Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:02,086
Previously on "Wynonna Earp"...
2
00:00:02,102 --> 00:00:03,688
- Wynonna!
- The girl everyone's scared of.
3
00:00:03,719 --> 00:00:07,488
I just can't stop seeing it. Gory ritual,
broken seal, Black Badge owns us.
4
00:00:07,490 --> 00:00:11,174
- Hey, how's the demotion going?
- Kill me a demon already.
5
00:00:11,213 --> 00:00:12,846
You've been cooking drugs for Dolls?
6
00:00:12,848 --> 00:00:14,169
Suffice it to say,
there is an effort afoot
7
00:00:14,193 --> 00:00:17,723
which requires a demon's blood
in its purest form.
8
00:00:18,185 --> 00:00:20,005
Not in uniform! OK? Not in public!
9
00:00:20,067 --> 00:00:22,601
Have you noticed any changes
in Waverly lately?
10
00:00:22,603 --> 00:00:24,603
She's become cruel.
11
00:00:24,605 --> 00:00:27,371
- You sure you're OK?
- Better put that somewhere safe.
12
00:00:27,515 --> 00:00:29,715
(screaming)
13
00:00:34,981 --> 00:00:37,049
(creaking metal)
14
00:00:37,051 --> 00:00:39,985
(cello music)
15
00:00:39,987 --> 00:00:42,988
♪
16
00:00:46,993 --> 00:00:48,994
♪
17
00:00:54,734 --> 00:00:57,269
♪
18
00:01:06,513 --> 00:01:09,415
♪
19
00:01:18,191 --> 00:01:20,192
♪
20
00:01:26,867 --> 00:01:28,868
♪
21
00:01:34,427 --> 00:01:36,809
- (door opening and closing)
- Waves!
22
00:01:40,046 --> 00:01:42,228
You can't sleep in winter
without three duvets,
23
00:01:42,274 --> 00:01:44,603
now you're out here in your nightgown?
24
00:01:45,404 --> 00:01:47,504
Hey. What are... what are we doing..?
25
00:01:47,696 --> 00:01:49,527
Looking for breakfast?
26
00:01:49,551 --> 00:01:50,776
(sighs)
27
00:01:50,777 --> 00:01:52,964
Right. You never know when might find
28
00:01:52,997 --> 00:01:55,932
a rabid case of waffles
in the wild, huh?
29
00:01:58,508 --> 00:02:01,023
I must've been... sleep walking?
30
00:02:01,148 --> 00:02:03,779
You couldn't have developed
this fun new habit in July?
31
00:02:03,781 --> 00:02:07,660
(crying softly)
32
00:02:08,935 --> 00:02:11,060
Hey. It's OK.
33
00:02:11,240 --> 00:02:13,709
We'll start double-locking
the front door.
34
00:02:13,791 --> 00:02:15,857
(metal jingling)
35
00:02:16,530 --> 00:02:19,161
Can we just go inside?
I'm freezing my butt off.
36
00:02:21,671 --> 00:02:24,124
Well, come on! Now you're
the one without a coat.
37
00:02:24,265 --> 00:02:25,500
♪
38
00:02:27,556 --> 00:02:29,313
(shivering)
39
00:02:29,606 --> 00:02:31,606
♪
40
00:02:31,608 --> 00:02:33,608
(birds chirping)
41
00:02:35,611 --> 00:02:37,879
(whimpering)
42
00:02:41,718 --> 00:02:43,719
♪
43
00:02:48,901 --> 00:02:50,525
Wynonna...
44
00:02:50,527 --> 00:02:53,528
(indistinct conversation)
45
00:02:53,530 --> 00:02:55,397
(doorbell jingling)
46
00:03:01,537 --> 00:03:03,115
Bathroom?
47
00:03:08,500 --> 00:03:10,031
You totally have to pay for that.
48
00:03:11,215 --> 00:03:13,582
(doorbell jingling)
49
00:03:13,584 --> 00:03:16,218
♪
50
00:03:16,220 --> 00:03:19,254
(doorbell jingling)
51
00:03:22,898 --> 00:03:24,570
You know what I want.
52
00:03:24,695 --> 00:03:26,595
♪
53
00:03:31,267 --> 00:03:33,001
♪
54
00:03:39,353 --> 00:03:41,967
(screaming, groaning)
55
00:03:41,992 --> 00:03:43,856
(whimpering)
56
00:03:44,356 --> 00:03:47,239
- That was rude.
- I wasn't expecting company.
57
00:03:47,256 --> 00:03:48,630
We'll be taking that briefcase.
58
00:03:48,685 --> 00:03:50,764
Yeah, I lose this case, I lose my job.
59
00:03:50,796 --> 00:03:52,647
And there's a foosball table
in my office.
60
00:03:52,803 --> 00:03:56,057
- Black Badge does like to play games.
- This isn't a game.
61
00:03:56,082 --> 00:03:57,330
(growling): Give it.
62
00:03:57,409 --> 00:03:58,870
They make sure I can't do that.
63
00:03:58,932 --> 00:04:02,034
And no, I don't have the combination.
64
00:04:02,298 --> 00:04:05,266
- (growling)
- (groaning)
65
00:04:05,268 --> 00:04:07,535
(thudding)
66
00:04:07,537 --> 00:04:10,805
- (whimpering)
- (growling)
67
00:04:10,807 --> 00:04:14,642
(groaning)
68
00:04:14,644 --> 00:04:19,147
(grunting)
69
00:04:19,149 --> 00:04:21,095
I would say hand it over,
70
00:04:21,283 --> 00:04:23,885
but you might not like what that means.
71
00:04:23,887 --> 00:04:26,487
- (chopping)
- (screaming)
72
00:04:26,489 --> 00:04:28,623
♪
73
00:04:29,191 --> 00:04:33,081
Cujo, pay the lady for her troubles.
And the pastry.
74
00:04:33,769 --> 00:04:35,563
We're not savages.
75
00:04:35,565 --> 00:04:37,665
♪
76
00:04:38,367 --> 00:04:41,656
♪
77
00:04:41,906 --> 00:04:44,921
♪ 'Cause I gave you
all I've got to give ♪
78
00:04:44,999 --> 00:04:47,353
♪ And no, that ain't no way to live ♪
79
00:04:47,399 --> 00:04:49,923
♪ I told that devil ♪
80
00:04:50,017 --> 00:04:52,166
♪ To take you back ♪
81
00:04:52,244 --> 00:04:57,618
♪ I told that devil
To take you back ♪
82
00:05:01,258 --> 00:05:03,791
- Aramaic?
- Syriac?
83
00:05:03,877 --> 00:05:06,252
- Assyrian?
- Assholery?
84
00:05:06,396 --> 00:05:07,979
That is totally not a thing.
85
00:05:08,057 --> 00:05:10,002
Yuh-huh. Assholery.
86
00:05:10,042 --> 00:05:13,145
That seal is an asshole,
broken by an asshole
87
00:05:13,200 --> 00:05:15,676
who let an asshole
crawl out of it. Assholery.
88
00:05:15,746 --> 00:05:17,950
Speaking of assholes...
89
00:05:18,274 --> 00:05:19,474
I got something.
90
00:05:19,476 --> 00:05:21,336
There's a cream for that.
91
00:05:21,415 --> 00:05:25,032
A briefcase was stolen, from a
Field Marshall, in the Triangle.
92
00:05:25,180 --> 00:05:26,836
And you're happy about that?
93
00:05:26,884 --> 00:05:29,127
Dude. Course she is.
She retrieves the briefcase
94
00:05:29,152 --> 00:05:31,334
and snuggles so far back up
Moody's pucker-butt...
95
00:05:31,388 --> 00:05:34,422
That he has to reassign me.
Sayonara, Hellhole.
96
00:05:34,424 --> 00:05:36,287
I really wish you'd give
Purgatory a chance.
97
00:05:36,312 --> 00:05:37,758
- It really is a very nice place.
- (scoffs)
98
00:05:37,835 --> 00:05:40,163
And we're this close to getting
a vegetarian restaurant.
99
00:05:42,879 --> 00:05:44,855
I... I could use your help.
100
00:05:44,942 --> 00:05:47,223
We get in, we get out, with back-up.
101
00:05:47,344 --> 00:05:49,496
Hard pass. Whatever broke that
seal is about to rear
102
00:05:49,521 --> 00:05:51,747
its fugly head and I'm going to
be there to punch the mother...
103
00:05:51,749 --> 00:05:53,207
- I'll go.
- (together): What?
104
00:05:53,503 --> 00:05:55,484
I need someone who can work recon.
105
00:05:55,486 --> 00:05:57,374
OK, I haven't told anyone this,
106
00:05:57,742 --> 00:05:59,688
but I've been looking into spy schools.
107
00:05:59,765 --> 00:06:02,240
- Uh, there are no...
- Such thing as spy schools,
108
00:06:02,265 --> 00:06:05,249
I know. But I'd be good! I know it.
109
00:06:05,382 --> 00:06:07,629
I'm super bendy, so small spaces
aren't a thing.
110
00:06:07,691 --> 00:06:11,300
I can speak four languages
fluently, and I was once
111
00:06:11,354 --> 00:06:13,809
hit by a tranquilizer dart
and still went to band practice.
