Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,035
♪
2
00:00:18,685 --> 00:00:22,321
When their time came,
he called them.
3
00:00:24,057 --> 00:00:26,225
One by one,
4
00:00:26,227 --> 00:00:28,360
the oldest among them walked
into the corn and were gone.
5
00:00:38,671 --> 00:00:40,739
Ruth feared He Who Walks
Behind the Rows.
6
00:00:42,475 --> 00:00:44,676
Now, she began
to hate him, too.
7
00:00:46,446 --> 00:00:47,780
He had taken her friends.
8
00:00:49,416 --> 00:00:51,450
He had taken
the boy she loved.
9
00:00:58,658 --> 00:01:00,492
She had nothing left
10
00:01:00,494 --> 00:01:03,729
but the new life
growing inside her.
11
00:01:03,731 --> 00:01:05,531
And he would not take that.
12
00:01:10,203 --> 00:01:12,738
So, she did the only thing
she could think of.
13
00:01:14,340 --> 00:01:15,707
Burn the corn.
14
00:01:29,256 --> 00:01:31,590
Burn He
Who Walks Behind the Rows.
15
00:01:35,195 --> 00:01:36,328
Burn her past.
16
00:01:40,301 --> 00:01:41,400
And run.
17
00:01:47,507 --> 00:01:49,208
Not yet.
18
00:02:33,854 --> 00:02:35,754
You can have him.
You can have him.
19
00:02:35,756 --> 00:02:37,322
You can have him.
20
00:02:51,571 --> 00:02:53,305
Check this out.
21
00:02:57,210 --> 00:03:00,646
-How long you been up?
-I don't know. Half hour?
22
00:03:04,250 --> 00:03:05,817
Come on, Ruth,
we got work to do.
23
00:03:05,819 --> 00:03:07,419
Did you just call me Ruth?
24
00:03:07,421 --> 00:03:09,888
Yeah. So what?
25
00:03:09,890 --> 00:03:11,423
Whatever happened to "Mom"?
26
00:03:13,359 --> 00:03:14,660
Sounds like baby talk.
27
00:03:18,965 --> 00:03:21,200
I thought Ruth
was kinda crazy.
28
00:03:24,204 --> 00:03:25,971
We mostly lived in our truck.
29
00:03:30,743 --> 00:03:32,945
I was thinking I could get
maybe 50 bucks for this?
30
00:03:34,748 --> 00:03:37,683
Yeah, right.
31
00:03:37,685 --> 00:03:40,452
- It got old.
- -Take it to the office.
32
00:03:50,564 --> 00:03:53,865
I'm so glad
that we're in a hotel.
33
00:03:57,538 --> 00:03:59,771
Do you know snakes
can breathe from their tongue?
34
00:04:01,341 --> 00:04:03,442
Mm-hm.
35
00:04:05,678 --> 00:04:09,581
- You're wasting water, you know.
- I know.
36
00:04:09,583 --> 00:04:11,817
Isn't it wonderful?
37
00:04:22,028 --> 00:04:24,763
No. Don't.
38
00:04:24,765 --> 00:04:26,698
No, don't.
39
00:04:26,700 --> 00:04:28,433
You should finish.
Hurry up.
40
00:04:28,435 --> 00:04:30,969
Get off of me! Stop!
41
00:04:30,971 --> 00:04:35,641
Ugh! I just faked it.
42
00:04:55,896 --> 00:04:59,831
Fuck. Goddamn it. Fucker.
43
00:05:09,709 --> 00:05:11,376
For the flesh desires
44
00:05:11,378 --> 00:05:13,912
what is contrary
to the spirit,
45
00:05:13,914 --> 00:05:17,616
and the spirit,
what is contrary to the flesh.
46
00:05:17,618 --> 00:05:20,085
But are there any
who still doubt
47
00:05:20,087 --> 00:05:23,355
that the wages of sin
is death?
48
00:05:23,357 --> 00:05:24,890
I hate
all that religious crap.
49
00:05:24,892 --> 00:05:27,392
♪
50
00:05:27,394 --> 00:05:31,330
Don't you miss anybody?
Don't you ever wanna stop?
51
00:05:31,332 --> 00:05:34,366
-Meet people?
-No.
52
00:05:34,368 --> 00:05:37,402
I wanna go to a school.
A real school.
53
00:05:37,404 --> 00:05:41,573
Where you go, I will go.
54
00:05:41,575 --> 00:05:42,841
And where you stay...
55
00:05:45,446 --> 00:05:47,579
...where you die,
56
00:05:47,581 --> 00:05:49,381
where you live...
57
00:05:50,350 --> 00:05:51,583
Ruth.
58
00:05:51,585 --> 00:05:53,785
Did you turn that back on?
59
00:05:53,787 --> 00:05:54,953
Huh?
60
00:05:56,055 --> 00:05:57,756
Nothing.
61
00:06:00,127 --> 00:06:01,426
Shit.
62
00:06:11,838 --> 00:06:14,506
Ma'am, can I ask you
to turn off the engine, please?
63
00:06:15,743 --> 00:06:18,443
Where y'all headed?
64
00:06:18,445 --> 00:06:19,644
Nowhere in particular.
65
00:06:30,656 --> 00:06:33,392
I don't suppose you packed
your license and registration.
66
00:06:35,728 --> 00:06:38,597
You were weaving
like a cut cat back there.
67
00:06:45,438 --> 00:06:47,539
Can I ask you
to step outside, please?
68
00:06:50,943 --> 00:06:54,780
Stay here.
69
00:06:54,782 --> 00:06:57,048
Follow me back here.
You just stay there, son.
70
00:07:07,527 --> 00:07:12,631
- Will we get our truck back?
- I don't know.
71
00:07:12,633 --> 00:07:14,966
Maybe it's a good excuse
to stay put.
72
00:07:14,968 --> 00:07:16,868
Really? You mean it?
73
00:07:16,870 --> 00:07:18,136
I don't know. Maybe.
74
00:07:19,472 --> 00:07:21,072
Like, permanent?
75
00:07:21,074 --> 00:07:23,141
No. Like, a couple few weeks
76
00:07:23,143 --> 00:07:25,477
till we get this truck thing
sorted out.
77
00:07:27,079 --> 00:07:28,647
Okay.
78
00:07:28,649 --> 00:07:29,781
I got this.
79
00:07:35,021 --> 00:07:36,655
Hey, Mom. Over here.
80
00:07:41,461 --> 00:07:43,028
Hello?
81
00:07:43,030 --> 00:07:44,196
Back here.
82
00:07:45,531 --> 00:07:46,865
Help you?
83
00:07:46,867 --> 00:07:49,668
I'm here
about the mechanic job.
84
00:07:49,670 --> 00:07:51,503
You got experience?
85
00:07:51,505 --> 00:07:53,805
-Some.
-Such as?
86
00:07:53,807 --> 00:07:55,674
Um...
87
00:07:55,676 --> 00:07:59,144
-Salvage, mostly.
-Yeah.
88
00:07:59,146 --> 00:08:02,647
We fix cars here.
We don't strip 'em for parts.
89
00:08:02,649 --> 00:08:04,916
I got a truck. It's got,
like, a million miles on it.
