Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,033
Previously on Z Nation.
2
00:00:01,975 --> 00:00:04,442
Made it myself. I call it the Z Whacker.
3
00:00:04,476 --> 00:00:06,811
Well slap my ass and call me Sally.
4
00:00:06,846 --> 00:00:09,413
If it ain't Sketchy McClain.
5
00:00:10,616 --> 00:00:12,183
She's not Cassandra.
6
00:00:12,351 --> 00:00:13,484
Not anymore.
7
00:00:15,587 --> 00:00:17,088
That didn't sound good.
8
00:00:22,794 --> 00:00:23,827
Where's Cassandra?
9
00:00:23,862 --> 00:00:25,395
I mercied her.
10
00:00:25,429 --> 00:00:26,964
I gave her life.
11
00:00:26,998 --> 00:00:29,466
And you had no right to take that away.
12
00:01:01,864 --> 00:01:03,431
Hello, fellows.
13
00:01:03,465 --> 00:01:05,366
A healthy grill is a healthy man.
14
00:01:05,401 --> 00:01:08,070
From the air we breathe
to the kisses we impart,
15
00:01:08,104 --> 00:01:11,972
it is our buccal cavity that
separates us from the plants.
16
00:01:12,007 --> 00:01:13,841
It is incumbent upon us,
therefore,
17
00:01:13,875 --> 00:01:15,943
to service its gatekeepers.
18
00:01:17,779 --> 00:01:21,115
Gentlemen, good day.
19
00:01:23,018 --> 00:01:26,053
My name is Rollie.
This is my colleague Cornelius.
20
00:01:26,088 --> 00:01:28,488
Gentlemen, when was the last
time you had your teeth cleaned?
21
00:01:28,523 --> 00:01:31,490
Times are never too desperate
for self-improvement.
22
00:01:31,525 --> 00:01:33,193
We accept donations.
23
00:01:33,293 --> 00:01:37,097
Food, water, gas, bullets, batteries.
We also accept smiles
24
00:01:37,832 --> 00:01:41,601
Please, enjoy the seated experience.
25
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
Up you go.
26
00:02:00,754 --> 00:02:03,154
Well you look like you still
have some large capable teeth.
27
00:02:03,188 --> 00:02:04,155
That's great news.
28
00:02:04,256 --> 00:02:06,357
How often would you say you floss?
29
00:02:06,391 --> 00:02:08,059
This simple daily ritual can add
30
00:02:08,093 --> 00:02:10,928
years of happiness and productivity.
31
00:02:12,064 --> 00:02:15,566
A healthy mouth is
32
00:02:16,835 --> 00:02:18,669
a healthy life.
33
00:03:05,380 --> 00:03:09,217
The Mississippi sure ain't
as mighty as it used to be.
34
00:03:09,251 --> 00:03:12,452
We'll move faster on river than on foot.
35
00:03:12,486 --> 00:03:15,422
We can take this south to
Memphis and then head west.
36
00:03:15,456 --> 00:03:18,225
Can't we find another one?
37
00:03:18,259 --> 00:03:19,759
No.
38
00:03:27,268 --> 00:03:29,068
You wanna help us out?
39
00:03:29,102 --> 00:03:31,070
No, I don't.
40
00:03:31,104 --> 00:03:32,371
By the way, I can't swim.
41
00:03:36,776 --> 00:03:37,609
Whoa, whoa.
42
00:03:37,644 --> 00:03:39,678
Easy! I don't want any trouble.
43
00:03:39,847 --> 00:03:40,980
What are you doing here?
44
00:03:41,081 --> 00:03:42,514
It's my boat.
45
00:03:42,615 --> 00:03:43,950
Makes sense.
46
00:03:44,084 --> 00:03:44,850
It's ours now.
47
00:03:44,884 --> 00:03:46,284
What the hell? Now wait a minute.
48
00:03:46,319 --> 00:03:48,686
I don't like this deal. Can we negotiate?
49
00:03:48,721 --> 00:03:49,620
Hey, listen.
50
00:03:49,655 --> 00:03:52,257
Listen, this boat ain't easy to operate.
51
00:03:52,291 --> 00:03:55,260
Well plus, I know the river.
The channel patterns.
52
00:03:55,294 --> 00:03:56,895
I'd make a great asset.
53
00:03:56,929 --> 00:03:57,729
Forget it.
54
00:03:57,763 --> 00:03:58,830
You talk too much.
55
00:03:58,865 --> 00:04:01,833
No, no, no, no, no, no, listen.
I can keep quiet.
56
00:04:01,867 --> 00:04:03,533
You won't hear a peep.
57
00:04:03,568 --> 00:04:05,769
Can you take us south to Memphis?
58
00:04:05,803 --> 00:04:07,437
Well hell yes.
59
00:04:08,273 --> 00:04:09,539
Let's go.
60
00:04:09,640 --> 00:04:12,542
I'll take you to the Gortner Bridge,
just north of the city.
61
00:04:12,577 --> 00:04:15,246
Road block on the East side
keeps things pretty quiet.
62
00:04:15,280 --> 00:04:17,414
After that, where you headed? East, West?
63
00:04:17,515 --> 00:04:17,982
Shut up.
64
00:04:18,016 --> 00:04:19,349
Sure thing.
65
00:04:19,383 --> 00:04:22,451
Nothing worse than a blabber
mouth that won't shut up.
66
00:04:22,486 --> 00:04:24,020
It's kinda like back in the before.
67
00:04:24,054 --> 00:04:25,421
I had this brother in law
68
00:04:25,455 --> 00:04:27,056
Does this thing actually run?
69
00:04:27,091 --> 00:04:30,059
I swear it ran as soon as yesterday.
70
00:04:30,094 --> 00:04:31,560
10K, check the motor.
71
00:04:32,296 --> 00:04:33,863
Oh thank you, young man.
72
00:04:33,898 --> 00:04:35,831
Yeah, I got a stinger in my neck.
73
00:04:35,866 --> 00:04:38,367
A lot of weakness in my upper extremities.
74
00:04:56,684 --> 00:04:58,552
♪ Have mercy♪
75
00:05:01,556 --> 00:05:04,195
♪ Oh, have mercy. ♪
76
00:05:04,195 --> 00:05:06,049
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
77
00:05:22,910 --> 00:05:25,245
Hey, I think I know those dudes.
78
00:05:28,714 --> 00:05:30,582
Oh my god. Is that
79
00:05:30,750 --> 00:05:32,284
Sketchy and Skeezy.
80
00:05:32,319 --> 00:05:33,252
Slow down, man.
81
00:05:33,286 --> 00:05:34,019
Slowing down.
82
00:05:34,054 --> 00:05:35,520
Hey, we're not slowing down.
83
00:05:35,555 --> 00:05:37,356
Yeah. For once I agree with him.
84
00:05:37,390 --> 00:05:38,557
Aye aye, sir.
85
00:05:38,591 --> 00:05:41,126
Do what I tell you and slow down.
Those are my friends.
86
00:05:41,161 --> 00:05:44,128
Well is that really necessary?
87
00:05:44,163 --> 00:05:45,663
Let's check it out.
88
00:05:45,697 --> 00:05:46,664
Mistake.
89
00:05:46,798 --> 00:05:49,000
Never get off the boat.
90
00:05:51,570 --> 00:05:52,703
Doc!
91
00:05:52,804 --> 00:05:54,672
Well I'll be damned!
92
00:05:54,706 --> 00:05:57,275
Well if it ain't tweedle
dee and tweedle dumb-ass.
93
00:05:57,309 --> 00:05:59,710
Oh man. Your guys's timing is perfect.
94
00:05:59,744 --> 00:06:01,178
What happened to him?
95
00:06:01,212 --> 00:06:03,313
He fell in with the wrong crowd.
96
00:06:03,348 --> 00:06:05,715
Hey, kid! You still shooting out the lights?
97
00:06:05,749 --> 00:06:06,616
Yeah.
98
00:06:06,650 --> 00:06:07,951
Great. Help us with this gear, will ya?
99
00:06:07,986 --> 00:06:09,286
You're not bringing that on board.
100
00:06:09,420 --> 00:06:11,188
Sir. With all due respect,
101
00:06:11,222 --> 00:06:14,624
this is valuable booty worth
about four weeks of road time.