112
00:06:15,957 --> 00:06:17,874
It would be a good case
for her to cut her teeth on.
113
00:06:18,007 --> 00:06:20,624
- No way!
- It's a big one, Earp.
114
00:06:20,778 --> 00:06:23,145
We'll have backup. Real backup.
115
00:06:28,487 --> 00:06:30,222
Alright, you're in.
116
00:06:30,706 --> 00:06:32,354
- Come on in and I'll brief you.
- OK!
117
00:06:32,378 --> 00:06:34,956
- Yay! I'm getting briefed!
- Careful. It might just mean
118
00:06:35,011 --> 00:06:36,856
- she's taking your underpants.
- Well, actually...
119
00:06:36,910 --> 00:06:38,551
Yeah, I know she's not
taking her underpants,
120
00:06:38,605 --> 00:06:40,605
close your mouth, Jeremy.
121
00:06:40,738 --> 00:06:42,136
Focus on the seal.
122
00:06:42,137 --> 00:06:43,576
I have to go break one of my own.
123
00:06:43,855 --> 00:06:46,355
Way too much coffee.
124
00:06:46,937 --> 00:06:49,404
♪
125
00:06:49,406 --> 00:06:51,707
The heat is breaching two-
twelve. You're burning it.
126
00:06:51,709 --> 00:06:54,350
This isn't moonshine.
We're mixing volatile elements
127
00:06:54,413 --> 00:06:56,378
with genie blood.
It needs to be hotter than Hell.
128
00:06:56,380 --> 00:06:58,180
Yeah, well just don't
go blowing up my bar,
129
00:06:58,241 --> 00:06:59,522
because I extorted good money for it.
130
00:06:59,593 --> 00:07:01,968
Is there anybody around here
you haven't blackmailed?
131
00:07:02,052 --> 00:07:04,519
- All for a noble cause...
- (hissing)
132
00:07:05,190 --> 00:07:06,722
Doc, no!
133
00:07:06,724 --> 00:07:08,924
- (screaming)
- (hissing)
134
00:07:10,739 --> 00:07:13,007
Thunderation!
135
00:07:15,265 --> 00:07:17,173
You are a woman of unexpected talents.
136
00:07:17,696 --> 00:07:19,902
I nearly burn my skin off and you think
137
00:07:19,904 --> 00:07:22,064
- that is this funny?
- It's just...
138
00:07:22,407 --> 00:07:24,167
"Thunderation."
139
00:07:25,441 --> 00:07:26,825
Let me see.
140
00:07:27,775 --> 00:07:30,667
Ah, nothing a little aloe can't cure.
141
00:07:33,082 --> 00:07:35,042
That's one hell of a life line.
142
00:07:39,573 --> 00:07:42,088
Yeah, well, I may have time
but Dolls does not.
143
00:07:42,159 --> 00:07:44,660
Yeah. The drugs will get done.
Whether he's strong enough...
144
00:07:44,662 --> 00:07:48,012
You never mind about that. He
will survive this. He must.
145
00:07:50,311 --> 00:07:53,006
Dude. That supposed to resemble a pizza?
146
00:07:53,103 --> 00:07:55,654
Yeah, it gets worse: it's gluten-free.
147
00:07:56,140 --> 00:07:57,686
- I'm sorry.
- Ah, it's OK.
148
00:07:57,975 --> 00:07:59,544
It almost tastes like real cheese.
149
00:08:00,068 --> 00:08:02,875
No, I'm sorry.
150
00:08:03,544 --> 00:08:07,037
That... weirdness in Waverly
151
00:08:07,039 --> 00:08:08,405
you were trying to... yeah,
152
00:08:08,407 --> 00:08:11,016
I'm kind of finally noticing now.
153
00:08:11,143 --> 00:08:13,227
I can't betray her trust.
154
00:08:13,539 --> 00:08:15,586
I... I would never ask you to.
155
00:08:16,008 --> 00:08:18,188
But... yeah.
156
00:08:18,528 --> 00:08:20,140
Waverly's...
157
00:08:20,381 --> 00:08:22,796
struggling a little with who she is.
158
00:08:22,889 --> 00:08:24,722
That struggle is going to get her hurt.
159
00:08:24,820 --> 00:08:27,892
- I mean, going undercover for Lucado?
- What?
160
00:08:27,953 --> 00:08:29,801
Mhm. Not to mention
161
00:08:29,896 --> 00:08:32,043
the short-decisions, rash tempers,
162
00:08:32,105 --> 00:08:34,785
- sleepwalking...
- Sleepwalking? In the winter?
163
00:08:34,863 --> 00:08:37,769
From Ms. Four blankets
plus a bonus blanket?
164
00:08:37,837 --> 00:08:39,481
This morning, there she was,
165
00:08:39,662 --> 00:08:41,880
traipsing through the snow
in nothing but a nightgown.
166
00:08:41,941 --> 00:08:44,642
(sighing)
167
00:08:44,644 --> 00:08:46,610
Look, I'd maim a duck
for a spoon right now.
168
00:08:46,612 --> 00:08:47,814
Oh, yeah. Good luck.
169
00:08:47,868 --> 00:08:49,415
All of the cutlery has gone missing,
170
00:08:49,455 --> 00:08:51,939
including the fork with only one tine.
171
00:08:54,837 --> 00:08:56,384
You?!
172
00:08:56,781 --> 00:08:58,784
Waverly.
173
00:09:05,630 --> 00:09:07,331
♪
174
00:09:07,434 --> 00:09:09,442
Oh, my God!
175
00:09:15,278 --> 00:09:17,262
Dolls?
176
00:09:17,371 --> 00:09:18,542
Dolls, are you here?
177
00:09:18,544 --> 00:09:21,445
♪
178
00:09:21,447 --> 00:09:24,415
(growling)
179
00:09:28,435 --> 00:09:31,153
OK, we've really got to come up
with a secret handshake.
180
00:09:32,231 --> 00:09:34,296
Cause this greeting sucks.
181
00:09:34,390 --> 00:09:36,390
(growling)
182
00:09:39,163 --> 00:09:40,334
Dolls.
183
00:09:42,001 --> 00:09:44,668
- (grunting)
- (growling)
184
00:09:47,572 --> 00:09:50,441
(growling)
185
00:09:53,110 --> 00:09:55,219
Look at me. Look.
186
00:09:55,320 --> 00:09:58,155
Dolls, it's me.
187
00:09:59,630 --> 00:10:01,091
Dolls...
188
00:10:01,833 --> 00:10:03,987
Wynonna. (gasping)
189
00:10:04,076 --> 00:10:05,834
Ah, no!
190
00:10:05,991 --> 00:10:07,929
No. (grunting)
191
00:10:08,026 --> 00:10:10,427
(growling)
192
00:10:11,943 --> 00:10:13,763
No! Wynonna!
193
00:10:13,825 --> 00:10:15,426
I don't want you seeing me like this.
194
00:10:16,153 --> 00:10:18,912
Why? It's not like you...
you have a tail or something.
195
00:10:18,937 --> 00:10:22,034
Ah! I can't control it.
196
00:10:22,753 --> 00:10:25,603
I'm not leaving you.
Can you... can you get to the truck?
197
00:10:25,681 --> 00:10:27,477
It's just outside the door.
198
00:10:27,479 --> 00:10:29,479
(groaning)
199
00:10:29,481 --> 00:10:33,016
(growling)
200
00:10:34,618 --> 00:10:37,587
♪
201
00:10:38,389 --> 00:10:40,623
- (grunting)
- (growling)
202
00:10:40,625 --> 00:10:42,544
- (screaming)
- (cracking)
203
00:10:42,583 --> 00:10:44,304
(thudding)
204
00:10:44,430 --> 00:10:46,305
(sighing)
205
00:10:53,820 --> 00:10:55,823
You owe me so many massages.
206
00:10:56,007 --> 00:10:58,041
♪
207
00:10:58,043 --> 00:11:00,020
(door creaking)
208
00:11:00,573 --> 00:11:02,586
The lock-picking worked!
209
00:11:02,666 --> 00:11:04,173
Thank you, YouTube!
210
00:11:04,216 --> 00:11:05,806
Should... should we have a safe word?
211
00:11:05,873 --> 00:11:08,548
Like if I say "tacos are tasty"
send in the back-up?
212
00:11:08,573 --> 00:11:09,620
Sure.
213
00:11:09,689 --> 00:11:11,710
Whatever. Hey, remember, you're there
214
00:11:11,757 --> 00:11:14,492
to drop off your bartender
application, but you got lost.
215
00:11:14,632 --> 00:11:17,923
Anyone finds you, just smile
and play dumb, got it?
216
00:11:18,017 --> 00:11:19,229
Wait, got what?
217
00:11:19,282 --> 00:11:20,493
- I said...
- Oh, sure.
218
00:11:20,540 --> 00:11:21,884
Got it.
219
00:11:22,026 --> 00:11:25,112
The briefcase is silver, heavy.
It's here. I know it is.
220
00:11:25,159 --> 00:11:27,047
Check every office, every closet.
221
00:11:27,229 --> 00:11:29,237
Hey! Cupcake!