90
00:08:04,918 --> 00:08:06,618
Never once been in a shop.
91
00:08:06,620 --> 00:08:08,920
-That's all well and good.
-Not once.
92
00:08:13,826 --> 00:08:14,926
I need the money.
93
00:08:22,735 --> 00:08:25,637
Listen,
I run a business here.
94
00:08:27,607 --> 00:08:28,707
Not a charity.
95
00:08:31,577 --> 00:08:33,745
Hope things work out
for you.
96
00:08:39,585 --> 00:08:41,052
I'm sorry.
97
00:08:43,089 --> 00:08:46,958
It's just the way it is.
We can't help that.
98
00:08:50,029 --> 00:08:51,796
♪
99
00:08:51,798 --> 00:08:54,032
Ruth, look out! Get back!
100
00:08:55,568 --> 00:08:57,702
Careful there, son.
101
00:08:57,704 --> 00:09:01,139
You don't wanna crack her head
and skull on your back swing.
102
00:09:01,141 --> 00:09:02,674
Get your stuff and come on.
103
00:09:11,784 --> 00:09:13,685
It's...
104
00:09:13,687 --> 00:09:17,656
It's nothing fancy,
but it's dry.
105
00:09:17,658 --> 00:09:19,925
-It's all good.
-Thank you.
106
00:09:19,927 --> 00:09:23,328
What's with
all the old bikes outside?
107
00:09:23,330 --> 00:09:27,999
My kid, she, uh...
she used to collect 'em.
108
00:09:30,736 --> 00:09:31,903
I put 'em together.
109
00:09:34,774 --> 00:09:35,907
That was our deal.
110
00:09:37,610 --> 00:09:41,012
She and her mom
got run down by a drunk.
111
00:09:50,022 --> 00:09:53,792
Don't forget,
you're out of here at sunrise.
112
00:09:54,760 --> 00:09:55,860
I got it.
113
00:09:57,029 --> 00:09:58,863
And if I see anything missing...
114
00:10:23,256 --> 00:10:25,357
Cut 'em down, plant the seed,
spread their blood...
115
00:10:25,359 --> 00:10:27,392
Mom?
116
00:10:27,394 --> 00:10:29,828
Cut 'em down, plant
the seed, spread their blood,
117
00:10:29,830 --> 00:10:32,397
watch and feed, bleed and die,
then cut 'em down.
118
00:10:36,103 --> 00:10:37,636
Cut 'em down
and plant the seed
119
00:10:37,638 --> 00:10:39,738
-and spread their blood.
-Mom.
120
00:10:39,740 --> 00:10:42,707
Cut them down, plant
the seed, spread their blood.
121
00:10:42,709 --> 00:10:45,910
Mom.
122
00:10:45,912 --> 00:10:47,979
Watch and feed,
bleed and die.
123
00:10:47,981 --> 00:10:50,749
Bleed and die, bleed and die.
124
00:10:54,987 --> 00:10:56,221
Mom.
125
00:10:59,825 --> 00:11:02,694
Oh, my God. Aaron.
126
00:11:02,696 --> 00:11:04,262
Oh, my God, I'm so sorry.
127
00:11:04,264 --> 00:11:06,197
Aaron, why did you sneak up
on me like that?
128
00:11:06,199 --> 00:11:08,733
I didn't.
I was talking the whole time.
129
00:11:08,735 --> 00:11:11,803
I'm sorry.
I didn't hear you.
130
00:11:11,805 --> 00:11:14,072
What were you doing?
131
00:11:14,074 --> 00:11:16,441
I just-- I couldn't sleep,
so I--
132
00:11:18,744 --> 00:11:21,212
It doesn't matter.
Let's get you to bed.
133
00:11:24,183 --> 00:11:25,283
I can't sleep either.
134
00:11:30,056 --> 00:11:31,156
Fair enough.
135
00:12:30,816 --> 00:12:32,917
Get on over here!
136
00:13:26,238 --> 00:13:30,575
♪
137
00:13:30,577 --> 00:13:31,876
Hi there.
138
00:13:33,412 --> 00:13:34,512
What's your name?
139
00:14:06,011 --> 00:14:07,178
That was weird.
140
00:14:09,348 --> 00:14:10,849
What?
141
00:14:12,484 --> 00:14:14,586
You can go ahead
and take your lunch now.
142
00:14:14,588 --> 00:14:16,154
Oh, no, it's-- we're good.
143
00:14:16,156 --> 00:14:18,923
Hey, hey, um...
144
00:14:18,925 --> 00:14:21,926
Josephine's,
across the street,
145
00:14:21,928 --> 00:14:23,461
does a pretty mean burger.
146
00:14:25,998 --> 00:14:26,965
Hmm.
147
00:14:28,567 --> 00:14:29,567
Thanks.
148
00:14:29,569 --> 00:14:30,869
You coming?
149
00:14:33,405 --> 00:14:35,039
♪
150
00:14:44,283 --> 00:14:48,219
Order whatever you want.
Your mom has a job.
151
00:14:56,996 --> 00:15:00,531
♪
152
00:15:05,605 --> 00:15:09,674
You'd think we're on the deck
of the Titanic or something.
153
00:15:09,676 --> 00:15:11,442
The specials,
they're up on the white board,
154
00:15:11,444 --> 00:15:13,511
except for
the chicken fried chicken,
155
00:15:13,513 --> 00:15:17,382
-and we are out of that.
-How about that fried chicken?
156
00:15:17,384 --> 00:15:20,485
- That we got.
- How can you have fried chicken
157
00:15:20,487 --> 00:15:22,553
but not have chicken
fried chicken?
158
00:15:22,555 --> 00:15:24,222
Is he gonna be trouble
or what?
159
00:15:26,425 --> 00:15:28,359
Your toast is burning.
160
00:15:28,361 --> 00:15:30,962
I don't cook.
161
00:15:30,964 --> 00:15:33,064
Hey, doll, how about
my five over easy?
162
00:15:35,668 --> 00:15:37,502
Here you go, sweetheart.
163
00:15:37,504 --> 00:15:40,004
Over easy with a side
of toast, well done.
164
00:15:40,006 --> 00:15:43,975
What about my bacon?
I always have bacon.
165
00:15:43,977 --> 00:15:45,643
Well?
166
00:15:45,645 --> 00:15:47,045
Think I'll get
the onion burger and fries
167
00:15:47,047 --> 00:15:48,446
with the chocolate shake.
168
00:15:48,448 --> 00:15:50,081
WAITRES That's a good call.
169
00:16:13,072 --> 00:16:16,474
Here you go.
This will clear the cobwebs.
170
00:17:18,537 --> 00:17:20,138
No!
171
00:17:20,140 --> 00:17:22,774
- Hey, hey.
- Ow! You hurt me.
172
00:17:22,776 --> 00:17:24,308
What'd that lady do?
173
00:17:24,310 --> 00:17:26,210
I'm so sorry. I'm--
174
00:17:26,212 --> 00:17:28,246
I thought-- I'm so sorry.
175
00:17:28,248 --> 00:17:30,114
You okay?
