All language subtitles for children of the corn runaway 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,035 ♪ 2 00:00:18,685 --> 00:00:22,321 When their time came, he called them. 3 00:00:24,057 --> 00:00:26,225 One by one, 4 00:00:26,227 --> 00:00:28,360 the oldest among them walked into the corn and were gone. 5 00:00:38,671 --> 00:00:40,739 Ruth feared He Who Walks Behind the Rows. 6 00:00:42,475 --> 00:00:44,676 Now, she began to hate him, too. 7 00:00:46,446 --> 00:00:47,780 He had taken her friends. 8 00:00:49,416 --> 00:00:51,450 He had taken the boy she loved. 9 00:00:58,658 --> 00:01:00,492 She had nothing left 10 00:01:00,494 --> 00:01:03,729 but the new life growing inside her. 11 00:01:03,731 --> 00:01:05,531 And he would not take that. 12 00:01:10,203 --> 00:01:12,738 So, she did the only thing she could think of. 13 00:01:14,340 --> 00:01:15,707 Burn the corn. 14 00:01:29,256 --> 00:01:31,590 Burn He Who Walks Behind the Rows. 15 00:01:35,195 --> 00:01:36,328 Burn her past. 16 00:01:40,301 --> 00:01:41,400 And run. 17 00:01:47,507 --> 00:01:49,208 Not yet. 18 00:02:33,854 --> 00:02:35,754 You can have him. You can have him. 19 00:02:35,756 --> 00:02:37,322 You can have him. 20 00:02:51,571 --> 00:02:53,305 Check this out. 21 00:02:57,210 --> 00:03:00,646 -How long you been up? -I don't know. Half hour? 22 00:03:04,250 --> 00:03:05,817 Come on, Ruth, we got work to do. 23 00:03:05,819 --> 00:03:07,419 Did you just call me Ruth? 24 00:03:07,421 --> 00:03:09,888 Yeah. So what? 25 00:03:09,890 --> 00:03:11,423 Whatever happened to "Mom"? 26 00:03:13,359 --> 00:03:14,660 Sounds like baby talk. 27 00:03:18,965 --> 00:03:21,200 I thought Ruth was kinda crazy. 28 00:03:24,204 --> 00:03:25,971 We mostly lived in our truck. 29 00:03:30,743 --> 00:03:32,945 I was thinking I could get maybe 50 bucks for this? 30 00:03:34,748 --> 00:03:37,683 Yeah, right. 31 00:03:37,685 --> 00:03:40,452 - It got old. - -Take it to the office. 32 00:03:50,564 --> 00:03:53,865 I'm so glad that we're in a hotel. 33 00:03:57,538 --> 00:03:59,771 Do you know snakes can breathe from their tongue? 34 00:04:01,341 --> 00:04:03,442 Mm-hm. 35 00:04:05,678 --> 00:04:09,581 - You're wasting water, you know. - I know. 36 00:04:09,583 --> 00:04:11,817 Isn't it wonderful? 37 00:04:22,028 --> 00:04:24,763 No. Don't. 38 00:04:24,765 --> 00:04:26,698 No, don't. 39 00:04:26,700 --> 00:04:28,433 You should finish. Hurry up. 40 00:04:28,435 --> 00:04:30,969 Get off of me! Stop! 41 00:04:30,971 --> 00:04:35,641 Ugh! I just faked it. 42 00:04:55,896 --> 00:04:59,831 Fuck. Goddamn it. Fucker. 43 00:05:09,709 --> 00:05:11,376 For the flesh desires 44 00:05:11,378 --> 00:05:13,912 what is contrary to the spirit, 45 00:05:13,914 --> 00:05:17,616 and the spirit, what is contrary to the flesh. 46 00:05:17,618 --> 00:05:20,085 But are there any who still doubt 47 00:05:20,087 --> 00:05:23,355 that the wages of sin is death? 48 00:05:23,357 --> 00:05:24,890 I hate all that religious crap. 49 00:05:24,892 --> 00:05:27,392 ♪ 50 00:05:27,394 --> 00:05:31,330 Don't you miss anybody? Don't you ever wanna stop? 51 00:05:31,332 --> 00:05:34,366 -Meet people? -No. 52 00:05:34,368 --> 00:05:37,402 I wanna go to a school. A real school. 53 00:05:37,404 --> 00:05:41,573 Where you go, I will go. 54 00:05:41,575 --> 00:05:42,841 And where you stay... 55 00:05:45,446 --> 00:05:47,579 ...where you die, 56 00:05:47,581 --> 00:05:49,381 where you live... 57 00:05:50,350 --> 00:05:51,583 Ruth. 58 00:05:51,585 --> 00:05:53,785 Did you turn that back on? 59 00:05:53,787 --> 00:05:54,953 Huh? 60 00:05:56,055 --> 00:05:57,756 Nothing. 61 00:06:00,127 --> 00:06:01,426 Shit. 62 00:06:11,838 --> 00:06:14,506 Ma'am, can I ask you to turn off the engine, please? 63 00:06:15,743 --> 00:06:18,443 Where y'all headed? 64 00:06:18,445 --> 00:06:19,644 Nowhere in particular. 65 00:06:30,656 --> 00:06:33,392 I don't suppose you packed your license and registration. 66 00:06:35,728 --> 00:06:38,597 You were weaving like a cut cat back there. 67 00:06:45,438 --> 00:06:47,539 Can I ask you to step outside, please? 68 00:06:50,943 --> 00:06:54,780 Stay here. 69 00:06:54,782 --> 00:06:57,048 Follow me back here. You just stay there, son. 70 00:07:07,527 --> 00:07:12,631 - Will we get our truck back? - I don't know. 71 00:07:12,633 --> 00:07:14,966 Maybe it's a good excuse to stay put. 72 00:07:14,968 --> 00:07:16,868 Really? You mean it? 73 00:07:16,870 --> 00:07:18,136 I don't know. Maybe. 74 00:07:19,472 --> 00:07:21,072 Like, permanent? 75 00:07:21,074 --> 00:07:23,141 No. Like, a couple few weeks 76 00:07:23,143 --> 00:07:25,477 till we get this truck thing sorted out. 77 00:07:27,079 --> 00:07:28,647 Okay. 78 00:07:28,649 --> 00:07:29,781 I got this. 79 00:07:35,021 --> 00:07:36,655 Hey, Mom. Over here. 80 00:07:41,461 --> 00:07:43,028 Hello? 81 00:07:43,030 --> 00:07:44,196 Back here. 82 00:07:45,531 --> 00:07:46,865 Help you? 83 00:07:46,867 --> 00:07:49,668 I'm here about the mechanic job. 84 00:07:49,670 --> 00:07:51,503 You got experience? 85 00:07:51,505 --> 00:07:53,805 -Some. -Such as? 86 00:07:53,807 --> 00:07:55,674 Um... 87 00:07:55,676 --> 00:07:59,144 -Salvage, mostly. -Yeah. 88 00:07:59,146 --> 00:08:02,647 We fix cars here. We don't strip 'em for parts. 89 00:08:02,649 --> 00:08:04,916 I got a truck. It's got, like, a million miles on it. 90 00:08:04,918 --> 00:08:06,618 Never once been in a shop. 91 00:08:06,620 --> 00:08:08,920 -That's all well and good. -Not once. 92 00:08:13,826 --> 00:08:14,926 I need the money. 