Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,970
Previously on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,980 --> 00:00:04,420
An unknown number of other
dangerous magical beings
3
00:00:04,430 --> 00:00:06,980
got spat out across the timeline
and now must be sent to hell.
4
00:00:08,470 --> 00:00:11,080
Your shapeshifting days
are over, sweetheart.
5
00:00:11,120 --> 00:00:13,250
- No!
- Is that a Kaupe?
6
00:00:13,300 --> 00:00:14,480
This is a prison, Mona.
7
00:00:14,490 --> 00:00:15,629
And they are our prisoners.
8
00:00:15,630 --> 00:00:16,739
Not our friends.
9
00:00:16,740 --> 00:00:18,510
People around me get hurt, killed,
10
00:00:18,520 --> 00:00:19,900
or far, far worse.
11
00:00:19,910 --> 00:00:22,030
But you can't mess with your past.
12
00:00:22,040 --> 00:00:23,670
Dez.
13
00:00:37,700 --> 00:00:39,060
Order up.
14
00:00:40,520 --> 00:00:42,160
Next one.
15
00:00:58,980 --> 00:00:59,990
Oi, oi!
16
00:01:00,000 --> 00:01:02,180
Wake up, John-O.
17
00:01:02,190 --> 00:01:03,749
Piss off, will you?
18
00:01:03,750 --> 00:01:06,480
Oh, not today, you lying geezer!
19
00:01:13,460 --> 00:01:14,600
What the...
20
00:01:14,610 --> 00:01:15,620
Now, you said that
21
00:01:15,630 --> 00:01:17,600
my shapeshifting days were over.
22
00:01:17,610 --> 00:01:20,109
You call that abomination
shapeshifting, do you?
23
00:01:20,110 --> 00:01:21,460
Well, if I can shift at all,
24
00:01:21,470 --> 00:01:23,270
that means that your
spell is reversible.
25
00:01:23,280 --> 00:01:25,510
You see, that's where
you're wrong, sweetheart.
26
00:01:25,520 --> 00:01:26,850
There's no taking it back.
27
00:01:26,860 --> 00:01:28,180
Smart man like you, John-O,
28
00:01:28,190 --> 00:01:29,470
you can figure it out.
29
00:01:29,480 --> 00:01:30,970
Yeah, well...
30
00:01:30,980 --> 00:01:34,190
mortal life is full of disappointments.
31
00:01:34,200 --> 00:01:35,830
Best get used to it, love.
32
00:01:37,320 --> 00:01:39,120
It's all right.
33
00:01:39,130 --> 00:01:40,620
That's all right.
34
00:01:40,630 --> 00:01:43,210
You know how I survived
in the prison dimension?
35
00:01:44,630 --> 00:01:46,570
Trading favors.
36
00:01:46,580 --> 00:01:48,020
Now, sooner or later,
37
00:01:48,080 --> 00:01:50,610
you're gonna need something from me.
38
00:01:50,620 --> 00:01:52,760
Then we'll talk, chum.
39
00:01:58,920 --> 00:02:00,780
Thanks for staying at
my place this time.
40
00:02:00,790 --> 00:02:02,420
Oh, I love sleeping next to you.
41
00:02:02,430 --> 00:02:03,950
I just wish that your place didn't mean
42
00:02:03,960 --> 00:02:05,840
sharing a bathroom with...
43
00:02:05,850 --> 00:02:07,120
Beer.
44
00:02:07,130 --> 00:02:09,250
- Yes, Garima.
- Beer.
45
00:02:09,260 --> 00:02:10,790
It's the only word Rory taught her.
46
00:02:10,850 --> 00:02:12,340
Wait, Rory's still using Brigid's diary?
47
00:02:12,350 --> 00:02:14,230
That thing is an
ancient magical artifact.
48
00:02:14,240 --> 00:02:16,060
Yeah, but it keeps him happy.
49
00:02:16,070 --> 00:02:18,270
Sara, be reasonable.
50
00:02:18,280 --> 00:02:20,079
You can't let Rory keep the diary.
51
00:02:20,080 --> 00:02:21,560
I see you've met Garima.
52
00:02:21,580 --> 00:02:23,169
What she lacks in vocabulary
53
00:02:23,170 --> 00:02:25,079
she makes up for in personality.
54
00:02:25,080 --> 00:02:27,390
And everyone knows that a happy Mick
55
00:02:27,400 --> 00:02:29,959
is better for the entire ship.
56
00:02:29,960 --> 00:02:31,239
Whoa.
57
00:02:31,240 --> 00:02:32,860
Oh.
58
00:02:32,870 --> 00:02:34,900
Killer 'stache.
59
00:02:34,920 --> 00:02:36,299
- Interesting.
- You think?
60
00:02:36,300 --> 00:02:38,300
I had Gideon stimulate my hair follicles
61
00:02:38,310 --> 00:02:39,310
to grow it overnight.
62
00:02:39,320 --> 00:02:41,450
I read in one of Nora's letters
63
00:02:41,460 --> 00:02:43,490
that she had a thing
for mustaches, so I...
64
00:02:43,500 --> 00:02:45,880
Sorry, but how are we all being so blasé
65
00:02:45,900 --> 00:02:46,910
about the diary?
66
00:02:46,920 --> 00:02:49,690
What if Rory goes from
writing sci-fi to horror?
67
00:02:49,700 --> 00:02:51,370
Do you want killer clowns
running around the ship?
68
00:02:51,380 --> 00:02:52,670
The only killer on this ship
69
00:02:52,680 --> 00:02:54,830
is the amount of sugar in this cereal.
70
00:02:54,840 --> 00:02:56,650
"Big Easy-O's"?
71
00:02:56,660 --> 00:02:58,300
They taste like beignets.
72
00:02:58,310 --> 00:03:00,560
So sweet it makes your lips pucker.
73
00:03:00,570 --> 00:03:02,890
- Oh!
- There's a quiz on the back.
74
00:03:02,900 --> 00:03:05,400
Who is the most prolific serial killer
75
00:03:05,410 --> 00:03:07,970
- in the United States?
- Ted Bundy.
76
00:03:07,980 --> 00:03:09,476
Although in my opinion John Wayne Gacy
77
00:03:09,500 --> 00:03:11,380
had way more victims than he confessed.
78
00:03:13,000 --> 00:03:14,660
What?
79
00:03:14,670 --> 00:03:16,240
Everyone has their hobbies.
80
00:03:16,250 --> 00:03:18,150
Well, sorry, Ava, but according to
81
00:03:18,160 --> 00:03:20,490
this not-so-kid-friendly cereal,
82
00:03:20,500 --> 00:03:24,320
is answer is New
Orleans' own Marie Laveau.
83
00:03:24,330 --> 00:03:25,430
What?
84
00:03:27,710 --> 00:03:29,419
A high-profile female serial killer?
85
00:03:29,420 --> 00:03:30,660
No, I would have heard of her.
86
00:03:30,670 --> 00:03:32,710
The box is wrong.
87
00:03:32,720 --> 00:03:34,250
Unless...
88
00:03:34,260 --> 00:03:35,439
Gideon?
89
00:03:35,440 --> 00:03:36,930
You are correct, Captain.
90
00:03:36,940 --> 00:03:38,356
It appears a Fugitive is on the loose
91
00:03:38,380 --> 00:03:40,190
in New Orleans in 1856.
92
00:03:40,200 --> 00:03:41,400
According to local lore,
93
00:03:41,410 --> 00:03:42,630
there were a series of murders
94
00:03:42,640 --> 00:03:43,840
perpetrated by a criminal
95
00:03:43,850 --> 00:03:45,170
who could walk through walls.
96
00:03:45,180 --> 00:03:46,599
Sounds like we're going mindhunting
97
00:03:46,600 --> 00:03:47,619
in the Big Easy.
98
00:03:47,620 --> 00:03:50,350
Gideon, plot a course.
99
00:03:52,240 --> 00:03:57,280
- Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com...
100
00:04:08,300 --> 00:04:09,810
Ah...
101
00:04:11,530 --> 00:04:13,950
Ow...
102
00:04:13,960 --> 00:04:15,580
Ugh.
103
00:04:18,140 --> 00:04:19,880
Unbelievable.
104
00:04:19,890 --> 00:04:22,920
You just ran into my car, earmuffs.