176
00:17:30,116 --> 00:17:32,483
Come on, Rally,
you just go and sit down.
177
00:17:32,485 --> 00:17:35,286
Thanks for distracting everybody
from the crappy job I'm doing.
178
00:17:35,288 --> 00:17:39,457
Come on, get that crazy bitch
the hell out of here.
179
00:17:39,459 --> 00:17:41,559
Excuse me, Rally,
but in this confusion,
180
00:17:41,561 --> 00:17:43,461
did I miss the part
where you bought this shithole
181
00:17:43,463 --> 00:17:44,662
and became my boss?
182
00:17:44,664 --> 00:17:46,597
You seen what she did.
183
00:17:46,599 --> 00:17:49,400
Now, sit your fat ass
back down on that stool.
184
00:17:52,237 --> 00:17:53,838
Hey, Rally,
don't take that shit.
185
00:17:57,242 --> 00:17:59,811
Are you all right there,
hit girl?
186
00:18:04,249 --> 00:18:06,451
You didn't have to stick up
for me back there.
187
00:18:06,453 --> 00:18:09,320
Oh.
I sure as hell did.
188
00:18:10,856 --> 00:18:14,292
You know, you are not
from around this town,
189
00:18:14,294 --> 00:18:16,461
which automatically makes you
my favorite customer.
190
00:18:31,410 --> 00:18:33,744
Whenever you hear that sound,
whatever happens next,
191
00:18:33,746 --> 00:18:35,746
-it's not real.
-No, I know.
192
00:18:35,748 --> 00:18:38,816
But this time
was different. I...
193
00:18:38,818 --> 00:18:41,652
I don't know why.
194
00:18:41,654 --> 00:18:45,323
Different like...
different how?
195
00:18:45,325 --> 00:18:48,759
Different like the difference
between a painting
196
00:18:48,761 --> 00:18:50,595
and a photograph.
197
00:18:55,400 --> 00:18:57,768
You go back in there
and finish your burger.
198
00:18:57,770 --> 00:18:59,370
What about you?
199
00:18:59,372 --> 00:19:01,672
I gotta go to work.
I'm fine.
200
00:19:04,843 --> 00:19:06,444
-Ruth.
-Go.
201
00:20:08,373 --> 00:20:09,640
Who's in there?
202
00:20:31,630 --> 00:20:34,265
I'm gonna find you.
203
00:21:21,446 --> 00:21:23,381
You little shit.
204
00:21:37,362 --> 00:21:39,463
♪
205
00:22:08,960 --> 00:22:10,995
♪
206
00:22:19,671 --> 00:22:22,373
Been over a year
since the old man kicked.
207
00:22:22,375 --> 00:22:25,343
And his kids are still bickering
over what to do with the place.
208
00:22:27,012 --> 00:22:29,513
I love it just the way it is.
209
00:22:33,585 --> 00:22:36,987
You have no idea
what this means to us.
210
00:22:36,989 --> 00:22:38,989
Oh, I... I imagine I do.
211
00:22:38,991 --> 00:22:42,426
I get the bedroom
at the top of the stairs!
212
00:22:42,428 --> 00:22:44,929
I gotta get
back to the shop.
213
00:22:46,632 --> 00:22:47,565
I'll see you tomorrow.
214
00:22:51,837 --> 00:22:53,003
I'm counting on it.
215
00:23:04,049 --> 00:23:08,018
You know what? I'm thinking
about putting you in school.
216
00:23:08,020 --> 00:23:10,054
Here, in Luther?
217
00:23:10,056 --> 00:23:12,823
Looks like we may be here
a while. What do you think?
218
00:23:14,526 --> 00:23:15,826
Yeah, cool.
219
00:23:26,671 --> 00:23:27,772
Good night, dream boy.
220
00:23:47,659 --> 00:23:49,660
♪
221
00:23:51,997 --> 00:23:53,998
What are you doing here?
222
00:23:54,000 --> 00:23:55,699
♪
223
00:25:10,509 --> 00:25:13,911
Oh, I'm sorry.
I'm so sorry.
224
00:25:24,556 --> 00:25:28,659
No!
225
00:25:59,926 --> 00:26:01,225
Time to get up.
226
00:26:03,963 --> 00:26:06,931
Get dressed.
You got a big day ahead.
227
00:26:08,801 --> 00:26:10,701
You're the one that wanted
to go to a real school.
228
00:26:13,339 --> 00:26:16,173
We will need proof
of residency.
229
00:26:16,175 --> 00:26:19,076
Like what?
230
00:26:19,078 --> 00:26:24,815
Current utility bill,
a lease, mortgage agreement...
231
00:26:24,817 --> 00:26:26,817
Something that verifies
232
00:26:26,819 --> 00:26:29,620
that you live
in the school district.
233
00:26:29,622 --> 00:26:31,188
I don't have that.
We just got here
234
00:26:31,190 --> 00:26:33,057
a couple days ago, so...
235
00:26:33,059 --> 00:26:35,092
Sorry.
236
00:26:35,094 --> 00:26:38,195
We'll be happy
to process your application
237
00:26:38,197 --> 00:26:41,932
when you have
the proper documentation.
238
00:26:41,934 --> 00:26:45,603
Are you telling me that
if I don't have a real home,
239
00:26:45,605 --> 00:26:47,638
I can't put my kid
in your school?
240
00:26:47,640 --> 00:26:50,207
I don't make the rules,
Ms. Clawson.
241
00:26:51,776 --> 00:26:54,244
And by the way,
242
00:26:54,246 --> 00:26:56,647
we haven't even gotten
to the hard part yet.
243
00:26:57,782 --> 00:27:00,150
What's the hard part?
244
00:27:00,152 --> 00:27:03,387
Proof of parental status.
245
00:27:03,389 --> 00:27:06,223
Excuse me?
246
00:27:06,225 --> 00:27:10,294
Aaron, can you step outside
for just a second?
247
00:27:16,835 --> 00:27:17,935
Thank you.
248
00:27:23,108 --> 00:27:27,711
If you wanna shack up
with that colored boy,
249
00:27:27,713 --> 00:27:30,681
-that's your business.
-What are you saying?
250
00:27:30,683 --> 00:27:33,150
I'm saying that maybe
you should think twice
251
00:27:33,152 --> 00:27:35,386
about setting down roots
here in Luther.
252
00:27:36,955 --> 00:27:40,090
Maybe you should just...
253
00:27:40,092 --> 00:27:43,794
take your little circus
of crazy
254
00:27:43,796 --> 00:27:45,863
and hit the road.
255
00:27:49,434 --> 00:27:51,101
And what if I don't?
256
00:27:52,437 --> 00:27:54,238
We don't like trouble.
257
00:27:54,240 --> 00:27:56,874
We are a peaceful,
258
00:27:56,876 --> 00:27:59,109
God-fearing town,
Ms. Clawson.
259
00:27:59,111 --> 00:28:00,811
Mm, yeah, I can tell.
260
00:28:02,213 --> 00:28:03,313
Well, then...
261
00:28:04,916 --> 00:28:06,450
It was really nice
meeting you.
262
00:28:17,962 --> 00:28:19,329
It's a fine boy
you have here.