222
00:11:29,341 --> 00:11:31,461
- More like crap cakes.
- Crap what?
223
00:11:31,555 --> 00:11:32,976
Hi!
224
00:11:33,336 --> 00:11:35,712
- Uh, I'm...
- Late. VIPs are here.
225
00:11:35,789 --> 00:11:38,383
- Awesome!
- OK. Two Mob-mobiles pulled up.
226
00:11:38,438 --> 00:11:40,878
This could be our guy.
What's going on in there?
227
00:11:42,018 --> 00:11:43,268
Hello, Earp?
228
00:11:43,323 --> 00:11:45,321
What's the matter?
You are entertainment...
229
00:11:45,448 --> 00:11:47,813
- Who the hell else would I be?
- Good.
230
00:11:47,906 --> 00:11:51,040
- Be onstage in five minutes.
- What?
231
00:11:51,129 --> 00:11:53,463
(heels clicking)
232
00:11:53,785 --> 00:11:56,118
- What should I do?
- Sing.
233
00:11:59,436 --> 00:12:00,989
- Doc?
- (growling)
234
00:12:01,050 --> 00:12:02,386
- The heck is he doing with you?
- A little help?
235
00:12:02,410 --> 00:12:03,374
This is not the plan.
236
00:12:03,375 --> 00:12:04,598
- It's too dangerous.
- (grunting)
237
00:12:04,622 --> 00:12:06,879
He needs his drugs. Now.
238
00:12:07,698 --> 00:12:09,588
(groaning)
239
00:12:09,805 --> 00:12:11,377
The medicine isn't ready.
240
00:12:11,432 --> 00:12:13,611
Stay with me, Deputy Marshall.
241
00:12:13,689 --> 00:12:15,262
You never said he was law.
242
00:12:15,576 --> 00:12:17,921
- Is that going to be a problem?
- No. No, it's just...
243
00:12:17,923 --> 00:12:19,589
- She needs more time.
- I need to adjust
244
00:12:19,591 --> 00:12:21,624
the balance of acids
to alkaline for whatever he is.
245
00:12:21,647 --> 00:12:23,336
And I could use someone on the inside.
246
00:12:23,361 --> 00:12:25,734
OK, well, let me just call
Black Badge and tell them
247
00:12:25,759 --> 00:12:27,413
we have their number one
fugitive and that we'd like
248
00:12:27,438 --> 00:12:30,296
to borrow their recipe
for demon dope, OK?
249
00:12:30,486 --> 00:12:32,234
Unless Jeremy?
250
00:12:32,429 --> 00:12:34,827
We can't trust him. He's so...
251
00:12:34,867 --> 00:12:36,902
Willing to help?
252
00:12:37,960 --> 00:12:41,626
I'll be here. I'll be here.
253
00:12:41,704 --> 00:12:45,056
Even if you turn into a lizard
or a salamander
254
00:12:45,142 --> 00:12:48,318
or whatever you are.
We'll buy you a terrarium.
255
00:12:48,642 --> 00:12:51,054
Little sun lamp, couple of plants...
256
00:12:51,108 --> 00:12:52,922
Shh. Waverly!
257
00:12:53,132 --> 00:12:55,897
Hey. Hey. OK.
258
00:12:56,179 --> 00:12:57,851
- You're gonna come through this.
- Last night,
259
00:12:58,718 --> 00:13:01,813
in the barn... her eyes...
260
00:13:01,891 --> 00:13:04,813
She got a look in her eyes, Wynonna.
261
00:13:04,838 --> 00:13:08,173
(groaning)
262
00:13:08,951 --> 00:13:11,451
(animal calling)
263
00:13:11,476 --> 00:13:13,610
(crunching)
264
00:13:15,613 --> 00:13:18,081
(sighing)
265
00:13:18,083 --> 00:13:20,783
(footsteps)
266
00:13:22,406 --> 00:13:23,992
Moment on the lips...
267
00:13:24,867 --> 00:13:26,593
I see you're still a bitch.
268
00:13:27,078 --> 00:13:28,476
You have to try this.
269
00:13:28,640 --> 00:13:30,679
Bacon. They should
put this on everything.
270
00:13:30,734 --> 00:13:32,867
They do. What are you, new?
271
00:13:33,640 --> 00:13:35,236
Where's Beth?
272
00:13:35,944 --> 00:13:38,670
She's just putting on her face.
273
00:13:40,147 --> 00:13:42,373
I was up half the night, by the way.
274
00:13:42,459 --> 00:13:43,545
That's funny. Why?
275
00:13:43,639 --> 00:13:45,947
Why you didn't stick up for me
with that ginger cop?
276
00:13:46,139 --> 00:13:48,446
- Don't you remember?
- Of course I remember.
277
00:13:48,555 --> 00:13:49,917
Why wouldn't I remember?
278
00:13:49,919 --> 00:13:51,919
I remember, and I don't like your tone.
279
00:13:52,336 --> 00:13:53,921
I just wanted to teach her a lesson.
280
00:13:53,961 --> 00:13:55,789
Well, maybe you should.
281
00:13:56,383 --> 00:13:58,793
Have you been mainlining
Beth's happy pills?
282
00:13:59,500 --> 00:14:01,789
- I don't know. Should I?
- Stop it.
283
00:14:02,488 --> 00:14:05,654
All you do is play games.
I don't like your games.
284
00:14:05,732 --> 00:14:07,982
Well then go play with someone else.
285
00:14:13,847 --> 00:14:15,848
(door opening and closing)
286
00:14:17,446 --> 00:14:19,514
(screaming)
287
00:14:19,688 --> 00:14:21,816
(screaming)
288
00:14:24,052 --> 00:14:26,254
- (screaming)
- (crunching)
289
00:14:28,590 --> 00:14:31,592
This emblem here is an osprey,
symbolizing solar worship.
290
00:14:31,662 --> 00:14:34,195
Which doesn't make sense.
291
00:14:34,264 --> 00:14:37,162
You know, maybe it's an eagle.
Or Hawkman?
292
00:14:37,248 --> 00:14:39,400
- Jeremy, where's Waverly?
- With Lucado.
293
00:14:39,428 --> 00:14:41,366
- What's that smell?
- I know with Lucado,
294
00:14:41,397 --> 00:14:42,843
but where did Lucado go?
295
00:14:42,868 --> 00:14:44,936
Why? Did our illustrious boss
sit in it again?
296
00:14:45,151 --> 00:14:46,901
Again? What "again"?
297
00:14:47,050 --> 00:14:50,221
Lucado's so obsessed about
getting in good with BBD
298
00:14:50,284 --> 00:14:53,481
that she's, uh, screwing up.
Messy reports,
299
00:14:53,600 --> 00:14:55,383
inappropriate phone calls to...
300
00:14:55,385 --> 00:14:58,475
- Ammonia! Mixed with clementines.
- Speaking of inappropriate...
301
00:14:58,555 --> 00:14:59,854
- Take off your coat.
- What?!
302
00:14:59,856 --> 00:15:02,765
- Coat!
- Get off me, Agent Chetri!
303
00:15:02,959 --> 00:15:05,493
(gasping)
304
00:15:06,738 --> 00:15:08,896
You can start fires with your mind?
305
00:15:08,898 --> 00:15:13,910
No! Polyester and CH-3M5 do not mix!
306
00:15:14,019 --> 00:15:16,003
How did you even
come in contact with it?
307
00:15:16,005 --> 00:15:17,598
I've only ever seen it used on...
308
00:15:19,663 --> 00:15:21,022
No...
309
00:15:21,110 --> 00:15:23,960
You tell anyone
and I'll rip your balls off.
310
00:15:24,022 --> 00:15:26,013
Dolls is alive! I knew it!
311
00:15:26,077 --> 00:15:28,872
- What do you care?
- It would really stick it to BBD.
312
00:15:28,958 --> 00:15:30,536
And?
313
00:15:30,630 --> 00:15:32,420
He's the only Marshall who understood
314
00:15:32,422 --> 00:15:34,722
what happened to my Mom plus one
time he helped me do a chin-up.
315
00:15:34,973 --> 00:15:37,225
OK, that doesn't like him,
316
00:15:37,847 --> 00:15:39,909
but we're the ones who are
screwed, because we're
317
00:15:39,948 --> 00:15:42,730
this close to engineering
his anti-demon juice.
318
00:15:42,732 --> 00:15:46,200
♪
319
00:15:46,202 --> 00:15:48,265
(sniffing)
320
00:15:48,343 --> 00:15:50,137
Yeah, you're just using too much ammonia.
321
00:15:50,593 --> 00:15:52,106
Classic Wynonna.
322
00:15:52,398 --> 00:15:55,726
- We could use your help.
- Ba-ding ba-ding.
323
00:15:56,986 --> 00:16:00,658
- You short-circuiting, Bb-8?
- No. That's where Waverly is.
324
00:16:00,697 --> 00:16:02,525
Thank you. All right.
325
00:16:02,587 --> 00:16:04,996
You go to Shorty's, save Dolls.
I'll get the girl.
326
00:16:05,286 --> 00:16:06,934
Yes. Awesome.