105
00:04:22,930 --> 00:04:24,990
But your car...
106
00:04:25,000 --> 00:04:26,726
This scratch will easily
cost you a couple hundos.
107
00:04:26,750 --> 00:04:28,470
You want me to pay for it?
108
00:04:28,480 --> 00:04:29,650
Yes.
109
00:04:32,110 --> 00:04:33,740
No worries, sir.
110
00:04:33,750 --> 00:04:35,240
I can have the money tomorrow.
111
00:04:35,250 --> 00:04:36,480
They really need to stop
112
00:04:36,490 --> 00:04:38,130
giving delivery girls drive-ons.
113
00:04:40,760 --> 00:04:42,660
I'm actually Assistant Coordinator
114
00:04:42,670 --> 00:04:45,579
of Creature Upkeep.
115
00:04:56,350 --> 00:04:58,770
Ahoy, matey.
116
00:04:58,780 --> 00:05:02,440
It seem to be pirate day
once again, ya scurvy wench.
117
00:05:02,480 --> 00:05:04,289
- Argh.
- Argh.
118
00:05:04,290 --> 00:05:06,280
Don't be late again or Ava will give you
119
00:05:06,290 --> 00:05:08,180
another peg leg.
120
00:05:08,190 --> 00:05:09,780
- Okay.
- Okay.
121
00:05:09,790 --> 00:05:11,140
Okay.
122
00:05:11,150 --> 00:05:13,260
Hey, Catch-a-Predator, what was that?
123
00:05:13,270 --> 00:05:16,289
Well, that, my fellow rebound artist,
124
00:05:16,290 --> 00:05:17,729
- was flirting.
- Oh, Gary.
125
00:05:17,730 --> 00:05:18,899
That was not flirting.
126
00:05:18,900 --> 00:05:19,980
- No.
- What do you mean?
127
00:05:19,990 --> 00:05:21,280
I mean, I made extended eye contact,
128
00:05:21,290 --> 00:05:22,930
picked up on some personal information,
129
00:05:22,940 --> 00:05:24,370
and then I negged her.
130
00:05:24,380 --> 00:05:26,040
All right, don't tell me
you're falling for this, like,
131
00:05:26,060 --> 00:05:28,280
Neanderthal misogynistic dating advice.
132
00:05:28,290 --> 00:05:31,229
You're a modern man
surfing the sexual spectrum.
133
00:05:31,230 --> 00:05:33,950
Just be cool and ask her out.
134
00:05:33,960 --> 00:05:37,290
Or, and I'm just spitballing here,
135
00:05:37,300 --> 00:05:39,620
you can ask her out for me.
136
00:05:39,630 --> 00:05:41,150
This isn't high school.
137
00:05:45,180 --> 00:05:47,150
Oh, sorry.
138
00:05:47,160 --> 00:05:49,480
High school's a bit of
a trigger word for me.
139
00:05:49,490 --> 00:05:51,820
Wow. You are really broken.
140
00:05:51,830 --> 00:05:54,230
Okay, look, I will...
141
00:05:55,670 --> 00:05:56,850
I'm not gonna ask her out.
142
00:05:56,860 --> 00:05:58,170
But I will do some recon.
143
00:05:59,840 --> 00:06:01,330
You'll be my time-bro wingman?
144
00:06:01,340 --> 00:06:02,629
See, you do things like that,
145
00:06:02,630 --> 00:06:05,009
and it makes it very
hard to help you, Gary.
146
00:06:05,010 --> 00:06:06,410
All right, Legends.
147
00:06:06,420 --> 00:06:08,350
Next stop, "N'awlins."
148
00:06:08,360 --> 00:06:10,660
We have a Fugitive serial
killer, and it's a weird one.
149
00:06:10,670 --> 00:06:12,399
Yeah, it says here
that all of the victims
150
00:06:12,400 --> 00:06:13,830
were wealthy blonde ladies
151
00:06:13,840 --> 00:06:16,430
stabbed to death inside
their locked bedrooms.
152
00:06:16,440 --> 00:06:17,450
Spooky.
153
00:06:17,460 --> 00:06:18,470
Wait, wait, wait, wait.
154
00:06:18,480 --> 00:06:20,129
Blondes killed in locked rooms.
155
00:06:20,130 --> 00:06:21,799
That's the MO of Mike the Spike.
156
00:06:21,800 --> 00:06:23,859
Am I gonna find a murder
board in your closet?
157
00:06:23,860 --> 00:06:25,359
New Orleans is a crap town.
158
00:06:25,360 --> 00:06:27,340
Although anything's better
than that tush tickler.
159
00:06:27,350 --> 00:06:28,419
This?
160
00:06:28,420 --> 00:06:30,340
Well, the cops pinned it
161
00:06:30,350 --> 00:06:32,470
on voodoo priestess Marie Laveau,
162
00:06:32,480 --> 00:06:35,730
one of the only women of color
with power living in 1856.
163
00:06:35,740 --> 00:06:36,760
Surprise, surprise.
164
00:06:36,770 --> 00:06:38,520
You stole my diary, weasel.
165
00:06:38,530 --> 00:06:40,719
Oh, you mean the one that
you nicked from my trunk?
166
00:06:40,720 --> 00:06:41,729
That one, eh?
167
00:06:41,730 --> 00:06:43,549
Gentlemen. Gentlemen, gentlemen.
168
00:06:43,550 --> 00:06:45,389
I "mustache" you both to calm down.
169
00:06:45,390 --> 00:06:46,749
Get out of my way,
170
00:06:46,750 --> 00:06:48,240
otherwise I'll knock that fur ball
171
00:06:48,250 --> 00:06:49,250
off your lip.
172
00:06:49,260 --> 00:06:50,439
I confiscated the diary.
173
00:06:50,440 --> 00:06:51,749
It's Time Bureau property now.
174
00:06:51,750 --> 00:06:53,029
Don't worry, Rory.
175
00:06:53,030 --> 00:06:54,910
Garima will always be
right where she belongs.
176
00:06:54,920 --> 00:06:56,870
In your imagination.
177
00:06:56,880 --> 00:06:58,850
Garima...
178
00:06:58,860 --> 00:07:01,549
Rory, look. I'm sorry.
179
00:07:01,550 --> 00:07:05,130
Ava was just doing her job,
180
00:07:05,140 --> 00:07:07,710
which is exactly what
the rest of us need to do.
181
00:07:07,720 --> 00:07:09,230
Ray, Mick, we're gonna protect
182
00:07:09,240 --> 00:07:10,579
the Fugitive's first victim,
183
00:07:10,580 --> 00:07:12,170
Miss Didi Charbonnet.
184
00:07:12,180 --> 00:07:13,959
She's hosting a party this afternoon.
185
00:07:13,960 --> 00:07:15,639
John, I need you to talk to Laveau.
186
00:07:15,640 --> 00:07:17,070
Find out how she's mixed up in all this.
187
00:07:17,080 --> 00:07:18,910
I'll go with him. Yeah.
188
00:07:18,920 --> 00:07:20,480
I love me some voodoo.
189
00:07:20,490 --> 00:07:22,629
- Great.
- Zari, you're on their mission.
190
00:07:22,630 --> 00:07:24,259
You can just say the B-team.
191
00:07:24,260 --> 00:07:26,080
No, there's no...
192
00:07:26,090 --> 00:07:28,830
There's no such thing as B-team.
193
00:07:28,840 --> 00:07:31,240
But there is such thing as an A-team.
194
00:07:31,250 --> 00:07:32,790
Laissez les bons temps rouler!
195
00:07:42,650 --> 00:07:45,290
Belles calas, toutes chaudes!
196
00:07:45,300 --> 00:07:47,369
Wow, this doesn't
even look like America.
197
00:07:47,370 --> 00:07:48,460
Oh, it's not.
198
00:07:48,470 --> 00:07:50,800
This is New Orleans, baby.
199
00:07:50,810 --> 00:07:52,420
You've been here before?
200
00:07:52,430 --> 00:07:54,850
After London, best city in the world.
201
00:07:54,860 --> 00:07:57,610
I mean, just look at this
hodgepodge of humanity.
202
00:07:57,620 --> 00:07:59,190
It's the perfect place to pick a face
203
00:07:59,200 --> 00:08:00,580
and just have some fun.