93 00:08:22,735 --> 00:08:25,637 Listen, I run a business here. 94 00:08:27,607 --> 00:08:28,707 Not a charity. 95 00:08:31,577 --> 00:08:33,745 Hope things work out for you. 96 00:08:39,585 --> 00:08:41,052 I'm sorry. 97 00:08:43,089 --> 00:08:46,958 It's just the way it is. We can't help that. 98 00:08:50,029 --> 00:08:51,796 ♪ 99 00:08:51,798 --> 00:08:54,032 Ruth, look out! Get back! 100 00:08:55,568 --> 00:08:57,702 Careful there, son. 101 00:08:57,704 --> 00:09:01,139 You don't wanna crack her head and skull on your back swing. 102 00:09:01,141 --> 00:09:02,674 Get your stuff and come on. 103 00:09:11,784 --> 00:09:13,685 It's... 104 00:09:13,687 --> 00:09:17,656 It's nothing fancy, but it's dry. 105 00:09:17,658 --> 00:09:19,925 -It's all good. -Thank you. 106 00:09:19,927 --> 00:09:23,328 What's with all the old bikes outside? 107 00:09:23,330 --> 00:09:27,999 My kid, she, uh... she used to collect 'em. 108 00:09:30,736 --> 00:09:31,903 I put 'em together. 109 00:09:34,774 --> 00:09:35,907 That was our deal. 110 00:09:37,610 --> 00:09:41,012 She and her mom got run down by a drunk. 111 00:09:50,022 --> 00:09:53,792 Don't forget, you're out of here at sunrise. 112 00:09:54,760 --> 00:09:55,860 I got it. 113 00:09:57,029 --> 00:09:58,863 And if I see anything missing... 114 00:10:23,256 --> 00:10:25,357 Cut 'em down, plant the seed, spread their blood... 115 00:10:25,359 --> 00:10:27,392 Mom? 116 00:10:27,394 --> 00:10:29,828 Cut 'em down, plant the seed, spread their blood, 117 00:10:29,830 --> 00:10:32,397 watch and feed, bleed and die, then cut 'em down. 118 00:10:36,103 --> 00:10:37,636 Cut 'em down and plant the seed 119 00:10:37,638 --> 00:10:39,738 -and spread their blood. -Mom. 120 00:10:39,740 --> 00:10:42,707 Cut them down, plant the seed, spread their blood. 121 00:10:42,709 --> 00:10:45,910 Mom. 122 00:10:45,912 --> 00:10:47,979 Watch and feed, bleed and die. 123 00:10:47,981 --> 00:10:50,749 Bleed and die, bleed and die. 124 00:10:54,987 --> 00:10:56,221 Mom. 125 00:10:59,825 --> 00:11:02,694 Oh, my God. Aaron. 126 00:11:02,696 --> 00:11:04,262 Oh, my God, I'm so sorry. 127 00:11:04,264 --> 00:11:06,197 Aaron, why did you sneak up on me like that? 128 00:11:06,199 --> 00:11:08,733 I didn't. I was talking the whole time. 129 00:11:08,735 --> 00:11:11,803 I'm sorry. I didn't hear you. 130 00:11:11,805 --> 00:11:14,072 What were you doing? 131 00:11:14,074 --> 00:11:16,441 I just-- I couldn't sleep, so I-- 132 00:11:18,744 --> 00:11:21,212 It doesn't matter. Let's get you to bed. 133 00:11:24,183 --> 00:11:25,283 I can't sleep either. 134 00:11:30,056 --> 00:11:31,156 Fair enough. 135 00:12:30,816 --> 00:12:32,917 Get on over here! 136 00:13:26,238 --> 00:13:30,575 ♪ 137 00:13:30,577 --> 00:13:31,876 Hi there. 138 00:13:33,412 --> 00:13:34,512 What's your name? 139 00:14:06,011 --> 00:14:07,178 That was weird. 140 00:14:09,348 --> 00:14:10,849 What? 141 00:14:12,484 --> 00:14:14,586 You can go ahead and take your lunch now. 142 00:14:14,588 --> 00:14:16,154 Oh, no, it's-- we're good. 143 00:14:16,156 --> 00:14:18,923 Hey, hey, um... 144 00:14:18,925 --> 00:14:21,926 Josephine's, across the street, 145 00:14:21,928 --> 00:14:23,461 does a pretty mean burger. 146 00:14:25,998 --> 00:14:26,965 Hmm. 147 00:14:28,567 --> 00:14:29,567 Thanks. 148 00:14:29,569 --> 00:14:30,869 You coming? 149 00:14:33,405 --> 00:14:35,039 ♪ 150 00:14:44,283 --> 00:14:48,219 Order whatever you want. Your mom has a job. 151 00:14:56,996 --> 00:15:00,531 ♪ 152 00:15:05,605 --> 00:15:09,674 You'd think we're on the deck of the Titanic or something. 153 00:15:09,676 --> 00:15:11,442 The specials, they're up on the white board, 154 00:15:11,444 --> 00:15:13,511 except for the chicken fried chicken, 155 00:15:13,513 --> 00:15:17,382 -and we are out of that. -How about that fried chicken? 156 00:15:17,384 --> 00:15:20,485 - That we got. - How can you have fried chicken 157 00:15:20,487 --> 00:15:22,553 but not have chicken fried chicken? 158 00:15:22,555 --> 00:15:24,222 Is he gonna be trouble or what? 159 00:15:26,425 --> 00:15:28,359 Your toast is burning. 160 00:15:28,361 --> 00:15:30,962 I don't cook. 161 00:15:30,964 --> 00:15:33,064 Hey, doll, how about my five over easy? 162 00:15:35,668 --> 00:15:37,502 Here you go, sweetheart. 163 00:15:37,504 --> 00:15:40,004 Over easy with a side of toast, well done. 164 00:15:40,006 --> 00:15:43,975 What about my bacon? I always have bacon. 165 00:15:43,977 --> 00:15:45,643 Well? 166 00:15:45,645 --> 00:15:47,045 Think I'll get the onion burger and fries 167 00:15:47,047 --> 00:15:48,446 with the chocolate shake. 168 00:15:48,448 --> 00:15:50,081 WAITRES That's a good call. 169 00:16:13,072 --> 00:16:16,474 Here you go. This will clear the cobwebs. 170 00:17:18,537 --> 00:17:20,138 No! 171 00:17:20,140 --> 00:17:22,774 - Hey, hey. - Ow! You hurt me. 172 00:17:22,776 --> 00:17:24,308 What'd that lady do? 173 00:17:24,310 --> 00:17:26,210 I'm so sorry. I'm-- 174 00:17:26,212 --> 00:17:28,246 I thought-- I'm so sorry. 175 00:17:28,248 --> 00:17:30,114 You okay? 176 00:17:30,116 --> 00:17:32,483 Come on, Rally, you just go and sit down. 177 00:17:32,485 --> 00:17:35,286 Thanks for distracting everybody from the crappy job I'm doing. 