102
00:06:14,658 --> 00:06:15,959
You get one.
103
00:06:15,994 --> 00:06:19,161
All right, we're taking this one.
104
00:06:19,196 --> 00:06:20,429
Well what about the salt and pepper shakers?
105
00:06:20,464 --> 00:06:21,163
I think they're in this one.
106
00:06:21,198 --> 00:06:23,632
Now or never, boys.
107
00:06:23,666 --> 00:06:26,369
Just so happens you
caught us on the upswing.
108
00:06:26,403 --> 00:06:29,638
Long gestating plans have been percolating
109
00:06:29,672 --> 00:06:31,773
and coming into fruition all at once.
110
00:06:31,808 --> 00:06:34,877
It's been a pretty good season for us.
111
00:06:34,911 --> 00:06:36,811
Where the hell'd you find all that stuff?
112
00:06:36,845 --> 00:06:39,114
Oh yeah, we stayed in Memphis for a bit.
113
00:06:39,148 --> 00:06:41,582
Happened by a little bitty place.
Maybe you've heard of it.
114
00:06:41,617 --> 00:06:43,584
Former home of the King.
115
00:06:43,619 --> 00:06:45,286
You looted Graceland?
116
00:06:45,321 --> 00:06:46,888
Oh we cleaned the place out.
117
00:06:46,922 --> 00:06:49,757
We had a couple of truckloads
of authentic Elvis swag
118
00:06:49,791 --> 00:06:51,859
until we ran into a little bit of trouble.
119
00:06:51,894 --> 00:06:53,994
And if you were all the way in Memphis,
120
00:06:54,029 --> 00:06:55,862
how was it that you ended up here?
121
00:06:55,897 --> 00:06:58,232
Oh we took a river trail
up north in Nebraska
122
00:06:58,266 --> 00:07:01,968
where we ran into some angry
Albanians who did not like us.
123
00:07:02,070 --> 00:07:03,970
Skeezy here damn near lost a leg.
124
00:07:04,005 --> 00:07:05,039
What happened?
125
00:07:05,073 --> 00:07:07,207
They were gonna chop off my leg.
126
00:07:07,242 --> 00:07:08,409
Damn.
127
00:07:08,443 --> 00:07:11,844
It was nothing a little bit
of discourse couldn't amend.
128
00:07:11,945 --> 00:07:13,346
We're all just animals
129
00:07:14,481 --> 00:07:16,115
looking for a connection.
130
00:07:16,216 --> 00:07:20,019
Oh and plus we got them with "The Murphy."
131
00:07:20,987 --> 00:07:21,754
Excuse me?
132
00:07:21,788 --> 00:07:23,956
Yeah, it's just this thing we do.
133
00:07:23,990 --> 00:07:26,591
It works cuz of Skeezy's
passing resemblance.
134
00:07:26,692 --> 00:07:28,126
Resemblance?
135
00:07:28,161 --> 00:07:32,364
That so?
And what exactly does "The Murphy" look like?
136
00:07:32,998 --> 00:07:34,533
Over seven feet tall.
137
00:07:34,900 --> 00:07:36,034
Red eyes.
138
00:07:36,069 --> 00:07:37,669
Teeth like a mountain goat.
139
00:07:37,703 --> 00:07:39,538
He walks around on all fours.
140
00:07:39,572 --> 00:07:41,806
And he can blend into his
surroundings like a chameleon.
141
00:07:41,840 --> 00:07:44,308
Yeah, when we saw him in Louisiana,
he was green as moss.
142
00:07:44,342 --> 00:07:48,912
We saw him again a week later in Texas,
and he looked like dirt.
143
00:07:48,947 --> 00:07:49,980
You don't say.
144
00:07:50,014 --> 00:07:51,949
He's dangerous as all hell.
145
00:07:51,983 --> 00:07:54,718
I saw him turn a man
inside out using his mind.
146
00:07:54,752 --> 00:07:58,089
Literally. Guy's spleen just
hanging out over his waistband.
147
00:07:58,123 --> 00:07:59,123
Most people don't understand
148
00:08:00,257 --> 00:08:02,725
Oh, I understand.
You two are a a couple of lying morons
149
00:08:02,759 --> 00:08:05,295
who spoiled a rather pleasant boat ride.
150
00:08:05,396 --> 00:08:06,429
I resent that.
151
00:08:06,464 --> 00:08:07,097
I've heard enough.
152
00:08:07,131 --> 00:08:08,164
I'm throwing you both over.
153
00:08:08,199 --> 00:08:09,599
No, no, no. Whoa, take it easy.
Come on.
154
00:08:09,633 --> 00:08:10,600
Come on, now.
155
00:08:10,634 --> 00:08:11,601
You can't throw us in.
156
00:08:11,635 --> 00:08:14,070
Look, there's zombie jams down river, okay?
157
00:08:14,105 --> 00:08:15,771
It'd be like feeding us to piranhas.
158
00:08:15,806 --> 00:08:17,739
Your stories just get dumber and dumber.
159
00:08:17,773 --> 00:08:19,108
No, no, no, it's true. It's true.
160
00:08:19,142 --> 00:08:20,275
All up and down the Mississippi.
161
00:08:20,310 --> 00:08:22,578
They start in Lake Onalaska
and they drift down.
162
00:08:22,612 --> 00:08:23,412
Boys.
163
00:08:23,446 --> 00:08:24,779
You're just digging a deeper hole.
164
00:08:24,814 --> 00:08:26,948
I swear on my mother's eyes, Doc.
165
00:08:29,586 --> 00:08:31,220
Zombie jam.
166
00:08:32,989 --> 00:08:33,788
I told you!
167
00:08:33,823 --> 00:08:35,089
Nobody ever believes us!
168
00:08:39,528 --> 00:08:41,162
Guess we woke them up.
169
00:08:48,857 --> 00:08:50,390
Zombies on board!
170
00:08:51,926 --> 00:08:53,392
Bail out!
171
00:09:24,257 --> 00:09:25,824
Doc!
172
00:09:26,992 --> 00:09:28,959
Warren!
173
00:09:57,421 --> 00:09:58,988
Where's your buddy?
174
00:09:59,290 --> 00:10:00,389
Curtains.
175
00:10:00,724 --> 00:10:02,557
Saw him go down.
176
00:10:02,725 --> 00:10:06,261
He chose to sink while
you and I chose to swim.
177
00:10:06,296 --> 00:10:08,230
You know they say that drowning
is actually a pretty good
178
00:10:08,264 --> 00:10:09,731
way to go, which I would hope for.
179
00:10:09,765 --> 00:10:12,034
Even though he's a coward
for leaving me in the lurch.
180
00:10:12,068 --> 00:10:13,035
You see my friends?
181
00:10:13,069 --> 00:10:14,436
They were swimming west.
182
00:10:15,471 --> 00:10:16,939
You saw this?
183
00:10:16,973 --> 00:10:18,272
With my own eyes.
184
00:10:22,711 --> 00:10:24,445
What about the blue guy?
185
00:10:24,479 --> 00:10:25,612
Sunk to the bottom.
186
00:10:25,647 --> 00:10:27,014
Are you positive?
187
00:10:27,049 --> 00:10:28,316
Oh yeah.
188
00:10:28,350 --> 00:10:31,485
He's getting turned away at the
pearly gates right about now.
189
00:10:31,519 --> 00:10:32,286
Doc?
190
00:10:33,521 --> 00:10:36,022
Look man, I can't be sure. Okay?
191
00:10:36,357 --> 00:10:37,757
Hey, you make fire?
192
00:10:37,791 --> 00:10:38,825
Yeah.
193
00:10:38,860 --> 00:10:40,393
Well you and I should
stick together for a bit,
194
00:10:40,427 --> 00:10:41,694
watch each other's backs.
195
00:10:41,729 --> 00:10:43,629
I mean guys like you in these parts
196
00:10:43,664 --> 00:10:45,298
You're gonna get taken advantage of.
You know what I mean?
197
00:10:45,333 --> 00:10:46,166
That's not gonna happen.
198
00:10:46,200 --> 00:10:48,034
Yeah, well I'll make sure it don't.
199
00:10:48,069 --> 00:10:49,302
What about you?
200
00:10:49,337 --> 00:10:50,203
I won't touch you.