263
00:28:21,232 --> 00:28:22,199
You should be proud.
264
00:28:47,258 --> 00:28:49,359
♪
265
00:29:17,255 --> 00:29:21,492
Look at them, their
holier-than-thou attitudes.
266
00:29:21,494 --> 00:29:24,094
It's like they've never seen
an unwed mother
267
00:29:24,096 --> 00:29:26,964
sucker punch
a defenseless kid before.
268
00:29:26,966 --> 00:29:30,033
Look, I just--
I wanted to say how sorry I am.
269
00:29:30,035 --> 00:29:32,469
No, are you kidding?
You did me a favor.
270
00:29:32,471 --> 00:29:34,905
Those little bastards
come in here every weekend
271
00:29:34,907 --> 00:29:38,008
just to hang out,
never spend a dime.
272
00:29:38,010 --> 00:29:39,977
Oh, I'm Sarah, by the way.
273
00:29:39,979 --> 00:29:42,179
Ruth. This is Aaron.
274
00:29:44,249 --> 00:29:46,216
How about another onion
burger there, "A-ron"?
275
00:29:46,218 --> 00:29:47,184
Yeah.
276
00:30:00,231 --> 00:30:01,932
Call me anytime.
277
00:30:01,934 --> 00:30:04,101
She would
if she ever got a phone.
278
00:30:04,103 --> 00:30:06,170
Hey, hey, hey, hey.
279
00:30:06,172 --> 00:30:07,971
You two love birds
down there,
280
00:30:07,973 --> 00:30:10,374
can you finish
with your lesbian love act?
281
00:30:10,376 --> 00:30:13,210
I could sure as hell
use some goddamn warm in here.
282
00:30:13,212 --> 00:30:14,812
Please.
283
00:30:14,814 --> 00:30:18,048
Excuse me, duty calls.
284
00:30:18,050 --> 00:30:21,985
Hey, Sarah,
you reckon Mr. Hatcherson minds
285
00:30:21,987 --> 00:30:24,321
you comping all
of those people up there?
286
00:30:24,323 --> 00:30:27,157
-Who said I was comping 'em?
-I know what you're doing.
287
00:30:27,159 --> 00:30:28,559
You're stealing
his fucking money.
288
00:30:28,561 --> 00:30:31,428
Those freebies,
they add up, girl.
289
00:30:31,430 --> 00:30:33,230
Well, thank you, Crusty,
290
00:30:33,232 --> 00:30:36,066
for looking out
for my job security.
291
00:30:36,068 --> 00:30:38,001
-You're a real sweetheart.
-Ahh!
292
00:30:38,003 --> 00:30:40,103
- You crazy bitch! You burned me!
- I'll get that.
293
00:30:40,105 --> 00:30:43,073
You burned the hell
out of me! Goddamn!
294
00:30:43,075 --> 00:30:46,076
You know, I'd be happy
to comp that for you.
295
00:30:47,913 --> 00:30:49,613
Damn.
Yeah, you comp everybody else.
296
00:30:52,383 --> 00:30:54,318
Oh, I gotta get you
that onion burger.
297
00:30:54,320 --> 00:30:55,586
This man looks
like he's starving.
298
00:30:55,588 --> 00:30:58,121
Um, I gotta get to work.
299
00:30:58,123 --> 00:31:00,991
But I can be back in an hour
or so and pick him up.
300
00:31:00,993 --> 00:31:02,559
Yeah, yeah,
don't worry about it.
301
00:31:02,561 --> 00:31:03,994
No, he can hang here
as long as he wants.
302
00:31:03,996 --> 00:31:05,195
You sure?
303
00:31:05,197 --> 00:31:07,865
Yeah. We'll be just fine.
304
00:31:07,867 --> 00:31:10,400
Look, best buds already.
305
00:31:10,402 --> 00:31:12,502
I just-- I don't wanna
put you out any more
306
00:31:12,504 --> 00:31:14,238
than I've already...
307
00:31:16,307 --> 00:31:18,442
We're fine, Mom. Go.
308
00:31:18,444 --> 00:31:21,478
Yeah, Mom. Hasta la vista.
309
00:31:21,480 --> 00:31:23,513
Okay.
310
00:31:23,515 --> 00:31:26,583
Okay. Um, great. I'll...
311
00:31:28,953 --> 00:31:32,256
I'll be back... later.
312
00:32:14,065 --> 00:32:15,165
Here you go.
313
00:32:17,168 --> 00:32:21,238
You know, I get the feeling
that there's some stuff going on
314
00:32:21,240 --> 00:32:24,041
between the two of you that...
315
00:32:24,043 --> 00:32:28,145
I don't know, it just doesn't
come out in words.
316
00:32:30,581 --> 00:32:34,151
Living life on the road
just the two of y'all,
317
00:32:34,153 --> 00:32:35,552
it must be tough, right?
318
00:32:39,157 --> 00:32:42,225
I mean, just not having
your own personal space,
319
00:32:42,227 --> 00:32:44,962
time for yourself.
320
00:32:44,964 --> 00:32:46,229
Friends.
321
00:32:51,203 --> 00:32:54,304
Shoot, I bet you'd kill
to have a normal life.
322
00:32:54,306 --> 00:32:56,540
Yeah, kinda.
323
00:33:30,408 --> 00:33:31,508
You smell good.
324
00:33:35,446 --> 00:33:36,580
Like oil soap.
325
00:33:50,495 --> 00:33:51,595
Where are you from?
326
00:33:53,598 --> 00:33:56,233
What do you mean?
327
00:33:56,235 --> 00:34:00,303
I don't know.
Like, where'd you grow up?
328
00:34:00,305 --> 00:34:04,307
-Where's your family from?
-Nebraska.
329
00:34:04,309 --> 00:34:09,379
-Ah, you're a corn husker.
-A what?
330
00:34:09,381 --> 00:34:10,647
You're empty.
331
00:34:11,749 --> 00:34:12,716
Hmm?
332
00:34:15,787 --> 00:34:18,522
Oh, yeah, um...
333
00:34:18,524 --> 00:34:19,823
How'd that happen?
334
00:34:31,669 --> 00:34:35,539
You don't much like
talking about yourself, do you?
335
00:34:37,375 --> 00:34:38,341
Uh-uh.
336
00:34:50,755 --> 00:34:51,855
Mystery girl.
337
00:35:16,648 --> 00:35:19,883
I don't know.
Haven't done that for a while.
338
00:35:23,788 --> 00:35:25,422
We don't have to do this.
339
00:35:47,678 --> 00:35:49,779
Oh, watch my leg,
watch my leg.
340
00:35:49,781 --> 00:35:52,649
-Are you okay?
-No, no, come on, I'm real good.
341
00:36:04,529 --> 00:36:05,629
No, no, no.
342
00:36:07,798 --> 00:36:09,166
-You good?
-Yeah.
343
00:36:17,943 --> 00:36:19,609
- Okay.
- Ow!
344
00:36:21,279 --> 00:36:22,846
-Sorry.
-You all right?
345
00:36:22,848 --> 00:36:24,581
Yeah, I'm fine, yeah.