178 00:17:35,288 --> 00:17:39,457 Come on, get that crazy bitch the hell out of here. 179 00:17:39,459 --> 00:17:41,559 Excuse me, Rally, but in this confusion, 180 00:17:41,561 --> 00:17:43,461 did I miss the part where you bought this shithole 181 00:17:43,463 --> 00:17:44,662 and became my boss? 182 00:17:44,664 --> 00:17:46,597 You seen what she did. 183 00:17:46,599 --> 00:17:49,400 Now, sit your fat ass back down on that stool. 184 00:17:52,237 --> 00:17:53,838 Hey, Rally, don't take that shit. 185 00:17:57,242 --> 00:17:59,811 Are you all right there, hit girl? 186 00:18:04,249 --> 00:18:06,451 You didn't have to stick up for me back there. 187 00:18:06,453 --> 00:18:09,320 Oh. I sure as hell did. 188 00:18:10,856 --> 00:18:14,292 You know, you are not from around this town, 189 00:18:14,294 --> 00:18:16,461 which automatically makes you my favorite customer. 190 00:18:31,410 --> 00:18:33,744 Whenever you hear that sound, whatever happens next, 191 00:18:33,746 --> 00:18:35,746 -it's not real. -No, I know. 192 00:18:35,748 --> 00:18:38,816 But this time was different. I... 193 00:18:38,818 --> 00:18:41,652 I don't know why. 194 00:18:41,654 --> 00:18:45,323 Different like... different how? 195 00:18:45,325 --> 00:18:48,759 Different like the difference between a painting 196 00:18:48,761 --> 00:18:50,595 and a photograph. 197 00:18:55,400 --> 00:18:57,768 You go back in there and finish your burger. 198 00:18:57,770 --> 00:18:59,370 What about you? 199 00:18:59,372 --> 00:19:01,672 I gotta go to work. I'm fine. 200 00:19:04,843 --> 00:19:06,444 -Ruth. -Go. 201 00:20:08,373 --> 00:20:09,640 Who's in there? 202 00:20:31,630 --> 00:20:34,265 I'm gonna find you. 203 00:21:21,446 --> 00:21:23,381 You little shit. 204 00:21:37,362 --> 00:21:39,463 ♪ 205 00:22:08,960 --> 00:22:10,995 ♪ 206 00:22:19,671 --> 00:22:22,373 Been over a year since the old man kicked. 207 00:22:22,375 --> 00:22:25,343 And his kids are still bickering over what to do with the place. 208 00:22:27,012 --> 00:22:29,513 I love it just the way it is. 209 00:22:33,585 --> 00:22:36,987 You have no idea what this means to us. 210 00:22:36,989 --> 00:22:38,989 Oh, I... I imagine I do. 211 00:22:38,991 --> 00:22:42,426 I get the bedroom at the top of the stairs! 212 00:22:42,428 --> 00:22:44,929 I gotta get back to the shop. 213 00:22:46,632 --> 00:22:47,565 I'll see you tomorrow. 214 00:22:51,837 --> 00:22:53,003 I'm counting on it. 215 00:23:04,049 --> 00:23:08,018 You know what? I'm thinking about putting you in school. 216 00:23:08,020 --> 00:23:10,054 Here, in Luther? 217 00:23:10,056 --> 00:23:12,823 Looks like we may be here a while. What do you think? 218 00:23:14,526 --> 00:23:15,826 Yeah, cool. 219 00:23:26,671 --> 00:23:27,772 Good night, dream boy. 220 00:23:47,659 --> 00:23:49,660 ♪ 221 00:23:51,997 --> 00:23:53,998 What are you doing here? 222 00:23:54,000 --> 00:23:55,699 ♪ 223 00:25:10,509 --> 00:25:13,911 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 224 00:25:24,556 --> 00:25:28,659 No! 225 00:25:59,926 --> 00:26:01,225 Time to get up. 226 00:26:03,963 --> 00:26:06,931 Get dressed. You got a big day ahead. 227 00:26:08,801 --> 00:26:10,701 You're the one that wanted to go to a real school. 228 00:26:13,339 --> 00:26:16,173 We will need proof of residency. 229 00:26:16,175 --> 00:26:19,076 Like what? 230 00:26:19,078 --> 00:26:24,815 Current utility bill, a lease, mortgage agreement... 231 00:26:24,817 --> 00:26:26,817 Something that verifies 232 00:26:26,819 --> 00:26:29,620 that you live in the school district. 233 00:26:29,622 --> 00:26:31,188 I don't have that. We just got here 234 00:26:31,190 --> 00:26:33,057 a couple days ago, so... 235 00:26:33,059 --> 00:26:35,092 Sorry. 236 00:26:35,094 --> 00:26:38,195 We'll be happy to process your application 237 00:26:38,197 --> 00:26:41,932 when you have the proper documentation. 238 00:26:41,934 --> 00:26:45,603 Are you telling me that if I don't have a real home, 239 00:26:45,605 --> 00:26:47,638 I can't put my kid in your school? 240 00:26:47,640 --> 00:26:50,207 I don't make the rules, Ms. Clawson. 241 00:26:51,776 --> 00:26:54,244 And by the way, 242 00:26:54,246 --> 00:26:56,647 we haven't even gotten to the hard part yet. 243 00:26:57,782 --> 00:27:00,150 What's the hard part? 244 00:27:00,152 --> 00:27:03,387 Proof of parental status. 245 00:27:03,389 --> 00:27:06,223 Excuse me? 246 00:27:06,225 --> 00:27:10,294 Aaron, can you step outside for just a second? 247 00:27:16,835 --> 00:27:17,935 Thank you. 248 00:27:23,108 --> 00:27:27,711 If you wanna shack up with that colored boy, 249 00:27:27,713 --> 00:27:30,681 -that's your business. -What are you saying? 250 00:27:30,683 --> 00:27:33,150 I'm saying that maybe you should think twice 251 00:27:33,152 --> 00:27:35,386 about setting down roots here in Luther. 252 00:27:36,955 --> 00:27:40,090 Maybe you should just... 253 00:27:40,092 --> 00:27:43,794 take your little circus of crazy 254 00:27:43,796 --> 00:27:45,863 and hit the road. 255 00:27:49,434 --> 00:27:51,101 And what if I don't? 256 00:27:52,437 --> 00:27:54,238 We don't like trouble. 257 00:27:54,240 --> 00:27:56,874 We are a peaceful, 258 00:27:56,876 --> 00:27:59,109 God-fearing town, Ms. Clawson. 259 00:27:59,111 --> 00:28:00,811 Mm, yeah, I can tell. 260 00:28:02,213 --> 00:28:03,313 Well, then... 261 00:28:04,916 --> 00:28:06,450 It was really nice meeting you. 262 00:28:17,962 --> 00:28:19,329 It's a fine boy you have here. 263 00:28:21,232 --> 00:28:22,199 You should be proud. 