201
00:10:50,238 --> 00:10:51,871
Can you make fire?
202
00:10:51,905 --> 00:10:53,339
Look, don't patronize me.
203
00:10:53,373 --> 00:10:55,174
I'm not playing little games with you, boy.
204
00:10:55,208 --> 00:10:56,275
I am the fire!
205
00:11:01,781 --> 00:11:03,515
He's cut in half!
206
00:11:03,549 --> 00:11:04,583
Oh dear Lord!
207
00:11:06,920 --> 00:11:08,687
I can't do it. I can't do it. Mercy him.
208
00:11:08,721 --> 00:11:10,288
Wait!
209
00:11:12,657 --> 00:11:14,692
Give him a warrior's death.
210
00:11:16,595 --> 00:11:17,461
Oh God.
211
00:11:17,496 --> 00:11:19,264
Hey! Cut it out! Cut it out! Cut it out!
212
00:11:19,298 --> 00:11:20,365
Come on. Do it!
213
00:11:20,399 --> 00:11:23,834
Stop! I fell in a damn hole!
214
00:11:23,869 --> 00:11:24,969
Oh.
215
00:11:25,004 --> 00:11:27,137
Get me outta here.
216
00:11:28,973 --> 00:11:29,839
I thought you said he chose
217
00:11:29,874 --> 00:11:31,441
Hey. Shut up, kid.
218
00:11:31,475 --> 00:11:32,442
What'd you say?
219
00:11:32,476 --> 00:11:33,743
You know I said
220
00:11:33,778 --> 00:11:36,713
we need to find my best
friend and get out of here.
221
00:11:36,747 --> 00:11:38,681
Cuz there's human
traffickers in these parts.
222
00:11:38,716 --> 00:11:40,384
Oh that's true actually.
223
00:11:40,584 --> 00:11:41,785
Hey, where you going, kid?
224
00:11:41,819 --> 00:11:42,452
We just got here.
225
00:11:42,486 --> 00:11:44,420
I'm better off on my own.
226
00:11:44,587 --> 00:11:45,788
I need to find my friends.
227
00:11:45,822 --> 00:11:47,656
We're on the East side of the Mississippi.
228
00:11:47,690 --> 00:11:49,926
As I recall, your friends were heading West.
229
00:11:49,960 --> 00:11:52,128
If they were alive, and that's a big if,
230
00:11:52,162 --> 00:11:53,729
they ain't heading East.
231
00:11:53,763 --> 00:11:55,231
Then I'll find my way West.
232
00:11:55,265 --> 00:11:58,000
Now the only way West is south of here,
Gortner Bridge.
233
00:11:58,035 --> 00:11:59,001
Look, kid.
234
00:11:59,036 --> 00:12:00,068
You want to find your friends, come with us.
235
00:12:00,102 --> 00:12:00,969
We're heading South.
236
00:12:01,003 --> 00:12:03,405
Safety in numbers. Trust me on that.
237
00:12:03,439 --> 00:12:05,773
Walk life's journey with us, young man.
238
00:12:05,975 --> 00:12:07,575
Learn the ways of the
world from two gentlemen
239
00:12:07,609 --> 00:12:09,044
who've been there, done that.
240
00:12:09,145 --> 00:12:11,279
Yeah. Besides, we'll get you laid for sure.
241
00:12:14,550 --> 00:12:16,517
Okay, fine. We'll let you come with us.
242
00:12:16,552 --> 00:12:19,453
You're in charge of making fires though.
243
00:12:23,591 --> 00:12:25,359
10K!
244
00:12:26,027 --> 00:12:27,794
10K!
245
00:12:28,496 --> 00:12:30,897
Kid! Can you hear us?!
246
00:12:30,932 --> 00:12:33,467
Send a smoke signal!
247
00:12:35,135 --> 00:12:36,235
I'm going across.
248
00:12:36,270 --> 00:12:36,769
Doc.
249
00:12:36,803 --> 00:12:37,971
You won't make it.
250
00:12:38,005 --> 00:12:39,339
We have to get him.
251
00:12:39,373 --> 00:12:40,606
No. We don't.
252
00:12:40,640 --> 00:12:42,908
And what makes you think he's
on the other side anyway?
253
00:12:42,943 --> 00:12:45,678
That kid's a survivor!
He ain't going out like that!
254
00:12:45,712 --> 00:12:48,081
Yeah. As romantic as that sounds,
255
00:12:48,115 --> 00:12:49,548
that is not much to go on.
256
00:12:49,583 --> 00:12:51,049
Well I don't care. I'm going after him.
257
00:12:51,084 --> 00:12:53,718
That's the East side of the
Mississippi you're talking about
258
00:12:53,752 --> 00:12:54,586
Yeah. So?
259
00:12:54,620 --> 00:12:55,988
I'm heading West. So is he.
260
00:12:56,022 --> 00:12:57,089
Oh is that right?
261
00:12:57,123 --> 00:12:57,789
Doc.
262
00:12:57,823 --> 00:12:58,857
You're not going back in there.
263
00:12:58,891 --> 00:13:00,558
What are we gonna do, Warren?! Leave him?!
264
00:13:00,593 --> 00:13:01,659
Hey, hey.
265
00:13:01,694 --> 00:13:03,061
We're not gonna leave him.
266
00:13:03,096 --> 00:13:05,597
Look, he probably just floated downstream.
Right?
267
00:13:06,199 --> 00:13:07,632
So let's head South.
268
00:13:07,666 --> 00:13:09,733
We'll find a spot. We'll camp out.
269
00:13:09,767 --> 00:13:11,969
There's only one direction he could've gone.
270
00:13:12,004 --> 00:13:13,737
We'll stay on the river's edge.
271
00:13:13,771 --> 00:13:16,507
If he's on the other side,
he'll give us a signal.
272
00:13:16,541 --> 00:13:18,442
Well what about getting
Murphy to California?
273
00:13:18,477 --> 00:13:20,111
Yeah. What about that?
274
00:13:20,145 --> 00:13:23,314
We'll put in 24 hours of looking for him.
275
00:13:23,815 --> 00:13:25,615
And then we head West.
276
00:13:30,054 --> 00:13:31,888
It's like my
daddy always told me.
277
00:13:31,922 --> 00:13:33,823
Never trust an Eskimo in a windbreaker.
278
00:13:33,857 --> 00:13:36,426
And he would know cuz he
was in the Merchant Marines.
279
00:13:36,460 --> 00:13:37,860
You boys lost?
280
00:13:38,496 --> 00:13:40,497
Certainly not. Matter of fact
281
00:13:40,531 --> 00:13:44,400
Oh, no?
Cuz either you lost or you're trespassing.
282
00:13:44,501 --> 00:13:45,901
Which one is it?
283
00:13:46,102 --> 00:13:48,003
Well I was not aware they had
changed the property lines
284
00:13:48,038 --> 00:13:49,238
since the last time we came through.
285
00:13:49,272 --> 00:13:50,506
Wasn't no last time.
286
00:13:50,540 --> 00:13:52,474
Cuz I woulda recognized you.
287
00:13:52,509 --> 00:13:53,575
Well I've been growing my hair out.
288
00:13:53,609 --> 00:13:54,376
No.
289
00:13:54,411 --> 00:13:56,578
I'm pretty sure you ain't from here.
290
00:13:56,612 --> 00:13:58,414
Am I right, Dale?
291
00:13:58,448 --> 00:13:59,647
I'm pretty sure not.
292
00:13:59,681 --> 00:14:01,182
We were just on our
293
00:14:02,017 --> 00:14:04,785
How 'bout emptying them pockets first?
294
00:14:04,819 --> 00:14:05,553
Well,
295
00:14:05,921 --> 00:14:08,022
caught us on a slow day, boys.
296
00:14:08,057 --> 00:14:09,457
Sorry to disappoint.
297
00:14:09,491 --> 00:14:10,091
Like he said.
298
00:14:10,125 --> 00:14:10,758
Hey, what's the hurry?
299
00:14:10,792 --> 00:14:11,592
Look.
300
00:14:11,626 --> 00:14:12,993
We got off on the wrong foot here.
301
00:14:13,028 --> 00:14:15,129
You obviously look like intelligent men
302
00:14:15,164 --> 00:14:17,964
with an eye towards progress
in future generations.
