt megfizet.
278
00:26:11,750 --> 00:26:15,853
A n�p �s a t�rv�ny el�tt
kell felelnie a tettei�rt.
279
00:26:15,854 --> 00:26:19,090
L�b�n�l fogva akasztj�k majd
fel abban az orsz�gban, ahol...
280
00:26:19,091 --> 00:26:22,811
kisgyerekeket rabolt el a sz�leit�l.
281
00:26:23,295 --> 00:26:27,857
�n idevonszolom mag�t, ha addig �lek is.
282
00:26:28,033 --> 00:26:30,708
�s m�t�l csak ez�rt �lek!
283
00:26:38,110 --> 00:26:41,210
Azt mondta, Indi�ba vonszol...
284
00:26:45,117 --> 00:26:47,217
Meg akar b�ntetni...
285
00:26:48,987 --> 00:26:51,055
Ki seg�t neki ebben?
286
00:26:51,056 --> 00:26:52,717
Ki seg�t ebben?
287
00:26:53,058 --> 00:26:55,393
Az a gy�va, korrupt indiai korm�ny?
288
00:26:55,394 --> 00:26:58,304
Egyetlen lelket sem tal�l...
289
00:26:59,731 --> 00:27:01,790
aki ne f�lne t�lem.
290
00:27:11,410 --> 00:27:12,741
Gudiya...
291
00:27:12,911 --> 00:27:14,106
itt vagyok.
292
00:27:15,347 --> 00:27:16,746
Apa.
293
00:27:19,284 --> 00:27:21,049
�des kisl�nyom...
294
00:27:21,088 --> 00:27:22,920
Coonor - Ooty
*Tamil N�du, India*
295
00:27:22,921 --> 00:27:28,259
- Mit tanult�l ma az iskol�ban?
- Verseket �s mes�ket.
296
00:27:28,260 --> 00:27:33,840
- �n kaptam a legjobb jegyet.
- Remek! Nagyon �r�l�k.
297
00:27:36,935 --> 00:27:40,605
- Mehet�nk haza?
- Igen. - Rendben.
298
00:27:56,121 --> 00:27:59,857
Elmegy�nk Rohtang Passba, majd
Spiti Valley, ahov� tavaly...
299
00:27:59,858 --> 00:28:03,123
�s v�g�l Ladakh k�vetkezik.
300
00:28:03,328 --> 00:28:08,960
Apa! De nincs mindenhol h�.
301
00:28:09,134 --> 00:28:13,204
- Vannak barna hegyek is, kicsim.
- �s z�ldek?
302
00:28:13,205 --> 00:28:17,208
Ha z�ld hegyeket akarsz
l�tni, Kerala-ba megy�nk.
303
00:28:17,209 --> 00:28:23,209
- D�ntsd el, hov� menj�nk.
- Nem tudom, apa. �sszezavart�l.
304
00:28:26,151 --> 00:28:30,876
Rendben. Csukd be a
szemed �s aludj, dr�g�m.
305
00:28:31,223 --> 00:28:37,161
�s arra a helyre megy�nk,
amir�l az �jjel �lmodsz. J� lesz?
306
00:28:37,162 --> 00:28:41,697
De nem ugrik megint
a k�z�s program, ugye?
307
00:28:42,000 --> 00:28:45,102
Az id�n egy�tt megy�nk nyaralni.
308
00:28:45,103 --> 00:28:47,723
- Meg�g�red?
- Meg�g�rem.
309
00:28:48,006 --> 00:28:50,998
Az �g�retre.
310
00:28:53,512 --> 00:28:56,612
- J� �jszak�t.
- J� �jszak�t.
311
00:29:31,049 --> 00:29:33,284
Mi�ta nem vagyok rend�rtiszt...
312
00:29:33,285 --> 00:29:35,486
most el�sz�r k�vetett valaki.
313
00:29:35,487 --> 00:29:37,967
Forduljon meg. Lassan...
314
00:29:49,401 --> 00:29:50,891
Karan Shah...
315
00:29:56,241 --> 00:30:00,311
Teh�t el akarja kapni Baba
Sikandert, hogy Indi�ba hozza?
316
00:30:00,312 --> 00:30:05,367
- �s mindezt egyed�l?
- Nem, az �n seg�ts�g�vel.
317
00:30:05,450 --> 00:30:07,918
Sikander nem egy hal...
318
00:30:08,253 --> 00:30:12,923
akit egy egyszer�
hal�szh�l�val ki lehet fogni.
319
00:30:12,924 --> 00:30:14,974
Sikander krokodil...
320
00:30:15,260 --> 00:30:17,394
h�rom orsz�g is �sszefogott,
hogy csapd�ba csalja...
321
00:30:17,395 --> 00:30:20,065
m�gsem siker�lt elkapniuk.
322
00:30:26,104 --> 00:30:28,005
Mondok valamit, Mr. Karan Shah.
323
00:30:28,006 --> 00:30:32,543
Est�nk�nt, lefekv�s el�tt arra
k�rem a l�nyomat, hogy �lmodjon.
324
00:30:32,544 --> 00:30:36,113
�s �nnek m�gis azt
tan�csolom, hogy ne �lmodozzon.
325
00:30:36,114 --> 00:30:38,015
�breszt�, Mr. Karan Shah!
326
00:30:38,016 --> 00:30:41,261
�s n�zzen szembe az igazs�ggal.
327
00:30:41,286 --> 00:30:47,286
Egyebet sem teszek att�l a napt�l
fogva, mi�ta meg�lt�k az ap�mat.
328
00:30:48,293 --> 00:30:50,127
�s ak�rhol is van a gyilkosa...
329
00:30:50,128 --> 00:30:54,278
�n biztosan megtal�lom �s Indi�ba hozom.
330
00:30:54,299 --> 00:30:56,563
Ak�r seg�t, ak�r nem.
331
00:30:56,635 --> 00:30:59,570
Tiszteletben tartom a d�nt�s�t...
332
00:30:59,571 --> 00:31:04,308
de k�rem, hadd maradjak a saj�t
kis vil�gomban, amit fel�p�tettem.
333
00:31:04,309 --> 00:31:07,311
A magam �tj�t j�rom.
Boldog vagyok a l�nyommal.
334
00:31:07,312 --> 00:31:13,312
Boldog? Ezzel a f�l mosollyal az
arc�n �nmag�t se tudja becsapni.
335
00:31:17,389 --> 00:31:22,326
Addig nem megyek el, am�g
nem tudok meg mindent mag�r�l.
336
00:31:22,327 --> 00:31:25,777
Ahhoz is elegend� p�nzem van,
hogy az eg�sz hadsereggel...
337
00:31:25,778 --> 00:31:28,543
egy�tt t�madjak Sikanderre.
338
00:31:30,402 --> 00:31:34,602
De �n nem harcolni akarok, hanem nyerni.
339
00:31:35,340 --> 00:31:37,474
Elvesztettem az ap�mat.
340
00:31:37,475 --> 00:31:40,931
�s ki �rthetn� meg jobban
�nn�l, azt a f�jdalmat...
341
00:31:40,932 --> 00:31:44,792
amit szeretteink elveszt�sekor �rz�nk?
342
00:31:46,418 --> 00:31:51,093
Tudom, hogy �n szint�n
boldog csal�dban �lt.
343
00:31:51,356 --> 00:31:53,557
Ragyog� karrierje volt...
344
00:31:53,558 --> 00:31:59,428
�s volt valaki, aki az
�let�n�l is jobban szerette �nt.
345
00:31:59,631 --> 00:32:05,369
Mit k�pzel magr�l, hogy turk�lni
mer�szel a mag�n�letemben?
346
00:32:05,370 --> 00:32:08,520
Ki maga? Most pedig azonnal...
347
00:32:10,308 --> 00:32:11,575
t�vozzon innen!
348
00:32:11,576 --> 00:32:14,044
Nem akartam megb�ntani.
349
00:32:14,312 --> 00:32:17,214
De azt gondoltam, hogy
k�t hasonl� sors� embert...
350
00:32:17,215 --> 00:32:19,717
�sszek�thet a f�jdalom �s a vesztes�g.
351
00:32:19,718 --> 00:32:22,008
Azt mondtam, t�vozzon!
352
00:32:50,600 --> 00:32:54,130
ARJUN FEL�GYEL� NEM VOLT OTTHON...
353
00:32:54,950 --> 00:32:58,100
AUGUSZTUS 17-�N, MERT AKKOR...
354
00:32:58,700 --> 00:33:02,705
TART�ZTATTA LE A BANDIT�KAT. EZALATT...
355
00:33:03,500 --> 00:33:06,980
BRUT�LISAN MEGT�MADT�K A FELES�G�T
356
00:33:08,633 --> 00:33:10,100
Seema!
357
00:33:11,269 --> 00:33:15,433
Arjun... ezek...
358
00:33:16,274 --> 00:33:19,176
Amar Shankar emberei voltak.
359
00:33:19,177 --> 00:33:22,179
�n, �n azt hiszem, meghalok Arjun.
360
00:33:22,180 --> 00:33:26,000
Nem �lem t�l. A kisbab�nk is meghal!
361
00:33:26,284 --> 00:33:29,149
Semmi baj nem lesz...semmi.
362
00:33:29,521 --> 00:33:33,190
A kisbab�nk, Arjun... meg fog halni.
363
00:33:33,191 --> 00:33:37,671
- Nem hagylak meghalni.
- Meghalunk, Arjun!
364
00:33:52,310 --> 00:33:55,695
Kisl�nya sz�letett, fel�gyel� �r.
365
00:34:12,497 --> 00:34:14,158
�s Seema?
366
00:35:50,662 --> 00:35:54,577
Nem mondtam, hogy ne menj a k�zel�be?
367
00:37:48,980 --> 00:37:53,370
M�r megint fenn volt�l
eg�sz �jjel, ugye?
368
00:37:54,652 --> 00:37:55,778
Gyere.
369
00:37:55,887 --> 00:38:01,377
Az �n kicsik�m m�r nagyon
j�l ismeri a pap�t, ugye?
370
00:38:01,559 --> 00:38:07,559
Tegnap este, miut�n lefek�dt�l
aludni, j�rt n�lam valaki...
371
00:38:07,899 --> 00:38:11,401
akinek seg�ts�gre van
sz�ks�ge. De nem is tudom...
372
00:38:11,402 --> 00:38:13,837
seg�tsek neki, vagy ne.
373
00:38:14,572 --> 00:38:18,742
Sz�val, ha becsukom a szemem,
�desany�dat l�tom magam el�tt...
374
00:38:18,743 --> 00:38:22,577
�s � azt mondja, hogy seg�tsek neki.
375
00:38:22,747 --> 00:38:25,749
Ebben az esetben seg�tened kell.
376
00:38:25,750 --> 00:38:27,420
Tudom, kicsim...
377
00:38:28,753 --> 00:38:33,690
de ha seg�tek, az id�n sem
tudunk elmenni nyaralni.
378
00:38:33,691 --> 00:38:39,596
Mert elutazom �s egy
id�re el kell v�lnom t�led.
379
00:38:39,831 --> 00:38:44,411
Apa, kit ismert�l
el�bb? Any�t, vagy engem?
380
00:38:44,769 --> 00:38:48,705
- Any�t. - Akkor kire kell jobban
hallgatnod, r�...
381
00:38:48,706 --> 00:38:50,435
vagy r�m?
382
00:38:55,613 --> 00:38:59,573
�, dr�g�m, hogy �n mennyire szeretlek!
383
00:39:16,634 --> 00:39:19,069
Remek, Sameer! Csod�s vagy!
384
00:39:19,070 --> 00:39:22,973
Mondtam, hogy ez a fi� nem fog
csendben �lni, hanem cselekszik.
385
00:39:22,974 --> 00:39:25,979
Sokat tudok Baba Sikanderr�l.
386
00:39:26,811 --> 00:39:30,814
A maga kateg�ri�j�ban
nem kisebb Nagy S�ndorn�l.
387
00:39:30,815 --> 00:39:36,753
Saj�t birodalma van, eg�sz
hadseregre val� saj�t katon�val.
388
00:39:36,754 --> 00:39:41,658
Ha el akarjuk kapni Sikandert,
meg kell t�rn�nk katon�it...
389
00:39:41,659 --> 00:39:47,659
�s �t kell jutni az �l� kordonon.
Ehhez Abhimanyura van sz�ks�g.
390
00:39:54,672 --> 00:39:59,872
- �s �t hol tal�lom meg?
- Vashiban, a b�rt�nben.
391
00:40:02,046 --> 00:40:03,513
Abhimanyu...
392
00:40:04,682 --> 00:40:06,683
Sikander adta neki ezt a nevet.
393
00:40:06,684 --> 00:40:10,520
El�sz�r Sikander sof�rje
volt, de v�g�l b�rgyilkos lett.
394
00:40:10,521 --> 00:40:13,590
Appu Taklaval, Karim Kurlaval...
395
00:40:13,591 --> 00:40:16,593
Rahim Illahabadival, �s sok
m�s gengszterrel elb�nt...
396
00:40:16,594 --> 00:40:21,064
igen sok �zletembert �s
hoteltulajdonost is � �lt meg.
397
00:40:21,065 --> 00:40:22,866
�s nem hagyott nyomot!
398
00:40:22,867 --> 00:40:27,492
El�sz�r mindig felm�ri
az ellens�g erej�t...
399
00:40:27,939 --> 00:40:30,039
miel�tt lecsapna r�.
400
00:40:35,079 --> 00:40:39,049
Ha egyszer elhat�roz
valamit, azt v�ghezviszi
401
00:40:39,050 --> 00:40:43,214
Abhimanyu!
402
00:40:43,721 --> 00:40:47,555
Abhimanyu!
403
00:40:47,625 --> 00:40:51,561
Abhimanyu!
404
00:40:51,629 --> 00:40:55,565
Abhimanyu!
405
00:40:55,633 --> 00:40:59,569
Abhimanyu!
406
00:40:59,637 --> 00:41:03,573
Abhimanyu!
407
00:41:03,641 --> 00:41:07,577
Abhimanyu!
408
00:41:07,645 --> 00:41:11,581
Abhimanyu!
409
00:41:11,649 --> 00:41:15,585
Abhimanyu!
410
00:41:19,924 --> 00:41:23,587
Abhimanyu!
411
00:41:23,661 --> 00:41:27,597
Abhimanyu!
412
00:41:27,665 --> 00:41:31,931
Abhimanyu!
413
00:41:34,772 --> 00:41:40,768
Abhimanyu!
414
00:41:40,945 --> 00:41:42,995
Abhimanyu! Abhima...
415
00:41:46,951 --> 00:41:49,613
Abhimanyu!
416
00:41:49,687 --> 00:41:53,623
Abhimanyu!
417
00:41:57,795 --> 00:41:59,626
Gy�l�li...
418
00:41:59,797 --> 00:42:01,628
ha h�tbat�madj�k.
419
00:42:03,968 --> 00:42:09,968
�s, ha valaki m�gis megteszi,
az a leg�d�zabb ellens�ge lesz.
420
00:42:24,121 --> 00:42:30,121
- Abhimanyu! Abhimanyu!
- H�. G�zt�l! �ljen!
421
00:42:34,999 --> 00:42:39,002
Azt mondta az el�bb, hogy soha
nem hagyott nyomot maga ut�n.
422
00:42:39,003 --> 00:42:42,072
Akkor hogy ker�lhetett b�rt�nbe?
423
00:42:42,073 --> 00:42:46,078
Sikander miatt. Sikander h�tba t�madta.
424
00:42:47,011 --> 00:42:50,747
- Dupl�n �rtott neki.
- A b�rt�nb�l seg�thet nek�nk?
425
00:42:50,748 --> 00:42:54,013
Nem. Ki kell hoznunk onnan.