Yeah, it's great.
346
00:36:34,358 --> 00:36:35,892
Oh, my God.
No, get out of here.
347
00:36:35,894 --> 00:36:39,296
What the hell's wrong with you?
348
00:36:42,867 --> 00:36:45,735
Son, why don't you just--
just go on back to your room?
349
00:36:45,737 --> 00:36:46,970
Everything's fine down here.
350
00:36:53,644 --> 00:36:57,214
You know what? You got
a problem, and it ain't me.
351
00:36:58,316 --> 00:37:00,217
Get out.
352
00:37:00,219 --> 00:37:03,453
I've been nothing but decent
to you. Both of you.
353
00:37:46,030 --> 00:37:47,330
Aaron?
354
00:37:50,468 --> 00:37:51,868
Aaron!
355
00:37:58,609 --> 00:37:59,709
Aaron!
356
00:38:43,521 --> 00:38:46,823
I don't know what happened.
Um... I just...
357
00:38:49,894 --> 00:38:52,462
We were talking and...
358
00:38:52,464 --> 00:38:55,365
and he just started to get
all sweet on me, and I...
359
00:39:00,504 --> 00:39:01,604
It was nothing.
360
00:39:08,112 --> 00:39:09,846
Did you love my father?
361
00:39:13,484 --> 00:39:14,584
I think so.
362
00:39:16,520 --> 00:39:19,055
I don't know.
It was so long ago.
363
00:39:23,994 --> 00:39:25,829
Do you miss having
a man around?
364
00:39:33,003 --> 00:39:34,938
Not when I have you around.
365
00:39:38,642 --> 00:39:40,777
You're the only thing
that matters.
366
00:39:40,779 --> 00:39:41,978
You always will be.
367
00:40:03,067 --> 00:40:04,033
Hey.
368
00:40:06,437 --> 00:40:08,538
Um...
369
00:40:08,540 --> 00:40:10,874
-About last night, I--
-It was nothing.
370
00:40:12,910 --> 00:40:14,811
I can't have somebody
working for me
371
00:40:14,813 --> 00:40:16,613
that doesn't look me in my eye
when I'm talking!
372
00:40:19,083 --> 00:40:20,483
Better?
373
00:40:23,454 --> 00:40:25,155
Yeah, better.
374
00:40:36,167 --> 00:40:38,468
♪
375
00:40:41,839 --> 00:40:46,543
Hey!
Come on, Crusty. Really?
376
00:40:46,545 --> 00:40:48,945
Here. Why don't you
take him outside?
377
00:40:59,523 --> 00:41:01,858
Hey, that thing,
378
00:41:01,860 --> 00:41:05,695
the sound you were hearing,
it's them?
379
00:41:05,697 --> 00:41:07,997
How did you know
about that?
380
00:41:07,999 --> 00:41:09,933
Um, Aaron told me.
381
00:41:11,669 --> 00:41:13,736
Hey, look, I'm sorry.
382
00:41:13,738 --> 00:41:17,607
I didn't mean to pry. I just...
He worries about you sometimes.
383
00:41:17,609 --> 00:41:18,708
I'm fine.
384
00:41:23,647 --> 00:41:26,149
Don't be angry with him.
He's a good kid.
385
00:41:26,151 --> 00:41:29,118
I get to decide
when to be angry with him.
386
00:41:40,564 --> 00:41:44,601
I gotta get back to work.
You coming?
387
00:41:44,603 --> 00:41:46,202
Haven't finished
my burger yet.
388
00:41:46,204 --> 00:41:49,672
- Here, I can take it--
- No, it's fine.
389
00:41:49,674 --> 00:41:52,642
Stay. Finish.
390
00:42:45,029 --> 00:42:45,995
What's that?
391
00:42:47,698 --> 00:42:49,232
Nothing.
392
00:42:49,234 --> 00:42:50,266
Let me see.
393
00:42:55,673 --> 00:42:57,340
That girl teach you
how to do this?
394
00:42:59,843 --> 00:43:01,744
What? It's okay.
I just wanna know.
395
00:43:03,213 --> 00:43:05,114
Look. Hey. It doesn't matter.
396
00:43:05,116 --> 00:43:07,317
I just wanna know
who taught you how to do that.
397
00:43:07,319 --> 00:43:08,618
You did.
398
00:44:34,139 --> 00:44:36,205
Aaron, are you in there?
399
00:44:43,447 --> 00:44:46,916
Aaron. Aaron, you need
to open the door. Aaron.
400
00:45:05,703 --> 00:45:07,970
-Don't!
-Aaron, I wanna close it.
401
00:45:07,972 --> 00:45:09,072
Just...
402
00:45:10,107 --> 00:45:12,775
don't.
403
00:45:17,047 --> 00:45:20,883
- I said--
- I'm your mother.
404
00:45:32,029 --> 00:45:34,130
♪
405
00:46:11,168 --> 00:46:12,802
God.
406
00:46:17,508 --> 00:46:19,809
Yeah. No, no, no, we-- Yeah.
407
00:46:19,811 --> 00:46:22,845
We'll send a truck out to you.
Yeah. Again.
408
00:46:22,847 --> 00:46:27,784
All right. I apologize.
All right.
409
00:46:27,786 --> 00:46:29,819
That was Ms. Carruthers.
410
00:46:29,821 --> 00:46:31,521
Ring a bell?
411
00:46:31,523 --> 00:46:34,056
-Gray Stratus.
-Yeah.
412
00:46:34,058 --> 00:46:36,959
Well, you changed the oil,
413
00:46:36,961 --> 00:46:39,295
but forgot to put
the cap back on.
414
00:46:39,297 --> 00:46:42,265
She got halfway to El Reno
before the engine seized.
415
00:46:42,267 --> 00:46:44,267
That's...
That's not possible.
416
00:46:46,336 --> 00:46:47,470
Doesn't much matter.
417
00:46:53,443 --> 00:46:56,212
You're not firing me over this.
There's no way.
418
00:46:56,214 --> 00:46:58,281
I'm the best mechanic
you've ever had.
419
00:46:58,283 --> 00:47:02,118
I'm sorry, Ruth.
This just ain't working out.
420
00:47:02,120 --> 00:47:03,986
Which part?
421
00:47:03,988 --> 00:47:06,923
Screwing up the job
or not screwing the boss?
422
00:47:06,925 --> 00:47:08,391
I really wouldn't go there.
423
00:47:14,198 --> 00:47:18,100
I'll pay you through the week,
and that's me being generous.
424
00:47:20,170 --> 00:47:22,905
You can't do this.
425
00:47:22,907 --> 00:47:24,507
Well, now,
426
00:47:24,509 --> 00:47:27,977
I guess it's your turn
to get the hell out.
427
00:47:55,172 --> 00:47:57,874
♪
428
00:48:35,512 --> 00:48:37,013
What are you doing?
429
00:48:55,265 --> 00:48:57,500
Pernell thinks
his soup's cold.
430
00:49:05,375 --> 00:49:07,710
Goddamn it!
431
00:49:15,018 --> 00:49:16,986
That was good.
432
00:49:30,600 --> 00:49:35,237
All right, well,
two hours, please.