303
00:14:17,998 --> 00:14:21,168
What if I told you today's your lucky day?
304
00:14:21,202 --> 00:14:23,270
Oh, I would agree. Ain't that right, Dale?
305
00:14:23,304 --> 00:14:24,871
Oh you right about that.
306
00:14:24,905 --> 00:14:26,106
You're both right.
307
00:14:26,140 --> 00:14:29,676
Cuz it ain't everyday you come
in contact with a modern miracle
308
00:14:30,445 --> 00:14:32,479
Your maker's been smiling on you
309
00:14:32,513 --> 00:14:36,082
because today I offer you
the most rare and precious
310
00:14:36,116 --> 00:14:37,383
of currencies.
311
00:14:37,784 --> 00:14:39,751
Everlasting life.
312
00:14:40,253 --> 00:14:42,088
What's he talking about?
313
00:14:42,122 --> 00:14:45,891
Well... if you're interested... we've got
314
00:14:45,925 --> 00:14:47,259
You got a stuttering problem?!
315
00:14:47,294 --> 00:14:48,494
Well yes he does.
316
00:14:48,528 --> 00:14:49,995
And he's actually very self
conscious about it. So please
317
00:14:50,029 --> 00:14:53,398
Let's just kill them. Oh then I guess
you've never heard of "The Murphy."
318
00:14:53,599 --> 00:14:55,166
All right, fine. You don't want to see him.
319
00:14:55,201 --> 00:14:57,001
Oh I've heard of "The Murphy" all right.
320
00:14:57,035 --> 00:14:58,269
Seen him even.
321
00:14:58,304 --> 00:15:00,871
You've seen "The Murphy," huh?
What's he look like?
322
00:15:00,906 --> 00:15:02,773
Uh, he's a taller fella.
323
00:15:02,808 --> 00:15:04,742
T...t... taller fella, really?
324
00:15:04,776 --> 00:15:06,877
Taller fella, skinny as a bean pole?
325
00:15:06,912 --> 00:15:10,880
Short scraggly hair?
Dark blotches on his skin?
326
00:15:14,352 --> 00:15:16,620
Oh it's him. I knew it.
327
00:15:16,654 --> 00:15:17,921
Wait a second.
328
00:15:17,955 --> 00:15:19,456
That's right. You've got me.
329
00:15:19,491 --> 00:15:20,991
If you're "The Murphy,"
330
00:15:21,126 --> 00:15:22,392
then let me see you levitate.
331
00:15:22,427 --> 00:15:23,860
Oh come on. Who said he could levitate?
332
00:15:23,894 --> 00:15:24,660
He can!
333
00:15:24,694 --> 00:15:26,429
Not on an empty stomach.
334
00:15:26,463 --> 00:15:27,263
That's true?
335
00:15:27,297 --> 00:15:29,499
I'll tell you what is true.
336
00:15:29,533 --> 00:15:31,467
He can make you immortal.
337
00:15:31,768 --> 00:15:32,535
What's that?
338
00:15:32,569 --> 00:15:33,936
Reset your odometer.
339
00:15:33,970 --> 00:15:35,404
Make you zombie proof.
340
00:15:35,439 --> 00:15:36,705
Zombie proof?
341
00:15:38,442 --> 00:15:39,375
Prove it.
342
00:15:40,544 --> 00:15:42,744
As I said,
it's no accident we're through these parts.
343
00:15:42,778 --> 00:15:43,878
We're wanderers.
344
00:15:43,912 --> 00:15:46,981
Trying to cure this wretched
land of disease and sin.
345
00:15:47,016 --> 00:15:48,617
One bite at a time.
346
00:15:48,651 --> 00:15:50,285
What do you mean bite?
347
00:15:50,453 --> 00:15:52,053
I'm glad you asked.
348
00:15:52,087 --> 00:15:53,455
You wanna be immortal,
349
00:15:53,489 --> 00:15:56,458
well Murphy here has got to bite you.
350
00:15:56,925 --> 00:16:00,161
But everything comes at a price.
And it looks like
351
00:16:00,195 --> 00:16:04,031
you got plenty to go around
in that there wagon of yours.
352
00:16:04,499 --> 00:16:07,134
Maybe not. But you got to ask yourself
353
00:16:07,402 --> 00:16:10,471
how much is eternal life worth to you?
354
00:16:11,973 --> 00:16:15,741
Hold him still, boys!
He moves too much, it ain't gonna work.
355
00:16:15,776 --> 00:16:16,442
Why not?
356
00:16:16,477 --> 00:16:17,877
Uh, cuz the muscles tense up.
357
00:16:17,911 --> 00:16:19,912
It releases an acid that
counteracts the venom.
358
00:16:19,946 --> 00:16:21,047
Hold still, Dale!
359
00:16:21,081 --> 00:16:21,914
I'm trying!
360
00:16:21,948 --> 00:16:25,185
Close your eyes! Think good thoughts.
361
00:16:27,087 --> 00:16:28,588
Just do it already! Just do it!
362
00:16:28,622 --> 00:16:30,089
You heard him!
363
00:16:30,257 --> 00:16:31,591
Oww! Oww!
364
00:16:31,625 --> 00:16:32,824
Hold still, Dale!
365
00:16:33,759 --> 00:16:35,160
Hold still, Dale!
366
00:16:36,296 --> 00:16:40,365
Hold still!
You're halfway to a life of no worries!
367
00:16:40,400 --> 00:16:42,534
Hang on, Dale!
Ride that bull!
368
00:16:42,569 --> 00:16:44,369
Ride that bull!
Hang on, Dale!
369
00:16:47,973 --> 00:16:49,273
Son of a bitch!
370
00:16:51,310 --> 00:16:52,710
Well that's it.
371
00:16:54,313 --> 00:16:55,613
How do you feel?
372
00:16:59,418 --> 00:17:00,685
I'm cured!
373
00:17:01,620 --> 00:17:02,786
I'm cured!
374
00:17:04,489 --> 00:17:06,723
Murphy! You all right?
375
00:17:08,326 --> 00:17:11,728
Takes a little bit out of him every time.
Who's next?
376
00:17:16,367 --> 00:17:18,167
We sure do appreciate this.
377
00:17:18,202 --> 00:17:19,969
Fair is fair.
378
00:17:20,504 --> 00:17:21,504
Now like I said,
379
00:17:21,539 --> 00:17:23,939
you're gonna want to rest
up for at least 12 hours.
380
00:17:23,973 --> 00:17:25,541
You need to metabolize that venom.
381
00:17:25,575 --> 00:17:27,543
Uh now, can we clean the wound?
382
00:17:27,577 --> 00:17:30,212
Not unless you want to reverse
the whole process, Dale.
383
00:17:30,247 --> 00:17:31,847
You heard him, Dale. Don't touch it!
384
00:17:31,881 --> 00:17:33,482
And no physical activity.
385
00:17:33,516 --> 00:17:38,254
You must remain perfectly
still for 48 hours.
386
00:17:58,005 --> 00:18:00,073
Did you see that?!
387
00:18:00,742 --> 00:18:01,775
See what?
388
00:18:01,809 --> 00:18:04,344
A light.
A light was flashing right down river.
389
00:18:04,379 --> 00:18:06,480
So you saw a light. What does that mean?
390
00:18:06,514 --> 00:18:09,616
10K, he signaled us. Did anybody see it?
391
00:18:10,017 --> 00:18:11,985
Roberta, you saw it, didn't you?
392
00:18:12,119 --> 00:18:12,986
No.
393
00:18:13,020 --> 00:18:15,254
Well how can I be the only one to see it?
394
00:18:15,289 --> 00:18:17,790
Maybe cuz there's nothing to see.
395
00:18:17,824 --> 00:18:20,159
We've gone far enough South.
We head West in the morning.
396
00:18:20,193 --> 00:18:22,361
Who put you in charge?
397
00:18:22,763 --> 00:18:24,363
You're losing your head.
398
00:18:24,864 --> 00:18:25,698
Jeopardizing the mission.
399
00:18:25,732 --> 00:18:27,032
What do you know about the mission?
400
00:18:27,066 --> 00:18:28,967
You're just here collecting a bounty.
401
00:18:30,537 --> 00:18:33,204
I mean, who the hell are you anyway?