426
00:42:54,852 --> 00:42:56,012
Hogyan?
427
00:42:57,154 --> 00:43:01,858
Ehhez 5 holttestet kell
szerezn�nk. �s ez a munka...
428
00:43:01,859 --> 00:43:04,054
- mag�ra v�r.
- R�m?
429
00:43:06,030 --> 00:43:11,868
Nem lesz gyilkoss�g. �gy �rtem,
csak egy tetszhalottat hozunk ide.
430
00:43:11,869 --> 00:43:13,870
K. V Shah Orvosi Egyetemet az
�n d�dapja alap�totta, ugye?
431
00:43:13,871 --> 00:43:15,236
Igen. �s?
432
00:43:15,306 --> 00:43:20,110
Ott t�rolnak holttesteket
is a kutat�sokhoz, igaz?
433
00:43:20,111 --> 00:43:22,879
Ha el�r�bb akar jutni,
haszn�lnia kell a p�nz�t.
434
00:43:22,880 --> 00:43:28,080
Holnap reggelre kell 5
holttest �s k�t ment�aut�.
435
00:43:28,886 --> 00:43:31,254
A holttestek seg�ts�g�g�vel
hogyan ker�l ki Abhimanyu?
436
00:43:31,255 --> 00:43:34,057
Csak egyf�lek�ppen tudom kihozni onnan.
437
00:43:34,058 --> 00:43:37,063
- Meg kell �lni.
- Micsoda!?
438
00:43:38,129 --> 00:43:40,994
�s ebben k�t emberem seg�t.
439
00:43:41,065 --> 00:43:42,726
Albert �s Tony
440
00:43:42,900 --> 00:43:46,803
�s egy m�sik dolgot is meg
kell tennie: 10.45-kor...
441
00:43:46,804 --> 00:43:52,384
h�vja fel Mr. Patilt Vashiban,
a b�rt�n parancsnok�t.
442
00:43:58,282 --> 00:44:04,282
- Igen, uram? Ez mi? - Igazol�s az
Eg�szs�g�gyi Miniszt�riumb�l.
443
00:44:04,355 --> 00:44:07,090
A fegyencek k�z�tt
van egy mal�ri�s beteg.
444
00:44:07,091 --> 00:44:10,026
De, uram, err�l engem nem �rtes�tettek.
445
00:44:10,027 --> 00:44:15,422
Nem is az �r�kre tartozik.
De a f�n�ke tud r�lunk.
446
00:44:21,105 --> 00:44:25,108
Hall�? Uram, az Eg�szs�g�gyi
Miniszt�riumb�l keresi egy orvos.
447
00:44:25,109 --> 00:44:27,304
Hall�? Parancsnok �r?
448
00:44:28,112 --> 00:44:30,180
- Mondja.
- Utas�t�st kaptunk...
449
00:44:30,181 --> 00:44:32,182
az Eg�szs�g�gyi
Miniszt�riumb�l. Ha j�l tudom...
450
00:44:32,183 --> 00:44:35,251
itt 570 embert tartanak fogva.
451
00:44:35,252 --> 00:44:37,379
Igen. Mi van vel�k?
452
00:44:37,455 --> 00:44:39,956
Mal�ri�s van k�zt�k, emiatt
mindenkit be kell oltanunk.
453
00:44:39,957 --> 00:44:44,961
- H�tf�n 10 �s 12 k�z�tt j�jjenek.
- J�l van, de �rja r� a pap�rra.
454
00:44:44,962 --> 00:44:46,793
�s elmegy�nk...
455
00:45:03,214 --> 00:45:04,414
Minden rendben?
456
00:45:04,415 --> 00:45:08,551
Ezek mindny�jan v�rsz�v�k. Mi
k�rt tehetne benn�k a mal�ria?
457
00:45:08,552 --> 00:45:12,272
Ezekre k�r pazarolni az olt�anyagot.
458
00:45:37,381 --> 00:45:42,481
Kadam...annyiszor mondtam...
hogy egyszer majd...
459
00:45:44,255 --> 00:45:49,025
sokszor pr�b�ltam elmondani
neki, de sosem figyelt r�m.
460
00:45:49,026 --> 00:45:53,463
�n is sokszor mondtam
neki, de r�m se figyelt.
461
00:45:53,464 --> 00:45:55,329
Azut�n...
462
00:45:57,535 --> 00:45:59,060
Megt�lt�ttem...
463
00:46:06,477 --> 00:46:10,247
� meg csak k�ny�rg�tt �s k�ny�rg�tt.
464
00:46:13,217 --> 00:46:14,951
Az az �r�lt aznap �lland�an s�rt.
465
00:46:14,952 --> 00:46:16,486
- Hall�?
- Parancsnok �r...
466
00:46:16,487 --> 00:46:22,487
aki az el�bb bement a b�rt�nbe,
nem orvos, hanem egy b�n�z�.
467
00:46:24,061 --> 00:46:27,497
�ll�ts�k meg, miel�tt
elmenek�l a t�rsaival egy�tt.
468
00:46:27,498 --> 00:46:31,173
Kapj�k el! Kapj�k el a gazfick�kat!
469
00:46:33,504 --> 00:46:36,405
H�! Ut�nuk!
470
00:47:01,599 --> 00:47:02,930
Nyom�s!
471
00:47:47,311 --> 00:47:48,981
K�vess�tek �ket!
472
00:48:03,160 --> 00:48:04,991
Gyorsabban!
473
00:48:06,263 --> 00:48:07,992
Meg�llni!
474
00:48:11,468 --> 00:48:12,992
Jobbra...
475
00:49:02,386 --> 00:49:04,056
Arjun Srivastav!
476
00:49:04,388 --> 00:49:07,390
Tudom, hogy r�g�ta nem
a zsaruknak dolgozik.
477
00:49:07,391 --> 00:49:13,391
De nem hittem volna, hogy ilyen
hamar t�rv�nyt s�rt. Mit keres itt?
478
00:49:16,000 --> 00:49:17,944
SIKANDER B�RGYILKOS�T
MEGSZ�KTETT�K A B�RT�NB�L...
479
00:49:17,945 --> 00:49:19,140
�S MEG�LT�K
480
00:49:22,239 --> 00:49:25,402
Meghaltam. De hiszen �lek!
481
00:49:27,411 --> 00:49:30,466
Ha �gy folytatod, nem sok�ig!
482
00:49:31,482 --> 00:49:33,616
Ne j�jj�n k�zelebb...
483
00:49:33,617 --> 00:49:35,482
Mit akar t�lem?
484
00:49:35,586 --> 00:49:38,154
Az�rt tette ezt velem,
hogy �j �letet kezdhessek?
485
00:49:38,155 --> 00:49:41,257
Vagy az�rt, hogy t�nyleg meg�lj�n?
486
00:49:41,258 --> 00:49:43,419
Lenne egy kis mel�.
487
00:49:46,497 --> 00:49:49,602
�gy m�r jobb. Van egy cigije?
488
00:49:56,707 --> 00:50:02,047
- Mif�le mel�?
- Indi�ba kell hozni Baba Sikandert.
489
00:50:02,279 --> 00:50:05,448
- Maga ezt a cigit sz�vja?
- Igen.
490
00:50:05,449 --> 00:50:09,619
Nem akarom. M�g nekem
is van vesztenival�m.
491
00:50:09,620 --> 00:50:12,288
�s maga is tudja, hogy ez baroms�g.
492
00:50:12,289 --> 00:50:15,964
Nem baroms�g, nagyon is j�zan terv.
493
00:50:17,628 --> 00:50:20,196
Ha seg�tesz nek�nk,
teljesen �j �letet...
494
00:50:20,197 --> 00:50:24,012
kezdhetsz, valahol m�shol, �j n�vvel.
495
00:50:24,401 --> 00:50:29,472
Ha megtagadod, visszaduglak a
b�rt�nbe, �s ott rohadsz meg!
496
00:50:29,473 --> 00:50:35,473
Mi sem k�nnyebb. Felh�vjuk a
zsarukat �s elmondjuk, hogy �lsz.
497
00:50:35,479 --> 00:50:38,676
Sz�val, b�rt�n, vagy a j� �t?
498
00:50:40,484 --> 00:50:45,209
A b�rt�nben �letben
maradok, de a j� �ton...
499
00:50:50,427 --> 00:50:56,427
Ahogy gondolod. Nos, akkor a
sz�modra kialkudott �sszeg...
500
00:50:57,501 --> 00:50:59,502
- Mennyi?
- 5 milli�.
501
00:50:59,503 --> 00:51:02,438
5 milli�, csak!?
502
00:51:04,708 --> 00:51:06,188
Mennyit k�rsz?
503
00:51:08,345 --> 00:51:11,015
- 10 milli�t.
- Megkapja!
504
00:51:15,519 --> 00:51:16,679
Megkapja!
505
00:51:17,721 --> 00:51:20,246
A fen�be, de bosszant�!
506
00:51:21,592 --> 00:51:25,528
Karan Shah? Bossz�t akar
�llni az apja hal�l��rt?
507
00:51:25,529 --> 00:51:27,363
- Akkor 20 milli�.
- Megadom.
508
00:51:27,364 --> 00:51:30,989
- A fel�t el�re k�rem.
- Megkapja.
509
00:51:32,736 --> 00:51:35,316
�s egy cigit is, braty�.
510
00:51:43,380 --> 00:51:45,548
N�zze meg figyelmesen ezeket a k�peket.
511
00:51:45,549 --> 00:51:49,385
J� lenne tudni, mir�l
volt sz�. Mondja el...
512
00:51:49,386 --> 00:51:52,889
mert mi �js�g�r�k, szeretj�k
el�re tudni a l�nyeges dolgokat.
513
00:51:52,890 --> 00:51:56,559
Az �szt�neim azt s�gj�k,
hogy maga kifinomult ember...
514
00:51:56,560 --> 00:52:02,560
ez�rt nem is igen �rtem, mir�l
t�rgyalt azzal a k�t emberrel
515
00:52:02,566 --> 00:52:04,567
Nem tartozik mag�ra.
516
00:52:04,568 --> 00:52:09,505
Maga az apja gyilkos�t akarja
elkapni, �n meg sztorit akarok.
517
00:52:09,506 --> 00:52:12,642
Ez�rt, szerintem mindkett�nknek
sz�ks�ge van a m�sikra.
518
00:52:12,643 --> 00:52:15,578
�n eg�szen emberi sztorit �rok mag�r�l.
519
00:52:15,579 --> 00:52:20,639
�s ha k�ri, nem haszn�lom
fel ezeket a k�peket.
520
00:52:23,587 --> 00:52:26,656
- Maga zsarolni p�rb�l?
- �, nem?
521
00:52:26,657 --> 00:52:29,592
Csak megmutatom a m�sik lehet�s�get.
522
00:52:29,593 --> 00:52:34,218
Vagy besz�l velem, vagy
megtartja mag�nak...
523
00:52:34,531 --> 00:52:39,602
de akkor elmondom, ahol
kell, hogy Abhimanyu �l.
524
00:52:39,603 --> 00:52:45,563
- Mit csin�l? - Itt �gy szok�s b�nni
zsarol�kkal. Kifel�!
525
00:52:46,610 --> 00:52:51,547
- Rendben! El�getem a k�peket �s a
negat�vokat. - Ki innen!
526
00:52:51,548 --> 00:52:54,078
Benn hagytam a t�sk�mat.
527
00:52:54,685 --> 00:52:57,360
�s ne j�jj�n a k�zelembe!
528
00:53:10,701 --> 00:53:14,281
Ha nem besz�l velem, majd k�vetem.
529
00:53:14,705 --> 00:53:19,665
�s mindenhol a nyom�ban
leszek, b�rhov� megy...
530
00:53:20,978 --> 00:53:24,888
H�lgyem, valaki tal�lkozni akar �nnel.
531
00:53:28,652 --> 00:53:33,389
- Maga? - Mi�rt, azt hiszi, csak maga
zaklathat engem?
532
00:53:33,390 --> 00:53:36,459
Azt hiszi, hogy a k�t
sz�p szem��rt megengedem...
533
00:53:36,460 --> 00:53:38,895
hogy k�peket k�z�lj�n r�lam
�s interj�t k�sz�tsen velem...
534
00:53:38,896 --> 00:53:41,597
- an�lk�l, hogy tudn�m, ki is maga
val�j�ban? - Uram, �n...
535
00:53:41,598 --> 00:53:44,033
Ak�r be is perelhetn�m!
536
00:53:46,737 --> 00:53:49,267
De nem �ll sz�nd�komban.
537
00:53:49,606 --> 00:53:52,909
Mert minden bar�ti
seg�ts�gre sz�ks�gem van...
538
00:53:52,910 --> 00:53:56,412
hogy v�gleg lesz�molhassak az
ellens�ggel. �s ha egy bar�t...
539
00:53:56,413 --> 00:54:00,816
t�rt�netesen egy okos,
sz�p �s intelligens n�...
540
00:54:00,817 --> 00:54:05,686
mint �n, az csak megk�nny�ti a dolgomat.
541
00:54:07,424 --> 00:54:11,594
De v�llalnia kell, hogy mindig
�s mindenben egy�ttm�k�dik velem.
542
00:54:11,595 --> 00:54:15,980
- V�llalom.
- H�lgyem, hozhatok egy k�v�t?
543
00:54:19,436 --> 00:54:22,772
Sokszor mondtam, hogy ne
ijesztgess! Ostoba! Menj ki!
544
00:54:22,773 --> 00:54:24,633
Eln�z�st, h�lgyem.
545
00:55:18,595 --> 00:55:21,962
A sz�vem nyugtalan.
546
00:55:26,503 --> 00:55:28,971
A sz�vem nyugtalan.
547
00:55:29,039 --> 00:55:31,439
Adj neki n�mi vigaszt.
548
00:55:31,508 --> 00:55:36,605
Gyere, �s legy�l velem...
549
00:55:36,680 --> 00:55:41,777
gyere �s �n seg�tek neked.
550
00:55:52,529 --> 00:55:54,534
Nyugtalan a sz�vem.
551
00:55:54,698 --> 00:55:57,083
Vigasztald meg, k�rlek.
552
00:55:57,134 --> 00:56:02,003
Gyere, �s legy�l velem...
553
00:56:02,072 --> 00:56:07,874
gyere �s �n seg�tek neked.
554
00:56:57,928 --> 00:57:03,127
Mikor r�d gondolok, a
r�ten s�t�lgatok veled.
555
00:57:03,200 --> 00:57:08,536
�szre sem veszem, mi zajlik k�r�l�ttem.
556
00:57:13,610 --> 00:57:18,946
Mikor r�d gondolok, a
r�ten s�t�lgatok veled.
557
00:57:19,015 --> 00:57:24,019
�szre sem veszem, mi zajlik
k�r�l�ttem. Mi lehet velem?
558
00:57:24,020 --> 00:57:28,150
Azt hiszem, bel�d szerettem.
559
00:57:28,225 --> 00:57:31,058
�, kedvesem...
560
00:57:31,128 --> 00:57:36,225
oly boldog tudatlans�gban �ltem...
561
00:57:36,633 --> 00:57:41,804
am�g ajkaidr�l nem hallottam
a r�m z�dul� bec�z�seket.
562
00:57:41,805 --> 00:57:46,642
�s a r�ten s�t�lgatni veled,
m�r nekem sem gy�trelem.
563
00:57:46,643 --> 00:57:51,910
Ne k�nozz h�t tov�bb engem.
564
00:57:51,982 --> 00:57:54,650
Olyan nyugtalan lett a sz�vem.
565
00:57:54,651 --> 00:57:57,153
Gyere, vigasztald meg, kedvesem.
566
00:57:57,154 --> 00:58:01,989
Gyere, k�rlek �s legy�l velem.
567
00:58:02,058 --> 00:58:07,325
Gyere �s �n seg�tek neked.