327
00:16:07,023 --> 00:16:09,559
Now I feel like Hawkman.
328
00:16:09,592 --> 00:16:11,559
(piano music)
329
00:16:11,561 --> 00:16:14,228
♪
330
00:16:17,078 --> 00:16:18,974
♪ You ♪
331
00:16:18,999 --> 00:16:21,023
♪
332
00:16:21,062 --> 00:16:23,640
Sorry, can we start that again? Thank you.
333
00:16:23,773 --> 00:16:25,740
♪
334
00:16:25,742 --> 00:16:28,743
♪
335
00:16:28,745 --> 00:16:30,690
♪
336
00:16:30,723 --> 00:16:32,622
♪ You ♪
337
00:16:33,217 --> 00:16:36,094
♪ You think you're a lion ♪
338
00:16:36,627 --> 00:16:39,461
♪ Out in the wild ♪
339
00:16:40,141 --> 00:16:43,157
♪ You need to be tamed ♪
340
00:16:43,189 --> 00:16:44,344
♪
341
00:16:44,454 --> 00:16:46,724
♪ And ooh ♪
342
00:16:47,014 --> 00:16:50,201
♪ Can you year the sirens ♪
343
00:16:50,356 --> 00:16:53,404
♪ I'mma put you under ♪
344
00:16:53,772 --> 00:16:56,270
♪ Like Novocaine ♪
345
00:16:56,272 --> 00:16:58,533
♪
346
00:16:58,606 --> 00:17:01,713
♪ Boys are like rules ♪
347
00:17:01,760 --> 00:17:05,549
♪ They were made to be broken ♪
348
00:17:05,611 --> 00:17:08,626
♪ Boys are like rules ♪
349
00:17:08,743 --> 00:17:12,454
♪ They were made to be broken ♪
350
00:17:12,522 --> 00:17:19,427
♪ Girls are like guns you better
run when they're smokin' ♪
351
00:17:19,478 --> 00:17:22,196
♪ Boys are like rules ♪
352
00:17:22,236 --> 00:17:27,753
♪ They were made to be broken ♪
353
00:17:28,722 --> 00:17:33,202
♪ They were made to be broken ♪
354
00:17:33,280 --> 00:17:36,085
♪ Boys are like rules ♪
355
00:17:36,147 --> 00:17:40,030
♪ They were made to be broken ♪
356
00:17:40,124 --> 00:17:42,788
♪ Girls are like guns ♪
357
00:17:42,874 --> 00:17:46,952
♪ You better run, run, run
When they're smokin' ♪
358
00:17:47,022 --> 00:17:50,013
♪ Boys are like rules ♪
359
00:17:50,075 --> 00:17:55,349
♪ They were made to be broken ♪
360
00:17:56,666 --> 00:17:58,566
♪
361
00:17:58,568 --> 00:18:00,468
♪
362
00:18:00,470 --> 00:18:03,571
♪
363
00:18:03,573 --> 00:18:05,809
♪ You better run ♪
364
00:18:06,735 --> 00:18:08,395
(applause)
365
00:18:08,420 --> 00:18:10,144
- (cheering)
- Thank you.
366
00:18:10,146 --> 00:18:12,179
(applause)
367
00:18:12,181 --> 00:18:14,482
♪
368
00:18:20,257 --> 00:18:23,052
I had hoped you'd
be good at this, but wow!
369
00:18:23,077 --> 00:18:25,522
Listen, this guy may not have stolen
the briefcase for himself.
370
00:18:25,547 --> 00:18:27,028
I think he's going to sell it.
371
00:18:27,030 --> 00:18:29,875
- A buyer? Who?
- I don't know.
372
00:18:30,199 --> 00:18:32,199
You mean, you don't know yet.
373
00:18:32,201 --> 00:18:34,201
♪
374
00:18:37,119 --> 00:18:40,111
The Black Badge Agent
put up quite a fight.
375
00:18:40,176 --> 00:18:41,889
Makes me think stealing this briefcase
376
00:18:41,935 --> 00:18:43,647
is worth more than you're paying.
377
00:18:43,709 --> 00:18:45,967
- Then we'll double your fee.
- Triple.
378
00:18:46,041 --> 00:18:48,275
My colleagues and I reached
out to you in good faith.
379
00:18:48,363 --> 00:18:51,241
- What's in the briefcase?
- That's none of your business.
380
00:18:51,420 --> 00:18:54,808
See, it really is.
I've been hearing things.
381
00:18:55,371 --> 00:18:57,625
Nasty stuff this way comes.
382
00:18:57,699 --> 00:19:00,261
I need to pad the coffers.
I need to arm up.
383
00:19:01,812 --> 00:19:03,164
Is it a weapon?
384
00:19:04,117 --> 00:19:06,320
I can pay you four times your fee.
385
00:19:06,436 --> 00:19:07,953
(laughing)
386
00:19:08,101 --> 00:19:10,079
It's a big weapon.
387
00:19:10,103 --> 00:19:11,239
(gunshot)
388
00:19:11,240 --> 00:19:13,240
(gasping)
389
00:19:13,658 --> 00:19:16,971
Tacos are tasty! Tacos! Tacos are tasty!
390
00:19:17,013 --> 00:19:19,885
Waverly? Waverly!
391
00:19:20,573 --> 00:19:23,205
- Where is she?
- The mission was just recon!
392
00:19:23,268 --> 00:19:25,255
- Everything was fine.
- Was?
393
00:19:25,357 --> 00:19:27,263
There was a gunshot.
394
00:19:27,643 --> 00:19:29,560
I'm going in. Call back-up or tactical
395
00:19:29,607 --> 00:19:31,340
or whoever's hiding in the bushes.
396
00:19:33,483 --> 00:19:35,296
There's no one in the bushes.
397
00:19:35,749 --> 00:19:37,733
I have been blackballed by HQ.
398
00:19:37,796 --> 00:19:39,743
They ignore my reports and my messages.
399
00:19:40,186 --> 00:19:41,751
This is my one shot to get back in...
400
00:19:41,775 --> 00:19:42,743
(grunting)
401
00:19:42,798 --> 00:19:44,638
My sister's in there, you bitch.
402
00:19:45,263 --> 00:19:48,935
Anything happens to her, I'll give you
one shot. Right between the eyes.
403
00:19:52,927 --> 00:19:54,434
(gasping): Waves!
404
00:19:54,474 --> 00:19:56,517
Thank God. Are you hurt?
405
00:19:56,607 --> 00:19:59,271
- Tacos are tasty.
- Did you do that?
406
00:20:00,715 --> 00:20:02,515
No.
407
00:20:02,655 --> 00:20:03,958
Let's go. Come on.
408
00:20:04,272 --> 00:20:06,394
Hello! I'm rescuing you. Let's go.
409
00:20:06,462 --> 00:20:08,253
I can't.
410
00:20:08,364 --> 00:20:10,151
And neither can you.
411
00:20:11,501 --> 00:20:13,722
(gasping)
412
00:20:14,129 --> 00:20:15,939
Super.
413
00:20:22,301 --> 00:20:24,468
(footsteps)
414
00:20:24,470 --> 00:20:26,089
We have to talk.
415
00:20:26,206 --> 00:20:27,878
Next time, book a spa day.
416
00:20:28,057 --> 00:20:29,596
You blew my cover.
417
00:20:29,636 --> 00:20:31,893
There were gunshots.
Like I was gonna hang in the van.
418
00:20:31,949 --> 00:20:33,348
Lucado called you in?!
419
00:20:33,390 --> 00:20:35,343
Doesn't anybody have any faith in me?
420
00:20:35,421 --> 00:20:37,937
- You, BBD...
- Waves!
421
00:20:38,074 --> 00:20:39,808
Don't worry, ladies.
422
00:20:39,870 --> 00:20:41,730
The pussy's well out of the bag.
423
00:20:41,863 --> 00:20:44,616
Although, you may be the best looking
424
00:20:44,618 --> 00:20:46,550
Black Badge agents I've ever seen.
425
00:20:46,620 --> 00:20:49,092
Might be? (laughing) Please.
426
00:20:49,279 --> 00:20:51,173
Untie me and I'll rock your world.
427
00:20:51,301 --> 00:20:53,207
- (laughing)
- You've got about 90 seconds
428
00:20:53,254 --> 00:20:55,418
before a BBD recovery team comes in
429
00:20:55,473 --> 00:20:57,241
and goes all John Wick on your ass.
430
00:20:57,266 --> 00:20:59,475
If you mean the ice queen in the van,
431
00:20:59,682 --> 00:21:02,698
she's alreadyflown south.
But enough blather.
432
00:21:02,909 --> 00:21:04,963
What's in the case?
433
00:21:06,122 --> 00:21:08,192
Seriously, Waverly. Poker face.
434
00:21:11,372 --> 00:21:12,864
Sing, little birdy.
435
00:21:15,570 --> 00:21:19,055
If you don't even know what's
in it, why steal it?
436
00:21:20,032 --> 00:21:22,612
I'm a bit like Robin Hood.
437
00:21:22,696 --> 00:21:26,116
I steal from the rich, and
I sell to the highest bidder.
438
00:21:26,644 --> 00:21:28,949
Dude, you gotta watch that movie again.
