All language subtitles for Wynonna Earp 720p HDTV S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,086 Previously on "Wynonna Earp"... 2 00:00:02,102 --> 00:00:03,688 - Wynonna! - The girl everyone's scared of. 3 00:00:03,719 --> 00:00:07,488 I just can't stop seeing it. Gory ritual, broken seal, Black Badge owns us. 4 00:00:07,490 --> 00:00:11,174 - Hey, how's the demotion going? - Kill me a demon already. 5 00:00:11,213 --> 00:00:12,846 You've been cooking drugs for Dolls? 6 00:00:12,848 --> 00:00:14,169 Suffice it to say, there is an effort afoot 7 00:00:14,193 --> 00:00:17,723 which requires a demon's blood in its purest form. 8 00:00:18,185 --> 00:00:20,005 Not in uniform! OK? Not in public! 9 00:00:20,067 --> 00:00:22,601 Have you noticed any changes in Waverly lately? 10 00:00:22,603 --> 00:00:24,603 She's become cruel. 11 00:00:24,605 --> 00:00:27,371 - You sure you're OK? - Better put that somewhere safe. 12 00:00:27,515 --> 00:00:29,715 (screaming) 13 00:00:34,981 --> 00:00:37,049 (creaking metal) 14 00:00:37,051 --> 00:00:39,985 (cello music) 15 00:00:39,987 --> 00:00:42,988 ♪ 16 00:00:46,993 --> 00:00:48,994 ♪ 17 00:00:54,734 --> 00:00:57,269 ♪ 18 00:01:06,513 --> 00:01:09,415 ♪ 19 00:01:18,191 --> 00:01:20,192 ♪ 20 00:01:26,867 --> 00:01:28,868 ♪ 21 00:01:34,427 --> 00:01:36,809 - (door opening and closing) - Waves! 22 00:01:40,046 --> 00:01:42,228 You can't sleep in winter without three duvets, 23 00:01:42,274 --> 00:01:44,603 now you're out here in your nightgown? 24 00:01:45,404 --> 00:01:47,504 Hey. What are... what are we doing..? 25 00:01:47,696 --> 00:01:49,527 Looking for breakfast? 26 00:01:49,551 --> 00:01:50,776 (sighs) 27 00:01:50,777 --> 00:01:52,964 Right. You never know when might find 28 00:01:52,997 --> 00:01:55,932 a rabid case of waffles in the wild, huh? 29 00:01:58,508 --> 00:02:01,023 I must've been... sleep walking? 30 00:02:01,148 --> 00:02:03,779 You couldn't have developed this fun new habit in July? 31 00:02:03,781 --> 00:02:07,660 (crying softly) 32 00:02:08,935 --> 00:02:11,060 Hey. It's OK. 33 00:02:11,240 --> 00:02:13,709 We'll start double-locking the front door. 34 00:02:13,791 --> 00:02:15,857 (metal jingling) 35 00:02:16,530 --> 00:02:19,161 Can we just go inside? I'm freezing my butt off. 36 00:02:21,671 --> 00:02:24,124 Well, come on! Now you're the one without a coat. 37 00:02:24,265 --> 00:02:25,500 ♪ 38 00:02:27,556 --> 00:02:29,313 (shivering) 39 00:02:29,606 --> 00:02:31,606 ♪ 40 00:02:31,608 --> 00:02:33,608 (birds chirping) 41 00:02:35,611 --> 00:02:37,879 (whimpering) 42 00:02:41,718 --> 00:02:43,719 ♪ 43 00:02:48,901 --> 00:02:50,525 Wynonna... 44 00:02:50,527 --> 00:02:53,528 (indistinct conversation) 45 00:02:53,530 --> 00:02:55,397 (doorbell jingling) 46 00:03:01,537 --> 00:03:03,115 Bathroom? 