433
00:49:37,507 --> 00:49:38,708
What the...?
434
00:49:45,182 --> 00:49:48,250
♪
435
00:49:57,294 --> 00:50:00,363
What is she doing here?
436
00:50:00,365 --> 00:50:02,098
It's the woman
I told you about.
437
00:50:12,542 --> 00:50:16,045
You can't be here! Hey!
438
00:50:17,647 --> 00:50:18,748
You can't be here.
439
00:50:58,522 --> 00:51:00,356
Who's there?
440
00:51:00,358 --> 00:51:01,323
Hel--
441
00:51:04,595 --> 00:51:05,694
What do you want?
442
00:51:11,234 --> 00:51:12,334
Hey.
443
00:51:14,438 --> 00:51:15,771
What?
444
00:51:19,743 --> 00:51:22,178
You mind telling me
what you're looking for?
445
00:51:24,448 --> 00:51:26,415
Get on out of here. Get!
446
00:51:30,821 --> 00:51:32,822
What?
447
00:51:35,259 --> 00:51:38,094
Oh, son of a bitch!
448
00:51:38,096 --> 00:51:39,295
I swear--
449
00:51:43,433 --> 00:51:48,104
God!
450
00:52:54,405 --> 00:52:55,738
Somebody help me!
451
00:54:43,680 --> 00:54:45,614
Why?
452
00:54:45,616 --> 00:54:47,816
Why? Why?
453
00:54:56,526 --> 00:54:58,627
♪
454
00:55:48,345 --> 00:55:50,546
Cut them down,
plant the seed,
455
00:55:50,548 --> 00:55:52,848
spread their blood,
watch and feed.
456
00:55:52,850 --> 00:55:55,050
Cut them down,
plant the seed,
457
00:55:55,052 --> 00:55:57,453
spread their blood,
watch and feed.
458
00:55:57,455 --> 00:55:59,755
Bleed and die,
bleed and die.
459
00:55:59,757 --> 00:56:02,424
Bleed and die,
bleed and die.
460
00:56:02,426 --> 00:56:04,560
Cut them down,
plant the seed,
461
00:56:04,562 --> 00:56:06,662
spread their blood,
watch and feed.
462
00:56:06,664 --> 00:56:09,398
Cut them down,
plant the seed,
463
00:56:09,400 --> 00:56:11,633
spread their blood,
watch and feed.
464
00:56:11,635 --> 00:56:12,801
Ah!
465
00:56:27,984 --> 00:56:28,951
Aaron?
466
00:56:34,891 --> 00:56:36,492
Aaron!
467
00:57:07,891 --> 00:57:10,592
♪
468
00:57:28,077 --> 00:57:30,712
Aaron! Oh, my God.
What are you doing here?
469
00:57:30,714 --> 00:57:33,081
I saw you run into the woods
so I followed you.
470
00:57:33,083 --> 00:57:36,118
I saw what you were doing
with those kids.
471
00:57:36,120 --> 00:57:37,920
I don't know
what you're talking about.
472
00:57:37,922 --> 00:57:39,021
Aaron!
473
00:58:14,624 --> 00:58:16,658
Mommy's gonna get some medicine,
okay, Aaron?
474
00:58:20,230 --> 00:58:22,030
You stay here.
475
00:58:22,032 --> 00:58:23,665
Mommy's gonna
be right back, okay?
476
00:58:23,667 --> 00:58:25,634
It's okay, baby.
It's all right.
477
00:58:50,760 --> 00:58:52,094
I'm sorry, Aaron.
478
00:58:54,664 --> 00:58:58,967
I would do anything
to save you, my beautiful boy.
479
00:59:20,223 --> 00:59:21,323
Hey, Joe.
480
00:59:28,799 --> 00:59:31,567
Hey, you're up early.
481
00:59:31,569 --> 00:59:35,871
-I need your help.
-Uh, sure. Are you okay?
482
00:59:35,873 --> 00:59:38,774
I know I have no right
to burden you with this.
483
00:59:38,776 --> 00:59:41,877
Uh, do you wanna go somewhere
where we could be alone?
484
00:59:41,879 --> 00:59:44,680
No, no, it's okay.
He can hear this.
485
00:59:45,982 --> 00:59:47,583
I want him to hear this.
486
00:59:51,220 --> 00:59:53,956
Have you ever heard
of Gatlin, Nebraska?
487
00:59:53,958 --> 00:59:58,226
Yeah, where they had that mass
killing a decade or so ago.
488
00:59:58,228 --> 01:00:00,996
One of the children
heard a voice.
489
01:00:00,998 --> 01:00:03,832
And they thought that voice
came from God, but it didn't.
490
01:00:05,001 --> 01:00:06,935
It was something else.
491
01:00:06,937 --> 01:00:10,872
And so, all these children
began to follow this...
492
01:00:10,874 --> 01:00:12,007
this...
493
01:00:12,009 --> 01:00:13,342
Yeah, I remember.
494
01:00:18,181 --> 01:00:20,082
I was one of those kids.
495
01:00:20,084 --> 01:00:22,351
Didn't they all set fire
to themselves?
496
01:00:23,686 --> 01:00:24,953
Not all of 'em.
497
01:00:28,692 --> 01:00:32,628
When I got pregnant with Aaron,
things changed.
498
01:00:34,230 --> 01:00:37,099
And I realized
they wanted him.
499
01:00:39,302 --> 01:00:41,036
After Gatlin,
we just kept moving around.
500
01:00:41,038 --> 01:00:42,804
We never stayed in one place
501
01:00:42,806 --> 01:00:45,974
more than a day or two
at a time, and...
502
01:00:45,976 --> 01:00:49,645
I don't know, I just felt
like we were being...
503
01:00:49,647 --> 01:00:51,146
followed.
504
01:00:51,148 --> 01:00:54,149
Not by any one person
505
01:00:54,151 --> 01:00:57,352
but by different people
in different places.
506
01:00:58,821 --> 01:01:00,822
How could you tell?
507
01:01:00,824 --> 01:01:03,392
You just-- you kinda get
a sense of things.
508
01:01:03,394 --> 01:01:06,194
I don't-- I don't really know
how to explain it,
509
01:01:06,196 --> 01:01:07,362
but they, um...
510
01:01:15,138 --> 01:01:19,107
I need you to do something
for me. One thing.
511
01:01:19,109 --> 01:01:21,009
Just one thing,
and I can handle the rest.
512
01:01:22,912 --> 01:01:26,448
Get my son as far away from here
as you possibly can.
513
01:01:28,184 --> 01:01:31,820
I need you to do this
for me, Sarah, please.
514
01:01:31,822 --> 01:01:35,290
I... I don't know.
515
01:01:35,292 --> 01:01:37,859
-I don't know what to say.
-Just get him away from here.
516
01:01:37,861 --> 01:01:40,429
I know that I have no right
to put this on you,
517
01:01:40,431 --> 01:01:42,197
but he cannot be here,
not now.
518
01:01:42,199 --> 01:01:44,232
You could both
leave together.
519
01:01:44,234 --> 01:01:47,002
No, I have to do something,
and it can't involve Aaron.