439
00:21:29,021 --> 00:21:30,594
I did say "a bit."
440
00:21:31,258 --> 00:21:32,579
Now...
441
00:21:33,274 --> 00:21:34,791
Black Badge wants it.
442
00:21:34,852 --> 00:21:37,579
My client was willing to pay
through the nose for it.
443
00:21:37,641 --> 00:21:39,258
But why?
444
00:21:40,718 --> 00:21:43,929
What does EE stand for?
445
00:21:44,430 --> 00:21:46,080
(softly): Don't.
446
00:21:47,187 --> 00:21:48,786
Alright then.
447
00:21:51,692 --> 00:21:53,200
Close the club,
448
00:21:53,692 --> 00:21:55,302
and bring me my tools.
449
00:21:55,513 --> 00:21:58,027
We're going to have a nice long chat.
450
00:22:01,699 --> 00:22:03,988
Chats aren't good.
451
00:22:04,244 --> 00:22:05,551
(groaning)
452
00:22:05,856 --> 00:22:07,568
Alright, that looks
about the right color. Come on.
453
00:22:07,631 --> 00:22:09,435
I'm not sure about the dosage though.
454
00:22:09,498 --> 00:22:10,897
Well, he's worse
than we've ever seen him,
455
00:22:10,921 --> 00:22:12,273
so we're gonna have to risk it.
456
00:22:12,460 --> 00:22:13,624
Then hold him down.
457
00:22:13,695 --> 00:22:16,510
No! No! No! No! No!
Don't! Don't! Don't! Don't! Don't!
458
00:22:16,570 --> 00:22:18,669
Talk, or the last sound you'll ever hear
459
00:22:18,716 --> 00:22:20,216
is the crushing of your larynx.
460
00:22:20,240 --> 00:22:21,205
You give him that much
461
00:22:21,206 --> 00:22:23,056
after he's been off this long
and his veins will burst,
462
00:22:23,096 --> 00:22:26,187
his heart will stop and he'll
definitely, probably die.
463
00:22:26,278 --> 00:22:28,101
Why should we believe you?
464
00:22:29,601 --> 00:22:32,570
Firepower. Buxom biochemist. Hello.
465
00:22:32,662 --> 00:22:34,935
BBD Science.
466
00:22:36,708 --> 00:22:39,279
Wynonna's decided to trust me.
467
00:22:39,482 --> 00:22:41,091
And we all know that's a big deal.
468
00:22:42,099 --> 00:22:43,927
If our friend here is going to live,
469
00:22:44,146 --> 00:22:45,962
he's going to need all of us.
470
00:22:49,634 --> 00:22:52,569
♪
471
00:22:54,050 --> 00:22:56,652
So, this isn't the best birthday.
472
00:22:56,777 --> 00:22:58,035
Oh, shit.
473
00:22:58,210 --> 00:23:00,871
No, I'm kidding. It's not my birthday.
474
00:23:01,161 --> 00:23:02,325
Wait...
475
00:23:02,450 --> 00:23:04,098
You know when my birthday is, right?
476
00:23:04,348 --> 00:23:07,044
Don't yell at me.
I'm already getting wicked rope burn.
477
00:23:08,359 --> 00:23:10,162
I shouldn't have trusted Lucado.
478
00:23:11,537 --> 00:23:13,890
- There's no backup.
- Well, listen.
479
00:23:14,013 --> 00:23:15,892
We've been in worse spots.
This is just another
480
00:23:15,894 --> 00:23:17,678
bad fake birthday.
481
00:23:19,788 --> 00:23:21,470
This is all my fault.
482
00:23:23,006 --> 00:23:25,541
I just wanted
to go all Wynonna for once.
483
00:23:27,384 --> 00:23:30,124
Stick to being Waverly.
She's pretty great.
484
00:23:31,429 --> 00:23:33,577
There's something wrong with her...
485
00:23:35,601 --> 00:23:38,085
- Me.
- No. Come on.
486
00:23:38,179 --> 00:23:39,904
We just lost a sister.
487
00:23:40,310 --> 00:23:43,412
- Our home's infested with demons.
- No.
488
00:23:43,956 --> 00:23:45,529
You think so too.
489
00:23:46,279 --> 00:23:49,568
I know it was just for like,
a second, but...
490
00:23:50,999 --> 00:23:52,844
you thought I killed that guy.
491
00:23:54,258 --> 00:23:56,000
The sleep-walking,
492
00:23:56,112 --> 00:23:58,524
the gaps in my memories...
493
00:23:59,067 --> 00:24:01,434
it... it all started at that arch.
494
00:24:01,640 --> 00:24:03,663
Where Willa crossed the boundary.
495
00:24:04,030 --> 00:24:06,554
- The tentacle thing...
- Yeah. I sliced it. Hard.
496
00:24:06,579 --> 00:24:08,846
No, there was something left, OK?
497
00:24:09,381 --> 00:24:10,694
This...
498
00:24:11,316 --> 00:24:14,233
perfect pool of shiny goo.
499
00:24:15,201 --> 00:24:16,858
It... it was calling to me.
500
00:24:17,514 --> 00:24:19,905
It's like I can almost remember
501
00:24:19,993 --> 00:24:22,125
and then my head gets hot
and I'm like...
502
00:24:22,127 --> 00:24:23,977
OK. Stop. Listen.
503
00:24:24,231 --> 00:24:26,064
Here's the plan: I'm going
to Cirque du Soleil this phone
504
00:24:26,098 --> 00:24:27,864
into position, call Doc for back up,
505
00:24:27,899 --> 00:24:30,299
and then ol' Robin Hood's gonna
ood-a-lally right to Hell,
506
00:24:30,325 --> 00:24:33,142
and then we'll figure out
what's up with you.
507
00:24:33,299 --> 00:24:34,439
Together.
508
00:24:36,142 --> 00:24:38,241
(grunting)
509
00:24:38,410 --> 00:24:40,729
Right. So, you're going to call Doc.
510
00:24:41,549 --> 00:24:42,992
OK.
511
00:24:43,081 --> 00:24:44,881
(clicking)
512
00:24:44,883 --> 00:24:47,650
(beeping)
513
00:24:47,713 --> 00:24:49,674
Siri, call Doc Holliday!
514
00:24:49,748 --> 00:24:51,148
Calling Holiday Inn.
515
00:24:51,241 --> 00:24:53,913
- No! Damn it!
- Stupid bitch.
516
00:24:56,296 --> 00:24:58,348
I want you to tie it tighter,
alright, just don't
517
00:24:58,390 --> 00:25:01,226
- cut off my circulation.
- Not that I ain't glad
518
00:25:01,288 --> 00:25:03,312
to see you, but you cocked up the plan.
519
00:25:03,452 --> 00:25:05,366
How do you know you weren't followed?
520
00:25:05,440 --> 00:25:08,346
'Cause the only guys that followed
me got their asses handed to 'em.
521
00:25:08,604 --> 00:25:11,831
- Ex-military.
- Courtesy of one vengeful Lucado.
522
00:25:11,964 --> 00:25:14,171
Yeah. You know, I think
523
00:25:14,173 --> 00:25:16,685
you're kind of afraid
that the ladies will cool down.
524
00:25:16,763 --> 00:25:19,013
Now that the competition's back.
525
00:25:19,662 --> 00:25:23,670
Well, I think one lady in particular
doesn't know what she wants,
526
00:25:23,928 --> 00:25:26,928
though I suspect
she will prefer it to be human.
527
00:25:27,131 --> 00:25:29,486
Well, you look really small
without your hat.
528
00:25:29,488 --> 00:25:31,922
(chuckling)
529
00:25:32,166 --> 00:25:33,916
How'd you make it back here?
530
00:25:34,329 --> 00:25:35,766
- (sighs)
- (phone beeping)
531
00:25:35,791 --> 00:25:39,057
Some guy found me
holed up in a hunter's cabin.
532
00:25:39,164 --> 00:25:40,814
Drove me back to the Earp Homestead
533
00:25:40,864 --> 00:25:43,494
and said that my job wasn't done.
534
00:25:43,636 --> 00:25:44,892
This fella,
535
00:25:44,962 --> 00:25:47,377
he happen to go
by the name of Juan Carlo?
536
00:25:47,628 --> 00:25:49,284
- (phone beeping)
- Yeah.
537
00:25:50,299 --> 00:25:51,995
Yeah, he gets around.
538
00:25:52,448 --> 00:25:55,792
Likes to speak in riddles,
more sass than sense.
539
00:25:56,507 --> 00:25:58,421
Yeah, he had a nice truck though.
540
00:25:59,640 --> 00:26:02,289
- (phone beeping)
- (coughing)
541
00:26:03,705 --> 00:26:05,805
(groaning)
542
00:26:07,492 --> 00:26:09,559
He also said that
something's been broken?
543
00:26:10,225 --> 00:26:12,102
- (phone beeping)
- Does that mean anything to you?
544
00:26:13,953 --> 00:26:16,094
Your phone's blowing up.
545
00:26:16,660 --> 00:26:18,096
_
546
00:26:27,706 --> 00:26:29,963
And I thought that pizza sucked.