568
00:58:14,871 --> 00:58:17,673
- Maga mit csin�l, Priya?
- K�vetek.
569
00:58:17,674 --> 00:58:20,776
- K�vet? Kicsod�t?
- Karan Shah-t.
570
00:58:20,777 --> 00:58:25,881
- Hogy k�vetheti, mikor itt �l?
- Hol a mobiltelefonja, uram?
571
00:58:25,882 --> 00:58:27,611
Tess�k, itt van.
572
00:58:27,684 --> 00:58:31,187
- Mi ez a villog�s? - Airtel
*mobilh�l�zat*.
573
00:58:31,188 --> 00:58:33,689
- �s az ott lenn?
- Kishorilal. A nevem.
574
00:58:33,690 --> 00:58:37,693
- �s alatta?
- Bandra, a ter�let neve.
575
00:58:37,694 --> 00:58:39,762
J�jj�n ide �s figyeljen.
576
00:58:39,763 --> 00:58:41,096
Mutatok �nnek valamit.
577
00:58:41,097 --> 00:58:43,799
J�jj�n, uram �s n�zze meg...
578
00:58:43,800 --> 00:58:48,475
Ez a Global Mobil K�vet�
Szolg�lat honlapja.
579
00:58:48,705 --> 00:58:54,705
Ha be�ti a sz�mot, a GMTS
m�hold seg�ts�g�vel megkeresi...
580
00:58:57,914 --> 00:59:01,729
Karan Shah b�rhov� megy, megtal�ljuk.
581
00:59:16,733 --> 00:59:22,672
M�t�l senkit sem h�vhat,
nem tal�lkozhat a bar�taival.
582
00:59:22,839 --> 00:59:26,842
Rajtunk k�v�l az eg�sz vil�g
�gy tudja, hogy meghalt.
583
00:59:26,843 --> 00:59:28,744
Csak maguk ketten tudj�k...
584
00:59:28,745 --> 00:59:33,749
- Halott vagyok. - �s megk�rlek, hogy
legy�l nagyon �vatos.
585
00:59:33,750 --> 00:59:35,684
Ha megl�tnak...
586
00:59:35,752 --> 00:59:41,377
v�ge lesz az eg�sznek,
miel�tt elkezd�dhetne. Vil�gos?
587
00:59:42,759 --> 00:59:44,093
Majd megl�tod, haver.
588
00:59:44,094 --> 00:59:45,719
Tess�k, a ti�d.
589
00:59:49,766 --> 00:59:51,834
- Mi ez?
- Az �tleveled.
590
00:59:51,835 --> 00:59:54,770
- Rocky a neved �s t�bb� nem Abhimanyu.
- T�nyleg?
591
00:59:54,771 --> 00:59:57,106
�s �n Sahil Singh vagyok.
592
00:59:57,107 --> 00:59:58,699
�s �n?
593
00:59:58,875 --> 01:00:02,278
Egy ilyen h�res embert
el�g neh�z lenne elrejteni.
594
01:00:02,279 --> 01:00:04,094
Maga �nmaga lesz.
595
01:00:09,786 --> 01:00:12,050
Abhimanyu, elkezden�d?
596
01:00:22,899 --> 01:00:27,202
Sikander vil�ga n�h�ny
fontos embere v�ll�n nyugszik.
597
01:00:27,203 --> 01:00:32,593
Ha el akarjuk kapni, ezeket
kell kir�ntanunk al�la.
598
01:00:33,009 --> 01:00:38,399
Hadd mes�ljek r�la �s az
embereir�l r�szletesen is.
599
01:00:41,084 --> 01:00:46,822
Baba Sikander. Azt hiszi, hogy
� a vil�g legokosabb indiaija.
600
01:00:46,823 --> 01:00:51,894
Miniszterek, rend�r�k,
b�r�k is 'lefek�dtek' neki.
601
01:00:51,895 --> 01:00:55,760
Abhimanyu meghalt? Ezt nem veszem be.
602
01:00:57,267 --> 01:01:02,933
�n vagyok a legnagyobb
ellens�ge. Bar�tai nincsenek.
603
01:01:03,006 --> 01:01:06,491
Akkor ki hozhatta ki a b�rt�nb�l?
604
01:01:08,178 --> 01:01:11,347
Mi a v�lem�nyed, Salim? T�nyleg halott?
605
01:01:11,348 --> 01:01:14,350
Ha nem halt m�g meg, akkor
meg�l�m, mint a diszn�t.
606
01:01:14,351 --> 01:01:18,020
Sadela Salim. Sikander
gyerekkori bar�tja.
607
01:01:18,021 --> 01:01:22,741
Sikander p�nz�rt �l,
Salim meg sz�rakoz�sb�l.
608
01:01:22,859 --> 01:01:25,851
Aftab. Sikander �ccse.
609
01:01:25,996 --> 01:01:30,866
Mondhatni, � a k�l�gyminiszter
Sikander kir�lys�g�ban.
610
01:01:30,867 --> 01:01:33,869
Az orsz�gban, ahov�
Sikander menek�lt, egyed�l...
611
01:01:33,870 --> 01:01:37,973
� �rhette el, hogy a korm�ny �gy
t�ncoljon, ahogy Sikander f�ty�l.
612
01:01:37,974 --> 01:01:41,409
Mondd, testv�r, most mit tegy�nk?
613
01:01:41,878 --> 01:01:44,546
Minden rep�l�t�rre k�ldd
el Abhimanyu k�p�t...
614
01:01:44,547 --> 01:01:49,485
ha �l, akkor biztosan
felismerik �s eljuttatj�k hozz�m.
615
01:01:49,486 --> 01:01:51,477
De el�tte sz�lj...
616
01:01:52,989 --> 01:01:58,989
a fi�knak Mumbaiban �s egy
napon bel�l megtudjuk az igazat.
617
01:02:01,498 --> 01:02:05,161
Sameer. Sikander unoka�ccse.
618
01:02:07,170 --> 01:02:11,240
Velenc�ben �l, de tudjuk,
hogy Mumbai utc�in is felt�nik.
619
01:02:11,241 --> 01:02:15,440
Arr�l is besz�ln�l v�gre,
hol van most Baba Sikander?
620
01:02:15,441 --> 01:02:17,246
M�ra el�g ennyi. A t�bbit legk�zelebb.
621
01:02:17,247 --> 01:02:19,340
Rendben, sr�cok...
622
01:02:19,416 --> 01:02:21,917
elj�tt az ideje, hogy sz�tv�ljunk...
623
01:02:21,918 --> 01:02:25,543
3 nap m�lva tal�lkozunk Velenc�ben.
624
01:02:26,923 --> 01:02:29,517
Velence. Odamegyek.
625
01:02:45,900 --> 01:02:49,250
VELENCE
- OLASZORSZ�G
626
01:02:52,949 --> 01:02:54,898
�s, ha Baba Sikander
nem veszi be a sztorit?
627
01:02:54,899 --> 01:02:57,569
Ismerem Baba gyenges�geit.
628
01:02:58,054 --> 01:03:03,225
Mint minden nagy volumen� b�n�z�,
� is 'keresztap�t' j�tszik.
629
01:03:03,226 --> 01:03:06,231
T�rdre borulok majd el�tte...
630
01:03:07,063 --> 01:03:12,833
�nekelve �s im�dkozva k�rem
a bocs�nat. K�ny�rg�k neki.
631
01:03:13,169 --> 01:03:15,971
�n mondom neked, Nagy Testv�r...
632
01:03:15,972 --> 01:03:20,476
mi�ta k�l�nv�ltunk, r��bredtem,
mennyire sokat jelentesz nekem.
633
01:03:20,477 --> 01:03:22,968
Vagy vegy�l vissza...
634
01:03:23,046 --> 01:03:26,311
vagy �lj meg.
635
01:03:26,416 --> 01:03:30,250
Ennyi! Baba tiszt�ra begoly�zik.
636
01:03:31,254 --> 01:03:35,324
- De hogy tal�lkozhatn�l vele?
- A bar�tn�je seg�ts�g�vel.
637
01:03:35,325 --> 01:03:37,088
Sonia...
638
01:03:40,997 --> 01:03:44,287
Egy �jszakai mulat�ban dolgozik.
639
01:03:45,001 --> 01:03:50,201
Az � seg�ts�g�vel hozom
�ssze a tal�lk�t Bab�val.
640
01:03:53,276 --> 01:03:59,276
Sonia nem utas�t el engem. Baba
pedig Soni�t nem utas�tja el.
641
01:04:04,020 --> 01:04:06,682
Nagyon szerettelek t�ged.
642
01:04:07,457 --> 01:04:10,688
Mindenemet odaadtam neked...
643
01:04:12,028 --> 01:04:15,988
Mert te jelentetted nekem az �letet...
644
01:04:16,032 --> 01:04:20,042
tudod, hogy �n is tudom r�lad mindezt.
645
01:04:27,043 --> 01:04:32,982
Im�dkozz, hogy soha
ne menjek a k�zeledbe.
646
01:04:33,049 --> 01:04:35,381
Im�dkozz�l �rtem.
647
01:04:35,451 --> 01:04:39,182
Nagyon nyugtalan lettem mert...
648
01:04:39,255 --> 01:04:43,157
olyan r�g�ta v�ratsz engem.
649
01:04:43,226 --> 01:04:46,992
Oly sok nap eltelt m�r...
650
01:04:47,063 --> 01:04:50,499
mi�ta a sz�vem t�led elv�lt.
651
01:04:50,567 --> 01:04:52,467
Mondj �rtem egy im�t.
652
01:04:52,468 --> 01:04:54,570
Mondj �rtem egy im�t.
653
01:04:54,571 --> 01:04:58,007
Mondj �rtem egy im�t.
654
01:04:58,074 --> 01:05:04,013
Im�dkozz �s akkor tal�n
majd sz�v�nk egym�sra tal�l.
655
01:05:04,080 --> 01:05:06,742
Mondj el �rtem egy im�t.
656
01:05:34,110 --> 01:05:39,506
Im�dkozz�l, im�dkozz�l.
657
01:05:39,580 --> 01:05:41,300
Egy Col�t k�rek.
658
01:05:42,118 --> 01:05:45,520
Tudom, hogy csak a
k�pzeletemben l�tezel.
659
01:05:45,521 --> 01:05:48,481
De �n �r�kk� t�ged kereslek.
660
01:05:49,459 --> 01:05:53,225
�s olyan sok �v �ta sem tudom...
661
01:05:53,296 --> 01:05:57,062
felfogni, hogy elvesztettelek.
662
01:05:57,133 --> 01:06:00,328
Csak a k�pzeletemben l�tezel...
663
01:06:01,137 --> 01:06:04,470
de �n �r�kk� t�ged kereslek.
664
01:06:05,241 --> 01:06:09,544
�, de kegyetlen a sors,
hogy oly messzire sodort...
665
01:06:09,545 --> 01:06:13,148
�s lehet, hogy valaki
m�r meg is gyilkolt.
666
01:06:13,149 --> 01:06:17,219
Tal�n elj�n a nap, mikor
majd �thidalhatjuk...
667
01:06:17,220 --> 01:06:20,222
a nagy t�vols�gokat �s velem leszel.
668
01:06:20,223 --> 01:06:24,091
Addig is, im�dkozz �rtem.
669
01:06:24,160 --> 01:06:28,153
01:06:34,169
Im�dkozz �s elhiszem dr�g�m,
hogy t�lem t�bb� el nem v�lsz.
671
01:06:34,170 --> 01:06:39,085
Addig is, mondj el �rtem
egy im�t. Im�dkozz�l.
672
01:07:17,313 --> 01:07:23,313
Mondj �rtem egy im�t. Mondj
�rtem egy im�t. Csak egy im�t.
673
01:07:25,221 --> 01:07:28,156
Nem k�v�nok m�st...
674
01:07:29,225 --> 01:07:32,160
�s k�sz�l�k r� el�re...
675
01:07:33,229 --> 01:07:37,165
hogy egyszer elj�ssz �rtem.
676
01:07:37,233 --> 01:07:40,566
Csak r�lad �lmodom.
677
01:07:40,636 --> 01:07:43,901
Csak ut�nad v�gyom.
678
01:07:44,240 --> 01:07:48,176
�s h�s�gesen v�rok r�d.
679
01:07:48,578 --> 01:07:52,571
R�d szomjazom �s �gek a...
680
01:07:52,648 --> 01:07:56,418
v�gyt�l, hogy egyszer �tmenjek a h�don.
681
01:07:56,419 --> 01:08:00,583
Hogy �tmenjek a h�don �s...
682
01:08:00,656 --> 01:08:04,183
egy napon tal�n te is ott �llsz
683
01:08:04,260 --> 01:08:07,593
Addig is im�dkozz�l.
684
01:08:07,663 --> 01:08:11,690
Addig is im�dkozz�l.
685
01:08:11,768 --> 01:08:15,267
Im�dkozz �rtem, �s �n elhiszem, hogy
686
01:08:15,268 --> 01:08:17,606
neked is f�j, ha nem vagy velem.
687
01:08:17,607 --> 01:08:20,802
Im�dkozz �rtem. Im�dkozz �rtem.
688
01:08:39,495 --> 01:08:42,025
Megyek �s besz�lek vele.
689
01:09:08,524 --> 01:09:11,660
Nem tudom elhinni. Hi�ba l�tom...
690
01:09:11,661 --> 01:09:15,831
hogy itt �llsz el�ttem.
Mindenki azt mondta...
691
01:09:15,832 --> 01:09:21,267
hogy megpr�b�lt�l kisz�kni
a b�rt�nb�l �s meghalt�l.
692
01:09:21,592 --> 01:09:23,927
Majdnem belezavarodtam.
693
01:09:24,340 --> 01:09:28,295
Nagyon szeretlek, Abhimanyu. Szeretlek.
694
01:09:30,680 --> 01:09:33,615
Ne s�rj, kedvesem...el�g.
695
01:09:35,351 --> 01:09:38,286
Itt vagyok. Gyere.
696
01:09:39,489 --> 01:09:44,309
Mi folyik itt, Abhimanyu?
Kik ezek a emberek?
697
01:09:44,360 --> 01:09:48,363
- Hogy lehets�ges, hogy �lsz?
- K�s�bb mindent elmes�lek.
698
01:09:48,364 --> 01:09:51,366
- Most nincs r� id�m.
- De...
699
01:09:51,367 --> 01:09:53,372
Nagyon figyelj r�m.
700
01:09:53,436 --> 01:09:56,972
Azok a fi�k, akik ott �lnek,
�j lehet�s�get adnak nekem.
701
01:09:56,973 --> 01:10:00,041
De �n �tv�gom �ket �s
t�ged is magammal viszlek.
702
01:10:00,042 --> 01:10:02,043
- Tess�k..?
- Nagyon figyelj.
703
01:10:02,044 --> 01:10:05,380
2 �ra m�lva v�rlak a Szt.
Gy�rgy Sz�kesegyh�z m�g�tt.
704
01:10:05,381 --> 01:10:10,585
Ut�na te �s �n elt�n�nk innen,
�s folytat�dhat a szerelm�nk.
705
01:10:10,586 --> 01:10:11,876
Rendben van?
706
01:10:21,597 --> 01:10:25,500
Megbolondult. Pedig kem�ny voltam vele.
707
01:10:25,501 --> 01:10:28,403
Beleegyezne, hogy vel�nk
dolgozzon, de sokat k�r.
708
01:10:28,404 --> 01:10:30,071
- Mennyit?
- 100.000 eur�t.
709
01:10:30,072 --> 01:10:32,836
Elment az esze? �n...
710
01:10:33,509 --> 01:10:36,514
- Megkapja.
- De el�re k�ri.
711
01:10:36,579 --> 01:10:38,342
K�rem a p�nzt.