264 00:28:47,258 --> 00:28:49,359 ♪ 265 00:29:17,255 --> 00:29:21,492 Look at them, their holier-than-thou attitudes. 266 00:29:21,494 --> 00:29:24,094 It's like they've never seen an unwed mother 267 00:29:24,096 --> 00:29:26,964 sucker punch a defenseless kid before. 268 00:29:26,966 --> 00:29:30,033 Look, I just-- I wanted to say how sorry I am. 269 00:29:30,035 --> 00:29:32,469 No, are you kidding? You did me a favor. 270 00:29:32,471 --> 00:29:34,905 Those little bastards come in here every weekend 271 00:29:34,907 --> 00:29:38,008 just to hang out, never spend a dime. 272 00:29:38,010 --> 00:29:39,977 Oh, I'm Sarah, by the way. 273 00:29:39,979 --> 00:29:42,179 Ruth. This is Aaron. 274 00:29:44,249 --> 00:29:46,216 How about another onion burger there, "A-ron"? 275 00:29:46,218 --> 00:29:47,184 Yeah. 276 00:30:00,231 --> 00:30:01,932 Call me anytime. 277 00:30:01,934 --> 00:30:04,101 She would if she ever got a phone. 278 00:30:04,103 --> 00:30:06,170 Hey, hey, hey, hey. 279 00:30:06,172 --> 00:30:07,971 You two love birds down there, 280 00:30:07,973 --> 00:30:10,374 can you finish with your lesbian love act? 281 00:30:10,376 --> 00:30:13,210 I could sure as hell use some goddamn warm in here. 282 00:30:13,212 --> 00:30:14,812 Please. 283 00:30:14,814 --> 00:30:18,048 Excuse me, duty calls. 284 00:30:18,050 --> 00:30:21,985 Hey, Sarah, you reckon Mr. Hatcherson minds 285 00:30:21,987 --> 00:30:24,321 you comping all of those people up there? 286 00:30:24,323 --> 00:30:27,157 -Who said I was comping 'em? -I know what you're doing. 287 00:30:27,159 --> 00:30:28,559 You're stealing his fucking money. 288 00:30:28,561 --> 00:30:31,428 Those freebies, they add up, girl. 289 00:30:31,430 --> 00:30:33,230 Well, thank you, Crusty, 290 00:30:33,232 --> 00:30:36,066 for looking out for my job security. 291 00:30:36,068 --> 00:30:38,001 -You're a real sweetheart. -Ahh! 292 00:30:38,003 --> 00:30:40,103 - You crazy bitch! You burned me! - I'll get that. 293 00:30:40,105 --> 00:30:43,073 You burned the hell out of me! Goddamn! 294 00:30:43,075 --> 00:30:46,076 You know, I'd be happy to comp that for you. 295 00:30:47,913 --> 00:30:49,613 Damn. Yeah, you comp everybody else. 296 00:30:52,383 --> 00:30:54,318 Oh, I gotta get you that onion burger. 297 00:30:54,320 --> 00:30:55,586 This man looks like he's starving. 298 00:30:55,588 --> 00:30:58,121 Um, I gotta get to work. 299 00:30:58,123 --> 00:31:00,991 But I can be back in an hour or so and pick him up. 300 00:31:00,993 --> 00:31:02,559 Yeah, yeah, don't worry about it. 301 00:31:02,561 --> 00:31:03,994 No, he can hang here as long as he wants. 302 00:31:03,996 --> 00:31:05,195 You sure? 303 00:31:05,197 --> 00:31:07,865 Yeah. We'll be just fine. 304 00:31:07,867 --> 00:31:10,400 Look, best buds already. 305 00:31:10,402 --> 00:31:12,502 I just-- I don't wanna put you out any more 306 00:31:12,504 --> 00:31:14,238 than I've already... 307 00:31:16,307 --> 00:31:18,442 We're fine, Mom. Go. 308 00:31:18,444 --> 00:31:21,478 Yeah, Mom. Hasta la vista. 309 00:31:21,480 --> 00:31:23,513 Okay. 310 00:31:23,515 --> 00:31:26,583 Okay. Um, great. I'll... 311 00:31:28,953 --> 00:31:32,256 I'll be back... later. 312 00:32:14,065 --> 00:32:15,165 Here you go. 313 00:32:17,168 --> 00:32:21,238 You know, I get the feeling that there's some stuff going on 314 00:32:21,240 --> 00:32:24,041 between the two of you that... 315 00:32:24,043 --> 00:32:28,145 I don't know, it just doesn't come out in words. 316 00:32:30,581 --> 00:32:34,151 Living life on the road just the two of y'all, 317 00:32:34,153 --> 00:32:35,552 it must be tough, right? 318 00:32:39,157 --> 00:32:42,225 I mean, just not having your own personal space, 319 00:32:42,227 --> 00:32:44,962 time for yourself. 320 00:32:44,964 --> 00:32:46,229 Friends. 321 00:32:51,203 --> 00:32:54,304 Shoot, I bet you'd kill to have a normal life. 322 00:32:54,306 --> 00:32:56,540 Yeah, kinda. 323 00:33:30,408 --> 00:33:31,508 You smell good. 324 00:33:35,446 --> 00:33:36,580 Like oil soap. 325 00:33:50,495 --> 00:33:51,595 Where are you from? 326 00:33:53,598 --> 00:33:56,233 What do you mean? 327 00:33:56,235 --> 00:34:00,303 I don't know. Like, where'd you grow up? 328 00:34:00,305 --> 00:34:04,307 -Where's your family from? -Nebraska. 329 00:34:04,309 --> 00:34:09,379 -Ah, you're a corn husker. -A what? 330 00:34:09,381 --> 00:34:10,647 You're empty. 331 00:34:11,749 --> 00:34:12,716 Hmm? 332 00:34:15,787 --> 00:34:18,522 Oh, yeah, um... 333 00:34:18,524 --> 00:34:19,823 How'd that happen? 334 00:34:31,669 --> 00:34:35,539 You don't much like talking about yourself, do you? 335 00:34:37,375 --> 00:34:38,341 Uh-uh. 336 00:34:50,755 --> 00:34:51,855 Mystery girl. 337 00:35:16,648 --> 00:35:19,883 I don't know. Haven't done that for a while. 338 00:35:23,788 --> 00:35:25,422 We don't have to do this. 339 00:35:47,678 --> 00:35:49,779 Oh, watch my leg, watch my leg. 340 00:35:49,781 --> 00:35:52,649 -Are you okay? -No, no, come on, I'm real good. 341 00:36:04,529 --> 00:36:05,629 No, no, no. 342 00:36:07,798 --> 00:36:09,166 -You good? -Yeah. 343 00:36:17,943 --> 00:36:19,609 - Okay. - Ow! 344 00:36:21,279 --> 00:36:22,846 -Sorry. -You all right? 345 00:36:22,848 --> 00:36:24,581 Yeah, I'm fine, yeah. Yeah, it's great. 