547
00:26:30,085 --> 00:26:32,704
Tucker Gardner, how can I help you?
548
00:26:33,635 --> 00:26:36,048
My sisters. Acting weird.
549
00:26:37,345 --> 00:26:38,562
Well...
550
00:26:38,672 --> 00:26:40,406
I mean, I'd take the weird
551
00:26:40,456 --> 00:26:43,156
because they saved you
from being charged.
552
00:26:45,668 --> 00:26:46,930
I'm sorry.
553
00:26:48,136 --> 00:26:51,138
Did you apologize to the girls
you were photographing?
554
00:26:51,238 --> 00:26:52,737
You're Waverly's...
555
00:26:53,893 --> 00:26:56,707
- friend.
- That's not super relevant.
556
00:26:56,802 --> 00:26:58,608
She's been acting weird too, hasn't she?
557
00:26:59,333 --> 00:27:01,489
One minute, dear sweet Waverly.
558
00:27:02,247 --> 00:27:03,914
The next?
559
00:27:04,591 --> 00:27:06,283
She nearly choked me to death.
560
00:27:06,661 --> 00:27:08,653
Nice try.
561
00:27:09,088 --> 00:27:11,067
I figure that's why you're so angry.
562
00:27:11,786 --> 00:27:14,129
Because she's been
acting strange around you too.
563
00:27:15,839 --> 00:27:17,318
I think you should get out of here.
564
00:27:17,347 --> 00:27:18,942
I don't want to cause trouble!
565
00:27:19,019 --> 00:27:22,232
But if our Waverly is dangerous
then it's a town issue, don't you think?
566
00:27:23,784 --> 00:27:26,706
I could... always talk to her for you.
567
00:27:26,808 --> 00:27:28,772
- I said get out.
- I'm trying to help.
568
00:27:28,917 --> 00:27:30,816
I'm not a bad person.
569
00:27:31,058 --> 00:27:34,311
And if you know what's good for you,
you'll stop treating me like one.
570
00:27:34,313 --> 00:27:36,580
♪
571
00:27:41,090 --> 00:27:43,692
♪
572
00:27:43,717 --> 00:27:45,717
(door closing)
573
00:27:45,742 --> 00:27:47,641
(footsteps)
574
00:27:49,293 --> 00:27:51,228
(thudding)
575
00:27:51,230 --> 00:27:53,597
(sighing)
576
00:27:53,599 --> 00:27:56,099
♪
577
00:27:57,683 --> 00:28:00,904
Boo, I was two weeks
from getting a free upgrade.
578
00:28:01,004 --> 00:28:04,746
Cujo... check for guns and phones.
579
00:28:06,271 --> 00:28:08,527
Post guards. You know where.
580
00:28:09,863 --> 00:28:11,246
If we have guests coming,
581
00:28:11,363 --> 00:28:13,832
we wanna be sure to give them
a warm welcome.
582
00:28:14,071 --> 00:28:17,586
You know, I have never encountered
583
00:28:17,985 --> 00:28:20,438
this particular type of metal before.
584
00:28:20,692 --> 00:28:23,026
What? You mean your tools didn't work?
585
00:28:23,133 --> 00:28:25,796
Well, good thing
I have the Earp sisters. Up!
586
00:28:25,863 --> 00:28:28,183
- (groaning)
- Don't! Don't! Don't touch her!
587
00:28:28,464 --> 00:28:31,925
Hey! I'm only Black Badge
under duress, OK?
588
00:28:31,970 --> 00:28:34,438
Clearance Level 0 doesn't even
get you a free sub card.
589
00:28:34,531 --> 00:28:37,941
Well, let's start with the initials. EE.
590
00:28:38,523 --> 00:28:42,422
Eazy-E. Eeyore. Eee E-Arthur.
591
00:28:42,514 --> 00:28:44,347
(thudding)
592
00:28:44,349 --> 00:28:46,016
- (screaming)
- Let her go!
593
00:28:47,382 --> 00:28:49,390
- (screaming): No!
- Listen asscapade,
594
00:28:49,452 --> 00:28:51,460
I know nothing
about this goddamn briefcase!
595
00:28:51,538 --> 00:28:53,490
(whimpering)
596
00:28:53,492 --> 00:28:56,793
♪
597
00:28:59,864 --> 00:29:02,666
(flesh tearing)
598
00:29:02,668 --> 00:29:04,734
♪
599
00:29:08,372 --> 00:29:11,268
- Edwin Earp! Edwin Earp!
- Of course it's an Earp.
600
00:29:11,666 --> 00:29:14,924
So you know the combination. Unlock it.
601
00:29:14,977 --> 00:29:17,767
Edwin Earp, the one-year wonder, uh...
602
00:29:17,850 --> 00:29:21,051
- when did Grandpa become the heir?
- 1967!
603
00:29:21,244 --> 00:29:23,150
Combination's five digits!
604
00:29:23,977 --> 00:29:26,156
- I don't know!
- I think you're stalling.
605
00:29:26,181 --> 00:29:27,860
No! No! No! (whimpering)
606
00:29:29,743 --> 00:29:32,196
Let her go, and I will
get you the combination.
607
00:29:32,250 --> 00:29:34,571
I will literally hunt down my superior
608
00:29:34,625 --> 00:29:37,460
and drag her Pilates-sculpted
ass back here myself!
609
00:29:37,484 --> 00:29:39,218
Wynonna.
610
00:29:39,243 --> 00:29:40,237
(metal rattling)
611
00:29:40,239 --> 00:29:43,640
(growling)
612
00:29:43,642 --> 00:29:46,157
That was dumb.
613
00:29:46,231 --> 00:29:48,764
- Waverly!
- (screaming)
614
00:29:52,416 --> 00:29:54,417
(screaming): No!
615
00:29:54,520 --> 00:29:57,087
(dripping)
616
00:29:58,835 --> 00:30:02,093
- (screaming)
- Waverly! Waverly!
617
00:30:02,671 --> 00:30:04,097
Now...
618
00:30:04,574 --> 00:30:07,800
you can unlock it, or she can bleed out.
619
00:30:07,877 --> 00:30:10,976
We are going to kill the shit
out of your stupid face!
620
00:30:11,062 --> 00:30:12,219
We who?
621
00:30:12,305 --> 00:30:14,875
- There's no backup, remember?
- (whimpering)
622
00:30:17,019 --> 00:30:20,287
♪
623
00:30:21,862 --> 00:30:24,063
- (gunshots)
- (groaning)
624
00:30:24,160 --> 00:30:26,260
(indistinct yelling)
625
00:30:26,262 --> 00:30:28,763
(gunshots)
626
00:30:31,754 --> 00:30:33,955
(gunshots)
627
00:30:33,980 --> 00:30:37,014
(chuckling) Woo! This must be the place.
628
00:30:40,509 --> 00:30:42,710
- (moaning)
- (growling)
629
00:30:42,712 --> 00:30:45,513
- (metal rattling)
- (growling)
630
00:30:45,538 --> 00:30:47,084
(whimpering)
631
00:30:47,147 --> 00:30:48,561
Waverly.
632
00:30:48,585 --> 00:30:51,465
- This isn't happening.
- This isn't happening. OK?
633
00:30:51,520 --> 00:30:53,216
Waves, your hand.
634
00:30:53,256 --> 00:30:56,012
OK. We gotta get out of here.
635
00:30:56,059 --> 00:30:58,654
(groaning): Yeah. Yeah, we gotta
get out of here!
636
00:30:59,286 --> 00:31:01,623
- Oh, God! OK.
- Oh...
637
00:31:01,693 --> 00:31:03,397
(screaming)
638
00:31:03,999 --> 00:31:05,718
I'm sorry! Come on!
639
00:31:05,773 --> 00:31:08,812
Come on! I know! I know! I know!
640
00:31:09,743 --> 00:31:11,448
Keep that thing wrapped tight.
641
00:31:11,587 --> 00:31:14,088
- That's what she said.
- God I love you.
642
00:31:15,630 --> 00:31:17,099
(gasping)
643
00:31:17,177 --> 00:31:18,482
Sorry about your friends.
644
00:31:18,507 --> 00:31:19,942
- Stay!
- (growling)
645
00:31:19,944 --> 00:31:21,984
(groaning)
646
00:31:22,060 --> 00:31:24,984
Damn. I liked her.
647
00:31:25,096 --> 00:31:26,741
You're gonna pay for that.
648
00:31:26,882 --> 00:31:29,734
But you're not leaving
'til you open this thing.
649
00:31:29,965 --> 00:31:31,617
Look, Ginsu,
650
00:31:32,000 --> 00:31:33,421
that's Earp property.
651
00:31:33,445 --> 00:31:35,773
Thanks for getting it back
from Black Badge and everything,
652
00:31:36,257 --> 00:31:37,882
but we got it from here.
653
00:31:37,973 --> 00:31:40,440
- (grunting)
- Ooh! Savage!
654
00:31:40,829 --> 00:31:42,608
- Come on!
- Wait! What about the briefcase?
655
00:31:42,677 --> 00:31:44,242
Uh, eff it!
656
00:31:45,695 --> 00:31:47,585
One milliliter an hour
657
00:31:47,655 --> 00:31:50,734
for the next 12 hours.