712
01:10:38,414 --> 01:10:42,949
Lerendezem vele �s 2
�ra m�lva itt leszek.
713
01:10:46,422 --> 01:10:47,923
- Maga?
- Igen, �n.
714
01:10:47,924 --> 01:10:50,825
- Ki..?
- Nem akar megh�vni magukhoz?
715
01:10:50,826 --> 01:10:54,095
- Hogy ker�l ide?
- Term�szetesen, j�ttem maguk ut�n.
716
01:10:54,096 --> 01:10:57,196
Mindent tudok a k�ldet�s�kr�l.
717
01:11:02,438 --> 01:11:06,704
Szeretem az ilyen szeret�t, mint Sonia.
718
01:11:06,776 --> 01:11:11,446
�s a szerelemhez sz�ks�g
van kev�s 'doh�nyra'.
719
01:11:11,447 --> 01:11:17,447
Mr. Shah, a saj�t k�ldet�semet
egyed�l is v�gre tudom hajtani,
720
01:11:18,120 --> 01:11:21,456
De, amit �n�k akarnak
tenni, az nekem is fontos.
721
01:11:21,457 --> 01:11:25,627
Nem az �js�g k�ld�tt ide. Az�rt
vagyok itt, mert seg�teni akarok.
722
01:11:25,628 --> 01:11:28,063
Mit akar ezzel mondani?
723
01:11:29,565 --> 01:11:32,665
Elmondom maguknak, amit tudok.
724
01:11:32,668 --> 01:11:37,472
Az a valaki, akit idehoztak, hogy
Baba Sikander er�dj�be menjen...
725
01:11:37,473 --> 01:11:41,739
nem a bar�tjuk, hanem az ellens�g�k.
726
01:11:42,478 --> 01:11:44,412
�tv�gta magukat.
727
01:11:44,580 --> 01:11:49,685
Sonia nem Baba Sikander
bar�tn�je, hanem az �v�.
728
01:12:57,887 --> 01:13:01,562
Csak k�t oka lehet, hogy idej�tt�l.
729
01:13:01,824 --> 01:13:06,094
Vagy bocs�natot akarsz k�rni
�s csatlakozni akarsz hozz�nk...
730
01:13:06,095 --> 01:13:12,095
vagy szeretn�d
kiegyenl�teni a a sz�ml�t.
731
01:13:12,568 --> 01:13:16,533
De k�t ok mellett van m�g egy: Sonia.
732
01:13:16,572 --> 01:13:18,773
A menek�l�shez az volt a legjobb,
ha halottnak tettetem magam.
733
01:13:18,774 --> 01:13:24,114
Kij�tszottam a t�rv�nyt,
�s Velenc�be j�ttem hozz�.
734
01:13:27,583 --> 01:13:30,919
Ez teh�t nem bossz�,
hanem szerelmi kapcsolat.
735
01:13:30,920 --> 01:13:34,989
Elhiszem, amit mondasz
�s megbocs�tok neked.
736
01:13:34,990 --> 01:13:40,990
De ebben a t�rt�netben teljesen
figyelmen k�v�l hagytatok engem.
737
01:13:41,597 --> 01:13:44,999
Pedig �n nagyon kedveltelek. �s
a t�rt�nelem tan�s�ga szerint...
738
01:13:45,000 --> 01:13:47,669
a nagy vez�rek kegyeltjei
k�pesek voltak...
739
01:13:47,670 --> 01:13:49,771
romba d�nteni a
legnagyobb birodalmakat is.
740
01:13:49,772 --> 01:13:53,608
Gondolj Julius Caesarra,
vagy Mahatma Gandhira...
741
01:13:53,609 --> 01:13:59,609
ezt a k�t nagy vez�rt is a
legkedvesebb alattval�i �lt�k meg.
742
01:14:02,818 --> 01:14:08,638
De �n nem akarlak meg�lni.
Csak magamat akarom menteni.
743
01:14:08,724 --> 01:14:12,523
Gondolom, tudod: azzal,
hogy Velenc�be j�tt�l...
744
01:14:12,524 --> 01:14:15,562
meg�stad a saj�t s�rodat.
745
01:14:15,762 --> 01:14:19,305
DOLOMITOK OLASZ
- OSZTR�K HAT�R
746
01:14:23,639 --> 01:14:26,789
El�g. El�g m�lyre �statok m�r.
747
01:14:26,976 --> 01:14:32,976
Ehhez a halhatatlan szerelemhez
ilyen m�ly g�d�r is el�g lesz.
748
01:14:33,849 --> 01:14:37,986
- �rtam egy verset, bar�taim.
- Nagyszer�.
749
01:14:37,987 --> 01:14:41,156
�n, aki k�t l�bbal a f�ld�n �llok,
750
01:14:41,157 --> 01:14:44,192
- nem a talajb�l kin�tt gabona vagyok.
- Csod�latos!
751
01:14:44,193 --> 01:14:48,863
K�t l�bbal �llok a f�ld�n, de nem
bel�le kin�tt gabonaf�le vagyok.
752
01:14:48,864 --> 01:14:54,068
A francba, milyen kegyetlen
a vil�g. Eltemetnek a h� al�.
753
01:14:54,069 --> 01:14:56,671
- Csod�latos! Nagyszer�!
- K�sz�n�m.
754
01:14:56,672 --> 01:14:58,072
Figyelj, te rohad�k...
755
01:14:58,073 --> 01:15:04,073
Ha le akarsz l�ni, gyorsan tedd,
miel�tt mindketten megfagyunk.
756
01:15:06,015 --> 01:15:09,951
Ideges vagy, mert f�lsz a hal�lt�l.
757
01:15:10,019 --> 01:15:14,856
Id�nk�nt r�d n�zek,
id�nk�nt Rashid fegyver�re.
758
01:15:14,857 --> 01:15:18,767
- Csod�latos!
- Rashid, l�dd le �ket!
759
01:15:35,145 --> 01:15:37,093
Arjun fel�gyel�!
760
01:15:42,718 --> 01:15:44,773
Ezt a k�t szemetet!
761
01:15:46,885 --> 01:15:48,770
Menj�nk innen!
762
01:15:55,831 --> 01:15:58,026
L�j�tek szit�v� �ket!
763
01:16:15,751 --> 01:16:17,742
Abhimanyu, gyere!
764
01:16:20,956 --> 01:16:23,015
Abhimanyu, gyere!
765
01:16:24,760 --> 01:16:26,751
Erre, Abhimanyu!
766
01:16:28,097 --> 01:16:30,867
Mi a fen�t csin�ltok? Ide!
767
01:16:30,966 --> 01:16:32,092
�lj fel!
768
01:16:32,167 --> 01:16:35,217
Menj�nk...menj�nk...menj�nk...
769
01:16:54,790 --> 01:16:57,940
Kapd el �ket! Ut�nuk! Elkapni!
770
01:17:02,131 --> 01:17:04,725
Gyorsabban.
771
01:17:07,002 --> 01:17:11,007
- Ha utol�rnek minket, v�g�nk!
- Igen.
772
01:17:24,820 --> 01:17:26,811
Adj nekik!
773
01:17:59,520 --> 01:18:01,579
Arjun, dobd ide!
774
01:18:04,728 --> 01:18:06,500
Abhimanyu!
775
01:18:28,217 --> 01:18:29,982
Abhimanyu, gyere.
776
01:18:34,728 --> 01:18:36,500
Abhimanyu!
777
01:19:27,142 --> 01:19:29,133
Nem!
778
01:19:53,969 --> 01:19:55,903
Gyer�nk, Karan.
779
01:20:11,987 --> 01:20:15,423
Forduljon jobbra!
780
01:20:44,415 --> 01:20:47,417
Moment�n legsz�vesebben meg�ln�lek!
781
01:20:47,418 --> 01:20:51,955
De mit tegyek? Arr�l vagyok
h�res, hogy j� vagyok m�sokhoz.
782
01:20:51,956 --> 01:20:54,356
Arjun, hagyd b�k�n!
783
01:20:59,764 --> 01:21:03,433
M�r bezsebelt�l 15
milli�t, 10 �et rendesen...
784
01:21:03,434 --> 01:21:06,344
5 milli�t pedig hazugs�ggal!
785
01:21:07,538 --> 01:21:10,371
Itt a fennmarad� 5 milli�.
786
01:21:10,541 --> 01:21:14,945
Nagyot hib�ztam, mikor azt hittem,
komolyan veszed ezt a k�ldet�st...
787
01:21:14,946 --> 01:21:18,040
Fogd a p�nzt �s kotr�dj!
788
01:21:18,115 --> 01:21:23,885
Ezt k�nytelenek vagyunk
kifizetni, b�rmi is t�rt�nt ma.
789
01:21:49,747 --> 01:21:52,682
- Salim?
- Salim ott �llt velem szemben.
790
01:21:52,683 --> 01:21:56,820
Ha nem �rtetek volna oda id�ben
fi�k, �lve eltemetett volna.
791
01:21:56,821 --> 01:22:02,821
Nem fogadhatok el p�nzt, ami�rt
megmentett�tek az �letemet.
792
01:22:07,765 --> 01:22:12,200
- Menj�nk, Sonia.
- Sonia nem megy sehov�.
793
01:22:14,505 --> 01:22:16,895
�s t�ged sem enged el.
794
01:22:20,611 --> 01:22:25,236
Abhimanyu nem annyira
rossz, mint gondolj�k.
795
01:22:25,616 --> 01:22:30,620
B�rmit is tett, az�rt tette, mert
be akarta v�ltani az �g�ret�t.
796
01:22:30,621 --> 01:22:36,621
Meg�g�rte, hogy megsz�kik Baba
band�j�b�l, pedig ott j� sora volt.
797
01:22:36,794 --> 01:22:40,030
De, amikor elmondta
Bab�nak, mit tervez...
798
01:22:40,031 --> 01:22:42,732
Baba felk�rte m�g egy utols� munk�ra.
799
01:22:42,733 --> 01:22:45,408
Nem fejezted be a munk�t.
800
01:22:49,540 --> 01:22:52,742
Nem tudom, hogy ker�lt oda
az utols� pillanatban...
801
01:22:52,743 --> 01:22:55,145
- Kicsoda?
- Arjun fel�gyel�.
802
01:22:55,146 --> 01:22:59,649
Baba Indi�ba k�ld�tt, hogy
hajts v�gre egy feladatot...
803
01:22:59,650 --> 01:23:03,353
�s akkor tart�ztattalak le
Indi�ban, drogcsemp�sz�s�rt.
804
01:23:03,354 --> 01:23:04,354
Igen.
805
01:23:04,586 --> 01:23:10,560
Egy rend�rtiszt mi�rt utazik t�bb
sz�z kilom�tert, egy b�n�z� miatt?
806
01:23:10,561 --> 01:23:13,029
Nem mag�t�l j�tt ide,
hanem k�ldt�k, Baba.
807
01:23:13,030 --> 01:23:18,702
�s, aki k�ldte, nem m�s, mint
Kantilal Shah fia, Karan Shah.
808
01:23:18,703 --> 01:23:23,707
Nem csoda hogy r�gt�n kapt�l az
aj�nlaton �s seg�teni akart�l.
809
01:23:23,708 --> 01:23:26,910
Sz�val az�rt vannak itt,
hogy bossz�t �lljanak?
810
01:23:26,911 --> 01:23:30,981
- Az apja hal�l��rt.
- Vajon hogy akar bossz�t �llni rajtunk?
811
01:23:30,982 --> 01:23:34,084
Idej�hetne egyszer. �n
majd megtan�tom p�r dologra.
812
01:23:34,085 --> 01:23:37,235
Nem kell megv�rni �ket, Salim.
813
01:23:37,688 --> 01:23:43,688
Aranyszab�ly, hogy addig kell a
k�gy�t elkapni, am�g �l a toj�s�n.
814
01:23:43,861 --> 01:23:45,595
Tal�lj�tok meg �ket!
815
01:23:45,596 --> 01:23:51,131
�n k�rtem r�, hogy sz�lljon
ki. Meg akartam menteni.
816
01:23:53,871 --> 01:23:56,496
M�t�l fogva veletek lesz.
817
01:23:57,708 --> 01:24:03,708
Ha meg tudtok bocs�tani,
fi�k, azt teszem, amire k�rtek.
818
01:24:22,633 --> 01:24:25,135
A lehet� leggyorsabban
ki kell jutnunk innen.
819
01:24:25,136 --> 01:24:29,526
Baba Sikander tal�n
m�r a nyomunkban van.
820
01:24:39,500 --> 01:24:42,025
- K�sz�n�m.
- K�sz�nj�k.
821
01:25:06,633 --> 01:25:07,633
F�ldre!
822
01:25:29,033 --> 01:25:30,625
Mozg�s!
823
01:25:32,703 --> 01:25:34,694
Kapj�tok el!
824
01:25:52,056 --> 01:25:53,318
Ut�nuk!
825
01:26:05,736 --> 01:26:07,937
- K�sz�n�m, Priya...
- Nagy szerencs�d volt...
826
01:26:07,938 --> 01:26:12,809
- A goly� csak a karodat s�rolta.
- Baba a szerencs�s, nem �.
827
01:26:12,810 --> 01:26:17,390
Ha t�rt�nik vele valami,
sz�tl�v�m a fej�t!
828
01:26:32,096 --> 01:26:34,151
Ez ugyanaz a kocsi.
829
01:26:34,965 --> 01:26:40,965
Itt kell lenni�k a k�rny�ken.
Javed! Engedd ki a kuty�kat!
830
01:26:43,974 --> 01:26:45,175
Istenem! �s most hov�?
831
01:26:45,176 --> 01:26:50,046
- Azt mondom, hagyjuk �ket.
- Nem tesz�nk semmit!
832
01:26:50,047 --> 01:26:53,380
Fegyver van n�luk. Felk�sz�ltek.
833
01:26:56,120 --> 01:27:01,387
- Ki kell jutnunk innen,
- Hogyan? Sonia v�rzik.
834
01:27:01,458 --> 01:27:03,126
Kop�kkal j�nnek...
835
01:27:03,127 --> 01:27:07,802
azok a v�rszag alapj�n
egyb�l r�nk tal�lnak.
836
01:27:09,800 --> 01:27:13,045
Ezt a javunkra is ford�thatjuk.
837
01:27:36,827 --> 01:27:38,818
�lljatok f�lre!
838
01:27:49,840 --> 01:27:54,344
V�rcsepp. B�rhov� mentek is,
a szagot itt hagyt�k nek�nk.
839
01:27:54,345 --> 01:27:56,635
Szimat! Rocky, szimat!
840
01:27:56,847 --> 01:27:58,781
Keresd!
841
01:28:47,898 --> 01:28:49,832
Arra!
842
01:29:50,961 --> 01:29:55,295
- Igen, mondjad.
- Egyik�k megs�r�lt...
843
01:29:55,366 --> 01:29:58,234
Nem kaptuk el �ket. Felsz�lltak
egy vonatra �s elmenek�ltek.
844
01:29:58,235 --> 01:30:00,303
- Milyen vonatra?
- A P�rizsba men�re.
845
01:30:00,304 --> 01:30:06,304
Nem kel f�lned, Aftab.
P�rizsban majd elkapj�k a fi�k.
846
01:30:18,989 --> 01:30:21,583
De aranyos... a l�nyod?
847
01:30:23,026 --> 01:30:26,257
� az �letem �rtelme. Ayesha.
848
01:30:28,132 --> 01:30:33,002
- �s ezek a k�peslapok..?
- Nem k�peslapok. Eml�kek.
849
01:30:33,003 --> 01:30:34,937
Neki gy�jt�ttem.
850
01:30:35,105 --> 01:30:41,105
- Karan, rem�lem, szereted a gyerekeket?
- Igen, a m�s�t...