402
00:18:33,238 --> 00:18:34,639
Why are we dragging him along?
403
00:18:34,674 --> 00:18:36,140
Let's not get it twisted, old man.
404
00:18:36,175 --> 00:18:38,343
I'm escorting this prisoner to California.
405
00:18:38,377 --> 00:18:40,077
And I'm not putting him in danger
406
00:18:40,112 --> 00:18:41,746
without a damn good reason.
407
00:18:41,847 --> 00:18:43,381
This is not one of those reasons.
408
00:18:43,416 --> 00:18:45,684
Yeah, well it ain't up to you.
409
00:18:46,285 --> 00:18:48,119
Want to find out if it is?
410
00:18:48,153 --> 00:18:50,454
Settle down.
411
00:18:51,356 --> 00:18:52,889
Nothing's happening tonight.
412
00:18:52,924 --> 00:18:56,427
And in the morning we'll reevaluate.
413
00:18:58,830 --> 00:19:00,397
You don't believe me?
414
00:19:00,432 --> 00:19:01,665
I believe you.
415
00:19:01,800 --> 00:19:04,935
Come on, Doc. Don't let this take you down.
416
00:19:04,969 --> 00:19:06,969
We push on.
417
00:19:07,904 --> 00:19:09,939
We survive.
418
00:19:10,140 --> 00:19:11,907
That's all we can do.
419
00:19:12,943 --> 00:19:15,511
Maybe I'm tired of pushing on.
420
00:19:15,846 --> 00:19:16,979
Hey.
421
00:19:18,014 --> 00:19:19,549
I know.
422
00:19:21,518 --> 00:19:23,985
Get some sleep.
423
00:19:39,995 --> 00:19:42,730
Opportunity presents
itself just as I suspected.
424
00:19:42,764 --> 00:19:44,598
I'm telling you, kid. You must be magic.
425
00:19:44,633 --> 00:19:46,866
There is no end to our
good luck since we met you.
426
00:19:46,901 --> 00:19:49,769
It's true. And it runs in my family.
427
00:19:49,803 --> 00:19:53,340
My uncle Gerald's been struck
by lightning three times.
428
00:19:53,774 --> 00:19:55,142
Keys!
429
00:19:55,176 --> 00:19:57,044
I'm starting to believe you guys.
430
00:20:37,282 --> 00:20:40,417
Well we thought you mighta
ran into some trouble.
431
00:20:41,286 --> 00:20:42,352
Just the usual.
432
00:20:42,620 --> 00:20:47,023
Usually you're right on time.
But don't matter.
433
00:20:49,160 --> 00:20:52,563
Uh. Swenson, get these old boys a drink.
434
00:20:52,997 --> 00:20:56,599
I don't think we've met.
It's usually the other two.
435
00:20:56,700 --> 00:20:59,602
Those two clowns, former employees.
436
00:20:59,836 --> 00:21:02,338
It's the price you pay for
delegating responsibility.
437
00:21:02,372 --> 00:21:03,806
But that's not your problem.
438
00:21:03,840 --> 00:21:06,209
Oh yeah, it's hard to find good help.
439
00:21:06,243 --> 00:21:07,910
We apologize on their behalf.
440
00:21:07,944 --> 00:21:11,012
That is not necessary. So,
441
00:21:11,046 --> 00:21:12,614
how'd we do?
442
00:21:13,416 --> 00:21:16,084
Been better, been worse.
443
00:21:16,119 --> 00:21:18,587
Ain't that the truth.
444
00:21:19,088 --> 00:21:20,722
You get a drink, son?
445
00:21:20,756 --> 00:21:22,790
Ah, no, no, no, no, no. Kid's a mute.
446
00:21:22,825 --> 00:21:23,791
Fell on his head as a baby.
447
00:21:23,826 --> 00:21:25,227
But get him something stiff.
448
00:21:25,261 --> 00:21:27,194
All right. We can get him something strong.
449
00:21:27,229 --> 00:21:29,863
Okay, hey! One more for the mute!
450
00:21:35,937 --> 00:21:37,771
Pretty good my ass!
451
00:21:37,805 --> 00:21:40,741
Well look, you done outdone yourselves!
452
00:21:40,842 --> 00:21:42,009
Apparently we have.
453
00:21:42,244 --> 00:21:42,843
Oh.
454
00:21:43,278 --> 00:21:45,378
I have been a rude host.
455
00:21:45,412 --> 00:21:50,283
I haven't even introduced myself.
My name is Tyler Burr.
456
00:21:50,384 --> 00:21:53,553
This is my town. Burrtown.
457
00:21:53,754 --> 00:21:54,454
Fitting.
458
00:21:54,588 --> 00:21:55,054
Yeah.
459
00:21:55,088 --> 00:21:55,821
Mr. Burr.
460
00:21:55,856 --> 00:21:57,524
Mr. Smithson.
461
00:21:57,691 --> 00:21:59,259
This is my associate, Geronimo.
462
00:21:59,293 --> 00:22:01,793
His granddaddy's part Apache.
463
00:22:01,827 --> 00:22:04,263
And this is our old boy, Renfield.
464
00:22:04,297 --> 00:22:06,365
We found him tied to a tree in Kentucky.
465
00:22:06,399 --> 00:22:08,200
Well
466
00:22:08,234 --> 00:22:11,570
My family came over on the Mayflower,
Mr. Smithson.
467
00:22:11,604 --> 00:22:14,105
And we enjoyed a pretty good run of it too.
468
00:22:14,140 --> 00:22:16,941
Until it all went to hell in a handbasket.
469
00:22:16,976 --> 00:22:18,509
Damn apocalypse.
470
00:22:18,544 --> 00:22:22,380
Oh, I'm talking about the
War of Northern Aggression.
471
00:22:22,514 --> 00:22:26,850
Fortunately what we have created
here is a return to the glory.
472
00:22:26,885 --> 00:22:28,686
Made with our own hands.
473
00:22:28,720 --> 00:22:31,656
And that is what this country is built on.
474
00:22:32,123 --> 00:22:33,924
Manufacturing.
475
00:22:33,958 --> 00:22:35,925
With able bodied individuals,
476
00:22:35,959 --> 00:22:40,063
transformed by God himself into builders,
477
00:22:40,164 --> 00:22:43,066
growers, energy creators.
478
00:22:43,401 --> 00:22:45,635
We have electricity.
479
00:22:45,936 --> 00:22:48,305
A working distillery.
480
00:22:48,539 --> 00:22:52,641
And a community that keeps
an eye on one another.
481
00:22:53,109 --> 00:22:58,447
We do not allow the afflicted
to drag us into the mud.
482
00:22:58,481 --> 00:22:59,648
No sir.
483
00:22:59,683 --> 00:23:03,452
We wrangle them, tame them,
and turn them into a workforce.
484
00:23:03,486 --> 00:23:05,554
You're a man of vision, Mr. Burr.
485
00:23:05,589 --> 00:23:08,657
Well it's all about protection,
Mr. Smithson.
486
00:23:08,692 --> 00:23:12,193
Without protection,
this world's got no use for you.
487
00:23:12,228 --> 00:23:14,161
It's as I always say.
488
00:23:14,196 --> 00:23:18,165
You only need one friend,
so long as it's the right friend.
489
00:23:18,200 --> 00:23:21,035
Oh I've said so myself many times before.
490
00:23:21,069 --> 00:23:23,304
You pay the piper, the piper keeps you safe.
491
00:23:23,339 --> 00:23:25,873
Facilitates a life of recreation.
492
00:23:25,907 --> 00:23:27,941
You're gonna have to give
me your friend's number.
493
00:23:32,580 --> 00:23:35,014
Any friend of mine is a friend of his.
494
00:23:35,049 --> 00:23:38,051
So enjoy some moonshine and some women,
495
00:23:38,085 --> 00:23:40,320
both of which we have in abundance,
496
00:23:40,355 --> 00:23:44,523
before you get back to your recruiting tour.
497
00:23:44,558 --> 00:23:45,625
Appreciate the offer, Mr. Burr.
498
00:23:45,659 --> 00:23:47,793
But me and my friends are
on a very tight schedule.
499
00:23:47,827 --> 00:23:50,730
We're gonna stay the night.
Road will be too dark.