520
01:01:47,004 --> 01:01:48,103
What?
521
01:01:49,405 --> 01:01:51,173
There's someone
in this town.
522
01:01:51,175 --> 01:01:53,108
She's gonna do
something terrible.
523
01:01:53,110 --> 01:01:54,376
How do you know?
524
01:01:55,478 --> 01:01:58,447
I know how she thinks.
525
01:01:58,449 --> 01:02:00,482
You know how crazy
that sounds.
526
01:02:00,484 --> 01:02:02,718
Then if I'm crazy,
527
01:02:02,720 --> 01:02:06,121
that is even more reason for you
to get my son to a safer place.
528
01:02:06,123 --> 01:02:07,122
Please.
529
01:02:07,124 --> 01:02:09,024
I don't know.
530
01:02:09,026 --> 01:02:11,793
Look, I've done something awful,
Sarah, 13 years ago.
531
01:02:11,795 --> 01:02:13,895
And I can't take it back.
532
01:02:13,897 --> 01:02:18,266
All I can do is make sure
it never happens again, ever.
533
01:02:18,268 --> 01:02:19,968
This is the last thing
that I have
534
01:02:19,970 --> 01:02:21,369
that I can give
to this world,
535
01:02:21,371 --> 01:02:23,205
to my son.
536
01:02:23,207 --> 01:02:24,973
Now, I'm asking,
537
01:02:24,975 --> 01:02:28,910
I'm begging you, please,
help me make this right.
538
01:02:28,912 --> 01:02:29,878
Okay.
539
01:02:33,382 --> 01:02:37,486
I got this stick-for-brains ex
up in Tulsa.
540
01:02:37,488 --> 01:02:40,188
He's a total loser,
but he's great with kids.
541
01:02:43,926 --> 01:02:45,894
I can take him there.
542
01:02:48,998 --> 01:02:52,501
Thank you so much.
You are a total godsend.
543
01:02:52,503 --> 01:02:53,935
No problem.
544
01:02:56,239 --> 01:03:00,041
Okay, one tiny problem.
545
01:03:00,043 --> 01:03:02,010
-What?
-I don't have a car.
546
01:03:10,887 --> 01:03:14,923
Oh, hey, I have an appointment
for a root canal in 22 minutes.
547
01:03:16,058 --> 01:03:18,927
Uh, it's the pea green Hyundai.
548
01:03:18,929 --> 01:03:20,529
That one right there.
549
01:03:20,531 --> 01:03:22,130
I have to be
in the city by 8:00,
550
01:03:22,132 --> 01:03:24,933
and with rush hour
the way it is...
551
01:03:24,935 --> 01:03:26,968
Shirke, Candy Shirke.
552
01:03:26,970 --> 01:03:31,306
I have the estimate
right here. Oh...
553
01:03:31,308 --> 01:03:35,210
I'm in for a broken fan belt,
a new radiator hose,
554
01:03:35,212 --> 01:03:37,279
and you were gonna check
the bushings, too.
555
01:03:37,281 --> 01:03:38,980
I get this grindy noise
when I accelerate,
556
01:03:38,982 --> 01:03:41,149
- especially on cold--
- Carl?
557
01:03:41,151 --> 01:03:43,151
I really can't afford
to be late.
558
01:03:43,153 --> 01:03:45,187
He promised that the car
would be ready at 7:30--
559
01:03:45,189 --> 01:03:46,254
Shut up!
560
01:03:53,095 --> 01:03:54,196
Carl?
561
01:05:02,131 --> 01:05:03,398
They'll think I did this.
562
01:05:06,469 --> 01:05:07,569
That's the plan, right?
563
01:05:16,112 --> 01:05:17,212
Come out.
564
01:05:23,286 --> 01:05:24,552
Come out!
565
01:05:46,943 --> 01:05:48,643
This what we got?
566
01:05:48,645 --> 01:05:49,945
Yeah.
567
01:05:51,314 --> 01:05:53,181
Let's go.
568
01:05:53,183 --> 01:05:56,484
I'll come for you.
I promise, okay?
569
01:05:56,486 --> 01:05:58,186
Be careful there, hit girl.
570
01:06:44,467 --> 01:06:46,634
♪
571
01:07:46,629 --> 01:07:49,731
Whenever I'm up here,
I'm just struck
572
01:07:49,733 --> 01:07:52,233
by the perfection of it all.
573
01:07:55,638 --> 01:07:58,807
Little farmers down there sowing
their fields every spring.
574
01:08:00,676 --> 01:08:02,444
You know, if you're quiet,
575
01:08:02,446 --> 01:08:05,647
you can actually hear
the corn growing.
576
01:08:05,649 --> 01:08:09,250
And then comes the harvest,
and it starts all over again.
577
01:08:11,620 --> 01:08:14,155
It's...
It's a beautiful thing.
578
01:08:16,559 --> 01:08:19,294
We're not going to Tulsa,
are we?
579
01:08:19,296 --> 01:08:21,262
Nope.
580
01:08:21,264 --> 01:08:22,363
Didn't think so.
581
01:08:56,532 --> 01:08:58,700
Oh, God.
582
01:09:04,440 --> 01:09:05,507
♪
583
01:09:15,584 --> 01:09:17,318
What are you doing here?
584
01:09:18,320 --> 01:09:20,488
You little whore! Bitch!
585
01:10:08,871 --> 01:10:10,872
You're not real.
You're not real.
586
01:10:10,874 --> 01:10:13,775
Oh, you're not real.
You're not real.
587
01:10:19,481 --> 01:10:22,317
You're not real.
You're not real.
588
01:10:22,319 --> 01:10:24,385
You're not real.
You're not real.
589
01:10:30,659 --> 01:10:33,261
Why did you do this to me?
590
01:10:33,263 --> 01:10:36,731
Let go! Let go!
Let me go!
591
01:10:39,501 --> 01:10:40,702
No!
592
01:10:56,819 --> 01:10:57,919
Ruth.
593
01:12:09,458 --> 01:12:11,092
♪
594
01:12:20,102 --> 01:12:23,004
Sooner or later, you have
to deal with it, sweetie.
595
01:12:23,006 --> 01:12:25,673
You're still part of us.
596
01:12:25,675 --> 01:12:29,610
-And we're still part of you.
-No. No.
597
01:12:29,612 --> 01:12:33,614
No? Then why keep using
your biblical name, Ruth,
598
01:12:33,616 --> 01:12:36,684
and not the name
that your parents gave you?
599
01:12:36,686 --> 01:12:39,120
What was it again?
600
01:12:39,122 --> 01:12:41,789
Sandra, I think it was.
601
01:12:42,691 --> 01:12:43,658
Sandy.
602
01:12:44,960 --> 01:12:46,127
Where's my son?
603
01:12:47,930 --> 01:12:50,565
He's doing just fine.
604
01:12:50,567 --> 01:12:53,067
We're already getting along
like soulmates.
605
01:12:55,704 --> 01:12:59,741
Did you know he's never read
the Bible? Not a page.
606
01:12:59,743 --> 01:13:01,676
I want him back.
607
01:13:01,678 --> 01:13:04,645
You don't really want that.