851
01:30:41,412 --> 01:30:43,437
�gy 5 percig.
852
01:30:46,350 --> 01:30:51,421
Ez durva volt. Nem is akarsz
saj�t gyereket, ha megn�s�lsz majd?
853
01:30:51,422 --> 01:30:54,427
Emiatt nem akarok megn�s�lni.
854
01:30:55,292 --> 01:30:56,953
Tess�k?
855
01:30:58,128 --> 01:31:03,993
Csod�latos! Nem n�s�lsz meg,
mert nem akarsz gyerekeket?
856
01:31:04,234 --> 01:31:07,036
Abhimanyu, te h�ny
gyereket szeretn�l majd?
857
01:31:07,037 --> 01:31:09,028
- �t�t.
- �t�t?!
858
01:31:09,106 --> 01:31:13,042
Az�rt, hogyha valaki sz�rakozik
velem, saj�t hadseregem legyen.
859
01:31:13,043 --> 01:31:16,953
Egy �tf�s hadsereg parancsnoka leszek!
860
01:31:19,483 --> 01:31:25,483
L�tod, itt mindenki bolondul
a gyerekek�rt. Im�djuk �ket.
861
01:31:26,056 --> 01:31:29,048
�s n�zz magadra...bolond!
862
01:31:34,331 --> 01:31:38,626
- Ebbe meg mi �t�tt?
- K�rdezd meg t�le.
863
01:31:39,069 --> 01:31:41,663
Szeg�ny l�ny. Sajn�lom...
864
01:31:42,239 --> 01:31:46,175
A vak is l�tja, mennyire szerelmes
Karanba. De � nem veszi �szre.
865
01:31:46,176 --> 01:31:50,186
Nem mindenki olyan, mint �n. � szabad!
866
01:31:52,249 --> 01:31:56,085
�s te, nem vagy az?
Vallott�l m�r szerelmet nekem?
867
01:31:56,086 --> 01:31:59,088
�n vagyok az egyetlen,
aki kitart melletted.
868
01:31:59,089 --> 01:32:02,091
K�ptelen vagy egy romantikus mondatra?
869
01:32:02,092 --> 01:32:08,092
Sz�val ez hi�nyzik? Pedig eg�sz
nap csak veled romantik�ztam.
870
01:32:10,100 --> 01:32:14,036
Sonia, mikor a szemedbe n�zek...
871
01:32:14,371 --> 01:32:17,704
- azt l�tom...
- M�gis mit?
872
01:32:19,309 --> 01:32:22,369
- Mi is a neve..?
- M�reg?
873
01:32:22,446 --> 01:32:27,250
Nem, semmi. Felejtsd el, hogy
megeml�tettem a tekintetedet.
874
01:32:27,251 --> 01:32:33,251
Sonia, amikor r�d n�zek, a sz�vemben...
875
01:32:34,124 --> 01:32:36,179
hogy is h�vj�k ezt?
876
01:32:36,226 --> 01:32:39,128
- Itt a sz�vemben.
- �n mondjam meg?
877
01:32:39,129 --> 01:32:41,120
Gyer�nk, ki vele!
878
01:32:43,333 --> 01:32:44,459
Izgalom...
879
01:32:44,535 --> 01:32:47,136
Izgalom van itt bel�l a sz�vemben.
880
01:32:47,137 --> 01:32:50,072
Megt�lti eg�szen.
881
01:32:50,140 --> 01:32:52,670
Izgalom van a sz�vemben.
882
01:32:52,676 --> 01:32:55,474
Megt�lti eg�szen.
883
01:33:05,489 --> 01:33:08,481
Izgalom van a sz�vemben.
884
01:33:08,559 --> 01:33:13,087
Megt�lti eg�szen, de...
885
01:33:13,163 --> 01:33:16,168
att�l f�lek, meg�l, kedvesem.
886
01:33:16,266 --> 01:33:19,167
Izgalom van a sz�vemben.
887
01:33:19,236 --> 01:33:24,503
Megt�lti eg�szen...
888
01:33:24,575 --> 01:33:26,576
att�l f�lek, meg�l, kedvesem.
889
01:33:26,577 --> 01:33:31,776
�rted �lek, �s meg is halok, ha k�red.
890
01:33:31,848 --> 01:33:37,115
Mert nagyon szeretlek.
891
01:33:37,521 --> 01:33:43,064
Elvar�zsol a kedvess�ged,
az �r�letbe kergetsz engem...
892
01:33:43,065 --> 01:33:47,196
de nem tudom, hogy mondjam
el, amit ir�ntad �rzek.
893
01:33:47,197 --> 01:33:49,599
Izgalom van a sz�vemben.
894
01:33:49,600 --> 01:33:55,129
Megt�lti eg�szen �s...
895
01:33:55,205 --> 01:33:58,210
att�l f�lek, meg�l, kedvesem.
896
01:34:25,235 --> 01:34:31,235
Mag�ny mardossa a sz�vemet,
az �rny�kod hangtalanul k�vet.
897
01:34:31,575 --> 01:34:37,172
Sok�ig v�rtalak t�ged...
898
01:34:37,247 --> 01:34:43,247
majd belehaltam, a mag�ny
annyira em�sztette sz�vemet.
899
01:34:43,654 --> 01:34:48,717
Adjuk �t magunkat ennek
a furcsa k�bulatnak...
900
01:34:48,792 --> 01:34:54,355
�s vessz�nk el egym�s karjaiban.
901
01:34:54,431 --> 01:34:59,335
Mik�zben ut�nad v�gyakoztam,
sokat szenvedtem...
902
01:34:59,336 --> 01:35:04,607
�s n�ha azt gondoltam,
nem �rdemled meg a h�s�gem.
903
01:35:04,608 --> 01:35:09,278
Ezek a sz�p v�llak felsz�tj�k
a bennem szunnyad� v�gyat...
904
01:35:09,279 --> 01:35:13,139
hogyan parancsoljak meg�lljt magamnak?
905
01:35:16,286 --> 01:35:19,455
Izgalom van itt bel�l a sz�vemben.
906
01:35:19,456 --> 01:35:24,621
Megt�lti eg�szen �s...
907
01:35:24,695 --> 01:35:27,700
att�l f�lek, meg�l, kedvesem.
908
01:35:59,529 --> 01:36:05,529
Benned rejlik minden
boldogs�gom, szerelmem.
909
01:36:06,336 --> 01:36:12,336
Saj�t arcodat l�tod viszont
a szemeimben, kedvesem.
910
01:36:18,448 --> 01:36:23,681
De neked is l�tnod kell
a var�zst az eny�mben...
911
01:36:23,754 --> 01:36:29,358
�s azt, hogy ti�d a sz�vem,
hi�ba okoztam sok f�jdalmat neked.
912
01:36:29,359 --> 01:36:34,456
A szenved�ly nem engedi,
hogy b�k�ben �ljek...
913
01:36:34,531 --> 01:36:39,535
k�rlek, engedd meg, hogy egy
pillanatra elmer�ljek benne.
914
01:36:39,536 --> 01:36:45,536
A szemeid minden pillanatban
zavarba hoznak, elvar�zsolnak.
915
01:36:51,381 --> 01:36:53,916
A sz�vem olyan izgatott, ha velem vagy.
916
01:36:53,917 --> 01:36:59,917
Megt�lti eg�szen, gyere velem,
k�l�nben meghalok, kedvesem.
917
01:37:05,395 --> 01:37:07,920
Tess�k? Hol?
918
01:37:10,400 --> 01:37:12,334
Holnap?
919
01:37:13,403 --> 01:37:15,337
Biztos vagy benne?
920
01:37:17,407 --> 01:37:20,740
Igen...rendben van.
921
01:37:24,614 --> 01:37:27,416
Pontos inform�ci�t kaptam egy
teljesen megb�zhat� forr�sb�l.
922
01:37:27,417 --> 01:37:33,417
Salim holnap Velenc�be megy,
hogy tal�lkozzon a szeret�j�vel.
923
01:37:58,448 --> 01:38:00,439
J�n a haj�...
924
01:38:03,787 --> 01:38:05,379
Ott van.
925
01:38:07,657 --> 01:38:09,187
Itt is vannak.
926
01:38:12,562 --> 01:38:14,563
- H�nyan vannak?
- Priya, mondd meg.
927
01:38:14,564 --> 01:38:17,397
Egy...kett�...h�rom...n�gy.
928
01:38:17,467 --> 01:38:21,382
A sof�r �s 3 test�r. �sszesen n�gyen.
929
01:38:27,477 --> 01:38:31,532
- Erre j�nnek.
- Az ajt� el�tt vannak.
930
01:38:42,492 --> 01:38:45,027
- Igen?
- Rafiq a p�rizsi �llom�sr�l.
931
01:38:45,028 --> 01:38:46,996
- Tov�bb.
- Karan Shah �s...
932
01:38:46,997 --> 01:38:50,833
bar�tai nincsenek P�rizsban.
Nem voltak a vonaton.
933
01:38:50,834 --> 01:38:52,426
Mit mondasz?
934
01:39:33,877 --> 01:39:38,647
Mi�rt remeg a kezem, mik�zben
el akarom ford�tani a kilincset?
935
01:39:38,648 --> 01:39:41,483
Mi�rt �rzem �gy, hogy
van valaki a h�zamban?
936
01:39:41,484 --> 01:39:43,475
Menj�nk.
937
01:39:47,657 --> 01:39:50,960
- Elment.
- Salim v�ltoztatott az �tlet�n!
938
01:39:50,961 --> 01:39:54,063
- Visszamennek, Arjun!
- Tess�k? K�vetni kell!
939
01:39:54,064 --> 01:39:55,497
Tess�k?!
940
01:39:55,565 --> 01:39:58,233
Ha Salim ma megl�p, soha
nem bukkanunk Baba nyom�ra.
941
01:39:58,234 --> 01:40:00,284
- Karan.
- Menj�nk.
942
01:40:10,580 --> 01:40:12,514
Gyer�nk.
943
01:41:37,000 --> 01:41:39,575
Rajta, Karan. Gyorsabban!
944
01:42:30,053 --> 01:42:32,721
Salim, nem te vagy az ellens�g�nk.
945
01:42:32,722 --> 01:42:34,823
Csak arra vagyunk k�v�ncsiak,
hol van Baba Sikander.
946
01:42:34,824 --> 01:42:37,054
�s �letben hagyunk.
947
01:42:37,260 --> 01:42:40,729
Szerencse, sr�cok, hogy annak
ellen�re, hogy Baba Sikander
948
01:42:40,730 --> 01:42:42,731
ellens�gei vagytok, m�g �ltek!
949
01:42:42,732 --> 01:42:44,199
Baba hal�l�val nektek is v�getek!
950
01:42:44,200 --> 01:42:48,203
Ha annyira szeretn�d, meg�lni
Bab�t, mi�rt nem keresed meg?
951
01:42:48,204 --> 01:42:51,340
Add ide a fegyvert �s
szit�v� l�lek benneteket!
952
01:42:51,341 --> 01:42:54,843
Csak h�romszor k�rdezem:
hol van Baba Sikander?
953
01:42:54,844 --> 01:42:57,079
Maradj ki ebb�l, fel�gyel�!
Ez nem a te �gyed!
954
01:42:57,080 --> 01:43:00,749
Csak a b�k�k ugr�lnak a
t�ba, a krokodilok nem!
955
01:43:00,750 --> 01:43:03,045
Ezt te is tudod, nem?
956
01:43:04,854 --> 01:43:06,855
- Teljesen meg�r�lt�l..?
- Egy...
957
01:43:06,856 --> 01:43:11,760
Te bolond vagy? Gondolod, hogy
megijedek a fenyeget�seidt�l?
958
01:43:11,761 --> 01:43:14,363
- Hogy f�lek t�led?
- Hol van Baba?
959
01:43:14,364 --> 01:43:18,698
- Kett�...
- Neked annyi! Befellegzett!
960
01:43:18,868 --> 01:43:20,869
Jobb lesz, ha v�grendelkezel!
961
01:43:20,870 --> 01:43:23,703
Ne gyere k�zelebb...
962
01:43:23,773 --> 01:43:26,918
- H�rom...
- Nincs Velenc�ben!
963
01:43:28,778 --> 01:43:31,042
- Teh�t?
- Teh�t...
964
01:43:32,782 --> 01:43:36,218
- M�nchenben van.
- �s M�nchenben hol?
965
01:43:36,219 --> 01:43:38,787
Azt nem tudom, csak
azt, hogy p�nteken...
966
01:43:38,788 --> 01:43:43,792
egyik stadionban hokimeccs
lesz. Tal�n odamehetett.
967
01:43:43,793 --> 01:43:45,727
Ne l�j le!
968
01:43:51,901 --> 01:43:53,802
Bel�d meg mi �t�tt?
969
01:43:53,803 --> 01:43:58,623
Salim! Tudom, hogy te
�s Baba buktattatok le!
970
01:43:58,808 --> 01:44:02,811
Ne menj el, ne hagyj
itt! Vigy�l ki innen!
971
01:44:02,812 --> 01:44:05,247
Vigy�l ki innen, Salim!
972
01:44:05,281 --> 01:44:07,749
Ne n�zz �gy r�m...
973
01:44:07,917 --> 01:44:12,497
nem vagyok irgalmas
n�v�r, nem hat�dom meg.
974
01:44:35,400 --> 01:44:38,500
M�NCHEN
- N�METORSZ�G
975
01:44:47,857 --> 01:44:50,432
�lland�an h�vja valaki...
976
01:44:56,866 --> 01:44:58,800
Remek.
977
01:45:01,471 --> 01:45:03,972
- Hall�?
- Megmondtam, Baba...
978
01:45:03,973 --> 01:45:08,877
nem sz�m�t, hogy a F�ld melyik
r�sz�n van. �n megtal�lom mag�t.
979
01:45:08,878 --> 01:45:10,979
L�tja, itt is vagyok.
980
01:45:10,980 --> 01:45:14,347
K�zvetlen�l az od�ja el�tt...
981
01:45:16,986 --> 01:45:19,819
- Karan Shah.
- �gy igaz.
982
01:45:20,990 --> 01:45:26,665
Az a valaki, aki kijelentette,
hogy hazaviszi Indi�ba.
983
01:45:27,997 --> 01:45:32,901
Tisztelem a b�lcsess�get, �s
r�hellem a butas�got, Karan Shah.
984
01:45:32,902 --> 01:45:37,906
Egyr�szt nagyon b�lcs, mert tudja,
hogy Baba nem ny�l az �let�hez.
985
01:45:37,907 --> 01:45:41,510
Ez�rt azt�n fizethet mind
a n�gy bar�tj�nak egy s�rt.
986
01:45:41,511 --> 01:45:44,516
M�sr�szt nagyon buta, mert...
987
01:45:44,914 --> 01:45:50,185
azt hiszi, hogy Baba t�tlen�l
t�ri, hogy visszacipelj�k Indi�ba.
988
01:45:50,186 --> 01:45:53,021
Sikander, biztos, hogy
tal�lkozunk Indi�ban.
989
01:45:53,022 --> 01:45:56,391
Ha �gy d�nt, hogy ma visszat�r,
az ujjamat se mozd�tom...
990
01:45:56,392 --> 01:46:01,642
de ha �gy, hogy csak
holnap, akkor bel�m �tk�zik.
991
01:46:03,266 --> 01:46:06,599
F�l...Baba f�l.
992
01:46:07,937 --> 01:46:11,132
Hallotta? Baba nagyon megijedt.
993
01:46:11,941 --> 01:46:16,211
Nem is k�rdezi, ki �rulta
el, hol tal�lom meg?
994
01:46:16,212 --> 01:46:21,077
Salim holtteste P�rizsban
van. Vigye el onnan.
995
01:46:27,056 --> 01:46:31,306
Mi van, Baba? Nem is olyan vicces, ugye?