500
00:23:50,764 --> 00:23:51,464
It's noon.
501
00:23:51,565 --> 00:23:53,232
Eventually it's gonna be dark.
502
00:23:53,267 --> 00:23:55,434
Well so true. So true.
503
00:23:55,469 --> 00:23:59,372
My friends, let's freshen up those drinks.
504
00:24:01,106 --> 00:24:03,241
Make sure you treat these boys right.
505
00:24:06,845 --> 00:24:09,547
Oh sweet Jesus, hallelujah.
506
00:24:09,582 --> 00:24:12,450
Now we can get across the
damn river and find the kid.
507
00:24:12,485 --> 00:24:13,451
Oh come on.
508
00:24:13,486 --> 00:24:14,452
You really think you're gonna get this thing
509
00:24:14,487 --> 00:24:15,587
all the way across?
510
00:24:15,621 --> 00:24:16,921
I'm sure as hell gonna try.
511
00:24:16,955 --> 00:24:17,621
Doc.
512
00:24:17,656 --> 00:24:18,889
Don't waste your breath, Warren.
513
00:24:18,923 --> 00:24:20,457
I'm going after him.
514
00:24:20,492 --> 00:24:21,925
You do what you got to do, but I'm going.
515
00:24:21,959 --> 00:24:23,059
What do you expect us to do?
516
00:24:23,094 --> 00:24:23,794
Wait for you?
517
00:24:23,828 --> 00:24:25,061
Do whatever you want.
518
00:24:25,096 --> 00:24:26,129
Then we head West.
519
00:24:26,164 --> 00:24:28,198
Am I the only one that cares
that 10K is out there?!
520
00:24:28,232 --> 00:24:28,965
Of course not!
521
00:24:29,000 --> 00:24:29,933
I'm sorry.
522
00:24:29,967 --> 00:24:31,101
I thought there was a mission
523
00:24:31,135 --> 00:24:34,271
that dictated our each and every action,
and that anything
524
00:24:34,971 --> 00:24:35,738
anything
525
00:24:36,707 --> 00:24:38,941
was justifiable in service of the mission.
526
00:24:38,975 --> 00:24:41,711
We take care of each other.
That's how we got this far.
527
00:24:41,745 --> 00:24:43,579
Without that, there is no mission!
528
00:24:43,614 --> 00:24:45,981
Tell that to Cassandra, Doc.
529
00:24:47,150 --> 00:24:48,685
Or was she expendable?
530
00:24:48,719 --> 00:24:50,286
He did what he had to do.
531
00:24:50,321 --> 00:24:51,520
Bullshit.
532
00:24:51,554 --> 00:24:52,754
He's a child with a gun
533
00:24:52,789 --> 00:24:54,690
who kills anything he doesn't understand.
534
00:24:54,724 --> 00:24:56,458
And let's not forget.
535
00:24:56,492 --> 00:24:59,093
Each and every one of you is expendable.
536
00:24:59,862 --> 00:25:03,164
There's only one piece of
precious cargo on this train.
537
00:25:03,199 --> 00:25:05,701
Well, brother.
At least we all know where we stand.
538
00:25:05,735 --> 00:25:06,802
Hey,
539
00:25:07,169 --> 00:25:08,436
it's not personal.
540
00:25:09,771 --> 00:25:11,004
Doc.
541
00:25:11,039 --> 00:25:13,907
Are you willing to throw
it all away right here?
542
00:25:14,643 --> 00:25:17,010
Yeah. Yeah, I am.
543
00:25:18,714 --> 00:25:21,315
We'll head South as far
as the Gortner Bridge.
544
00:25:21,350 --> 00:25:23,718
If you're there, we'll regroup.
545
00:25:24,319 --> 00:25:25,785
Otherwise,
546
00:25:27,955 --> 00:25:29,656
this is it.
547
00:25:47,407 --> 00:25:49,375
Let's go.
548
00:25:52,545 --> 00:25:56,915
I told you.
I told you Elvis was still alive.
549
00:25:56,949 --> 00:26:00,418
Oh he's alive all right.
And he's kept the weight off too.
550
00:26:00,452 --> 00:26:02,387
Tell him, Renfield.
551
00:26:03,088 --> 00:26:05,490
What's he saying? What's he saying?
552
00:26:05,524 --> 00:26:08,726
Well you don't, nevermind,
you don't, I dunno.
553
00:26:08,761 --> 00:26:11,295
Okay, he's talking about this time
554
00:26:11,329 --> 00:26:13,531
when we did this thing that happened.
555
00:26:14,199 --> 00:26:15,500
Amazing!
556
00:26:16,768 --> 00:26:18,134
I can't even believe it.
557
00:26:18,168 --> 00:26:20,637
Well he's hard to believe at this point.
558
00:26:20,671 --> 00:26:23,407
I got so many questions.
559
00:26:23,441 --> 00:26:25,308
How old is Elvis?
560
00:26:25,342 --> 00:26:27,176
He doesn't look a day over 60.
561
00:26:29,113 --> 00:26:30,747
Give me one reason.
562
00:26:30,782 --> 00:26:34,283
I don't need much.
This world will not miss you.
563
00:26:34,317 --> 00:26:35,918
And you may be skinny,
564
00:26:35,952 --> 00:26:39,789
but that wheel can always use another body.
Ain't that right?
565
00:26:39,823 --> 00:26:41,223
You didn't mind doing the devil's work
566
00:26:41,257 --> 00:26:43,025
so long as it suits you.
567
00:26:43,059 --> 00:26:45,193
Luring all those men into your truck.
568
00:26:45,228 --> 00:26:46,562
That all sits right with you?
569
00:26:46,596 --> 00:26:47,730
We didn't kill those men.
570
00:26:47,764 --> 00:26:49,298
So you can talk now, huh?
571
00:26:49,332 --> 00:26:50,165
We stole that truck.
572
00:26:50,199 --> 00:26:52,534
We didn't know what was in the back.
573
00:26:52,568 --> 00:26:55,770
We had nothing to do with
capturing those zombies.
574
00:26:55,805 --> 00:26:57,672
My friends,
575
00:26:57,706 --> 00:27:00,241
they're all right.
They just, they like to tell stories.
576
00:27:00,275 --> 00:27:01,476
That they do.
577
00:27:01,510 --> 00:27:04,512
I hardly know them actually.
I was... I was part of a group.
578
00:27:04,547 --> 00:27:07,415
We were transporting
"The Murphy" to California.
579
00:27:07,449 --> 00:27:09,750
You've met "The Murphy?"
580
00:27:10,017 --> 00:27:11,117
Yeah.
581
00:27:11,419 --> 00:27:12,920
What's he like?
582
00:27:12,954 --> 00:27:14,254
He's a jerk.
583
00:27:14,589 --> 00:27:17,390
But the rest of them, they were good people.
584
00:27:17,659 --> 00:27:19,893
We were trying to save the world.
585
00:27:21,295 --> 00:27:22,529
Where are they now?
586
00:27:22,564 --> 00:27:24,064
Well we were headed South on the river.
587
00:27:24,098 --> 00:27:27,266
We hit a zombie jam. I swam ashore, but
588
00:27:27,300 --> 00:27:28,568
We were headed to the Gortner Bridge.
589
00:27:28,602 --> 00:27:30,503
If they're alive, that's where they'll be.
590
00:27:30,537 --> 00:27:31,804
You think they'll wait for you?
591
00:27:31,839 --> 00:27:35,441
I know Doc wouldn't leave me.
He'd... he'd think of something.
592
00:27:36,610 --> 00:27:38,277
I had a husband.
593
00:27:38,311 --> 00:27:40,813
Well, second husband actually.
594
00:27:41,481 --> 00:27:44,616
In this world that's all you need,
just one other person.
595
00:27:44,650 --> 00:27:46,518
That's reason enough.
596
00:27:48,488 --> 00:27:50,221
He's on that wheel over there.
597
00:27:50,990 --> 00:27:52,591
In purgatory.
598
00:27:55,962 --> 00:27:57,395
I know what it's like
599
00:27:58,030 --> 00:28:00,531
to see somebody you care about and
600
00:28:00,565 --> 00:28:02,666
know that they need mercy. But
601
00:28:03,568 --> 00:28:05,469
actually doing it
602
00:28:06,037 --> 00:28:07,170
Well
603
00:28:07,205 --> 00:28:09,840
this whole town is wicked.