47 00:03:08,500 --> 00:03:10,031 You totally have to pay for that. 48 00:03:11,215 --> 00:03:13,582 (doorbell jingling) 49 00:03:13,584 --> 00:03:16,218 ♪ 50 00:03:16,220 --> 00:03:19,254 (doorbell jingling) 51 00:03:22,898 --> 00:03:24,570 You know what I want. 52 00:03:24,695 --> 00:03:26,595 ♪ 53 00:03:31,267 --> 00:03:33,001 ♪ 54 00:03:39,353 --> 00:03:41,967 (screaming, groaning) 55 00:03:41,992 --> 00:03:43,856 (whimpering) 56 00:03:44,356 --> 00:03:47,239 - That was rude. - I wasn't expecting company. 57 00:03:47,256 --> 00:03:48,630 We'll be taking that briefcase. 58 00:03:48,685 --> 00:03:50,764 Yeah, I lose this case, I lose my job. 59 00:03:50,796 --> 00:03:52,647 And there's a foosball table in my office. 60 00:03:52,803 --> 00:03:56,057 - Black Badge does like to play games. - This isn't a game. 61 00:03:56,082 --> 00:03:57,330 (growling): Give it. 62 00:03:57,409 --> 00:03:58,870 They make sure I can't do that. 63 00:03:58,932 --> 00:04:02,034 And no, I don't have the combination. 64 00:04:02,298 --> 00:04:05,266 - (growling) - (groaning) 65 00:04:05,268 --> 00:04:07,535 (thudding) 66 00:04:07,537 --> 00:04:10,805 - (whimpering) - (growling) 67 00:04:10,807 --> 00:04:14,642 (groaning) 68 00:04:14,644 --> 00:04:19,147 (grunting) 69 00:04:19,149 --> 00:04:21,095 I would say hand it over, 70 00:04:21,283 --> 00:04:23,885 but you might not like what that means. 71 00:04:23,887 --> 00:04:26,487 - (chopping) - (screaming) 72 00:04:26,489 --> 00:04:28,623 ♪ 73 00:04:29,191 --> 00:04:33,081 Cujo, pay the lady for her troubles. And the pastry. 74 00:04:33,769 --> 00:04:35,563 We're not savages. 75 00:04:35,565 --> 00:04:37,665 ♪ 76 00:04:38,367 --> 00:04:41,656 ♪ 77 00:04:41,906 --> 00:04:44,921 ♪ 'Cause I gave you all I've got to give ♪ 78 00:04:44,999 --> 00:04:47,353 ♪ And no, that ain't no way to live ♪ 79 00:04:47,399 --> 00:04:49,923 ♪ I told that devil ♪ 80 00:04:50,017 --> 00:04:52,166 ♪ To take you back ♪ 81 00:04:52,244 --> 00:04:57,618 ♪ I told that devil To take you back ♪ 82 00:05:01,258 --> 00:05:03,791 - Aramaic? - Syriac? 83 00:05:03,877 --> 00:05:06,252 - Assyrian? - Assholery? 84 00:05:06,396 --> 00:05:07,979 That is totally not a thing. 85 00:05:08,057 --> 00:05:10,002 Yuh-huh. Assholery. 86 00:05:10,042 --> 00:05:13,145 That seal is an asshole, broken by an asshole 87 00:05:13,200 --> 00:05:15,676 who let an asshole crawl out of it. Assholery. 88 00:05:15,746 --> 00:05:17,950 Speaking of assholes... 89 00:05:18,274 --> 00:05:19,474 I got something. 90 00:05:19,476 --> 00:05:21,336 There's a cream for that. 91 00:05:21,415 --> 00:05:25,032 A briefcase was stolen, from a Field Marshall, in the Triangle. 92 00:05:25,180 --> 00:05:26,836 And you're happy about that? 93 00:05:26,884 --> 00:05:29,127 Dude. Course she is. She retrieves the briefcase 94 00:05:29,152 --> 00:05:31,334 and snuggles so far back up Moody's pucker-butt... 95 00:05:31,388 --> 00:05:34,422 That he has to reassign me. Sayonara, Hellhole. 96 00:05:34,424 --> 00:05:36,287 I really wish you'd give Purgatory a chance. 97 00:05:36,312 --> 00:05:37,758 - It really is a very nice place. - (scoffs) 98 00:05:37,835 --> 00:05:40,163 And we're this close to getting a vegetarian restaurant. 