996
01:46:32,962 --> 01:46:37,782
Ha a sz�v v�rzik, nincs
mosoly, csak k�nnyek.
997
01:46:38,968 --> 01:46:41,970
Adja meg a bar�tj�nak a v�gtisztess�get.
998
01:46:41,971 --> 01:46:47,501
A bar�ts�g nev�ben teljes�tse
az utols� k�teless�g�t.
999
01:48:20,536 --> 01:48:22,016
Nem Salimot...
1000
01:48:23,072 --> 01:48:27,075
hanem t�ged akartak
meg�lni, b�ty�m. T�ged!
1001
01:48:27,076 --> 01:48:29,466
De nem kapnak el �lve!
1002
01:48:30,079 --> 01:48:35,324
Megtal�ljuk �s elpuszt�tjuk
�ket, mint a kuty�kat!
1003
01:48:36,085 --> 01:48:41,189
Sameernak igaza van. Csak
adj r� nek�nk lehet�s�get.
1004
01:48:41,190 --> 01:48:45,193
Ha ma este nem hozzuk
�ket holtan a l�baid el�...
1005
01:48:45,194 --> 01:48:47,629
letagadhatod, hogy testv�rek vagyunk.
1006
01:48:47,630 --> 01:48:49,970
Senki sem megy sehov�.
1007
01:48:51,567 --> 01:48:55,103
Azzal, hogy Salimot lel�tt�k,
azt akarj�k el�rni, hogy...
1008
01:48:55,104 --> 01:49:00,208
vesz�ts�k el a fej�nket �s
valami vakmer�s�get tegy�nk.
1009
01:49:00,209 --> 01:49:02,210
�s pont ez�rt kell nagyon vigy�znunk.
1010
01:49:02,211 --> 01:49:04,372
V�rni fogunk.
1011
01:49:04,580 --> 01:49:07,215
Hadd �r�ljenek egy kicsit a gy�zelemnek.
1012
01:49:07,216 --> 01:49:10,447
Nekik Baba Sikander feje kell.
1013
01:49:10,586 --> 01:49:15,881
�s ez�rt nem szabad magunkra
felh�vni a figyelmet.
1014
01:49:26,469 --> 01:49:29,137
L�tod ezt, Abhimanyu? Ez nem az a hely.
1015
01:49:29,138 --> 01:49:32,407
De igen! Ez Baba Sikander h�tv�gi h�za.
1016
01:49:32,408 --> 01:49:35,143
�ltal�ban egy-k�t havonta j�n ide.
1017
01:49:35,144 --> 01:49:38,146
Csakhogy mi nem tudunk
r� 2 h�napot v�rni.
1018
01:49:38,147 --> 01:49:40,081
Egy pillanat,
1019
01:49:41,150 --> 01:49:43,084
Ki az..?
1020
01:49:43,252 --> 01:49:47,207
- Ki tudod nagy�tani?
- Term�szetesen.
1021
01:49:54,497 --> 01:49:56,089
Farid b�csi!
1022
01:49:58,501 --> 01:50:00,093
Farid b�csi?
1023
01:50:01,170 --> 01:50:04,272
Farid b�csi annak a klubnak
a vezet�je, ahol dolgoztam.
1024
01:50:04,273 --> 01:50:06,174
Ha valaki megpr�b�lt kikezdeni velem...
1025
01:50:06,175 --> 01:50:09,177
mert azt gondolta, egyed�l �lek...
1026
01:50:09,178 --> 01:50:12,280
Farid b�csi �gy tett,
mintha a l�nya voln�k.
1027
01:50:12,281 --> 01:50:16,284
Nemcsak az �letemet
�vta a farkasokt�l...
1028
01:50:16,285 --> 01:50:19,100
de anyagilag is t�mogatott.
1029
01:50:22,291 --> 01:50:25,193
Farid b�csi, k�sz�n�m,
hogy els� sz�ra idej�tt�l.
1030
01:50:25,194 --> 01:50:28,296
- Nagyon k�sz�n�m.
- Persze, hogy j�ttem, gyermekem.
1031
01:50:28,297 --> 01:50:32,200
De az embereidnek
azonnal t�vozniuk kell.
1032
01:50:32,201 --> 01:50:34,731
Te vagy Abhimanyu, ugye?
1033
01:50:35,538 --> 01:50:38,473
Nem j�, hogy seg�tesz Arjun
fel�gyel�nek �s Karan Shahnak.
1034
01:50:38,474 --> 01:50:41,309
Nemcsak a saj�t, de az �
�let�t is kock�ra teszed vele.
1035
01:50:41,310 --> 01:50:46,314
Nem kell a seg�ts�ge. K�l�nben
is, Baba azt tervezi, hogy kiny�r.
1036
01:50:46,315 --> 01:50:51,486
Az az igazs�g, hogy minden�ron
meg akarja tal�lni Salim gyilkos�t.
1037
01:50:51,487 --> 01:50:55,223
Egy�bk�nt �n is bajba ker�l�k,
ha megtudj�k, hogy tal�lkoztunk.
1038
01:50:55,224 --> 01:50:59,227
B�csik�m, k�rlek, m�g egyszer de
m�r utolj�ra, seg�ts a l�nyodon.
1039
01:50:59,228 --> 01:51:03,231
- Ut�na elmegy�nk innen.
- Gyorsan mondd el, miben...
1040
01:51:03,232 --> 01:51:05,834
Tudjuk, hogy Baba
Sikander h�z�ban j�rt�l.
1041
01:51:05,835 --> 01:51:09,704
Csak annyit k�r�nk, mondd meg,
Baba mikor j�n ide legk�zelebb.
1042
01:51:09,705 --> 01:51:12,340
Az�rt �rdekel, hol van Baba,
hogy elmenek�lhess Baba el�l!?
1043
01:51:12,341 --> 01:51:17,345
K�rlek, Farid b�csi.
Benned van minden rem�nyem.
1044
01:51:17,346 --> 01:51:23,346
Annak ellen�re, hogy f�rgek k�zt
�lsz, tudom, hogy j�sz�v� vagy.
1045
01:51:23,352 --> 01:51:25,253
Mindig megmentett�l a
rossz emberekt�l is...
1046
01:51:25,254 --> 01:51:28,259
mert a l�nyodnak tekintett�l.
1047
01:51:28,591 --> 01:51:31,359
Mindig �gy gondolok r�d, mint
egy nemes lelk� emberre...
1048
01:51:31,360 --> 01:51:34,460
sz�ks�g�nk van a seg�ts�gedre.
1049
01:51:34,864 --> 01:51:37,154
Megl�tom, mit tehetek.
1050
01:51:37,600 --> 01:51:42,560
Holnap 11 �rakor
tal�lkozzunk a Town Sug�r�ton.
1051
01:52:37,326 --> 01:52:39,260
H�reim vannak.
1052
01:52:40,429 --> 01:52:42,674
K�t nap m�lva idej�n.
1053
01:52:44,333 --> 01:52:46,434
Tal�lkozik valakivel.
1054
01:52:46,435 --> 01:52:49,871
De arra k�rlek, ne
csin�lj semmi butas�got.
1055
01:52:49,872 --> 01:52:53,942
Mert nem tudtok �tt�rni Baba
biztons�gi emberein �s lebuktok.
1056
01:52:53,943 --> 01:52:59,943
�s, mivel velem nem k�z�lnek
mindent, nem tudom, kikkel j�n.
1057
01:53:00,683 --> 01:53:03,783
�n ut�naj�rok. Menj�nk, Sonia.
1058
01:53:05,821 --> 01:53:09,691
- Farid b�csi, a seg�ts�g�rt...
- El�g!
1059
01:53:09,692 --> 01:53:15,462
Jobb, ha elm�sz, miel�tt
valaki megl�t minket egy�tt...
1060
01:53:16,365 --> 01:53:18,299
Menj.
1061
01:53:36,719 --> 01:53:38,311
Menj�nk.
1062
01:54:09,418 --> 01:54:11,708
Minden rendben, Farid.
1063
01:54:12,521 --> 01:54:16,386
Ez�rt kapsz t�lem egy saj�t bungal�t.
1064
01:54:17,426 --> 01:54:18,960
De mi�rt engedted �ket vissza?
1065
01:54:18,961 --> 01:54:22,396
Most is v�gezhett�nk volna vel�k.
1066
01:54:22,431 --> 01:54:26,434
Ezek a ketten visszamentek
oda, ahol a m�sik h�rom is van.
1067
01:54:26,435 --> 01:54:30,772
Nem �hajtom, hogy csak az
ujjaid dolgozzanak, Aftab.
1068
01:54:30,773 --> 01:54:34,442
Azt akarom, hogy mind a k�t
kezeddel dolgozd meg �ket...
1069
01:54:34,443 --> 01:54:36,444
ami�rt �sszeszor�tott�k az �kl�ket...
1070
01:54:36,445 --> 01:54:39,500
�s �gy mertek Bab�ra t�madni.
1071
01:54:41,450 --> 01:54:44,030
Csak 2 napjuk van h�tra.
1072
01:54:46,555 --> 01:54:48,386
Csak 48 �ra.
1073
01:54:48,457 --> 01:54:50,792
- Gyer�nk, gyer�nk...
- Mi t�rt�nik itt?
1074
01:54:50,793 --> 01:54:52,994
- �lj le, Abhimanyu.
- Mit csin�lunk?
1075
01:54:52,995 --> 01:54:55,463
- M�latjuk az id�t.
- M�latjuk az id�t?
1076
01:54:55,464 --> 01:54:57,799
Miel�tt meginn�nk az italt...
1077
01:54:57,800 --> 01:55:01,069
elmondunk magunkr�l valami bizalmasat...
1078
01:55:01,070 --> 01:55:03,471
amit eddig m�g senkinek sem mondtunk.
1079
01:55:03,472 --> 01:55:05,473
Sokkal jobban b�zunk a csapatban,
1080
01:55:05,474 --> 01:55:08,719
ha t�bbet tudunk egym�sr�l. OK?
1081
01:55:09,078 --> 01:55:11,579
Te most itallal k�n�lsz minket,
vagy a bar�ts�gr�l sz�nokolsz?
1082
01:55:11,580 --> 01:55:14,582
Abhimanyu, lel�v�d a j�t�kot,
pedig m�g el sem kezdt�k.
1083
01:55:14,583 --> 01:55:16,414
Akkor hogy lesz?
1084
01:55:17,586 --> 01:55:20,419
Rendben. Teh�t �n kezdem...
1085
01:55:22,825 --> 01:55:28,645
Mondok valamit, amit eddig
m�g senkinek sem mondtam el.
1086
01:55:29,498 --> 01:55:32,600
De meg kell �g�rnetek nekem...
1087
01:55:32,601 --> 01:55:38,421
hogy nem ut�ltok meg �rte,
miut�n befejezz�k a j�t�kot.
1088
01:55:38,607 --> 01:55:43,707
- Nos, Abhimanyu?
- Nos, val�j�ban h�rom dolog...
1089
01:55:43,979 --> 01:55:47,437
Sonia, �n megcsaltalak.
1090
01:55:52,054 --> 01:55:54,679
�s k�zben is szerettelek.
1091
01:55:54,857 --> 01:55:56,925
De miut�n Indi�ban b�rt�nbe ker�ltem...
1092
01:55:56,926 --> 01:55:59,861
�s megtudtam, hogy
b�rt�ncosn� lett bel�led...
1093
01:55:59,862 --> 01:56:01,817
nagyon gy�l�ltelek.
1094
01:56:04,633 --> 01:56:07,535
- A m�sodik? - El tudtam nyomni a
sz�vemben a gy�l�letet.
1095
01:56:07,536 --> 01:56:09,537
�s arra haszn�ltalak...
1096
01:56:09,538 --> 01:56:13,074
nos, eladtalak. P�nzt kerestem veled...
1097
01:56:13,075 --> 01:56:17,145
- Eladtalak, hogy �letben maradjak!
- �s a harmadik?
1098
01:56:17,146 --> 01:56:19,056
Nos, a harmadik...
1099
01:56:20,082 --> 01:56:22,657
Not�rius hazudoz� vagyok!
1100
01:56:27,556 --> 01:56:30,558
Gazember! Mindenkire k�pes
vagy r�ijeszteni. Te �tkozott.
1101
01:56:30,559 --> 01:56:32,804
Nem volt sz�p mese..?
1102
01:56:35,664 --> 01:56:38,833
Amikor jelentkeztem, csak
munk�nak tekintettem...
1103
01:56:38,834 --> 01:56:41,554
De a munka r�d�bbentett...
1104
01:56:41,837 --> 01:56:46,417
hogy van valaki, akinek
sz�ks�ge lehet r�m.
1105
01:56:46,909 --> 01:56:51,584
�s most kezdek beleszeretni
abba az emberbe.
1106
01:56:55,050 --> 01:56:56,899
Azt is mondhatjuk, hogy most...
1107
01:56:56,900 --> 01:57:00,249
seg�ts�g kell a szerelemhez.
1108
01:57:00,923 --> 01:57:03,591
�gy hangzik, mint egy rejtv�ny.
Seg�ts�g a szerelemhez?
1109
01:57:03,592 --> 01:57:09,592
Sz�ks�gtelen meger�ltetned az
agyadat, nem fogod meg�rteni.
1110
01:57:13,135 --> 01:57:17,705
Abhimanyu, valamit el
kell mondanom Hardeepr�l...
1111
01:57:17,706 --> 01:57:21,073
Hardeep..? Ki az a Hardeep?
1112
01:57:21,944 --> 01:57:25,713
Akkor tal�lkoztam Hardeeppel,
miut�n b�rt�nbe ker�lt�l.
1113
01:57:25,714 --> 01:57:30,218
�, �rtem m�r! Visszav�gsz,
ami�rt ugrattalak...
1114
01:57:30,219 --> 01:57:32,620
�s megpr�b�lsz provok�lni!
1115
01:57:32,621 --> 01:57:35,626
Nem, Abhimanyu. T�nyleg igaz.
1116
01:57:36,625 --> 01:57:38,559
Eleinte nem...
1117
01:57:38,627 --> 01:57:42,230
szerettem, hogy Hardeep �r�kk�
mellettem van. Tolakod� volt...
1118
01:57:42,231 --> 01:57:46,901
- De egyre ink�bb tetszett.
- Mif�le duma ez?
1119
01:57:46,902 --> 01:57:51,239
- �s sokat voltunk egy�tt.
- Nappal, vagy �jszaka?
1120
01:57:51,240 --> 01:57:55,643
Nem volt k�zt�nk semmi
se �jjel, se napk�zben.
1121
01:57:55,644 --> 01:57:57,745
Hardeep teljesen elvar�zsolt...
1122
01:57:57,746 --> 01:57:59,981
�s lassan nem tudtunk
meglenni egym�s n�lk�l...
1123
01:57:59,982 --> 01:58:02,246
egyetlen percig sem.
1124
01:58:03,652 --> 01:58:08,282
- �s egy napon.
- Egy napon? Mi volt akkor?
1125
01:58:10,659 --> 01:58:13,094
Egy napon f�rjhez ment.
1126
01:58:13,662 --> 01:58:17,717
�s Londonba k�lt�z�tt a szikh f�rj�vel!
1127
01:58:23,772 --> 01:58:26,674
- Elegem van ebb�l a j�t�kb�l!
- �, �lj csak le!
1128
01:58:26,675 --> 01:58:32,675
- Orromn�l fogva vezetett!
- Akkor minden rendben, te is...
1129
01:58:32,681 --> 01:58:35,683
Semmi k�l�n�set nem
tudok magamr�l mondani.
1130
01:58:35,684 --> 01:58:40,348
Mert azt majdnem mindenki tudja r�lam...