204
00:08:10,240 --> 00:08:12,650
John?
205
00:08:12,660 --> 00:08:13,960
You okay?
206
00:08:13,970 --> 00:08:16,210
Yeah, yeah, yeah. Just, uh...
207
00:08:16,220 --> 00:08:19,160
This city just brings
back memories, is all.
208
00:08:34,020 --> 00:08:35,890
Monsieur Constantine.
209
00:08:35,900 --> 00:08:37,510
Would you come with me, please?
210
00:08:38,730 --> 00:08:40,510
Yeah, I'm not really in the habit
211
00:08:40,520 --> 00:08:42,070
of going home with strangers, mate.
212
00:08:42,080 --> 00:08:44,260
At least not recently.
213
00:08:47,530 --> 00:08:49,550
Ugh. Not again.
214
00:08:58,840 --> 00:09:00,780
Oh, what...
215
00:09:00,790 --> 00:09:03,290
Oh, no.
216
00:09:03,500 --> 00:09:05,110
This is not good.
217
00:09:08,630 --> 00:09:10,800
Bloody New Orleans!
218
00:09:18,770 --> 00:09:20,580
Ah, Priestess Laveau.
219
00:09:20,590 --> 00:09:21,739
Oh, cheers, love.
220
00:09:21,740 --> 00:09:23,670
You saved me the trouble of finding you.
221
00:09:23,680 --> 00:09:25,510
That was a little bit theatrical,
222
00:09:25,520 --> 00:09:27,100
to be honest with you, but then again,
223
00:09:27,110 --> 00:09:29,630
I do appreciate a flair
for the dramatic.
224
00:09:29,640 --> 00:09:30,690
Arretez.
225
00:09:33,030 --> 00:09:35,860
You have something of mine.
226
00:09:35,870 --> 00:09:39,020
Oh, I have no idea what you're on about.
227
00:09:39,030 --> 00:09:42,460
I felt its presence as soon
as you arrived in New Orleans.
228
00:09:43,970 --> 00:09:46,860
This medallion honors Saint Marron,
229
00:09:46,870 --> 00:09:49,620
the patron saint of runaway slaves.
230
00:09:49,630 --> 00:09:54,680
Now, what do you know
about bondage, mon cher?
231
00:09:55,770 --> 00:09:57,330
Buy me a pint at the local pub,
232
00:09:57,340 --> 00:09:59,950
and I'll tell you all about it, love.
233
00:09:59,960 --> 00:10:01,790
You don't have to say a thing.
234
00:10:05,320 --> 00:10:07,520
I am back, and it is time
235
00:10:07,540 --> 00:10:09,480
for me to cook you breakfast.
236
00:10:09,490 --> 00:10:11,810
One full English coming up.
237
00:10:11,820 --> 00:10:13,150
Hey, Johnny.
238
00:10:13,160 --> 00:10:15,470
♪ I hope that I'm forgiven ♪
239
00:10:17,850 --> 00:10:19,150
Dez, you, uh...
240
00:10:19,160 --> 00:10:20,730
you have to leave town.
241
00:10:20,740 --> 00:10:23,180
This thing that's after me,
242
00:10:23,190 --> 00:10:25,020
it's no ordinary demon.
243
00:10:26,120 --> 00:10:28,840
This medallion has been in
my family for generations.
244
00:10:28,850 --> 00:10:31,520
It's imbued with a protection spell.
245
00:10:31,530 --> 00:10:33,360
Take it, Johnny.
246
00:10:33,370 --> 00:10:35,820
As long as you promise
247
00:10:35,830 --> 00:10:37,750
to leave town.
248
00:10:37,760 --> 00:10:40,920
It's just until I get this
mess sorted out, all right?
249
00:10:40,930 --> 00:10:43,020
- All right.
- All right.
250
00:10:48,630 --> 00:10:51,500
My great-great-grandson.
251
00:10:51,510 --> 00:10:54,450
He must have loved you
to give you my medallion.
252
00:10:55,850 --> 00:10:57,830
Did you love him?
253
00:11:05,390 --> 00:11:09,520
Does anyone have eyes on
the Fugitive's first victim?
254
00:11:09,530 --> 00:11:10,870
Annoying blonde in the middle.
255
00:11:10,880 --> 00:11:13,380
That's Didi Charbonnet.
256
00:11:13,390 --> 00:11:16,450
Good. Stay with her.
257
00:11:16,460 --> 00:11:17,880
According to Gideon, the murder
258
00:11:17,890 --> 00:11:19,380
is going to happen within the hour.
259
00:11:19,390 --> 00:11:22,220
What kind of Fugitive stabs a woman?
260
00:11:22,230 --> 00:11:24,890
I know a woman I could stab.
261
00:11:24,900 --> 00:11:26,580
Rhymes with Shava.
262
00:11:26,590 --> 00:11:28,219
Rory, play nice.
263
00:11:28,220 --> 00:11:29,580
Don't worry, I can handle myself
264
00:11:29,590 --> 00:11:30,970
against the cretin.
265
00:11:30,980 --> 00:11:32,419
Whatever, man-pants.
266
00:11:32,420 --> 00:11:33,730
Hey.
267
00:11:33,740 --> 00:11:35,479
Look, I know you're
mad at Ava right now,
268
00:11:35,480 --> 00:11:36,490
but she's right.
269
00:11:36,500 --> 00:11:37,590
The diary is not a toy.
270
00:11:37,600 --> 00:11:39,260
Garima helped me write.
271
00:11:39,270 --> 00:11:41,570
Would you just try to
be nice to her, please?
272
00:11:41,580 --> 00:11:43,000
For me?
273
00:11:44,940 --> 00:11:47,960
Guys, keep an eye on the
creepy ginger by the door.
274
00:11:49,420 --> 00:11:50,820
Copy that.
275
00:11:50,830 --> 00:11:53,250
We have a possible Fugitive alert.
276
00:12:00,960 --> 00:12:03,280
Gideon, we can't find
John, and he's not on comms.
277
00:12:03,300 --> 00:12:05,000
Mr. Constantine has refused to wear
278
00:12:05,010 --> 00:12:06,580
his communications device.
279
00:12:06,590 --> 00:12:07,749
Stupid blighter.
280
00:12:07,750 --> 00:12:09,179
However, Captain Lance requested
281
00:12:09,180 --> 00:12:10,429
I fabricate a tracker
282
00:12:10,430 --> 00:12:12,059
in every pair of his undershorts.
283
00:12:12,060 --> 00:12:13,309
That cheeky little minx.
284
00:12:13,310 --> 00:12:14,399
Okay, great.
285
00:12:14,400 --> 00:12:17,150
As soon as you trace
him, send us his location.
286
00:12:18,460 --> 00:12:20,470
Tell me what happened to my Desmond.
287
00:12:20,480 --> 00:12:22,470
A demon.
288
00:12:22,480 --> 00:12:25,280
Neron.
289
00:12:25,290 --> 00:12:27,700
Dez was collateral damage.
290
00:12:27,710 --> 00:12:30,119
Just go ahead and curse me, all right?
291
00:12:30,120 --> 00:12:32,030
'Cause I bloody deserve it.
292
00:12:32,040 --> 00:12:33,160
Why would I curse the man
293
00:12:33,180 --> 00:12:35,030
who could save the last of my line?
294
00:12:35,040 --> 00:12:36,690
You don't understand.
295
00:12:36,700 --> 00:12:38,320
Dez is gone.
296
00:12:38,330 --> 00:12:40,260
No amount of magic can bring him back.
297
00:12:42,290 --> 00:12:44,550
Save my kin.
298
00:12:46,290 --> 00:12:47,830
Let him go!
299
00:12:47,840 --> 00:12:49,880
Hey, hey, that's a nice rescue, loves,
300
00:12:49,890 --> 00:12:51,919
but, uh, Priestess Laveau and I
301
00:12:51,920 --> 00:12:53,990
were just, uh, just having
a little chat, weren't we?
302
00:12:54,000 --> 00:12:56,170
Now to our business.
303
00:12:56,180 --> 00:12:58,150
Have you sensed any
other magic in your city
304
00:12:58,160 --> 00:12:59,839
besides my own and theirs?
305
00:12:59,840 --> 00:13:03,200
I've sensed a spirit. A Dybbuk.