Slow but steady, OK?
658
00:31:50,808 --> 00:31:53,023
You are a genius with this stuff!
659
00:31:53,167 --> 00:31:55,105
Why am I just meeting you now?
660
00:31:55,277 --> 00:31:59,292
Geniuses are often unappreciated
until they're dead.
661
00:31:59,423 --> 00:32:01,160
Which I am not.
662
00:32:01,250 --> 00:32:04,783
Which you can see, 'cause dead
would be the worst.
663
00:32:04,854 --> 00:32:05,963
Torture, maybe, actually...
664
00:32:05,995 --> 00:32:08,174
I sure could have used your
help re-formulating this serum.
665
00:32:08,326 --> 00:32:09,823
Oh, they never showed us the formula.
666
00:32:09,901 --> 00:32:12,526
We just studied the dosage, and
its effects on the specimens.
667
00:32:12,581 --> 00:32:15,261
- Specimens?
- Oh, stupid idiot.
668
00:32:15,346 --> 00:32:19,011
Not... Not you. Me. I shouldn't
be talking to a civilian like this.
669
00:32:19,167 --> 00:32:21,784
No wonder BBD doesn't trust me.
670
00:32:22,285 --> 00:32:26,353
- I trust you.
- Oh, wow. OK. No. Um... (stuttering)
671
00:32:26,916 --> 00:32:29,090
Not in front of Dolls.
672
00:32:29,192 --> 00:32:31,521
I just don't want him
to get the wrong impression.
673
00:32:31,871 --> 00:32:34,485
You are gorgeous
674
00:32:34,719 --> 00:32:36,352
for a girl,
675
00:32:37,633 --> 00:32:39,362
but you are a girl.
676
00:32:40,238 --> 00:32:41,652
(laughing)
677
00:32:41,677 --> 00:32:43,597
Honey, I was just trying to coerce you
678
00:32:43,668 --> 00:32:45,386
into getting lattes
from a place down the street.
679
00:32:46,074 --> 00:32:47,441
I'm...
680
00:32:47,539 --> 00:32:49,926
I'm getting razzed
'cause I'm part of the team?
681
00:32:49,974 --> 00:32:51,691
Alright, cool.
682
00:32:52,243 --> 00:32:54,053
(laughing)
683
00:32:54,245 --> 00:32:55,614
- OK.
- Yeah.
684
00:32:55,670 --> 00:32:58,199
- Alright, got the lattes!
- Mm!
685
00:32:58,616 --> 00:33:00,983
(sighing)
686
00:33:01,058 --> 00:33:02,941
OK, watch your step.
687
00:33:03,622 --> 00:33:05,989
♪
688
00:33:06,077 --> 00:33:08,707
Sorry. Sorry!
That's my fault. I'm sorry.
689
00:33:09,093 --> 00:33:10,893
♪
690
00:33:10,895 --> 00:33:13,596
(grunting)
691
00:33:13,598 --> 00:33:15,665
♪
692
00:33:15,667 --> 00:33:17,400
I hope that really hurt.
693
00:33:17,402 --> 00:33:19,268
(grunting)
694
00:33:19,270 --> 00:33:21,114
(thudding)
695
00:33:21,279 --> 00:33:23,834
- I'm just all ran out of bullets.
- He took her hand.
696
00:33:23,998 --> 00:33:25,309
Waverly!
697
00:33:25,310 --> 00:33:28,311
♪
698
00:33:35,689 --> 00:33:37,251
You want this, huh?
699
00:33:38,555 --> 00:33:40,328
Doc says I have to wait.
700
00:33:40,930 --> 00:33:42,227
Who are you?
701
00:33:42,383 --> 00:33:45,617
This wasn't easy to replicate.
It might cure you,
702
00:33:46,275 --> 00:33:47,689
it might kill you.
703
00:33:47,782 --> 00:33:50,499
Though it sounds like this isn't the
first time you've been a guinea pig.
704
00:33:50,556 --> 00:33:53,313
(growling)
705
00:33:53,338 --> 00:33:55,238
(grunting)
706
00:33:55,240 --> 00:33:56,880
Shit! Don't!
707
00:33:56,990 --> 00:33:59,146
Don't! Don't! Don't! Don't!
Don't! Don't! Don't Don't!
708
00:34:00,778 --> 00:34:03,346
- (hissing)
- (groaning)
709
00:34:05,349 --> 00:34:08,050
(growling)
710
00:34:09,072 --> 00:34:11,111
Run. Run!
711
00:34:13,156 --> 00:34:15,191
- (groaning)
- (heavy breathing)
712
00:34:15,193 --> 00:34:17,827
- (metal clattering)
- (growling)
713
00:34:17,829 --> 00:34:19,829
(sizzling)
714
00:34:19,831 --> 00:34:21,797
(panting)
715
00:34:22,355 --> 00:34:24,834
Hold on, little darlin'.
This'll staunch the flow
716
00:34:24,836 --> 00:34:26,996
- until we get you to a hospital.
- (whimpering)
717
00:34:27,138 --> 00:34:29,635
I'll go find... her hand.
718
00:34:29,761 --> 00:34:31,660
What for? You gonna bury the thing?
719
00:34:31,707 --> 00:34:34,746
It's called modern medicine, Doc!
They can reattach anything,
720
00:34:34,771 --> 00:34:37,566
- we just gotta work fast!
- Wynonna, where are you going?
721
00:34:37,591 --> 00:34:39,226
It's OK, sweetie.
You'll play piano again.
722
00:34:40,710 --> 00:34:42,640
Wynonna? Wynonna!
723
00:34:42,703 --> 00:34:43,773
What, Doc?!
724
00:34:43,859 --> 00:34:46,132
Oh my God, wait, who got hurt?
725
00:34:46,812 --> 00:34:48,226
You.
726
00:34:48,359 --> 00:34:50,426
♪
727
00:34:52,702 --> 00:34:54,703
How the hell is that possible?
He chopped it off!
728
00:34:54,795 --> 00:34:57,318
- Did he?
- Yeah! I saw the blood.
729
00:34:57,373 --> 00:34:59,495
I heard you scream. You saw it.
730
00:34:59,571 --> 00:35:01,602
Well, I... I kind of turned away.
731
00:35:01,837 --> 00:35:05,227
The power of suggestion
is a formidable thing.
732
00:35:05,295 --> 00:35:06,734
Doc, I know what I saw.
733
00:35:06,805 --> 00:35:08,758
And yet Waverly still seems to be intact.
734
00:35:08,914 --> 00:35:10,534
Do you have another explanation?
735
00:35:10,708 --> 00:35:12,842
♪
736
00:35:12,953 --> 00:35:15,177
Well then, if everyone has
all their limbs,
737
00:35:15,244 --> 00:35:16,916
we have more work to attend to.
738
00:35:16,981 --> 00:35:21,118
- We'll drop you off at home.
- Now, is this ours?
739
00:35:21,143 --> 00:35:23,085
♪
740
00:35:23,087 --> 00:35:25,521
(grunting)
741
00:35:28,001 --> 00:35:29,032
Hey.
742
00:35:29,134 --> 00:35:31,197
I didn't realize
you'd be bringing company.
743
00:35:31,438 --> 00:35:33,014
Somebody having a bad trip?
744
00:35:33,632 --> 00:35:35,944
- I told you to wait.
- He didn't give me much of a choice.
745
00:35:35,999 --> 00:35:38,741
- Well, how much did he take?
- All of it.
746
00:35:40,412 --> 00:35:42,538
- What are you doing?
- I'm going to help him.
747
00:35:42,647 --> 00:35:44,451
Estúpida. He's not himself.
748
00:35:44,514 --> 00:35:46,742
Hey, estúpida!
How the hell would you know?
749
00:35:46,744 --> 00:35:49,078
I've talked him down before,
I can do it again.
750
00:35:49,534 --> 00:35:52,003
It might be our only shot,
before he hurts himself.
751
00:35:52,027 --> 00:35:54,027
(banging)
752
00:35:54,551 --> 00:35:56,419
Bad news: they ran out of pumpkin spice.
753
00:35:56,444 --> 00:35:58,433
Ugh! Friar Cuck.
754
00:35:58,512 --> 00:36:00,558
My guys have the place surrounded.
755
00:36:00,870 --> 00:36:02,238
The briefcase,
756
00:36:02,536 --> 00:36:04,336
or he dies first.
757
00:36:04,963 --> 00:36:06,762
He's the new guy.
Last one in, first one out.
758
00:36:06,764 --> 00:36:08,730
- What?!
- Jeremy, loosen up.
759
00:36:08,808 --> 00:36:10,833
I'm about to poop my pants.
760
00:36:11,074 --> 00:36:13,202
- Not that loose.
- The briefcase!
761
00:36:13,308 --> 00:36:14,972
It belongs to the Earps.
762
00:36:15,042 --> 00:36:17,925
Well, I guess we're about to have
a whole lot of killing.
763
00:36:18,098 --> 00:36:20,196
Put it on the table.
764
00:36:20,294 --> 00:36:22,031
- Peacemaker too.
- OK.
765
00:36:22,450 --> 00:36:24,653
OK?!