Not in your condition.
608
01:13:04,647 --> 01:13:06,614
I mean, look at yourself.
609
01:13:06,616 --> 01:13:08,750
Is that the face
of a responsible mother?
610
01:13:25,033 --> 01:13:26,634
Sweetie, come here.
611
01:13:33,776 --> 01:13:35,676
Remember how it felt
612
01:13:35,678 --> 01:13:38,780
when you sliced open
your mother's throat?
613
01:13:38,782 --> 01:13:40,548
You watched her bleed out.
614
01:13:42,918 --> 01:13:46,487
And that look
of utter surprise.
615
01:13:49,425 --> 01:13:52,894
You kept that lock of hair
as a keepsake, remember?
616
01:13:56,799 --> 01:14:00,735
Of all
your childhood mementos,
617
01:14:00,737 --> 01:14:02,937
this was the one
that you couldn't part with.
618
01:14:07,609 --> 01:14:09,811
Death was such a mystery
back then.
619
01:14:11,613 --> 01:14:14,982
It still is. It just comes a lot
easier now, doesn't it?
620
01:14:16,852 --> 01:14:18,553
Those poor kids.
621
01:14:20,189 --> 01:14:23,658
Your brothers
and your sisters
622
01:14:23,660 --> 01:14:25,193
trapped in a cornfield,
623
01:14:26,094 --> 01:14:27,195
burning alive.
624
01:14:28,597 --> 01:14:30,832
I want my son.
625
01:14:30,834 --> 01:14:32,700
Well, we're gonna have
to get over that.
626
01:14:32,702 --> 01:14:36,037
I want my son!
627
01:14:36,039 --> 01:14:38,539
I know you want
what's best for Aaron.
628
01:14:38,541 --> 01:14:40,074
Where is he?
629
01:14:40,076 --> 01:14:41,175
He's here.
630
01:14:42,144 --> 01:14:43,911
He's downstairs.
631
01:14:43,913 --> 01:14:45,546
What?
632
01:14:45,548 --> 01:14:47,582
What? No. No.
633
01:14:47,584 --> 01:14:49,684
He can't...
He can't see this.
634
01:14:55,591 --> 01:14:56,691
Aaron.
635
01:14:57,926 --> 01:14:59,026
Please, baby.
636
01:15:00,729 --> 01:15:04,499
-I'm sorry.
-Be careful what you wish for.
637
01:15:08,837 --> 01:15:09,937
What did you do?
638
01:15:11,907 --> 01:15:13,007
Come here.
639
01:15:14,142 --> 01:15:15,910
Please. Baby, please.
640
01:15:15,912 --> 01:15:18,679
I'm sorry. I'm sorry.
I'm so, so sorry.
641
01:15:21,718 --> 01:15:25,720
Mommy-- Mommy is sick.
You were right.
642
01:15:26,855 --> 01:15:28,689
I know that now.
643
01:15:28,691 --> 01:15:31,859
Everything is much,
much clearer now.
644
01:15:31,861 --> 01:15:34,595
No, don't!
Don't, don't, don't! Why...?
645
01:15:35,964 --> 01:15:39,200
You're afraid of me.
I... I get that.
646
01:15:41,236 --> 01:15:43,070
But I'm your mother.
647
01:15:43,072 --> 01:15:46,040
And I need you
to listen, okay?
648
01:15:46,042 --> 01:15:47,742
I have something
I gotta tell you.
649
01:15:50,913 --> 01:15:52,013
Sarah...
650
01:15:54,049 --> 01:15:57,818
...is not who you think
she is, okay?
651
01:15:57,820 --> 01:15:59,954
You gotta stay away from her,
you understand?
652
01:15:59,956 --> 01:16:02,189
You understand what I'm saying?
Just keep away from her.
653
01:16:02,191 --> 01:16:05,092
She's not your friend.
She's your enemy.
654
01:16:05,094 --> 01:16:06,894
She's who we've been
running from
655
01:16:06,896 --> 01:16:08,930
for your entire life.
656
01:16:08,932 --> 01:16:10,097
You understand me?
657
01:16:12,034 --> 01:16:14,035
She's the darkness.
658
01:16:14,037 --> 01:16:17,171
♪
659
01:16:28,016 --> 01:16:30,918
Promise me,
660
01:16:30,920 --> 01:16:32,253
promise me,
661
01:16:32,255 --> 01:16:34,589
the second that I let go,
662
01:16:34,591 --> 01:16:36,891
that you are gonna run, okay?
663
01:16:39,027 --> 01:16:41,329
That you're gonna run, you're
gonna run and run and run,
664
01:16:41,331 --> 01:16:43,764
and you're never
gonna look back, okay?
665
01:16:43,766 --> 01:16:47,234
You promise, okay?
666
01:16:47,236 --> 01:16:48,869
I love you.
667
01:16:48,871 --> 01:16:49,971
I love you.
668
01:16:51,773 --> 01:16:53,107
I love you too.
669
01:17:55,804 --> 01:17:58,906
Cut them down,
plant the seed.
670
01:18:00,008 --> 01:18:01,308
Spread their blood,
671
01:18:02,377 --> 01:18:04,111
watch and feed.
672
01:18:05,147 --> 01:18:08,382
And bleed and die.
673
01:18:08,384 --> 01:18:11,852
And bleed and die.
674
01:18:16,258 --> 01:18:20,861
In the end,
Ruth finally understood.
675
01:18:20,863 --> 01:18:23,264
She wasn't running away
from her destiny.
676
01:18:23,266 --> 01:18:26,333
- She was running to it.
677
01:18:26,335 --> 01:18:30,971
- And I am too.
- ...must be cut down
678
01:18:30,973 --> 01:18:32,907
so that what is pure
and unspoiled
679
01:18:32,909 --> 01:18:34,108
may take its place.
680
01:18:34,110 --> 01:18:37,445
Lord, give me thy strength
681
01:18:37,447 --> 01:18:39,413
to seek out which is impure,
682
01:18:39,415 --> 01:18:42,917
that which is unholy,
that which dishonors thy name
683
01:18:42,919 --> 01:18:44,919
in treachery and betrayal.
684
01:18:44,921 --> 01:18:46,754
Let me by thy sword,
685
01:18:46,756 --> 01:18:49,490
by thy sickle,
and by thy fire!
686
01:18:49,492 --> 01:18:53,427
Lord, let thy righteous fury
guide my hand
687
01:18:53,429 --> 01:18:57,164
until the land
is once again cleansed of sin,
688
01:18:57,166 --> 01:18:59,767
until the fields
are ready to be sown again,
689
01:18:59,769 --> 01:19:01,936
nourished by the blood
of the corrupted souls
690
01:19:01,938 --> 01:19:04,472
that walk among us
even now.
691
01:19:09,044 --> 01:19:12,847
To your will,
I commit myself,
692
01:19:12,849 --> 01:19:14,915
body and soul...
693
01:19:16,485 --> 01:19:17,785
for time eternal.
694
01:19:18,987 --> 01:19:22,890
♪
695
01:19:25,494 --> 01:19:27,795
♪
696
01:21:54,342 --> 01:21:57,411
♪
47234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.