346 00:36:34,358 --> 00:36:35,892 Oh, my God. No, get out of here. 347 00:36:35,894 --> 00:36:39,296 What the hell's wrong with you? 348 00:36:42,867 --> 00:36:45,735 Son, why don't you just-- just go on back to your room? 349 00:36:45,737 --> 00:36:46,970 Everything's fine down here. 350 00:36:53,644 --> 00:36:57,214 You know what? You got a problem, and it ain't me. 351 00:36:58,316 --> 00:37:00,217 Get out. 352 00:37:00,219 --> 00:37:03,453 I've been nothing but decent to you. Both of you. 353 00:37:46,030 --> 00:37:47,330 Aaron? 354 00:37:50,468 --> 00:37:51,868 Aaron! 355 00:37:58,609 --> 00:37:59,709 Aaron! 356 00:38:43,521 --> 00:38:46,823 I don't know what happened. Um... I just... 357 00:38:49,894 --> 00:38:52,462 We were talking and... 358 00:38:52,464 --> 00:38:55,365 and he just started to get all sweet on me, and I... 359 00:39:00,504 --> 00:39:01,604 It was nothing. 360 00:39:08,112 --> 00:39:09,846 Did you love my father? 361 00:39:13,484 --> 00:39:14,584 I think so. 362 00:39:16,520 --> 00:39:19,055 I don't know. It was so long ago. 363 00:39:23,994 --> 00:39:25,829 Do you miss having a man around? 364 00:39:33,003 --> 00:39:34,938 Not when I have you around. 365 00:39:38,642 --> 00:39:40,777 You're the only thing that matters. 366 00:39:40,779 --> 00:39:41,978 You always will be. 367 00:40:03,067 --> 00:40:04,033 Hey. 368 00:40:06,437 --> 00:40:08,538 Um... 369 00:40:08,540 --> 00:40:10,874 -About last night, I-- -It was nothing. 370 00:40:12,910 --> 00:40:14,811 I can't have somebody working for me 371 00:40:14,813 --> 00:40:16,613 that doesn't look me in my eye when I'm talking! 372 00:40:19,083 --> 00:40:20,483 Better? 373 00:40:23,454 --> 00:40:25,155 Yeah, better. 374 00:40:36,167 --> 00:40:38,468 ♪ 375 00:40:41,839 --> 00:40:46,543 Hey! Come on, Crusty. Really? 376 00:40:46,545 --> 00:40:48,945 Here. Why don't you take him outside? 377 00:40:59,523 --> 00:41:01,858 Hey, that thing, 378 00:41:01,860 --> 00:41:05,695 the sound you were hearing, it's them? 379 00:41:05,697 --> 00:41:07,997 How did you know about that? 380 00:41:07,999 --> 00:41:09,933 Um, Aaron told me. 381 00:41:11,669 --> 00:41:13,736 Hey, look, I'm sorry. 382 00:41:13,738 --> 00:41:17,607 I didn't mean to pry. I just... He worries about you sometimes. 383 00:41:17,609 --> 00:41:18,708 I'm fine. 384 00:41:23,647 --> 00:41:26,149 Don't be angry with him. He's a good kid. 385 00:41:26,151 --> 00:41:29,118 I get to decide when to be angry with him. 386 00:41:40,564 --> 00:41:44,601 I gotta get back to work. You coming? 387 00:41:44,603 --> 00:41:46,202 Haven't finished my burger yet. 388 00:41:46,204 --> 00:41:49,672 - Here, I can take it-- - No, it's fine. 389 00:41:49,674 --> 00:41:52,642 Stay. Finish. 390 00:42:45,029 --> 00:42:45,995 What's that? 391 00:42:47,698 --> 00:42:49,232 Nothing. 392 00:42:49,234 --> 00:42:50,266 Let me see. 393 00:42:55,673 --> 00:42:57,340 That girl teach you how to do this? 394 00:42:59,843 --> 00:43:01,744 What? It's okay. I just wanna know. 395 00:43:03,213 --> 00:43:05,114 Look. Hey. It doesn't matter. 396 00:43:05,116 --> 00:43:07,317 I just wanna know who taught you how to do that. 397 00:43:07,319 --> 00:43:08,618 You did. 398 00:44:34,139 --> 00:44:36,205 Aaron, are you in there? 399 00:44:43,447 --> 00:44:46,916 Aaron. Aaron, you need to open the door. Aaron. 400 00:45:05,703 --> 00:45:07,970 -Don't! -Aaron, I wanna close it. 401 00:45:07,972 --> 00:45:09,072 Just... 402 00:45:10,107 --> 00:45:12,775 don't. 403 00:45:17,047 --> 00:45:20,883 - I said-- - I'm your mother. 404 00:45:32,029 --> 00:45:34,130 ♪ 405 00:46:11,168 --> 00:46:12,802 God. 406 00:46:17,508 --> 00:46:19,809 Yeah. No, no, no, we-- Yeah. 407 00:46:19,811 --> 00:46:22,845 We'll send a truck out to you. Yeah. Again. 408 00:46:22,847 --> 00:46:27,784 All right. I apologize. All right. 409 00:46:27,786 --> 00:46:29,819 That was Ms. Carruthers. 410 00:46:29,821 --> 00:46:31,521 Ring a bell? 411 00:46:31,523 --> 00:46:34,056 -Gray Stratus. -Yeah. 412 00:46:34,058 --> 00:46:36,959 Well, you changed the oil, 413 00:46:36,961 --> 00:46:39,295 but forgot to put the cap back on. 414 00:46:39,297 --> 00:46:42,265 She got halfway to El Reno before the engine seized. 415 00:46:42,267 --> 00:46:44,267 That's... That's not possible. 416 00:46:46,336 --> 00:46:47,470 Doesn't much matter. 417 00:46:53,443 --> 00:46:56,212 You're not firing me over this. There's no way. 418 00:46:56,214 --> 00:46:58,281 I'm the best mechanic you've ever had. 419 00:46:58,283 --> 00:47:02,118 I'm sorry, Ruth. This just ain't working out. 420 00:47:02,120 --> 00:47:03,986 Which part? 421 00:47:03,988 --> 00:47:06,923 Screwing up the job or not screwing the boss? 422 00:47:06,925 --> 00:47:08,391 I really wouldn't go there. 423 00:47:14,198 --> 00:47:18,100 I'll pay you through the week, and that's me being generous. 424 00:47:20,170 --> 00:47:22,905 You can't do this. 425 00:47:22,907 --> 00:47:24,507 Well, now, 426 00:47:24,509 --> 00:47:27,977 I guess it's your turn to get the hell out. 427 00:47:55,172 --> 00:47:57,874 ♪ 428 00:48:35,512 --> 00:48:37,013 What are you doing? 429 00:48:55,265 --> 00:48:57,500 Pernell thinks his soup's cold. 430 00:49:05,375 --> 00:49:07,710 Goddamn it! 431 00:49:15,018 --> 00:49:16,986 That was good. 432 00:49:30,600 --> 00:49:35,237 All right, well, two hours, please. 433 00:49:37,507 --> 00:49:38,708 What the...? 434 00:49:45,182 --> 00:49:48,250 ♪ 435 00:49:57,294 --> 00:50:00,363 What is she doing here? 436 00:50:00,365 --> 00:50:02,098 It's the woman I told you about. 