766
00:36:28,323 --> 00:36:30,136
It's yours.
767
00:36:30,878 --> 00:36:32,557
Take it.
768
00:36:34,894 --> 00:36:37,960
Anyone tries anything,
the whole place goes up in flames.
769
00:36:38,016 --> 00:36:40,850
♪
770
00:36:42,753 --> 00:36:44,587
(door crashing open)
771
00:36:44,589 --> 00:36:46,889
♪
772
00:36:46,891 --> 00:36:49,825
(sizzling)
773
00:36:49,827 --> 00:36:52,061
♪
774
00:36:52,063 --> 00:36:55,164
(roaring)
775
00:36:57,066 --> 00:36:58,967
(sizzling)
776
00:36:59,180 --> 00:37:00,703
(groaning)
777
00:37:01,226 --> 00:37:02,300
What...
778
00:37:02,410 --> 00:37:04,245
- Was...
- That?!
779
00:37:04,337 --> 00:37:07,667
Way cool, with a side of habanero.
780
00:37:08,212 --> 00:37:10,279
- (sizzling)
- (whimpering)
781
00:37:13,679 --> 00:37:15,160
Dolls?
782
00:37:17,168 --> 00:37:18,587
Fire-breather?
783
00:37:18,871 --> 00:37:20,223
Dragon Face? Just...
784
00:37:20,325 --> 00:37:23,301
just give me some indication
as to who I'm talking to.
785
00:37:25,228 --> 00:37:27,663
(coughing)
786
00:37:28,210 --> 00:37:30,554
(panting)
787
00:37:30,781 --> 00:37:32,516
Wow! (laughing)
788
00:37:34,061 --> 00:37:37,436
- Did you see that?!
- I thought tying a cherry stem
789
00:37:37,506 --> 00:37:39,889
into a knot with my tongue
was a cool party trick.
790
00:37:39,977 --> 00:37:42,645
Could I get some water?
Please? It's hot.
791
00:37:42,702 --> 00:37:44,148
Doc, water.
792
00:37:44,663 --> 00:37:46,624
Oh! Hey!
793
00:37:49,506 --> 00:37:51,416
How's work?
794
00:37:52,490 --> 00:37:55,491
♪
795
00:37:57,494 --> 00:37:59,962
♪
796
00:38:02,743 --> 00:38:03,899
Thanks, man.
797
00:38:03,901 --> 00:38:06,635
(chuckling)
798
00:38:06,637 --> 00:38:08,771
(coughing)
799
00:38:09,025 --> 00:38:10,848
Something is coming.
800
00:38:10,942 --> 00:38:13,375
Winter? Yeah, we got the memo.
801
00:38:13,400 --> 00:38:14,793
(laughing)
802
00:38:14,847 --> 00:38:16,918
You're not ready.
803
00:38:17,014 --> 00:38:19,115
(laughing)
804
00:38:20,461 --> 00:38:22,708
You'll never be ready.
805
00:38:22,879 --> 00:38:24,461
I'm ready now.
806
00:38:27,930 --> 00:38:33,285
(Dramatic instrumental music)
807
00:38:40,155 --> 00:38:41,703
You're here!
808
00:38:43,337 --> 00:38:45,805
Just for my things, then I'm gone.
809
00:38:46,207 --> 00:38:48,184
We've been waiting for you. All of us.
810
00:38:48,246 --> 00:38:49,809
Who's all of us?
811
00:38:50,004 --> 00:38:51,848
We have something we want you to see.
812
00:38:51,913 --> 00:38:54,297
If you think you're going to
lock me in there...
813
00:38:54,500 --> 00:38:55,711
Why would we do that?
814
00:38:56,024 --> 00:38:58,156
You're too angry and too dark
to be locked up.
815
00:38:58,507 --> 00:39:00,836
You need space to let your darkness grow.
816
00:39:01,680 --> 00:39:03,516
We intend to nurture your prowess.
817
00:39:03,790 --> 00:39:05,158
My prowess?
818
00:39:07,104 --> 00:39:09,801
(whimpering)
819
00:39:10,131 --> 00:39:12,131
♪
820
00:39:15,262 --> 00:39:16,957
Beth!
821
00:39:19,019 --> 00:39:20,343
Who are you?
822
00:39:20,387 --> 00:39:22,120
What did you do to my sisters?
823
00:39:22,330 --> 00:39:23,713
We're your sisters now.
824
00:39:23,800 --> 00:39:25,433
You're the reason we chose them.
825
00:39:25,573 --> 00:39:27,503
You'll never be locked up again.
826
00:39:27,892 --> 00:39:29,884
A new world is coming.
827
00:39:29,956 --> 00:39:31,667
We need your help.
In return, we'll give you
828
00:39:31,750 --> 00:39:33,617
- anything you want.
- Anything?
829
00:39:33,713 --> 00:39:35,393
Anything.
830
00:39:35,815 --> 00:39:37,164
(whimpering)
831
00:39:40,234 --> 00:39:41,781
I want a girl.
832
00:39:42,298 --> 00:39:46,200
♪
833
00:39:48,104 --> 00:39:49,971
Edwin Earp, the One Year Wonder.
834
00:39:50,057 --> 00:39:53,320
Grandpappy put down 70 revenants
in 300 days.
835
00:39:53,437 --> 00:39:55,109
With the help of BBD of course.
836
00:39:55,203 --> 00:39:57,086
Yeah, well...
Whatever's in his briefcase
837
00:39:57,134 --> 00:39:59,601
has Lucado creaming her granny panties.
838
00:39:59,682 --> 00:40:02,853
Only thing between us and it
are five numbers.
839
00:40:03,010 --> 00:40:04,841
June 18, 1940.
840
00:40:05,877 --> 00:40:07,416
Edwin's birthday.
841
00:40:08,127 --> 00:40:09,688
I googled it.
842
00:40:10,187 --> 00:40:11,719
OK.
843
00:40:11,884 --> 00:40:14,618
(clicking)
844
00:40:15,844 --> 00:40:17,787
Here we go.
845
00:40:23,263 --> 00:40:25,169
- Yeah.
- It's... a plate.
846
00:40:25,275 --> 00:40:27,108
Are we going to give it to Lucado?
847
00:40:27,152 --> 00:40:28,676
Hell no! You lost...
848
00:40:29,124 --> 00:40:30,855
nearly lost a hand over it.
849
00:40:33,676 --> 00:40:36,592
We should talk about the...
850
00:40:37,170 --> 00:40:39,387
uh, demon goo...
851
00:40:39,475 --> 00:40:41,662
At the arch.
852
00:40:42,139 --> 00:40:43,560
Babe...
853
00:40:44,404 --> 00:40:46,607
whatever you did, I want to help.
854
00:40:46,822 --> 00:40:48,185
Good...
855
00:40:48,310 --> 00:40:51,084
because I am so sick of fighting her.
856
00:40:51,232 --> 00:40:52,928
She's so strong.
857
00:40:53,623 --> 00:40:56,131
- The thing inside of you?
- No, stupid.
858
00:40:57,123 --> 00:40:59,030
The thing outside of me.
859
00:41:00,342 --> 00:41:01,748
Waverly.
860
00:41:02,111 --> 00:41:04,478
♪
861
00:41:09,252 --> 00:41:11,516
Like you're gonna kill another sister.
862
00:41:11,610 --> 00:41:13,368
I won't let you kill her either.
863
00:41:13,623 --> 00:41:15,071
If only.
864
00:41:15,625 --> 00:41:17,266
She's been resisting me so hard.
865
00:41:18,305 --> 00:41:19,428
I'm exhausted.
866
00:41:19,798 --> 00:41:21,340
Do you know how much energy it takes
867
00:41:21,368 --> 00:41:23,004
to regrow a human hand?
868
00:41:23,375 --> 00:41:26,991
Waverly, baby girl,
if you're still in there...
869
00:41:27,037 --> 00:41:28,866
I'm not having any fun.
870
00:41:31,295 --> 00:41:33,198
But today...
871
00:41:35,125 --> 00:41:36,869
You. You...
872
00:41:38,034 --> 00:41:40,244
...you like to have fun.
873
00:41:40,390 --> 00:41:42,376
Yeah, I'm a real hoot.
874
00:41:45,594 --> 00:41:49,090
Oh, and you'd be so easy.
875
00:41:50,437 --> 00:41:51,934
What?
876
00:41:52,139 --> 00:41:54,306
♪
877
00:41:55,697 --> 00:41:57,798
♪
878
00:41:59,801 --> 00:42:03,170
♪
879
00:42:06,308 --> 00:42:08,109
(sizzling)
880
00:42:08,111 --> 00:42:10,111
- (groaning)
- (thudding)
881
00:42:10,113 --> 00:42:12,113
♪
882
00:42:13,900 --> 00:42:15,968
(chuckling)
883
00:42:16,023 --> 00:42:19,296
Oh yeah. Oh, this is so much better.
884
00:42:19,322 --> 00:42:22,023
(sighing)
885
00:42:22,116 --> 00:42:23,421
Now...
886
00:42:25,648 --> 00:42:29,125
what are we going to do with you?
887
00:42:29,499 --> 00:42:31,499
♪
60372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.