306
00:13:03,210 --> 00:13:05,300
And, like you, from another time.
307
00:13:05,310 --> 00:13:06,930
What's a Dybbuk?
308
00:13:06,940 --> 00:13:08,850
It's the dislocated
soul of a dead person.
309
00:13:08,860 --> 00:13:11,020
Someone so wicked that their
spirit never crossed over.
310
00:13:12,090 --> 00:13:14,150
Sara? I don't think he's a Fugitive.
311
00:13:14,160 --> 00:13:16,410
I think this guy's just
looking for the bathroom.
312
00:13:40,560 --> 00:13:42,840
What's going on?
313
00:13:42,850 --> 00:13:45,030
This doll...
314
00:13:45,040 --> 00:13:48,450
is going to kill my mama.
315
00:13:49,730 --> 00:13:51,060
This doll?
316
00:13:53,710 --> 00:13:55,370
Sara, is it possible
317
00:13:55,380 --> 00:13:57,569
that our Fugitive killer
is a possessed doll?
318
00:13:57,570 --> 00:13:59,710
Horror movie 101.
319
00:14:00,790 --> 00:14:03,740
Well, hello, dolly.
320
00:14:10,710 --> 00:14:14,040
Wrong doll, ya dick!
321
00:14:14,050 --> 00:14:15,560
Well, we'd best be going, then.
322
00:14:15,570 --> 00:14:16,920
If we don't catch this Dybbuk
323
00:14:16,930 --> 00:14:18,390
then the good people of New Orleans
324
00:14:18,400 --> 00:14:20,269
will blame you for its mayhem.
325
00:14:20,270 --> 00:14:22,380
I believe...
326
00:14:22,390 --> 00:14:25,760
this belongs to you,
Monsieur Constantine.
327
00:14:30,360 --> 00:14:31,980
Guys, this Fugitive
328
00:14:31,990 --> 00:14:34,039
we're looking for is an evil spirit.
329
00:14:34,040 --> 00:14:35,469
Crap.
330
00:14:35,470 --> 00:14:37,920
Damn it, Ray, where the hell are you?
331
00:14:42,070 --> 00:14:43,160
Ray?
332
00:14:48,870 --> 00:14:50,170
What happened?
333
00:14:54,960 --> 00:14:57,100
Sara, any sign of the Fugitive?
334
00:14:57,110 --> 00:15:00,329
I think we may have a
Chucky situation here.
335
00:15:00,330 --> 00:15:01,519
What does that mean?
336
00:15:01,520 --> 00:15:03,300
I reckon the Dybbuk is in a doll.
337
00:15:03,310 --> 00:15:05,590
Rory, Ava, Sara needs backup.
338
00:15:05,600 --> 00:15:06,880
A word.
339
00:15:06,890 --> 00:15:08,350
I'm all ears.
340
00:15:08,360 --> 00:15:11,620
You, uh, still want
your powers back, yeah?
341
00:15:11,660 --> 00:15:13,290
Come on then.
342
00:15:14,780 --> 00:15:16,530
All right. Come on, big guy.
343
00:15:16,540 --> 00:15:17,989
Sara...
344
00:15:17,990 --> 00:15:19,270
Oh, I had the weirdest dream.
345
00:15:19,280 --> 00:15:20,730
I dreamed that
346
00:15:20,740 --> 00:15:23,300
I was attacked by a... doll!
347
00:15:26,710 --> 00:15:30,040
I'm gonna kill you, Goldilocks!
348
00:15:37,930 --> 00:15:39,720
Agh!
349
00:15:41,000 --> 00:15:42,760
You're late.
350
00:15:45,490 --> 00:15:47,250
Still moving. Kill it!
351
00:15:47,260 --> 00:15:48,400
No, no, no, no, no.
352
00:15:48,410 --> 00:15:49,430
We need to question it and find out
353
00:15:49,440 --> 00:15:50,730
if it's really Mike the Spike.
354
00:15:52,020 --> 00:15:54,230
Who are you?
355
00:15:54,240 --> 00:15:56,810
Your worst nightmare.
356
00:16:09,230 --> 00:16:10,510
Aloha.
357
00:16:10,520 --> 00:16:13,010
I brought you some meat.
358
00:16:18,430 --> 00:16:20,520
Oh, my cut.
359
00:16:20,530 --> 00:16:21,830
Um...
360
00:16:21,840 --> 00:16:23,170
I stupidly ran my bike
361
00:16:23,180 --> 00:16:25,340
straight into this guy's car door.
362
00:16:25,350 --> 00:16:26,859
No.
363
00:16:26,860 --> 00:16:29,360
No, he didn't look before
he opened the car door.
364
00:16:30,650 --> 00:16:31,860
I know, I know.
365
00:16:31,870 --> 00:16:33,840
I shouldn't have to pay, but...
366
00:16:33,850 --> 00:16:35,990
I don't want to lose
the world's best job.
367
00:16:38,860 --> 00:16:41,560
You're a really good
listener, you know that?
368
00:16:46,380 --> 00:16:49,090
What happened?
369
00:16:57,140 --> 00:16:58,740
Did someone hurt you?
370
00:17:11,770 --> 00:17:14,039
So how does helping you
make me a shapeshifter again?
371
00:17:14,040 --> 00:17:15,220
Well, it's simple, really.
372
00:17:15,230 --> 00:17:16,310
If I never meet Desmond,
373
00:17:16,320 --> 00:17:17,840
then this demon scum that's
374
00:17:17,850 --> 00:17:19,349
after me doesn't hurt him,
375
00:17:19,350 --> 00:17:20,849
which means that my guilt-ridden ass
376
00:17:20,850 --> 00:17:22,719
never joins the Legends and
doesn't turn up to London
377
00:17:22,720 --> 00:17:24,400
to give you a magical lobotomy.
378
00:17:24,410 --> 00:17:25,449
- Now...
- Simple.
379
00:17:25,450 --> 00:17:27,899
Now, the me from five months ago
380
00:17:27,900 --> 00:17:28,960
is having a drink in there.
381
00:17:28,970 --> 00:17:30,250
Now, I'll recognize you as Amaya.
382
00:17:30,260 --> 00:17:32,629
All you have to do is
play the part, all right?
383
00:17:32,630 --> 00:17:34,500
American accent, stick up my bum,
384
00:17:34,510 --> 00:17:35,520
and in love with Nate.
385
00:17:35,530 --> 00:17:36,570
Do me a favor, just...
386
00:17:36,580 --> 00:17:37,880
Make sure I get out of there
387
00:17:37,890 --> 00:17:38,999
before I meet Dez, all right?
388
00:17:39,000 --> 00:17:40,200
- All right.
- Okay.
389
00:17:40,210 --> 00:17:42,100
I'll meet you back on
the jumpship, John-O.
390
00:17:42,110 --> 00:17:45,120
All right, Charlie-O.
391
00:17:45,130 --> 00:17:46,340
Good luck.
392
00:17:51,600 --> 00:17:53,090
John?
393
00:17:53,100 --> 00:17:54,380
As I live and breathe.
394
00:17:54,390 --> 00:17:55,850
Amaya.
395
00:17:55,860 --> 00:17:57,570
- Nice bonnet, love.
- Thank you.
396
00:17:57,580 --> 00:18:00,600
Last I heard you were in, uh, Zambesi.
397
00:18:00,610 --> 00:18:02,530
So where's Nate and the
rest of the crew, then?
398
00:18:02,540 --> 00:18:04,159
Oh, Nate, my boyfriend.
399
00:18:04,160 --> 00:18:06,400
And my crazy gang of best friends.
400
00:18:06,410 --> 00:18:08,360
Oh, it is such a long story.
401
00:18:08,370 --> 00:18:09,750
- Right.
- But a really good one.
402
00:18:09,760 --> 00:18:11,480
How about I tell you all about it
403
00:18:11,490 --> 00:18:13,130
over a glass of chardonnay?
404
00:18:13,140 --> 00:18:14,490
Chardonnay, eh?
405
00:18:14,500 --> 00:18:15,540
All right, barkeep!
406
00:18:15,550 --> 00:18:16,780
Uh, no, no, not here.
407
00:18:16,790 --> 00:18:18,540
I... I know a better place.
408
00:18:18,550 --> 00:18:21,300
All right, well, you owe me dinner.