437 00:50:12,542 --> 00:50:16,045 You can't be here! Hey! 438 00:50:17,647 --> 00:50:18,748 You can't be here. 439 00:50:58,522 --> 00:51:00,356 Who's there? 440 00:51:00,358 --> 00:51:01,323 Hel-- 441 00:51:04,595 --> 00:51:05,694 What do you want? 442 00:51:11,234 --> 00:51:12,334 Hey. 443 00:51:14,438 --> 00:51:15,771 What? 444 00:51:19,743 --> 00:51:22,178 You mind telling me what you're looking for? 445 00:51:24,448 --> 00:51:26,415 Get on out of here. Get! 446 00:51:30,821 --> 00:51:32,822 What? 447 00:51:35,259 --> 00:51:38,094 Oh, son of a bitch! 448 00:51:38,096 --> 00:51:39,295 I swear-- 449 00:51:43,433 --> 00:51:48,104 God! 450 00:52:54,405 --> 00:52:55,738 Somebody help me! 451 00:54:43,680 --> 00:54:45,614 Why? 452 00:54:45,616 --> 00:54:47,816 Why? Why? 453 00:54:56,526 --> 00:54:58,627 ♪ 454 00:55:48,345 --> 00:55:50,546 Cut them down, plant the seed, 455 00:55:50,548 --> 00:55:52,848 spread their blood, watch and feed. 456 00:55:52,850 --> 00:55:55,050 Cut them down, plant the seed, 457 00:55:55,052 --> 00:55:57,453 spread their blood, watch and feed. 458 00:55:57,455 --> 00:55:59,755 Bleed and die, bleed and die. 459 00:55:59,757 --> 00:56:02,424 Bleed and die, bleed and die. 460 00:56:02,426 --> 00:56:04,560 Cut them down, plant the seed, 461 00:56:04,562 --> 00:56:06,662 spread their blood, watch and feed. 462 00:56:06,664 --> 00:56:09,398 Cut them down, plant the seed, 463 00:56:09,400 --> 00:56:11,633 spread their blood, watch and feed. 464 00:56:11,635 --> 00:56:12,801 Ah! 465 00:56:27,984 --> 00:56:28,951 Aaron? 466 00:56:34,891 --> 00:56:36,492 Aaron! 467 00:57:07,891 --> 00:57:10,592 ♪ 468 00:57:28,077 --> 00:57:30,712 Aaron! Oh, my God. What are you doing here? 469 00:57:30,714 --> 00:57:33,081 I saw you run into the woods so I followed you. 470 00:57:33,083 --> 00:57:36,118 I saw what you were doing with those kids. 471 00:57:36,120 --> 00:57:37,920 I don't know what you're talking about. 472 00:57:37,922 --> 00:57:39,021 Aaron! 473 00:58:14,624 --> 00:58:16,658 Mommy's gonna get some medicine, okay, Aaron? 474 00:58:20,230 --> 00:58:22,030 You stay here. 475 00:58:22,032 --> 00:58:23,665 Mommy's gonna be right back, okay? 476 00:58:23,667 --> 00:58:25,634 It's okay, baby. It's all right. 477 00:58:50,760 --> 00:58:52,094 I'm sorry, Aaron. 478 00:58:54,664 --> 00:58:58,967 I would do anything to save you, my beautiful boy. 479 00:59:20,223 --> 00:59:21,323 Hey, Joe. 480 00:59:28,799 --> 00:59:31,567 Hey, you're up early. 481 00:59:31,569 --> 00:59:35,871 -I need your help. -Uh, sure. Are you okay? 482 00:59:35,873 --> 00:59:38,774 I know I have no right to burden you with this. 483 00:59:38,776 --> 00:59:41,877 Uh, do you wanna go somewhere where we could be alone? 484 00:59:41,879 --> 00:59:44,680 No, no, it's okay. He can hear this. 485 00:59:45,982 --> 00:59:47,583 I want him to hear this. 486 00:59:51,220 --> 00:59:53,956 Have you ever heard of Gatlin, Nebraska? 487 00:59:53,958 --> 00:59:58,226 Yeah, where they had that mass killing a decade or so ago. 488 00:59:58,228 --> 01:00:00,996 One of the children heard a voice. 489 01:00:00,998 --> 01:00:03,832 And they thought that voice came from God, but it didn't. 490 01:00:05,001 --> 01:00:06,935 It was something else. 491 01:00:06,937 --> 01:00:10,872 And so, all these children began to follow this... 492 01:00:10,874 --> 01:00:12,007 this... 493 01:00:12,009 --> 01:00:13,342 Yeah, I remember. 494 01:00:18,181 --> 01:00:20,082 I was one of those kids. 495 01:00:20,084 --> 01:00:22,351 Didn't they all set fire to themselves? 496 01:00:23,686 --> 01:00:24,953 Not all of 'em. 497 01:00:28,692 --> 01:00:32,628 When I got pregnant with Aaron, things changed. 498 01:00:34,230 --> 01:00:37,099 And I realized they wanted him. 499 01:00:39,302 --> 01:00:41,036 After Gatlin, we just kept moving around. 500 01:00:41,038 --> 01:00:42,804 We never stayed in one place 501 01:00:42,806 --> 01:00:45,974 more than a day or two at a time, and... 502 01:00:45,976 --> 01:00:49,645 I don't know, I just felt like we were being... 503 01:00:49,647 --> 01:00:51,146 followed. 504 01:00:51,148 --> 01:00:54,149 Not by any one person 505 01:00:54,151 --> 01:00:57,352 but by different people in different places. 506 01:00:58,821 --> 01:01:00,822 How could you tell? 507 01:01:00,824 --> 01:01:03,392 You just-- you kinda get a sense of things. 508 01:01:03,394 --> 01:01:06,194 I don't-- I don't really know how to explain it, 509 01:01:06,196 --> 01:01:07,362 but they, um... 510 01:01:15,138 --> 01:01:19,107 I need you to do something for me. One thing. 511 01:01:19,109 --> 01:01:21,009 Just one thing, and I can handle the rest. 512 01:01:22,912 --> 01:01:26,448 Get my son as far away from here as you possibly can. 513 01:01:28,184 --> 01:01:31,820 I need you to do this for me, Sarah, please. 514 01:01:31,822 --> 01:01:35,290 I... I don't know. 515 01:01:35,292 --> 01:01:37,859 -I don't know what to say. -Just get him away from here. 516 01:01:37,861 --> 01:01:40,429 I know that I have no right to put this on you, 517 01:01:40,431 --> 01:01:42,197 but he cannot be here, not now. 518 01:01:42,199 --> 01:01:44,232 You could both leave together. 519 01:01:44,234 --> 01:01:47,002 No, I have to do something, and it can't involve Aaron. 520 01:01:47,004 --> 01:01:48,103 What? 521 01:01:49,405 --> 01:01:51,173 There's someone in this town. 522 01:01:51,175 --> 01:01:53,108 She's gonna do something terrible. 