604
00:28:10,041 --> 00:28:13,076
I came here with two thoughts in my mind.
605
00:28:13,111 --> 00:28:16,746
To release the man I love and
put him in his rightful place.
606
00:28:17,047 --> 00:28:19,148
And to watch this town burn.
607
00:28:19,583 --> 00:28:21,784
I wouldn't mind seeing that too.
608
00:28:24,421 --> 00:28:28,825
Hey, Renfield!
I just found your future ex-wife!
609
00:28:36,198 --> 00:28:39,234
Oh, I think it's about time we took off.
610
00:28:39,435 --> 00:28:42,070
I need to make a call.
611
00:29:01,127 --> 00:29:03,729
Court is in session.
612
00:29:03,764 --> 00:29:08,567
The honorable judge Escorpion presiding.
613
00:29:30,088 --> 00:29:34,959
These fools stand accused of grand larceny,
willful deception
614
00:29:34,993 --> 00:29:37,027
and fraud.
615
00:29:38,262 --> 00:29:40,396
In case you were wondering,
616
00:29:40,497 --> 00:29:42,932
I almost broke 80 today.
617
00:29:43,734 --> 00:29:46,069
Not only did you steal from Mr. Burr,
618
00:29:46,103 --> 00:29:48,237
you stole from the Zeros.
619
00:29:48,906 --> 00:29:51,975
And you robbed me of the
greatest golf game of my life.
620
00:29:52,009 --> 00:29:54,010
How do you feel about that?
621
00:29:54,177 --> 00:29:55,979
It's disappointing.
622
00:29:57,880 --> 00:29:59,982
Will you be acting as your own counsel?
623
00:30:00,349 --> 00:30:01,617
Uh,
624
00:30:02,418 --> 00:30:03,719
I will, your honor.
625
00:30:04,553 --> 00:30:06,054
How do each of you plead?
626
00:30:06,089 --> 00:30:07,055
Guilty.
627
00:30:07,890 --> 00:30:09,057
With
628
00:30:09,358 --> 00:30:10,592
an explanation.
629
00:30:10,627 --> 00:30:14,495
Objection. This man is a liar and a thief.
630
00:30:14,596 --> 00:30:15,863
Overruled.
631
00:30:15,897 --> 00:30:17,164
Damn.
632
00:30:17,966 --> 00:30:19,566
Please continue.
633
00:30:26,008 --> 00:30:27,875
The path to truth,
634
00:30:27,909 --> 00:30:29,844
it's not a straight line.
635
00:30:30,311 --> 00:30:31,544
It's squiggly.
636
00:30:32,446 --> 00:30:37,150
One man's truth is another man's fallacy.
And heretofore within
637
00:30:37,184 --> 00:30:39,085
Bear with me here.
638
00:30:39,120 --> 00:30:41,888
I am reminded of
639
00:30:41,922 --> 00:30:44,858
the case of Dred Scott vs
the City of Sacramento.
640
00:30:44,892 --> 00:30:46,292
We all remember that one, right?
641
00:30:46,326 --> 00:30:48,226
I mean, who doesn't? Or
642
00:30:48,261 --> 00:30:51,496
Terry Bradshaw vs the State of Oklahoma?
Hello?
643
00:30:51,531 --> 00:30:52,297
Ring a bell?
644
00:30:52,331 --> 00:30:53,165
Objection!
645
00:30:54,333 --> 00:30:56,201
Stop interrupting.
646
00:31:00,506 --> 00:31:04,043
See, it's not my job to educate
you on legal precedents.
647
00:31:04,077 --> 00:31:05,176
That could take all day.
648
00:31:05,210 --> 00:31:09,513
But it is my job to illustrate
just how the accusers
649
00:31:09,548 --> 00:31:12,616
have attempted to defame and
slander myself and my clients
650
00:31:12,651 --> 00:31:16,087
by executing some kind
of fancy flea flicker on
651
00:31:16,121 --> 00:31:18,723
the fine citizens of this great town.
652
00:31:21,226 --> 00:31:23,860
I don't believe in the hidden ball trick.
653
00:31:23,895 --> 00:31:25,729
Like these guys.
654
00:31:25,763 --> 00:31:27,297
Now if I'm going up against an opponent,
655
00:31:27,331 --> 00:31:30,433
I'm going right down the middle.
He's gonna see me coming, by God
656
00:31:30,467 --> 00:31:32,402
because I like my steak rare!
657
00:31:32,436 --> 00:31:33,136
Yeah!
658
00:31:33,171 --> 00:31:34,504
I like my whiskey straight up!
659
00:31:34,538 --> 00:31:35,505
Woo!
660
00:31:35,539 --> 00:31:38,641
I like my cars fast and my women rough!
661
00:31:41,277 --> 00:31:43,012
I'm an American.
662
00:31:43,513 --> 00:31:44,947
North American.
663
00:31:45,048 --> 00:31:46,849
And I don't apologize for that!
664
00:31:46,883 --> 00:31:48,050
Yeah.
665
00:31:48,085 --> 00:31:51,353
I put my pants on one leg at a time,
thank you very much!
666
00:31:54,958 --> 00:31:56,224
America!
667
00:32:12,474 --> 00:32:14,241
Hey, check it out.
668
00:32:14,709 --> 00:32:16,610
You get that thing started?
669
00:32:16,711 --> 00:32:18,612
I'll give it a shot.
670
00:32:18,646 --> 00:32:19,579
Hey.
671
00:32:37,131 --> 00:32:38,731
Doc!
672
00:32:52,812 --> 00:32:55,480
I could walk you all through it again.
673
00:32:56,115 --> 00:32:58,483
The time discrepancy,
674
00:32:58,951 --> 00:33:01,386
the rates of descent,
675
00:33:01,420 --> 00:33:03,255
second shooters,
676
00:33:03,289 --> 00:33:05,589
detonation patterns,
677
00:33:05,623 --> 00:33:07,658
cellular records,
678
00:33:07,692 --> 00:33:09,927
communication towers,
679
00:33:09,961 --> 00:33:12,830
multi-layered encryption,
680
00:33:12,864 --> 00:33:15,099
all of the damn chem trails in the sky.
681
00:33:15,133 --> 00:33:18,836
I mean have you seen that?
What is that? That's what I'm asking.
682
00:33:18,870 --> 00:33:19,503
Well those are the
683
00:33:19,537 --> 00:33:21,237
It doesn't matter!
684
00:33:21,772 --> 00:33:22,705
The point is
685
00:33:24,675 --> 00:33:26,409
you're all great people.
686
00:33:26,443 --> 00:33:27,743
You,
687
00:33:27,878 --> 00:33:29,478
you're a straight shooter.
688
00:33:29,513 --> 00:33:30,646
You go right from the hip.
689
00:33:30,681 --> 00:33:31,915
You,
690
00:33:31,949 --> 00:33:34,017
you're honest to goodness.
691
00:33:34,051 --> 00:33:36,519
You, you're tried and true.
692
00:33:36,553 --> 00:33:39,054
You, salt of the earth.
693
00:33:39,088 --> 00:33:39,788
You,
694
00:33:39,823 --> 00:33:42,157
drop dead gorgeous.
695
00:33:42,192 --> 00:33:45,027
What I'm saying here is people,
696
00:33:45,061 --> 00:33:47,830
I wouldn't try to distract you
697
00:33:47,864 --> 00:33:51,366
with a bunch of random
facts and figures of speech
698
00:33:51,400 --> 00:33:54,002
cuz you'd smell a fraud from a mile away.
699
00:33:54,037 --> 00:33:57,571
And I have too much respect for you.
700
00:33:57,940 --> 00:33:59,340
People, people, people.
701
00:33:59,374 --> 00:34:02,276
There's nothing to fear but fear itself.
702
00:34:02,311 --> 00:34:04,645
And in summation,
703
00:34:04,679 --> 00:34:07,681
I'm thinking of the words of
the great Clarence Thomas.
704
00:34:08,116 --> 00:34:10,051
If it don't fit,
705
00:34:10,552 --> 00:34:12,018
you must acquit.
706
00:34:13,955 --> 00:34:15,188
That's right.