1131
01:58:45,794 --> 01:58:48,796
hogy gyerekk�nt abb�l
�ltem, hogy te�t �rultam.
1132
01:58:48,797 --> 01:58:51,799
Ut�na ez az ember felemelt az
utc�r�l �s az irod�j�ba vitt.
1133
01:58:51,800 --> 01:58:55,855
K�s�bb az irod�j�b�l a h�z�ba ker�ltem.
1134
01:58:56,705 --> 01:59:01,620
Tal�n jobban szeretett,
mint m�s a saj�t fi�t.
1135
01:59:04,713 --> 01:59:09,317
Eddig k�ptelen voltam r�venni
magam, hogy besz�ljek arr�l...
1136
01:59:09,318 --> 01:59:11,798
mennyire szerettem �t...
1137
01:59:12,721 --> 01:59:15,823
t�bbet jelentett nekem, mint az �letem.
1138
01:59:15,824 --> 01:59:21,824
Apa, ha hallasz, figyelj r�m,
k�rlek...
1139
01:59:25,067 --> 01:59:29,122
csak el akarom mondani, mit... �reztem.
1140
01:59:30,072 --> 01:59:31,664
Szeretlek, apa.
1141
01:59:33,075 --> 01:59:34,840
Nagyon szeretlek.
1142
02:00:17,786 --> 02:00:21,722
Mi�rt s�rsz? Mi�rt, mondd el.
1143
02:00:25,794 --> 02:00:29,330
Az �letben legal�bb mindny�jan
b�cs�ztunk m�r legal�bb egyszer.
1144
02:00:29,331 --> 02:00:33,392
Ne az �n zsargonomat haszn�ld, haver!
1145
02:01:04,833 --> 02:01:08,769
Mi�rt s�rsz? Mi�rt, mondd m�r.
1146
02:01:08,837 --> 02:01:14,462
Az �letben legal�bb egyszer
mindny�jan b�cs�ztunk m�r.
1147
02:01:16,845 --> 02:01:20,781
Mi�rt s�rsz? Mi�rt, mondd m�r.
1148
02:01:20,849 --> 02:01:24,185
Az �letben legal�bb egyszer
mindny�jan b�cs�ztunk m�r.
1149
02:01:24,186 --> 02:01:27,855
Ha a hal�l elragad valakit
mell�led, akkor se add fel.
1150
02:01:27,856 --> 02:01:32,460
Sz�r�tsd fel k�nnyeidet,
mert az �let megy tov�bb.
1151
02:01:32,461 --> 02:01:35,794
Mi�rt s�rsz? Mi�rt, mondd m�r.
1152
02:01:36,398 --> 02:01:40,408
Az �let nem egy�b, mint �r�k b�cs�z�s.
1153
02:02:11,900 --> 02:02:15,836
Ma veled, holnap m�r m�ssal tal�n.
1154
02:02:16,004 --> 02:02:20,344
Nem mindig teljes�l
be, amit meg�lmodt�l.
1155
02:02:23,912 --> 02:02:29,912
Ha a szerelemnek v�ge,
mondd �desem, mire v�rn�l?
1156
02:02:31,920 --> 02:02:35,923
A szerelem nemcsak egy sz�
csup�n, n�ha bajjal is j�r.
1157
02:02:35,924 --> 02:02:39,927
De a vil�gon nincs szebb
dolog a szerelemn�l, dr�g�m.
1158
02:02:39,928 --> 02:02:45,608
Ha valaki menni akar, engedd
el, mert nem szeret m�r.
1159
02:02:47,402 --> 02:02:50,860
Mi�rt s�rsz? Mi�rt, mondd m�r.
1160
02:02:51,273 --> 02:02:55,276
Az �let nem egy�b,
mint folytonos b�cs�z�s.
1161
02:02:55,277 --> 02:02:58,872
Mi�rt s�rsz? Mi�rt, mondd m�r
1162
02:02:59,281 --> 02:03:02,550
Az �letben mindenki legal�bb
egyszer b�cs�zott m�r.
1163
02:03:02,551 --> 02:03:06,387
Ha a hal�l elragad valakit
mell�led, akkor se add fel.
1164
02:03:06,388 --> 02:03:09,298
Sz�r�tsd fel a k�nnyeidet...
1165
02:03:10,959 --> 02:03:14,962
mi �rtelme van a
s�r�snak, mondd meg nekem?
1166
02:03:14,963 --> 02:03:20,588
Mindny�jan b�cs�ztunk m�r
az �letben legal�bb egyszer.
1167
02:05:19,087 --> 02:05:22,189
Baba-saheb. H�rom hete
v�runk a p�nz�nkre.
1168
02:05:22,190 --> 02:05:24,091
Meddig tart ez m�g?
1169
02:05:24,092 --> 02:05:28,095
V�ltoznak az id�k, bar�tom.
M�s kez�be ker�lt a hatalom.
1170
02:05:28,096 --> 02:05:32,101
Szinte minden nemzet rend�rei k�r�znek.
1171
02:05:34,202 --> 02:05:37,104
Vil�gm�retet �lt�tt a
terrorizmus elleni harc, fi�k...
1172
02:05:37,105 --> 02:05:39,106
egyre nehezebben megy az �zlet.
1173
02:05:39,107 --> 02:05:41,542
De hogy tudunk p�nz n�lk�l
�jabb terveket sz�ni?
1174
02:05:41,543 --> 02:05:44,211
Hamarosan megkapj�tok a
p�nzeteket. Ma 15-e van...
1175
02:05:44,212 --> 02:05:47,715
�s a p�nzemet m�r �tutalt�k
Indi�b�l P�rizsba...
1176
02:05:47,716 --> 02:05:50,117
onnan pedig nemsok�ra ide�r.
1177
02:05:50,118 --> 02:05:53,120
E h�nap 20-�n megkapj�tok a p�nzeteket.
1178
02:05:53,121 --> 02:05:56,223
Rendben van. Akart�l valamit
mondani nekem a sz�llod�r�l?
1179
02:05:56,224 --> 02:06:01,662
Igen. �gy d�nt�ttem, hogy a
sz�llod�ban is �p�tek egy kaszin�t.
1180
02:06:01,663 --> 02:06:05,733
Tudom, hogy ez nem szerepelt
a kor�bbi tervben...
1181
02:06:05,734 --> 02:06:10,884
de egy kaszin�b�l sokf�le
m�don lehet profit�lni.
1182
02:06:11,139 --> 02:06:13,140
Menj �s n�zd meg a Das
testv�rek sz�llod�it...
1183
02:06:13,141 --> 02:06:15,476
�vente nyitnak egy �jat.
1184
02:06:15,477 --> 02:06:19,146
- De az nem csup�n egy sz�lloda.
- Csapda! Kifel�!
1185
02:06:19,147 --> 02:06:23,822
Az emberek mindig sok
p�nzt akarnak keresni.
1186
02:06:26,154 --> 02:06:28,349
Az emeletre! Gyorsan!
1187
02:06:49,177 --> 02:06:55,042
Nem menek�lhet �lve! Hogy
mer�szelt r�d t�madni, b�ty�m?
1188
02:07:36,558 --> 02:07:38,150
Gyer�nk!
1189
02:07:59,581 --> 02:08:01,173
Priya.
1190
02:08:42,390 --> 02:08:44,221
�res a t�r!
1191
02:08:49,297 --> 02:08:54,257
Kett�v�ltak. Bent is
annyian vannak, mint kint!
1192
02:08:55,303 --> 02:08:57,308
Be vagyunk ker�tve!
1193
02:08:59,641 --> 02:09:03,361
Nem tudom, merre tudn�nk menek�lni?!
1194
02:09:05,647 --> 02:09:10,272
Ha meghalok, h�szat
viszek magammal k�z�l�k.
1195
02:09:10,318 --> 02:09:13,748
Lehetetlen elmenek�lni, Abhimanyu!
1196
02:09:16,658 --> 02:09:21,903
�, Istenem, ak�rmerre
n�zek, minden�tt ott vannak.
1197
02:09:25,333 --> 02:09:28,335
T�bb fegyver, t�bb l�szer kellene!
1198
02:09:28,336 --> 02:09:30,437
- Karan, nyisd ki azt az ajt�t!
- Tess�k?
1199
02:09:30,438 --> 02:09:32,828
Nyisd ki azt az ajt�t!
1200
02:09:38,346 --> 02:09:40,446
A hal�lba megy�nk...
1201
02:09:40,682 --> 02:09:42,683
ma mindny�jan meghalunk.
1202
02:09:42,684 --> 02:09:46,279
Ma mindny�jan meghalunk, Arjun!
1203
02:09:46,454 --> 02:09:48,689
Mindny�jan meghalunk... Ma
mindny�jan meghalunk, Arjun!
1204
02:09:48,690 --> 02:09:53,957
Mindny�jan meghalunk...
meghalunk, Arjun!
1205
02:09:58,366 --> 02:10:00,516
Nem hal meg senki...
1206
02:10:02,704 --> 02:10:04,519
most nem engedem!
1207
02:10:10,378 --> 02:10:13,763
Meghalunk Arjun! Meghalunk Arjun!
1208
02:10:28,396 --> 02:10:30,330
Arjun!
1209
02:10:40,408 --> 02:10:42,342
Karan!
1210
02:10:43,411 --> 02:10:45,345
Arjun!
1211
02:10:57,425 --> 02:10:59,665
- Abhimanyu!
- Arjun!
1212
02:14:00,608 --> 02:14:02,542
Arjun!
1213
02:14:34,642 --> 02:14:36,576
Arjun... �breszt�!
1214
02:14:36,644 --> 02:14:39,238
N�zz r�m, Arjun!
1215
02:14:40,648 --> 02:14:44,914
Azt mondtam, kelj fel. Arjun! �breszt�!
1216
02:14:47,655 --> 02:14:49,589
N�zz r�m, Arjun!
1217
02:14:51,259 --> 02:14:55,662
Azt mondtad, vigy�zol r�m,
nem? Akkor most vigy�zz r�m!
1218
02:14:55,663 --> 02:14:59,599
Kelj fel...�breszt�...
1219
02:15:07,675 --> 02:15:11,771
N�zz r�m, Arjun. Besz�lj hozz�m...
1220
02:15:13,681 --> 02:15:16,641
Arjun, kelj fel, �bredj fel!
1221
02:16:26,754 --> 02:16:31,239
Feladta az �let�t,
hogy v�dje a maguk�t...
1222
02:16:32,093 --> 02:16:37,864
�vek �ta nem l�ttam senkit,
aki ekkora h�siess�gre k�pes.
1223
02:16:37,865 --> 02:16:39,725
Nagyszer� �rz�s...
1224
02:16:39,767 --> 02:16:43,303
mert ma l�ttam el�sz�r
embert k�zelr�l meghalni.
1225
02:16:43,304 --> 02:16:46,773
Eddig mindny�jan meghaltak,
miel�tt meg�lhettem volna �ket.
1226
02:16:46,774 --> 02:16:50,777
Nos, haszn�lja ki az �ldozatot,
amit a bar�tja tett mag�nak...
1227
02:16:50,778 --> 02:16:54,781
�s h�zzon vissza a
bag�zs�val egy�tt Indi�ba.
1228
02:16:54,782 --> 02:17:00,782
Ezzel Baba mindent megbocs�t
maga meg elfelejtheti az eg�szet.
1229
02:17:00,788 --> 02:17:02,789
Ja, �s miel�tt elmenne...
1230
02:17:02,790 --> 02:17:08,605
bar�ti gesztussal lehet�s�get
adok arra mag�nak, hogy...
1231
02:17:08,796 --> 02:17:14,393
emberhez m�lt� m�don
temesse el a bar�tj�t.
1232
02:17:15,803 --> 02:17:21,048
Meggy�jthatja a m�gly�t
a bar�tja holtteste alatt.
1233
02:17:39,827 --> 02:17:41,877
Abhimanyu, tess�k...
1234
02:17:45,166 --> 02:17:47,430
a tartoz�som.
1235
02:17:47,935 --> 02:17:49,836
Vidd el Soni�t a vil�g m�sik v�g�re...
1236
02:17:49,837 --> 02:17:51,938
�s kezdjetek egy�tt �j �letet.
1237
02:17:51,939 --> 02:17:54,854
�s Baba? Vele mi lesz majd?
1238
02:17:55,376 --> 02:17:59,112
Bab�t elkapni az �n dolgom.
Arjun m�r meghalt miatta.
1239
02:17:59,113 --> 02:18:03,850
�ri�si hiba volt r�szemr�l titeket
is belek�nyszer�teni a dologba.
1240
02:18:03,851 --> 02:18:07,254
A magam �tj�t j�rom, �s nem
sodorhatlak vesz�lybe titeket.
1241
02:18:07,255 --> 02:18:08,955
Azt hiszed, hogy ez j�t�k?
1242
02:18:08,956 --> 02:18:11,391
Meghalt az ap�d �s eltervezted,
hogy f�l�n cs�ped Bab�t.
1243
02:18:11,392 --> 02:18:13,460
�s fel akarsz hagyni vele,
mert meghalt a bar�tod?
1244
02:18:13,461 --> 02:18:14,861
A k�ldet�snek nincs v�ge.
1245
02:18:14,862 --> 02:18:16,863
De neked a t�rsad mellett a helyed!
1246
02:18:16,864 --> 02:18:19,966
�n egyed�l kapom el Baba Sikandert.
1247
02:18:19,967 --> 02:18:23,470
�s �n? �ljek �s n�zzem
t�tlen�l, mint valami kotl�sty�k?
1248
02:18:23,471 --> 02:18:26,873
Arjun nemcsak a te bar�tod
volt, hanem a mi�nk is.
1249
02:18:26,874 --> 02:18:30,877
Baba lel�tte, pedig �rtatlan
volt. Ezt is meg kell bosszulnom.
1250
02:18:30,878 --> 02:18:33,213
Nem lesz semmif�le bossz�.
1251
02:18:33,214 --> 02:18:35,882
Ti az �n felk�r�semre
mondtatok igent, �s �n...
1252
02:18:35,883 --> 02:18:37,217
akkor fejezem be, amikor akarom...
1253
02:18:37,218 --> 02:18:39,413
b�rmennyibe is ker�l.
1254
02:18:40,888 --> 02:18:43,823
�rtem. Mindent �rtek m�r.
1255
02:18:46,227 --> 02:18:51,898
Azt hiszed, hogy a vil�g a
te p�nzed k�r�l forog, ugye?
1256
02:18:51,899 --> 02:18:56,764
Azt hiszed, a p�nzed�rt
a rabszolg�id lett�nk?
1257
02:18:58,239 --> 02:19:00,907
Az �n rabszolgas�gomnak v�ge.
1258
02:19:00,908 --> 02:19:03,510
Hadd l�ssam, meg tudsz-e �ll�tani?
1259
02:19:03,511 --> 02:19:09,381
Nem j�n velem senki. �s, ha
v�ge lesz, meg�rted, mi�rt.
1260
02:19:23,931 --> 02:19:27,936
Mi�rt hib�ztatod magad Arjun hal�l��rt?
1261
02:19:34,041 --> 02:19:37,944
Aznap igazad volt, mikor azt
tan�csoltad ap�dnak, hogy...
1262
02:19:37,945 --> 02:19:40,046
ne hajoljon meg Baba
Sikander akarata el�tt.
1263
02:19:40,047 --> 02:19:42,282
�s abban is igazad volt...
1264
02:19:42,283 --> 02:19:46,098
hogy minket v�lasztott�l magad mell�.
1265
02:19:50,057 --> 02:19:55,067
De most a sz�veddel
gondolkozz, ne az eszeddel.
1266
02:19:55,963 --> 02:19:59,232
A p�nzb�l �p�ttetek egy
biztons�gos h�zat a...
1267
02:19:59,233 --> 02:20:00,967
l�nyomhoz hasonl� gyerekeknek.