523 01:01:53,110 --> 01:01:54,376 How do you know? 524 01:01:55,478 --> 01:01:58,447 I know how she thinks. 525 01:01:58,449 --> 01:02:00,482 You know how crazy that sounds. 526 01:02:00,484 --> 01:02:02,718 Then if I'm crazy, 527 01:02:02,720 --> 01:02:06,121 that is even more reason for you to get my son to a safer place. 528 01:02:06,123 --> 01:02:07,122 Please. 529 01:02:07,124 --> 01:02:09,024 I don't know. 530 01:02:09,026 --> 01:02:11,793 Look, I've done something awful, Sarah, 13 years ago. 531 01:02:11,795 --> 01:02:13,895 And I can't take it back. 532 01:02:13,897 --> 01:02:18,266 All I can do is make sure it never happens again, ever. 533 01:02:18,268 --> 01:02:19,968 This is the last thing that I have 534 01:02:19,970 --> 01:02:21,369 that I can give to this world, 535 01:02:21,371 --> 01:02:23,205 to my son. 536 01:02:23,207 --> 01:02:24,973 Now, I'm asking, 537 01:02:24,975 --> 01:02:28,910 I'm begging you, please, help me make this right. 538 01:02:28,912 --> 01:02:29,878 Okay. 539 01:02:33,382 --> 01:02:37,486 I got this stick-for-brains ex up in Tulsa. 540 01:02:37,488 --> 01:02:40,188 He's a total loser, but he's great with kids. 541 01:02:43,926 --> 01:02:45,894 I can take him there. 542 01:02:48,998 --> 01:02:52,501 Thank you so much. You are a total godsend. 543 01:02:52,503 --> 01:02:53,935 No problem. 544 01:02:56,239 --> 01:03:00,041 Okay, one tiny problem. 545 01:03:00,043 --> 01:03:02,010 -What? -I don't have a car. 546 01:03:10,887 --> 01:03:14,923 Oh, hey, I have an appointment for a root canal in 22 minutes. 547 01:03:16,058 --> 01:03:18,927 Uh, it's the pea green Hyundai. 548 01:03:18,929 --> 01:03:20,529 That one right there. 549 01:03:20,531 --> 01:03:22,130 I have to be in the city by 8:00, 550 01:03:22,132 --> 01:03:24,933 and with rush hour the way it is... 551 01:03:24,935 --> 01:03:26,968 Shirke, Candy Shirke. 552 01:03:26,970 --> 01:03:31,306 I have the estimate right here. Oh... 553 01:03:31,308 --> 01:03:35,210 I'm in for a broken fan belt, a new radiator hose, 554 01:03:35,212 --> 01:03:37,279 and you were gonna check the bushings, too. 555 01:03:37,281 --> 01:03:38,980 I get this grindy noise when I accelerate, 556 01:03:38,982 --> 01:03:41,149 - especially on cold-- - Carl? 557 01:03:41,151 --> 01:03:43,151 I really can't afford to be late. 558 01:03:43,153 --> 01:03:45,187 He promised that the car would be ready at 7:30-- 559 01:03:45,189 --> 01:03:46,254 Shut up! 560 01:03:53,095 --> 01:03:54,196 Carl? 561 01:05:02,131 --> 01:05:03,398 They'll think I did this. 562 01:05:06,469 --> 01:05:07,569 That's the plan, right? 563 01:05:16,112 --> 01:05:17,212 Come out. 564 01:05:23,286 --> 01:05:24,552 Come out! 565 01:05:46,943 --> 01:05:48,643 This what we got? 566 01:05:48,645 --> 01:05:49,945 Yeah. 567 01:05:51,314 --> 01:05:53,181 Let's go. 568 01:05:53,183 --> 01:05:56,484 I'll come for you. I promise, okay? 569 01:05:56,486 --> 01:05:58,186 Be careful there, hit girl. 570 01:06:44,467 --> 01:06:46,634 ♪ 571 01:07:46,629 --> 01:07:49,731 Whenever I'm up here, I'm just struck 572 01:07:49,733 --> 01:07:52,233 by the perfection of it all. 573 01:07:55,638 --> 01:07:58,807 Little farmers down there sowing their fields every spring. 574 01:08:00,676 --> 01:08:02,444 You know, if you're quiet, 575 01:08:02,446 --> 01:08:05,647 you can actually hear the corn growing. 576 01:08:05,649 --> 01:08:09,250 And then comes the harvest, and it starts all over again. 577 01:08:11,620 --> 01:08:14,155 It's... It's a beautiful thing. 578 01:08:16,559 --> 01:08:19,294 We're not going to Tulsa, are we? 579 01:08:19,296 --> 01:08:21,262 Nope. 580 01:08:21,264 --> 01:08:22,363 Didn't think so. 581 01:08:56,532 --> 01:08:58,700 Oh, God. 582 01:09:04,440 --> 01:09:05,507 ♪ 583 01:09:15,584 --> 01:09:17,318 What are you doing here? 584 01:09:18,320 --> 01:09:20,488 You little whore! Bitch! 585 01:10:08,871 --> 01:10:10,872 You're not real. You're not real. 586 01:10:10,874 --> 01:10:13,775 Oh, you're not real. You're not real. 587 01:10:19,481 --> 01:10:22,317 You're not real. You're not real. 588 01:10:22,319 --> 01:10:24,385 You're not real. You're not real. 589 01:10:30,659 --> 01:10:33,261 Why did you do this to me? 590 01:10:33,263 --> 01:10:36,731 Let go! Let go! Let me go! 591 01:10:39,501 --> 01:10:40,702 No! 592 01:10:56,819 --> 01:10:57,919 Ruth. 593 01:12:09,458 --> 01:12:11,092 ♪ 594 01:12:20,102 --> 01:12:23,004 Sooner or later, you have to deal with it, sweetie. 595 01:12:23,006 --> 01:12:25,673 You're still part of us. 596 01:12:25,675 --> 01:12:29,610 -And we're still part of you. -No. No. 597 01:12:29,612 --> 01:12:33,614 No? Then why keep using your biblical name, Ruth, 598 01:12:33,616 --> 01:12:36,684 and not the name that your parents gave you? 599 01:12:36,686 --> 01:12:39,120 What was it again? 600 01:12:39,122 --> 01:12:41,789 Sandra, I think it was. 601 01:12:42,691 --> 01:12:43,658 Sandy. 602 01:12:44,960 --> 01:12:46,127 Where's my son? 603 01:12:47,930 --> 01:12:50,565 He's doing just fine. 604 01:12:50,567 --> 01:12:53,067 We're already getting along like soulmates. 605 01:12:55,704 --> 01:12:59,741 Did you know he's never read the Bible? Not a page. 606 01:12:59,743 --> 01:13:01,676 I want him back. 607 01:13:01,678 --> 01:13:04,645 You don't really want that. Not in your condition. 608 01:13:04,647 --> 01:13:06,614 I mean, look at yourself. 