409
00:18:21,310 --> 00:18:22,509
That is a fair price.
410
00:18:22,510 --> 00:18:25,640
All right, go on.
411
00:18:25,650 --> 00:18:26,980
Order up!
412
00:18:34,600 --> 00:18:35,840
Hey, Mona.
413
00:18:35,850 --> 00:18:37,820
How's life? Liking the Time Bureau?
414
00:18:37,830 --> 00:18:40,010
Settling in? Dating anyone?
415
00:18:40,020 --> 00:18:43,640
Uh, good, great, yes.
416
00:18:43,650 --> 00:18:46,579
I mean, there is someone.
417
00:18:46,580 --> 00:18:48,500
Lay it on Nate.
418
00:18:48,510 --> 00:18:50,910
I think it might be inappropriate.
419
00:18:50,920 --> 00:18:52,000
'Cause I work here.
420
00:18:52,010 --> 00:18:53,400
And he's here too?
421
00:18:53,410 --> 00:18:54,990
Wow.
422
00:18:55,000 --> 00:18:56,679
Exactly.
423
00:18:56,680 --> 00:18:58,530
Yeah, I think I know
who you're talking about,
424
00:18:58,540 --> 00:19:01,199
and trust me, he has a crush on you too.
425
00:19:01,200 --> 00:19:03,210
- He does?
- Mm-hmm.
426
00:19:03,220 --> 00:19:05,939
I swore I was just imagining it.
427
00:19:05,940 --> 00:19:09,090
We don't even, like,
speak the same language.
428
00:19:09,100 --> 00:19:11,210
Well, he does have a unique way
429
00:19:11,220 --> 00:19:13,340
of expressing himself.
430
00:19:13,350 --> 00:19:15,550
I'm afraid people would
think it was weird.
431
00:19:15,560 --> 00:19:17,100
I mean, that hair.
432
00:19:17,110 --> 00:19:19,530
Well, he just needs the right product.
433
00:19:19,540 --> 00:19:21,180
What about the man meat?
434
00:19:23,570 --> 00:19:25,720
Um, well, what... What about it?
435
00:19:25,730 --> 00:19:28,110
I think he's, you know...
436
00:19:28,120 --> 00:19:29,370
Had some.
437
00:19:29,380 --> 00:19:31,110
It wouldn't surprise me.
438
00:19:31,120 --> 00:19:33,370
I mean, it's 2018. I don't judge.
439
00:19:33,380 --> 00:19:36,450
Mm, I should probably forget about it.
440
00:19:36,460 --> 00:19:38,290
No. Carpe datum.
441
00:19:38,300 --> 00:19:39,530
What do you got to lose?
442
00:19:39,540 --> 00:19:40,580
My job.
443
00:19:40,590 --> 00:19:41,910
I will make sure you're not fired
444
00:19:41,920 --> 00:19:43,100
for following your heart.
445
00:19:44,970 --> 00:19:47,460
Okay. I'll do it.
446
00:19:47,470 --> 00:19:49,470
I'm gonna let him know how I feel.
447
00:19:53,540 --> 00:19:55,350
One thing I learned
from the Chucky movies
448
00:19:55,360 --> 00:19:58,220
is the doll always comes back.
449
00:19:58,230 --> 00:19:59,760
Gideon, how's the timeline?
450
00:19:59,770 --> 00:20:01,570
History is on track, and Marie Laveau
451
00:20:01,580 --> 00:20:03,310
lived a long and celebrated life,
452
00:20:03,320 --> 00:20:05,180
inspiring an Emmy-nominated portrayal
453
00:20:05,190 --> 00:20:06,240
by Angela Bassett.
454
00:20:06,250 --> 00:20:07,999
See? Rory killed the Dybbuk.
455
00:20:08,000 --> 00:20:09,480
Which is unfortunate because
456
00:20:09,490 --> 00:20:10,900
now I have to explain to Mr. Heywood
457
00:20:10,910 --> 00:20:12,410
why I'm bringing him a seared doll
458
00:20:12,420 --> 00:20:13,979
instead of a magical creature.
459
00:20:13,980 --> 00:20:16,920
Well, at least we get to find out
460
00:20:16,930 --> 00:20:19,450
why they call it the Big Easy.
461
00:20:19,460 --> 00:20:21,609
Did you happen to notice that
Rory robbed that party blind?
462
00:20:21,610 --> 00:20:22,620
I believe it.
463
00:20:22,630 --> 00:20:23,630
I don't understand why
464
00:20:23,640 --> 00:20:25,039
you enable his bad behavior.
465
00:20:25,040 --> 00:20:26,500
At the Bureau, we would fire people
466
00:20:26,510 --> 00:20:27,740
for lesser offenses.
467
00:20:27,750 --> 00:20:29,580
Well, at the Bureau,
468
00:20:29,590 --> 00:20:32,289
you don't have to eat, drink,
and sleep with your team.
469
00:20:32,290 --> 00:20:33,299
Point taken.
470
00:20:33,300 --> 00:20:34,920
It's just... this is supposed to be
471
00:20:34,930 --> 00:20:36,519
a professional operation, babe.
472
00:20:36,520 --> 00:20:38,350
Look, deep down, Rory's a good guy.
473
00:20:38,360 --> 00:20:40,079
And, honestly, a friend.
474
00:20:40,080 --> 00:20:41,299
I get it.
475
00:20:41,300 --> 00:20:43,090
You run your team, I'll run mine.
476
00:20:43,100 --> 00:20:44,450
- Thank you.
- Speaking of,
477
00:20:44,460 --> 00:20:45,780
I should get back to the Bureau.
478
00:20:45,790 --> 00:20:48,780
How 'bout you stay for dinner?
479
00:20:48,790 --> 00:20:50,030
I could use a shower.
480
00:20:50,040 --> 00:20:51,980
Hmm.
481
00:20:51,990 --> 00:20:53,860
It's not like that
thing's going anywhere.
482
00:21:13,840 --> 00:21:14,840
So?
483
00:21:14,841 --> 00:21:16,689
When are these changes
to history gonna set in?
484
00:21:16,690 --> 00:21:18,310
'Cause you know I've got some big plans.
485
00:21:18,320 --> 00:21:19,840
I'm actually thinking of Vegas first.
486
00:21:19,850 --> 00:21:21,840
Well, time takes a moment to cement,
487
00:21:21,850 --> 00:21:23,650
or so I'm told enough by Sara.
488
00:21:23,680 --> 00:21:25,120
But don't worry, love,
489
00:21:25,130 --> 00:21:27,950
we'll have you shapeshifting
again in no time.
490
00:21:44,230 --> 00:21:45,959
John-O? You all good?
491
00:21:47,370 --> 00:21:49,030
We stopped me from meeting Dez tonight,
492
00:21:49,040 --> 00:21:51,090
but now I meet him a
few days later instead.
493
00:21:51,100 --> 00:21:52,450
We have to go back.
494
00:21:52,460 --> 00:21:54,060
I'm afraid returning to New Orleans
495
00:21:54,070 --> 00:21:55,589
is impossible, Mr. Constantine.
496
00:21:55,590 --> 00:21:57,729
And why is that?
497
00:21:57,730 --> 00:21:59,950
Because I know you two
are up to something.
498
00:21:59,960 --> 00:22:01,660
And as much as I hate babysitting,
499
00:22:01,680 --> 00:22:03,909
I hate being played even more.
500
00:22:03,910 --> 00:22:05,780
Gideon, bring them
back to the Waverider.
501
00:22:05,790 --> 00:22:08,040
They have some serious explaining to do.
502
00:22:17,840 --> 00:22:20,170
Here's one thing you need to understand,
503
00:22:20,180 --> 00:22:22,810
is that I don't go in
for all that love crap.
504
00:22:22,820 --> 00:22:25,480
Romance is for little girls
crying into their pillows,
505
00:22:25,490 --> 00:22:26,800
not for a devious tosser like me
506
00:22:26,810 --> 00:22:28,570
who knows the score.
507
00:22:29,650 --> 00:22:31,490
But then...
508
00:22:31,500 --> 00:22:34,730
six months ago, I met him.
509
00:22:34,740 --> 00:22:35,990
Desmond.