707
00:34:23,030 --> 00:34:26,132
Those men are con artists and thieves!
708
00:34:27,201 --> 00:34:29,134
And he bit me!
709
00:34:35,775 --> 00:34:37,509
That was beautiful.
710
00:34:39,980 --> 00:34:41,713
But you're guilty, bro.
711
00:34:41,748 --> 00:34:43,148
Shit.
712
00:34:45,352 --> 00:34:48,186
I want to do you a favor though.
713
00:34:51,523 --> 00:34:54,058
Death by hanging.
714
00:35:10,241 --> 00:35:11,942
We've waited long enough! It's time to go!
715
00:35:11,976 --> 00:35:13,743
Just a minute!
716
00:35:24,021 --> 00:35:26,555
There's not a lot of people
looking out for each other
717
00:35:26,589 --> 00:35:28,557
in this world anymore.
718
00:35:30,260 --> 00:35:32,395
But you always did.
719
00:35:33,563 --> 00:35:35,731
So if 10K's out there,
720
00:35:36,099 --> 00:35:37,832
he knows that.
721
00:35:40,102 --> 00:35:42,703
But we got to go right now.
722
00:35:44,040 --> 00:35:46,241
And it's not for Murphy.
723
00:35:47,009 --> 00:35:48,810
It's for me.
724
00:35:49,111 --> 00:35:50,678
I need you.
725
00:35:58,219 --> 00:36:00,887
Well, kid. What can I say?
726
00:36:01,156 --> 00:36:03,390
I couldn't get to you.
727
00:36:04,859 --> 00:36:08,195
The river's so full of Zs,
I damn near drowned.
728
00:36:10,332 --> 00:36:13,333
But I hope you know I tried.
729
00:36:17,071 --> 00:36:19,339
You hang tough, buddy.
730
00:36:19,539 --> 00:36:21,341
I'm gonna miss you.
731
00:36:22,409 --> 00:36:24,677
Love you, kid.
732
00:36:27,414 --> 00:36:28,546
Sorry, Doc.
733
00:36:28,581 --> 00:36:31,516
But he knew what he was getting into.
734
00:36:53,702 --> 00:36:58,174
These man have been convicted
of some pretty messed up crimes
735
00:36:58,199 --> 00:37:00,400
and even though I like a couple of them,
736
00:37:00,434 --> 00:37:04,204
the law is the law.
737
00:37:04,873 --> 00:37:09,677
Mr. Smithson, Mr. Geronimo, Mr. Renfield,
738
00:37:09,978 --> 00:37:12,112
you've been found guilty of grand larceny,
739
00:37:12,147 --> 00:37:14,081
identity theft, and just
740
00:37:14,115 --> 00:37:16,749
generally telling a whole bunch of lies.
741
00:37:16,850 --> 00:37:17,917
Mr. Burr,
742
00:37:18,585 --> 00:37:20,452
it's all yours.
743
00:37:20,821 --> 00:37:23,189
Dear, God.
744
00:37:23,223 --> 00:37:27,193
Please watch over these poor souls,
745
00:37:27,227 --> 00:37:31,030
whose deviant and wayward
paths have led them
746
00:37:31,065 --> 00:37:33,765
to this unfortunate conclusion.
747
00:37:34,266 --> 00:37:37,402
We can only hope, oh Lord,
748
00:37:37,436 --> 00:37:40,471
that they don't cause
as much trouble in hell
749
00:37:40,506 --> 00:37:43,441
as they have in this world.
750
00:37:43,475 --> 00:37:44,542
And God,
751
00:37:45,812 --> 00:37:48,180
please get the word out that if
anybody steals any of my trucks,
752
00:37:48,214 --> 00:37:49,714
they're in for a long nap.
753
00:37:49,748 --> 00:37:51,148
Amen!
754
00:37:51,616 --> 00:37:53,084
Amen.
755
00:37:54,152 --> 00:37:56,420
Let's get this party started.
756
00:37:58,757 --> 00:37:59,724
You have any last words?
757
00:37:59,758 --> 00:38:02,593
Yes! Yes, I have last words.
758
00:38:03,028 --> 00:38:05,462
Ummm, I don't even know where to start.
759
00:38:05,496 --> 00:38:07,897
There's so many people to thank.
760
00:38:07,932 --> 00:38:09,733
I grew up in the high plains.
761
00:38:09,767 --> 00:38:12,035
My daddy was a rancher.
762
00:38:12,069 --> 00:38:14,070
We used to ride bulls,
763
00:38:14,105 --> 00:38:14,871
herd cattle,
764
00:38:16,140 --> 00:38:17,273
Sip beer,
765
00:38:17,307 --> 00:38:19,308
and breathe in that clean Nebraska air.
766
00:38:19,343 --> 00:38:22,445
I want to thank my mom and my dad and
767
00:38:22,479 --> 00:38:25,814
my old girlfriend Sally,
who was the first one to let me put my
768
00:38:25,849 --> 00:38:27,449
Enough of that.
769
00:38:27,851 --> 00:38:28,851
Okay.
770
00:38:31,888 --> 00:38:33,822
It's hanging time.
771
00:38:42,064 --> 00:38:44,198
All right, pull!
772
00:39:44,456 --> 00:39:46,757
I told you you'd survive anything,
you damn cockroach!
773
00:39:46,792 --> 00:39:47,792
I knew you'd come back for me.
774
00:39:47,826 --> 00:39:48,792
Damn straight.
775
00:39:48,827 --> 00:39:49,726
We should get out of here.
776
00:39:49,760 --> 00:39:51,228
Let's boogie.
777
00:40:18,188 --> 00:40:19,222
Hey, baby.
778
00:40:34,398 --> 00:40:35,064
Let's move!
779
00:40:49,211 --> 00:40:50,479
10K! Come on!
780
00:40:50,513 --> 00:40:51,880
We got to go!
781
00:40:51,914 --> 00:40:52,748
Let's go!
782
00:40:52,782 --> 00:40:53,914
Beat it, kid.
783
00:40:53,948 --> 00:40:55,949
We're not leaving here empty handed.
784
00:40:55,984 --> 00:40:57,117
Come on. Grab my hand.
785
00:40:57,152 --> 00:40:59,219
Go, man. We got this. I'm telling you.
786
00:40:59,254 --> 00:41:00,354
Seriously, we'll be fine.
787
00:41:00,389 --> 00:41:02,189
What are you talking about?
You guys are goners.
788
00:41:02,223 --> 00:41:03,624
Are you kidding me?!
789
00:41:03,659 --> 00:41:05,826
Hey, don't you know by now, kid?
790
00:41:05,860 --> 00:41:08,228
We're the two luckiest
bastards you ever met.
791
00:41:08,263 --> 00:41:09,697
They're getting close!
792
00:41:12,767 --> 00:41:13,733
Thank you.
793
00:41:13,768 --> 00:41:15,635
For what? We still haven't gotten you laid.
794
00:41:17,037 --> 00:41:18,605
For everything else, then.
795
00:41:50,969 --> 00:41:52,303
Probably shoulda ditched the weapons.
796
00:41:52,338 --> 00:41:53,671
Coulda, shoulda
797
00:41:53,972 --> 00:41:55,740
You know they got a name for that.
798
00:41:55,774 --> 00:41:57,575
Monday morning quarterback.
799
00:41:57,609 --> 00:41:58,876
Yeah, well if we can't be self-critical,
800
00:41:58,910 --> 00:42:00,378
there's no room for self-improvement.
801
00:42:00,412 --> 00:42:01,345
Who said that?
802
00:42:01,379 --> 00:42:02,045
I did.
803
00:42:02,079 --> 00:42:03,613
Oh.
804
00:42:06,417 --> 00:42:07,317
So I've been thinking
805
00:42:07,352 --> 00:42:08,151
Not again.
806
00:42:08,185 --> 00:42:09,886
Where to next.
807
00:42:09,987 --> 00:42:13,256
I'm thinking maybe Australia.
They speak English there.
808
00:42:13,290 --> 00:42:15,058
True. But it's far though.
809
00:42:15,092 --> 00:42:17,828
Yeah. Yeah, it is.
810
00:42:20,163 --> 00:42:21,497
You ready?
811
00:42:22,232 --> 00:42:24,867
Sure. Why not?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.