609 01:13:06,616 --> 01:13:08,750 Is that the face of a responsible mother? 610 01:13:25,033 --> 01:13:26,634 Sweetie, come here. 611 01:13:33,776 --> 01:13:35,676 Remember how it felt 612 01:13:35,678 --> 01:13:38,780 when you sliced open your mother's throat? 613 01:13:38,782 --> 01:13:40,548 You watched her bleed out. 614 01:13:42,918 --> 01:13:46,487 And that look of utter surprise. 615 01:13:49,425 --> 01:13:52,894 You kept that lock of hair as a keepsake, remember? 616 01:13:56,799 --> 01:14:00,735 Of all your childhood mementos, 617 01:14:00,737 --> 01:14:02,937 this was the one that you couldn't part with. 618 01:14:07,609 --> 01:14:09,811 Death was such a mystery back then. 619 01:14:11,613 --> 01:14:14,982 It still is. It just comes a lot easier now, doesn't it? 620 01:14:16,852 --> 01:14:18,553 Those poor kids. 621 01:14:20,189 --> 01:14:23,658 Your brothers and your sisters 622 01:14:23,660 --> 01:14:25,193 trapped in a cornfield, 623 01:14:26,094 --> 01:14:27,195 burning alive. 624 01:14:28,597 --> 01:14:30,832 I want my son. 625 01:14:30,834 --> 01:14:32,700 Well, we're gonna have to get over that. 626 01:14:32,702 --> 01:14:36,037 I want my son! 627 01:14:36,039 --> 01:14:38,539 I know you want what's best for Aaron. 628 01:14:38,541 --> 01:14:40,074 Where is he? 629 01:14:40,076 --> 01:14:41,175 He's here. 630 01:14:42,144 --> 01:14:43,911 He's downstairs. 631 01:14:43,913 --> 01:14:45,546 What? 632 01:14:45,548 --> 01:14:47,582 What? No. No. 633 01:14:47,584 --> 01:14:49,684 He can't... He can't see this. 634 01:14:55,591 --> 01:14:56,691 Aaron. 635 01:14:57,926 --> 01:14:59,026 Please, baby. 636 01:15:00,729 --> 01:15:04,499 -I'm sorry. -Be careful what you wish for. 637 01:15:08,837 --> 01:15:09,937 What did you do? 638 01:15:11,907 --> 01:15:13,007 Come here. 639 01:15:14,142 --> 01:15:15,910 Please. Baby, please. 640 01:15:15,912 --> 01:15:18,679 I'm sorry. I'm sorry. I'm so, so sorry. 641 01:15:21,718 --> 01:15:25,720 Mommy-- Mommy is sick. You were right. 642 01:15:26,855 --> 01:15:28,689 I know that now. 643 01:15:28,691 --> 01:15:31,859 Everything is much, much clearer now. 644 01:15:31,861 --> 01:15:34,595 No, don't! Don't, don't, don't! Why...? 645 01:15:35,964 --> 01:15:39,200 You're afraid of me. I... I get that. 646 01:15:41,236 --> 01:15:43,070 But I'm your mother. 647 01:15:43,072 --> 01:15:46,040 And I need you to listen, okay? 648 01:15:46,042 --> 01:15:47,742 I have something I gotta tell you. 649 01:15:50,913 --> 01:15:52,013 Sarah... 650 01:15:54,049 --> 01:15:57,818 ...is not who you think she is, okay? 651 01:15:57,820 --> 01:15:59,954 You gotta stay away from her, you understand? 652 01:15:59,956 --> 01:16:02,189 You understand what I'm saying? Just keep away from her. 653 01:16:02,191 --> 01:16:05,092 She's not your friend. She's your enemy. 654 01:16:05,094 --> 01:16:06,894 She's who we've been running from 655 01:16:06,896 --> 01:16:08,930 for your entire life. 656 01:16:08,932 --> 01:16:10,097 You understand me? 657 01:16:12,034 --> 01:16:14,035 She's the darkness. 658 01:16:14,037 --> 01:16:17,171 ♪ 659 01:16:28,016 --> 01:16:30,918 Promise me, 660 01:16:30,920 --> 01:16:32,253 promise me, 661 01:16:32,255 --> 01:16:34,589 the second that I let go, 662 01:16:34,591 --> 01:16:36,891 that you are gonna run, okay? 663 01:16:39,027 --> 01:16:41,329 That you're gonna run, you're gonna run and run and run, 664 01:16:41,331 --> 01:16:43,764 and you're never gonna look back, okay? 665 01:16:43,766 --> 01:16:47,234 You promise, okay? 666 01:16:47,236 --> 01:16:48,869 I love you. 667 01:16:48,871 --> 01:16:49,971 I love you. 668 01:16:51,773 --> 01:16:53,107 I love you too. 669 01:17:55,804 --> 01:17:58,906 Cut them down, plant the seed. 670 01:18:00,008 --> 01:18:01,308 Spread their blood, 671 01:18:02,377 --> 01:18:04,111 watch and feed. 672 01:18:05,147 --> 01:18:08,382 And bleed and die. 673 01:18:08,384 --> 01:18:11,852 And bleed and die. 674 01:18:16,258 --> 01:18:20,861 In the end, Ruth finally understood. 675 01:18:20,863 --> 01:18:23,264 She wasn't running away from her destiny. 676 01:18:23,266 --> 01:18:26,333 - She was running to it. 677 01:18:26,335 --> 01:18:30,971 - And I am too. - ...must be cut down 678 01:18:30,973 --> 01:18:32,907 so that what is pure and unspoiled 679 01:18:32,909 --> 01:18:34,108 may take its place. 680 01:18:34,110 --> 01:18:37,445 Lord, give me thy strength 681 01:18:37,447 --> 01:18:39,413 to seek out which is impure, 682 01:18:39,415 --> 01:18:42,917 that which is unholy, that which dishonors thy name 683 01:18:42,919 --> 01:18:44,919 in treachery and betrayal. 684 01:18:44,921 --> 01:18:46,754 Let me by thy sword, 685 01:18:46,756 --> 01:18:49,490 by thy sickle, and by thy fire! 686 01:18:49,492 --> 01:18:53,427 Lord, let thy righteous fury guide my hand 687 01:18:53,429 --> 01:18:57,164 until the land is once again cleansed of sin, 688 01:18:57,166 --> 01:18:59,767 until the fields are ready to be sown again, 689 01:18:59,769 --> 01:19:01,936 nourished by the blood of the corrupted souls 690 01:19:01,938 --> 01:19:04,472 that walk among us even now. 691 01:19:09,044 --> 01:19:12,847 To your will, I commit myself, 692 01:19:12,849 --> 01:19:14,915 body and soul... 693 01:19:16,485 --> 01:19:17,785 for time eternal. 694 01:19:18,987 --> 01:19:22,890 ♪ 695 01:19:25,494 --> 01:19:27,795 ♪ 696 01:21:54,342 --> 01:21:57,411 ♪ 47234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.