510
00:22:37,860 --> 00:22:39,509
And that first night was like
511
00:22:39,510 --> 00:22:42,020
a second line had marched
into my useless heart
512
00:22:42,030 --> 00:22:45,170
and breathed some life into it again.
513
00:22:45,180 --> 00:22:46,580
Desmond knew who I was,
514
00:22:46,590 --> 00:22:48,870
exactly what I'd done, and...
515
00:22:48,880 --> 00:22:50,180
he didn't care.
516
00:22:50,190 --> 00:22:51,669
So I was all in.
517
00:22:51,670 --> 00:22:54,280
Rented an apartment.
518
00:22:54,290 --> 00:22:57,990
And then this demon shows up.
519
00:22:58,000 --> 00:22:59,540
Neron.
520
00:22:59,550 --> 00:23:01,040
Wanted me to help him usurp
521
00:23:01,050 --> 00:23:02,869
the triumvirate ruling hell.
522
00:23:02,870 --> 00:23:05,040
Well, he must have had something
on you to expect that.
523
00:23:05,050 --> 00:23:07,270
The deed to my soul.
524
00:23:07,280 --> 00:23:09,999
When I die, the bastard owns me.
525
00:23:10,000 --> 00:23:12,969
And he's already worked out lots of...
526
00:23:12,970 --> 00:23:17,099
excruciating torments for
yours truly in the inferno.
527
00:23:17,100 --> 00:23:19,440
So, naturally, I told Neron to piss off.
528
00:23:19,450 --> 00:23:20,500
Naturally.
529
00:23:22,050 --> 00:23:25,040
I begged Dez to run.
530
00:23:25,050 --> 00:23:27,900
I knew that Neron would
use him against me.
531
00:23:30,700 --> 00:23:31,880
Johnny?
532
00:23:41,420 --> 00:23:44,540
The bloody fool didn't listen.
533
00:23:44,550 --> 00:23:46,750
So Neron...
534
00:23:46,760 --> 00:23:49,450
dragged Dez to hell because of me.
535
00:23:50,420 --> 00:23:52,499
I didn't think there was
a way I could save him.
536
00:23:52,500 --> 00:23:54,670
That's the thing about
time travel, right?
537
00:23:54,680 --> 00:23:56,360
There's always a way.
538
00:23:58,060 --> 00:24:00,570
I joined the Legends thinking
I could outrun my guilt,
539
00:24:00,580 --> 00:24:03,910
but being back in New
Orleans, I realize...
540
00:24:03,920 --> 00:24:07,580
I was just taking the coward's way out.
541
00:24:07,590 --> 00:24:10,490
So I had to save him.
542
00:24:10,500 --> 00:24:11,700
So.
543
00:24:11,710 --> 00:24:13,290
Now that you, uh,
know what we was up to,
544
00:24:13,300 --> 00:24:15,910
uh, do you mind explaining
why it didn't work?
545
00:24:15,920 --> 00:24:18,249
Some points in history are fixed.
546
00:24:18,250 --> 00:24:20,939
Maybe John and Desmond
were supposed to meet.
547
00:24:23,920 --> 00:24:25,930
Look, I'm sorry.
548
00:24:25,940 --> 00:24:27,629
I'm gonna do everything I can
549
00:24:27,630 --> 00:24:29,460
to find a loophole to save Desmond
550
00:24:29,470 --> 00:24:31,030
and keep history intact.
551
00:24:32,130 --> 00:24:33,590
You do that, love.
552
00:24:51,300 --> 00:24:52,440
I know.
553
00:24:52,450 --> 00:24:54,110
Um, an unscheduled visit.
554
00:24:55,130 --> 00:24:56,660
It's good to see you too.
555
00:24:59,830 --> 00:25:02,330
I brought you something.
556
00:25:02,340 --> 00:25:04,120
Mm.
557
00:25:04,130 --> 00:25:06,110
O...
558
00:25:07,840 --> 00:25:10,500
Uh, "O... o mona..."
559
00:25:10,510 --> 00:25:15,650
ko'u inoa Mona."
560
00:25:17,390 --> 00:25:22,890
O wai kou inoa?
561
00:25:22,900 --> 00:25:25,300
Konane.
562
00:25:25,410 --> 00:25:26,830
Konane.
563
00:25:28,860 --> 00:25:30,000
Um...
564
00:25:30,010 --> 00:25:33,189
"Shining like the moon."
565
00:25:33,190 --> 00:25:34,779
That's a really pretty name.
566
00:25:42,520 --> 00:25:44,730
Mona.
567
00:25:46,770 --> 00:25:48,959
Yep. Yep.
568
00:25:48,960 --> 00:25:51,210
That's me.
569
00:25:55,280 --> 00:25:56,860
E holo a huna!
570
00:25:56,870 --> 00:25:59,190
- A huna!
- Well, "a huna"...
571
00:25:59,200 --> 00:26:00,579
Uh...
572
00:26:00,580 --> 00:26:02,480
"Run and hide."
573
00:26:02,490 --> 00:26:04,470
Is someone coming?
574
00:26:08,380 --> 00:26:09,690
Mona.
575
00:26:42,400 --> 00:26:43,890
Hello?
576
00:26:43,900 --> 00:26:45,210
Is someone there?
577
00:27:09,790 --> 00:27:11,920
Compelling story back there.
578
00:27:11,930 --> 00:27:14,499
Still, you're hardly the
kind of guy to open up,
579
00:27:14,500 --> 00:27:17,610
unless, of course, you were stalling.
580
00:27:17,620 --> 00:27:19,219
Well, you see,
581
00:27:19,220 --> 00:27:21,599
magic has rules, just like time travel,
582
00:27:21,600 --> 00:27:23,430
and I just so happen to write the book
583
00:27:23,440 --> 00:27:24,909
on breaking them.
584
00:27:24,910 --> 00:27:27,280
So, if meeting Desmond
is a fixed point in time,
585
00:27:27,290 --> 00:27:29,759
then I need to go back
to after I met him.
586
00:27:29,760 --> 00:27:31,319
Stop him from falling for me.
587
00:27:31,320 --> 00:27:33,140
That's how I save Desmond's life.
588
00:27:33,150 --> 00:27:34,940
History be bloody damned.
589
00:27:54,340 --> 00:27:56,230
Well, you went all-out.
590
00:27:57,980 --> 00:27:59,550
What the hell is he doing here?
591
00:27:59,560 --> 00:28:00,760
Leaving.
592
00:28:00,770 --> 00:28:01,969
Wait.
593
00:28:01,970 --> 00:28:04,050
Wait. Both of you.
594
00:28:04,060 --> 00:28:06,970
Please look.
595
00:28:06,980 --> 00:28:11,070
I roasted a roast.
596
00:28:11,080 --> 00:28:13,070
Technically, Captain, I fabricated...
597
00:28:13,080 --> 00:28:14,740
Shut up, Gideon.
598
00:28:14,750 --> 00:28:20,000
Ava, you are my love,
599
00:28:20,010 --> 00:28:21,820
and Mick, you are my family,
600
00:28:21,830 --> 00:28:23,649
and it would mean the world to me
601
00:28:23,650 --> 00:28:27,670
if both of you would try to get along.
602
00:28:29,340 --> 00:28:30,640
Please.
603
00:28:34,050 --> 00:28:36,540
So I was thinking...
604
00:28:36,550 --> 00:28:39,020
maybe you two could
find some common ground.
605
00:28:39,030 --> 00:28:40,840
For example...
606
00:28:40,880 --> 00:28:42,859
Ava, you love to read.
607
00:28:42,860 --> 00:28:44,370
Mick here is an author.
608
00:28:44,380 --> 00:28:46,169
Oh. Well, that's something.
609
00:28:46,170 --> 00:28:48,050
Though I would be shocked if his novel
610
00:28:48,080 --> 00:28:49,999
wasn't sexist and derivative.
611
00:28:50,000 --> 00:28:51,419
It is.
612
00:28:51,420 --> 00:28:53,079
Okay, well,
613
00:28:53,080 --> 00:28:54,730
Mick, you love to eat.
614
00:28:54,740 --> 00:28:56,480
Ava is a fantastic baker.
615
00:28:56,490 --> 00:28:58,540
She makes one mean snickerdoodle.
616
00:28:58,550 --> 00:29:00,439
Fancy sugar cookies.