1268
02:20:00,968 --> 02:20:03,970
Kijelentett�k, hogy
elkapjuk Baba Sikandert...
1269
02:20:03,971 --> 02:20:05,438
�s h�bor�t hirdett�nk ellene.
1270
02:20:05,439 --> 02:20:10,684
El szeretn�k menni Ayesh�val
egy h�napra nyaralni.
1271
02:20:10,978 --> 02:20:13,980
Arjun ennek a h�bor�nak a
m�rt�rja, de itt van vel�nk.
1272
02:20:13,981 --> 02:20:15,982
Arjun az�rt �ldozta fel az �let�t,
1273
02:20:15,983 --> 02:20:19,085
hogy befejezz�k ezt a h�bor�t
�s ut�na b�k�ben �lj�nk.
1274
02:20:19,086 --> 02:20:21,919
Kelj fel...�bredj fel!
1275
02:20:22,089 --> 02:20:25,992
M�r csak karny�jt�snyira
vagyunk Baba Sikandert�l.
1276
02:20:25,993 --> 02:20:28,995
Meggy�jthatja a m�gly�t
a bar�tja holtteste alatt.
1277
02:20:28,996 --> 02:20:31,097
Emberhez m�lt� m�don
temesse el a bar�tj�t.
1278
02:20:31,098 --> 02:20:37,098
Ez a bar�ts�g meger�s�t�s�nek
�s nem elutas�t�s�nak az ideje.
1279
02:21:17,882 --> 02:21:22,362
N�METORSZ�G
- IR�NY DNY V�ROS SAARBROCKEN
1280
02:21:23,517 --> 02:21:25,652
Saarbrocken! Ott van Baba.
1281
02:21:25,653 --> 02:21:29,055
- Saarbrocken..? - Igen, ott van
Bab�nak sz�llod�ja. De csak...
1282
02:21:29,056 --> 02:21:31,541
egy p�r �r�ra megy oda.
1283
02:21:33,060 --> 02:21:35,462
Van egy m�sik oka is,
hogy Saarbrockenbe ment.
1284
02:21:35,463 --> 02:21:37,163
Egy j�ratra v�r a rept�ren.
1285
02:21:37,164 --> 02:21:39,165
Ha Baba N�metorsz�gban lesz...
1286
02:21:39,166 --> 02:21:42,068
kezdhetj�k el�lr�l az eg�szet.
1287
02:21:42,069 --> 02:21:44,671
Tenn�nk kell valamit, hogy
Baba N�metorsz�gban maradjon.
1288
02:21:44,672 --> 02:21:47,073
- Nem N�metorsz�gban, hanem
Franciaorsz�gban. - Mi�rt ott?
1289
02:21:47,074 --> 02:21:49,342
Mert akkor Baba a kez�nkbe ker�l.
1290
02:21:49,343 --> 02:21:52,078
Saarbrocken francia-n�met hat�rv�ros.
1291
02:21:52,079 --> 02:21:55,682
A n�metekkel nincs kiadat�si
egyezm�ny, de a franci�kkal van.
1292
02:21:55,683 --> 02:21:59,085
Ha �tl�pi a francia hat�rt, miel�tt
kijut a rept�rre, tal�n a francia...
1293
02:21:59,086 --> 02:22:01,554
hat�s�gok seg�tenek
nek�nk, hogy elkaphassuk.
1294
02:22:01,555 --> 02:22:07,555
Ha francia f�ld�n lesz, az
majdnem olyan j�, mint az indiai.
1295
02:22:08,095 --> 02:22:10,848
A t�rk�pen l�tok egy kis
hidat, ami Saarbrockent...
1296
02:22:10,849 --> 02:22:12,298
�sszek�ti Franciaorsz�ggal...
1297
02:22:12,299 --> 02:22:14,200
de nem a f��tvonalon, hanem
egy erdei �ton kell menni.
1298
02:22:14,201 --> 02:22:17,570
- A c�lnak t�k�letesen megfelel.
- �s, ha kijut Franciaorsz�gb�l?
1299
02:22:17,571 --> 02:22:20,051
Nem fog. Meg�ll�ttatjuk.
1300
02:22:33,220 --> 02:22:36,383
Baleset t�rt�nt.
1301
02:22:36,457 --> 02:22:40,132
Ezen az �ton nem lehet tov�bbmenni.
1302
02:22:41,228 --> 02:22:43,596
- Mi van?
- Baleset t�rt�nt az �ton.
1303
02:22:43,597 --> 02:22:48,234
- M�sik ir�nyba kell menni�k.
- Rendben, m�sfel� megy�nk.
1304
02:22:48,235 --> 02:22:50,066
K�sz�n�m, uraim.
1305
02:23:01,640 --> 02:23:04,334
Ez az ember Baba Sikander...
1306
02:23:04,335 --> 02:23:07,789
Sz�mos b�nt�ny miatt k�r�zi az
indiai korm�ny �s a rend�rs�g.
1307
02:23:07,790 --> 02:23:09,999
igen, miut�n megkaptuk
az �n�k felh�v�s�t...
1308
02:23:10,000 --> 02:23:11,824
ellen�riztett�k az INTERPOLLAL.
1309
02:23:11,825 --> 02:23:14,627
Kider�lt, hogy 5 m�sik
orsz�g is k�r�zteti m�r.
1310
02:23:14,628 --> 02:23:16,443
Tess�k, a maguk�.
1311
02:23:16,497 --> 02:23:18,122
P�nz a ruh�kra.
1312
02:23:18,165 --> 02:23:20,231
Ez az aut�kra, a mosod�ra �s...
1313
02:23:20,232 --> 02:23:25,089
jobb, ha elt�nnek, fi�k. Miel�tt
ide�rnek a zsaruk. K�sz�n�m.
1314
02:23:25,090 --> 02:23:30,899
Ez nemzetk�zi hat�r�llom�s, �s a
nemzetk�zi szab�lyok �rv�nyesek.
1315
02:23:30,900 --> 02:23:35,187
Csak akkor seg�thet�nk, ha
m�r �tl�pett a feh�r vonalon.
1316
02:23:35,188 --> 02:23:37,053
Az a n�met oldal.
1317
02:23:37,460 --> 02:23:39,577
�t kell j�jj�n Franciaorsz�gba.
1318
02:23:39,578 --> 02:23:42,044
A vonal m�sik oldal�ra
mi sem mehet�nk �t...
1319
02:23:42,045 --> 02:23:44,167
�s a vonalon t�lra nem l�het�nk.
1320
02:23:44,168 --> 02:23:46,790
De, ha valakivel �thozatj�k
a vonalnak erre az oldal�ra...
1321
02:23:46,791 --> 02:23:49,036
akkor a maguk� lehet.
1322
02:23:55,669 --> 02:23:57,303
- V�tel, Priya.
- Igen, Karan...
1323
02:23:57,304 --> 02:24:00,206
Baba fel�d tart. Felk�sz�lt�l?
1324
02:24:00,207 --> 02:24:01,641
Igen, minden k�szen �ll.
1325
02:24:01,642 --> 02:24:07,642
- Francia rend�r�kkel v�rom Bab�t a
hat�r innens� oldal�n. - J�.
1326
02:24:12,753 --> 02:24:14,903
�ll�tsd le az aut�t.
1327
02:24:34,775 --> 02:24:38,590
- Meg�lltak a hat�r el�tt!
- Tess�k?
1328
02:24:55,000 --> 02:24:58,620
FOKOZOTT FIGYELMET! MAGASFESZ�LTS�G!
1329
02:25:01,368 --> 02:25:04,804
Mi�rt �llt�l meg itt, tes�?
Az aut�p�lya el�tt vagyunk!
1330
02:25:04,805 --> 02:25:08,374
Ez az �t nem az aut�p�lya
fel� megy. Ez Indi�ba vezet.
1331
02:25:08,375 --> 02:25:13,279
- Mir�l besz�lsz, testv�rem?
- El�tt�nk van a francia hat�r.
1332
02:25:13,280 --> 02:25:17,817
L�tom, hogy ezt a sr�cot er�sebb
anyagb�l gy�rt�k, mint hittem.
1333
02:25:17,818 --> 02:25:21,621
Hi�ba halt meg a bar�tja, nem
hajland� beismerni, hogy vesztett.
1334
02:25:21,622 --> 02:25:25,197
- Kir�l besz�lsz?
- Karan Shahr�l.
1335
02:25:26,293 --> 02:25:32,293
Nem h�tr�lt meg. M�g mindig
arr�l �lmodik, hogy Indi�ba visz.
1336
02:25:33,300 --> 02:25:35,925
Ford�tsd vissza a kocsit!
1337
02:25:40,841 --> 02:25:43,309
- Visszafordultak.
- �, Istenem!
1338
02:25:43,310 --> 02:25:48,035
el�d v�gnak, Karan! A
'B' terv j�n. Gyorsan!
1339
02:27:30,951 --> 02:27:33,519
Maradj ott, b�ty�m. Elb�nok vel�k.
1340
02:27:33,520 --> 02:27:37,000
Valahogy kiviszlek innen, testv�r!
1341
02:28:06,453 --> 02:28:09,223
Munna! Munna l�dd le �ket!
1342
02:28:14,995 --> 02:28:16,562
Egyet se hagyjatok �letben!
1343
02:28:16,563 --> 02:28:20,378
Kipucoljuk ezeket a csig�kat. Sameer!
1344
02:28:53,033 --> 02:28:56,608
- Subhash.
- Aftab-bhai *testv�r*!
1345
02:29:07,514 --> 02:29:10,449
Sameer... seg�ts!
1346
02:29:22,629 --> 02:29:27,774
K�ptelens�g menek�lni!
Felrobbantott�k a kocsikat!
1347
02:29:54,161 --> 02:29:57,071
Sameer, meg�lt�k a b�ty�mat!
1348
02:30:14,181 --> 02:30:18,186
Mindennek v�ge, b�ty�m! V�ge mindennek!
1349
02:30:18,585 --> 02:30:23,055
Sameer... ott volt el�ttem...
�s nem tehettem �rte semmit!
1350
02:30:23,056 --> 02:30:27,593
Ne hagyd, hogy velem is ez
t�rt�njen! Ments meg! Ments meg!
1351
02:30:27,594 --> 02:30:31,130
Nem akarok visszamenni
Indi�ba! Zsaruk, b�rt�n!
1352
02:30:31,131 --> 02:30:32,896
Meghalok, b�ty�m!
1353
02:30:33,934 --> 02:30:37,084
Ments meg, testv�r, ments meg!
1354
02:30:37,137 --> 02:30:40,197
Ments meg! Ments meg, b�ty�m!
1355
02:30:48,615 --> 02:30:50,549
Ne f�lj, gyerek!
1356
02:30:52,619 --> 02:30:56,389
�gy �lt�l mellettem, mint a cs�sz�r.
1357
02:30:58,959 --> 02:31:04,354
�s nem engedem, hogy �gy
halj meg, mint egy kutya.
1358
02:31:17,744 --> 02:31:20,514
Az �t, ami el�tt�nk �ll...
1359
02:31:22,649 --> 02:31:24,583
csak Bab��.
1360
02:31:27,120 --> 02:31:30,270
Baba egyed�l megy v�gig rajta.
1361
02:31:50,677 --> 02:31:52,611
Baba.
1362
02:31:52,779 --> 02:31:56,682
- Hagyd b�k�n, Abhimanyu!
- Senki sem �ll�that meg!
1363
02:31:56,683 --> 02:31:59,785
- Azt mondtam, �llj meg!
- Meg�lte Arjunt!
1364
02:31:59,786 --> 02:32:04,171
- Nincs kegyelem!
- Azt mondtam, meg�llni!
1365
02:32:13,166 --> 02:32:17,036
�n is meg akarom bosszulni
Arjun hal�l�t, nemcsak te.
1366
02:32:17,037 --> 02:32:20,622
De ne v�gezd ki! Nem a te dolgod!
1367
02:32:26,246 --> 02:32:30,376
F�lelem...retteg�s...terror.
1368
02:32:31,718 --> 02:32:37,718
M�r 20 �ve retteg�sben tart
minket �s uralkodik felett�nk.
1369
02:32:38,058 --> 02:32:40,726
Annak ellen�re, hogy t�bb
ezer m�rf�ldre volt t�l�nk...
1370
02:32:40,727 --> 02:32:44,447
f�lelemmel t�lt�tte meg a sz�v�nket.
1371
02:32:46,733 --> 02:32:50,453
A saj�t fegyver�vel akarom legy�zni.
1372
02:32:50,837 --> 02:32:53,739
Ki akarom irtani a f�lelmet
a sz�vekb�l, amit � �ltetett...
1373
02:32:53,740 --> 02:32:56,745
bele, hogy luxusban �lhessen.
1374
02:32:58,845 --> 02:33:04,845
Csak �gy sz�nik meg a f�lelem,
ha l�tj�k, hogy Bab�nak v�ge.
1375
02:33:14,875 --> 02:33:16,634
A FRANCI�K VISSZAK�LDT�K BAB�T INDI�BA
1376
02:33:16,635 --> 02:33:18,937
KARAN SHAH
- A F�RFI, AKI ELKAPTA BAB�T
1377
02:33:18,938 --> 02:33:20,959
LEGFELS�BB B�R�S�G MUMBAI
1378
02:33:20,960 --> 02:33:22,769
MA KEZD�DIK BABA KIHALLGAT�SA
1379
02:33:22,770 --> 02:33:27,350
A B�R�S�G HALLGATJA
BABA V�GTELEN SOK B�N�T
1380
02:33:29,933 --> 02:33:31,877
BABA PER�BEN MA MONDJ�K KI A V�GSZ�T
1381
02:33:31,878 --> 02:33:34,039
Aaj Tak *h�rmagazin*
1382
02:33:34,247 --> 02:33:37,316
Tekintettel tan�k vallom�saira
�s a bizony�t�kokra...
1383
02:33:37,317 --> 02:33:40,886
a b�r�s�g meg�llap�totta,
hogy Baba Sikander sz�mos...
1384
02:33:40,887 --> 02:33:43,889
b�ncselekm�nyt k�vetett el az orsz�gban.
1385
02:33:43,890 --> 02:33:46,892
Ez�rt az Indiai BTK 302. � alapj�n...
1386
02:33:46,893 --> 02:33:50,129
a b�r�s�g az elk�vet�t b�n�snek
nyilv�n�tja. B�ntet�se...
1387
02:33:50,130 --> 02:33:52,394
k�t�l �ltali hal�l.
1388
02:34:31,438 --> 02:34:33,770
�ljen Karan Shah!
1389
02:34:33,840 --> 02:34:36,775
�ljen Karan Shah!
1390
02:34:36,843 --> 02:34:38,777
�ljen Karan Shah!
1391
02:34:38,845 --> 02:34:40,779
�ljen Karan Shah!
1392
02:35:25,492 --> 02:35:28,832
Bocs�ss meg, b�ty�m. Gyere haza.
1393
02:35:53,920 --> 02:35:57,523
Ahogy Kantilal Shah sok �vvel
ezel�tt �r�kbe fogadta Karant...
1394
02:35:57,524 --> 02:36:02,928
Karan �s Priya is �r�kbe
fogadta Arjun kisl�ny�t, Ayesh�t.
1395
02:36:02,929 --> 02:36:05,931
Abhimanyu �s Sonia Velenc�ben �lnek.
1396
02:36:05,932 --> 02:36:10,269
Egy ember, 5 f�s hadsereg�nek
seg�ts�g�vel v�ghezvitte az �lm�t.
1397
02:36:10,270 --> 02:36:15,867
2004. december 20-�n Baba
Sikandert felakasztott�k.
1398
02:36:16,042 --> 02:36:19,382
V�ge Bab�bak. V�ge a f�lelemnek.118244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.