Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:04,400
and so you have a winter ceremony.
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,410
ISA
ELISA Lam Jesus not born in the cold weather
3
00:00:07,410 --> 00:00:13,259
it is agreed upon by theologians
he was not born in the winter
4
00:00:13,259 --> 00:00:15,840
because the people were paying their taxes.
5
00:00:15,840 --> 00:00:17,520
if
you look at the story of Jesus the Christians have
6
00:00:17,520 --> 00:00:21,390
they're paying their
taxes that's in the warm weather
7
00:00:21,390 --> 00:00:24,060
that the Shepherd's have their flocks outside.
8
00:00:24,060 --> 00:00:27,900
you can't put your flocks outside at night in Palestine now
9
00:00:27,900 --> 00:00:29,400
it was the warm
weather!
10
00:00:29,400 --> 00:00:31,260
the Quran itself speaks about
11
00:00:31,260 --> 00:00:34,020
Maryam may Allah be pleased with her
12
00:00:34,020 --> 00:00:38,580
that Allah said when she was in the pain of her final stages of pregnancy
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,590
he said ''En schud de stam van de palm naar je toe dan zal zij verse rijpe dadels op je laten vallen.'' (19:25)
14
00:00:42,400 --> 00:00:45,840
that this this ripe date this happens in the heat of the summer.
15
00:00:47,680 --> 00:00:52,020
but the event was
taken from it's summertime and put in the winter
16
00:00:52,020 --> 00:00:55,480
in order to be in the
solstice time
17
00:00:56,360 --> 00:00:58,580
to be in the winter season time
18
00:00:58,580 --> 00:01:04,580
and so they brought it together
hoping to get the best of both worlds
19
00:01:04,580 --> 00:01:08,940
it has nothing to do with ISA alaihi
Salam
20
00:01:08,940 --> 00:01:11,190
and Christmas season now that we are going into
21
00:01:11,190 --> 00:01:12,620
22
00:01:12,620 --> 00:01:16,320
and if our children are
in public schools if they are in the society
23
00:01:16,320 --> 00:01:19,311
you see in now everything
starting to change.
24
00:01:19,320 --> 00:01:22,520
the Christmas season we are going into nowv
25
00:01:23,780 --> 00:01:25,640
for people who just come overseas
26
00:01:25,640 --> 00:01:26,560
it's a fitna
27
00:01:27,340 --> 00:01:28,180
it's a test
28
00:01:28,320 --> 00:01:29,860
they don't know what to do
29
00:01:29,860 --> 00:01:33,540
I'm in this part of the world so shouldn't I have a Christmas tree myself?
30
00:01:33,960 --> 00:01:35,670
one brother came to me said ok
31
00:01:35,670 --> 00:01:40,150
I'll have a Christmas tree not a
evergreen but I have a date palm tree
32
00:01:40,150 --> 00:01:41,790
33
00:01:41,790 --> 00:01:44,500
so I'll have a halal Christmas tree
34
00:01:44,500 --> 00:01:47,430
and I'll put that one inside of my house
35
00:01:47,430 --> 00:01:50,670
but I showed them that the Prophet (vzmh) when they went to the battle of hunayn
36
00:01:52,460 --> 00:01:56,080
when they were on their way to hunayn,
they came to a tree.
37
00:01:56,600 --> 00:02:00,000
and this tree was called “dhât anwât”,
38
00:02:00,320 --> 00:02:01,440
and the people said:
39
00:02:01,440 --> 00:02:05,760
« Oh boodschapper van Allah! Geef ons een Dhât Anwât zoals diegenen daar een Dhât Anwât hebben! »
40
00:02:06,200 --> 00:02:08,519
make a tree like this
41
00:02:08,519 --> 00:02:12,510
the mushrikeen (de polytheĂŻsten) used to hang their weapons on the tree to get power.
42
00:02:12,510 --> 00:02:15,520
The Prophet (vzmh) said: ''You are an ignorant people!''
43
00:02:16,740 --> 00:02:20,760
''En jullie gaan de gewoontes volgen van degenen die voor jullie waren!''
44
00:02:23,120 --> 00:02:26,980
and he told them in another tradition,
speaking about the future.
45
00:02:27,380 --> 00:02:31,080
"Jullie zullen de manieren imiteren, handlengte met handlengte, en armslengte met armslengte,''
46
00:02:31,080 --> 00:02:35,099
''zelfs wanneer zij de hol van een salamander binnen treden dat jullie hen zullen volgen,''
47
00:02:35,100 --> 00:02:40,860
''zij zeiden (de metgezellen) Oh boodschapper van Allah, Christenen en Joden?, hij zei: Wie anders?"
48
00:02:41,660 --> 00:02:44,580
jullie zullen hen in de hol van een salamander volgen
49
00:02:44,780 --> 00:02:49,660
and so Sadaqa Rasool Allah (S.A.W) it has come to pass
50
00:02:49,800 --> 00:02:52,840
Part of our Da'wah should be to make
51
00:02:52,849 --> 00:02:58,640
honest, sincere people understand this is not a celebration of Jesus
52
00:02:58,640 --> 00:03:00,420
53
00:03:00,420 --> 00:03:04,300
Some of the Christians although they didn't change their Aqeedah, their faith
54
00:03:04,300 --> 00:03:05,440
they know it's wrong
55
00:03:05,440 --> 00:03:08,250
Jehovah's Witnesses, seventh-day
adventists
56
00:03:08,250 --> 00:03:11,120
There's a number of Christians who know it is a pagan ceremony.
57
00:03:11,120 --> 00:03:11,662
58
00:03:11,662 --> 00:03:15,500
Why is it every country I go to, in the Christmas season...
59
00:03:15,500 --> 00:03:20,920
there are more people who died on the highway in accidents, died of murder
60
00:03:20,920 --> 00:03:24,800
there is more abuse and rape in that time than any other time in the year
61
00:03:26,240 --> 00:03:28,120
it should be the opposite if it's the birthday of Christ
62
00:03:29,360 --> 00:03:35,140
it is the pagan ceremony of the god of
wine of sport and play (bacchus)
63
00:03:35,140 --> 00:03:37,420
“A'oodhu Billaah…”
(Ik zoek mijn toevlucht bij Allah)
5682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.