617
00:29:00,440 --> 00:29:02,289
Snickerdoodles are actually
completely different.
618
00:29:02,290 --> 00:29:03,880
It's a cream of tartar base, but...
619
00:29:03,930 --> 00:29:05,780
- Garbage cookies.
- That's rich,
620
00:29:05,790 --> 00:29:08,099
coming from a man who's so
lacking in personal hygiene
621
00:29:08,100 --> 00:29:09,430
that he had to resort to sleeping with
622
00:29:09,440 --> 00:29:11,220
a three-breasted alien sex toy.
623
00:29:11,230 --> 00:29:13,700
Well, at least Garima isn't a clone.
624
00:29:15,310 --> 00:29:17,270
Only I get to use the C word.
625
00:29:17,280 --> 00:29:19,280
Too far, Mick. Too far.
626
00:29:19,290 --> 00:29:21,690
Why do you get to
have a fake girlfriend,
627
00:29:21,700 --> 00:29:22,870
and I don't?
628
00:29:28,280 --> 00:29:29,450
Clone.
629
00:29:29,460 --> 00:29:30,980
Dick.
630
00:29:40,280 --> 00:29:42,010
Hey.
631
00:29:42,120 --> 00:29:43,530
Any luck?
632
00:29:43,540 --> 00:29:45,070
I'm sorry, John.
633
00:29:45,080 --> 00:29:47,020
Sometimes with history,
if you change one thing,
634
00:29:47,030 --> 00:29:50,030
it creates a whole domino effect.
635
00:29:50,040 --> 00:29:51,360
It's all right.
636
00:29:51,370 --> 00:29:53,290
Listen, I...
637
00:29:53,300 --> 00:29:55,620
I get being tempted
638
00:29:55,630 --> 00:29:58,030
to save someone you love.
639
00:29:58,040 --> 00:30:00,380
The anger and frustration.
640
00:30:00,390 --> 00:30:02,740
It's...
641
00:30:02,750 --> 00:30:03,960
John?
642
00:30:03,970 --> 00:30:06,120
Yep.
643
00:30:06,130 --> 00:30:07,430
Turn around.
644
00:30:07,440 --> 00:30:08,680
I... I'd rather not.
645
00:30:16,100 --> 00:30:18,020
That is the last time that I try that.
646
00:30:18,030 --> 00:30:20,279
I thought you couldn't...
647
00:30:20,280 --> 00:30:21,830
You know what, it doesn't matter.
648
00:30:21,840 --> 00:30:23,570
Where is John?
649
00:30:47,200 --> 00:30:48,979
The last time we did
something like this,
650
00:30:48,980 --> 00:30:50,550
we almost destroyed the entire world.
651
00:30:50,560 --> 00:30:52,390
All right, all right. Okay, enough.
652
00:30:52,400 --> 00:30:53,890
How are you planning to find John?
653
00:30:53,900 --> 00:30:55,469
Well, his tracker...
654
00:30:55,470 --> 00:30:57,370
- Which you told him about.
- Yep.
655
00:30:57,380 --> 00:30:59,750
Old John-O's changing history commando.
656
00:30:59,760 --> 00:31:01,340
You know, I understand why John's being
657
00:31:01,350 --> 00:31:04,110
so colossally stupid,
but what's your excuse?
658
00:31:05,860 --> 00:31:07,880
I'm dying.
659
00:31:07,990 --> 00:31:09,359
What?
660
00:31:09,360 --> 00:31:10,840
Look, every time that I shapeshift,
661
00:31:10,850 --> 00:31:13,170
it's like I'm born all over again.
662
00:31:13,180 --> 00:31:14,700
But stuck in this body
663
00:31:14,710 --> 00:31:17,010
for the first time in centuries,
664
00:31:17,020 --> 00:31:18,160
I'm getting older.
665
00:31:18,170 --> 00:31:20,150
But if John saves Desmond,
666
00:31:20,180 --> 00:31:22,040
then he never joins the Legends,
667
00:31:22,050 --> 00:31:23,370
and I'm immortal again.
668
00:31:23,380 --> 00:31:24,760
Let me get this straight.
669
00:31:24,770 --> 00:31:26,250
You helped John risk
670
00:31:26,260 --> 00:31:29,209
a catastrophic rupture to history
671
00:31:29,210 --> 00:31:32,060
because you're afraid of aging?
672
00:31:32,070 --> 00:31:33,440
Okay.
673
00:31:33,450 --> 00:31:35,360
Maybe John succeeds and you go
674
00:31:35,370 --> 00:31:38,770
on your immortal, merry way.
675
00:31:38,780 --> 00:31:40,700
But if he fails,
676
00:31:40,710 --> 00:31:42,700
I will personally make sure
677
00:31:42,710 --> 00:31:46,320
you spend the rest of your
short, dreary, human life
678
00:31:46,410 --> 00:31:48,620
in the deepest, darkest prison cell
679
00:31:48,630 --> 00:31:50,330
the Bureau has to offer.
680
00:32:27,100 --> 00:32:29,530
Let's move.
681
00:32:34,880 --> 00:32:37,419
Look, I'm... I'm sorry.
This is my fault.
682
00:32:37,420 --> 00:32:38,999
I shouldn't have forced
it on you and Mick.
683
00:32:39,000 --> 00:32:41,070
No. He was just stating
a fact, you know.
684
00:32:41,080 --> 00:32:43,860
I am a... clone.
685
00:32:43,870 --> 00:32:45,370
Hey.
686
00:32:45,380 --> 00:32:47,269
No, it's okay.
687
00:32:47,270 --> 00:32:48,720
Sometimes I just wish I could
688
00:32:48,730 --> 00:32:50,750
be more like you and
the Legends, you know.
689
00:32:50,760 --> 00:32:52,230
Loosen up. I...
690
00:32:55,810 --> 00:32:57,590
When did that happen?
691
00:32:57,600 --> 00:32:59,210
What?
692
00:32:59,220 --> 00:33:00,590
Oh, no.
693
00:33:00,600 --> 00:33:01,689
I'll get a broom.
694
00:33:01,690 --> 00:33:02,880
Ava, wait.
695
00:33:04,150 --> 00:33:08,070
Are those tiny little footprints?
696
00:33:08,080 --> 00:33:10,620
The Dybbuk is alive.
697
00:33:17,570 --> 00:33:18,620
What?
698
00:33:20,820 --> 00:33:22,110
Okay, we shouldn't split up.
699
00:33:22,120 --> 00:33:23,610
Classic horror-movie mistake.
700
00:33:23,620 --> 00:33:25,360
Well, we're not exactly helpless.
701
00:33:25,370 --> 00:33:27,619
Fine. I'll go fix Gideon.
702
00:33:27,620 --> 00:33:29,450
And I'm gonna go catch a serial killer!
703
00:33:29,460 --> 00:33:31,930
You are way too excited about this.
704
00:33:45,470 --> 00:33:47,900
♪ I want to do a lot of things ♪
705
00:33:52,820 --> 00:33:55,370
What the hell?
706
00:34:05,660 --> 00:34:07,440
John.
707
00:34:07,450 --> 00:34:09,160
How the bloody hell did you find me?
708
00:34:09,170 --> 00:34:10,700
John, you have to stop this.
709
00:34:10,710 --> 00:34:12,280
If Desmond isn't dragged to hell
710
00:34:12,300 --> 00:34:13,440
and you don't join the Legends,
711
00:34:13,450 --> 00:34:14,740
the effects could be cataclysmic.
712
00:34:14,750 --> 00:34:16,950
Neron didn't drag Dez to hell.
713
00:34:16,960 --> 00:34:18,240
I did.
714
00:34:18,250 --> 00:34:19,830
What do you mean?
715
00:34:19,840 --> 00:34:22,000
When I told Dez to run,
he went behind my back.
716
00:34:22,010 --> 00:34:23,450
Made a deal to protect me.
717
00:34:23,460 --> 00:34:25,620
In exchange for sparing my life,
718
00:34:25,630 --> 00:34:28,729
Dez had to bind his soul to Neron's.
719
00:34:28,730 --> 00:34:30,060
I couldn't send Neron to hell
720
00:34:30,070 --> 00:34:32,630
without sending Dez down with him.
721
00:34:32,640 --> 00:34:33,780
Johnny?
722
00:34:35,100 --> 00:34:37,260
Johnny.
723
00:34:37,270 --> 00:34:39,280
Johnny!
724
00:34:44,940 --> 00:34:47,940
No!
725
00:35:09,150 --> 00:35:11,000
I killed the man I loved, and for what?
726
00:35:11,010 --> 00:35:13,670
To buy New Orleans a little more time?
727
00:35:13,680 --> 00:35:15,480
Neron needs souls to take over hell,
728
00:35:15,490 --> 00:35:18,730
and mark my words, he is coming
back to Earth to get them.
729
00:35:18,740 --> 00:35:20,470
John, we can help you.
730
00:35:20,480 --> 00:35:21,970
Yeah, spare the team bit, all right?
731
00:35:21,980 --> 00:35:23,540
I work alone.
732
00:35:30,250 --> 00:35:32,070
- You back already?
- Yeah.
733
00:35:32,080 --> 00:35:34,670
Dez, I'm, ah, back already.
734
00:35:36,760 --> 00:35:38,510
Hey, Johnny.
735
00:35:38,520 --> 00:35:41,160
♪ And I hope that I'm forgiven ♪
736
00:35:41,170 --> 00:35:42,810
Hey, Dez.
737
00:35:43,960 --> 00:35:46,000
I'm gonna get some clothes on.
738
00:35:46,010 --> 00:35:49,270
♪ It will take a lot of prayers ♪
739
00:35:49,280 --> 00:35:51,530
♪ To save my soul ♪
740
00:36:02,710 --> 00:36:05,440
It's dead.
741
00:36:06,710 --> 00:36:08,560
The Dybbuk must have
found another vessel.
742
00:36:08,570 --> 00:36:10,610
Is there another doll on
the ship somewhere, Rory?
743
00:36:14,460 --> 00:36:15,730
What the hell was that?
744
00:36:15,740 --> 00:36:17,400
Block the exit.
745
00:36:26,660 --> 00:36:28,700
Okay, so whatever it is,
it has tiny little feet,
746
00:36:28,710 --> 00:36:30,470
so it's not that big.
747
00:36:32,750 --> 00:36:33,990
Ow.
748
00:36:37,770 --> 00:36:39,420
Ya dumb blonde!
749
00:36:39,430 --> 00:36:41,310
It's not size that matters,
750
00:36:41,320 --> 00:36:44,119
it's how you use it! Agh!
751
00:36:49,590 --> 00:36:51,440
Agh! Agh!
752
00:36:51,450 --> 00:36:52,580
Ragh!
753
00:36:52,590 --> 00:36:54,270
Professor Stein?
754
00:36:54,280 --> 00:36:56,990
No! It's Mikey, you dick!
755
00:37:00,100 --> 00:37:01,760
Here.
756
00:37:05,130 --> 00:37:06,740
Thank you.
757
00:37:08,750 --> 00:37:10,060
Where is he?
758
00:37:14,190 --> 00:37:16,740
It really is Mike the Spike.
759
00:37:30,080 --> 00:37:31,719
Stop!
760
00:37:31,720 --> 00:37:34,080
- Where are you taking him?
- You.
761
00:37:34,090 --> 00:37:37,210
I am the Assistant
Coordinator of Creature Upkeep.
762
00:37:37,220 --> 00:37:40,089
It's my job to take
care of magical beings.
763
00:37:40,090 --> 00:37:42,550
- Not for long.
- Let him go!
764
00:37:42,580 --> 00:37:44,090
I'm warning you.
765
00:37:50,050 --> 00:37:51,930
Konane, no!
766
00:37:56,050 --> 00:37:57,670
Agh!
767
00:38:02,230 --> 00:38:03,820
You have to go.
768
00:38:03,830 --> 00:38:05,470
They'll kill you...
769
00:38:23,680 --> 00:38:25,530
- You okay?
- Shh.
770
00:38:25,540 --> 00:38:27,740
- Mike's up there.
- Mike the Spike?
771
00:38:27,800 --> 00:38:29,380
Yeah, and he's found a new vessel.
772
00:38:29,390 --> 00:38:30,719
Much, much worse.
773
00:38:30,720 --> 00:38:32,000
Hold on.
774
00:38:34,310 --> 00:38:37,090
What could be worse than
a creepy antebellum doll?
775
00:38:42,730 --> 00:38:43,959
Where are the eggs?
776
00:38:43,960 --> 00:38:45,480
Thought you said you were gonna cook.
777
00:38:45,490 --> 00:38:47,000
Yeah, I changed my mind.
778
00:38:48,190 --> 00:38:50,900
I'll finish getting dressed,
and we can go out to eat.
779
00:38:50,910 --> 00:38:52,770
You know, it's, uh...
780
00:38:52,780 --> 00:38:55,550
it's not about the breakfast, Dez.
781
00:38:58,340 --> 00:39:00,660
Mm. Kay.
782
00:39:00,670 --> 00:39:02,170
I see what you're doing.
783
00:39:02,180 --> 00:39:04,430
You know what your problem is, Johnny?
784
00:39:04,490 --> 00:39:06,390
You don't think you deserve to be happy.
785
00:39:06,400 --> 00:39:09,800
Dez, your feelings for me
are a bloody lie, all right?
786
00:39:09,810 --> 00:39:12,680
See, I just wanted to
get you into my bed,
787
00:39:12,690 --> 00:39:15,300
but I couldn't be bothered
to put the work in, so...
788
00:39:15,310 --> 00:39:17,620
I used a love spell on you.
789
00:39:19,000 --> 00:39:20,330
This a joke?
790
00:39:20,340 --> 00:39:22,310
Afraid not, mate.
791
00:39:24,170 --> 00:39:25,920
Hey, uh...
792
00:39:25,930 --> 00:39:28,500
I really care about you.
793
00:39:28,510 --> 00:39:30,390
If there's something
going on in your life,
794
00:39:30,400 --> 00:39:31,600
just be honest with me.
795
00:39:31,610 --> 00:39:32,610
Yeah, do you know what?
796
00:39:32,620 --> 00:39:34,420
This thing between us? It isn't real.
797
00:39:34,430 --> 00:39:36,660
It never was. It doesn't exist.
798
00:39:39,020 --> 00:39:40,590
I put myself out there like this,
799
00:39:40,600 --> 00:39:41,920
and you're playing games?
800
00:39:41,940 --> 00:39:44,210
You should go.
801
00:39:44,220 --> 00:39:47,260
Yeah, you're right. I should.
802
00:39:47,270 --> 00:39:50,100
But this...
803
00:39:50,110 --> 00:39:52,220
this thing between us?
804
00:39:53,540 --> 00:39:56,390
This was real, Johnny.
805
00:40:16,000 --> 00:40:17,380
Sara, do you read me?
806
00:40:17,400 --> 00:40:18,590
John's done something awful.
807
00:40:18,600 --> 00:40:20,040
Well, he hasn't done anything yet.
808
00:40:20,050 --> 00:40:23,040
I'm still stuck in this form.
809
00:40:23,050 --> 00:40:24,540
Uh...
810
00:40:27,210 --> 00:40:28,590
What's that?
811
00:40:48,990 --> 00:40:50,350
Guys! Guys, guys, guys!
812
00:40:50,360 --> 00:40:51,880
I have a real emergency here.
813
00:40:53,500 --> 00:40:55,230
Oh!
814
00:40:55,240 --> 00:40:56,660
Marty!
815
00:40:59,660 --> 00:41:01,310
Die, you putz!
816
00:41:01,320 --> 00:41:03,170
I hate puppets!
817
00:41:05,570 --> 00:41:06,570
Suck my...
818
00:41:29,530 --> 00:41:31,340
Blast...
819
00:41:33,950 --> 00:41:36,390
Oi, Z! Check this out!
820
00:41:36,400 --> 00:41:37,890
I got my powers back!
821
00:41:37,900 --> 00:41:39,850
Don't be mad, I'm myself again.
822
00:41:39,860 --> 00:41:41,700
Whoo!
823
00:41:46,910 --> 00:41:48,840
Where's Zari?
824
00:41:52,300 --> 00:41:54,030
Zari?
825
00:41:55,420 --> 00:41:57,870
Oh, blimey.
826
00:41:58,040 --> 00:42:03,470
- Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com...
55048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.