99 00:05:42,879 --> 00:05:44,855 I... I could use your help. 100 00:05:44,942 --> 00:05:47,223 We get in, we get out, with back-up. 101 00:05:47,344 --> 00:05:49,496 Hard pass. Whatever broke that seal is about to rear 102 00:05:49,521 --> 00:05:51,747 its fugly head and I'm going to be there to punch the mother... 103 00:05:51,749 --> 00:05:53,207 - I'll go. - (together): What? 104 00:05:53,503 --> 00:05:55,484 I need someone who can work recon. 105 00:05:55,486 --> 00:05:57,374 OK, I haven't told anyone this, 106 00:05:57,742 --> 00:05:59,688 but I've been looking into spy schools. 107 00:05:59,765 --> 00:06:02,240 - Uh, there are no... - Such thing as spy schools, 108 00:06:02,265 --> 00:06:05,249 I know. But I'd be good! I know it. 109 00:06:05,382 --> 00:06:07,629 I'm super bendy, so small spaces aren't a thing. 110 00:06:07,691 --> 00:06:11,300 I can speak four languages fluently, and I was once 111 00:06:11,354 --> 00:06:13,809 hit by a tranquilizer dart and still went to band practice. 112 00:06:15,957 --> 00:06:17,874 It would be a good case for her to cut her teeth on. 113 00:06:18,007 --> 00:06:20,624 - No way! - It's a big one, Earp. 114 00:06:20,778 --> 00:06:23,145 We'll have backup. Real backup. 115 00:06:28,487 --> 00:06:30,222 Alright, you're in. 116 00:06:30,706 --> 00:06:32,354 - Come on in and I'll brief you. - OK! 117 00:06:32,378 --> 00:06:34,956 - Yay! I'm getting briefed! - Careful. It might just mean 118 00:06:35,011 --> 00:06:36,856 - she's taking your underpants. - Well, actually... 119 00:06:36,910 --> 00:06:38,551 Yeah, I know she's not taking her underpants, 120 00:06:38,605 --> 00:06:40,605 close your mouth, Jeremy. 121 00:06:40,738 --> 00:06:42,136 Focus on the seal. 122 00:06:42,137 --> 00:06:43,576 I have to go break one of my own. 123 00:06:43,855 --> 00:06:46,355 Way too much coffee. 124 00:06:46,937 --> 00:06:49,404 ♪ 125 00:06:49,406 --> 00:06:51,707 The heat is breaching two- twelve. You're burning it. 126 00:06:51,709 --> 00:06:54,350 This isn't moonshine. We're mixing volatile elements 127 00:06:54,413 --> 00:06:56,378 with genie blood. It needs to be hotter than Hell. 128 00:06:56,380 --> 00:06:58,180 Yeah, well just don't go blowing up my bar, 129 00:06:58,241 --> 00:06:59,522 because I extorted good money for it. 130 00:06:59,593 --> 00:07:01,968 Is there anybody around here you haven't blackmailed? 131 00:07:02,052 --> 00:07:04,519 - All for a noble cause... - (hissing) 132 00:07:05,190 --> 00:07:06,722 Doc, no! 133 00:07:06,724 --> 00:07:08,924 - (screaming) - (hissing) 134 00:07:10,739 --> 00:07:13,007 Thunderation! 135 00:07:15,265 --> 00:07:17,173 You are a woman of unexpected talents. 136 00:07:17,696 --> 00:07:19,902 I nearly burn my skin off and you think 137 00:07:19,904 --> 00:07:22,064 - that is this funny? - It's just... 138 00:07:22,407 --> 00:07:24,167 "Thunderation." 139 00:07:25,441 --> 00:07:26,825 Let me see. 140 00:07:27,775 --> 00:07:30,667 Ah, nothing a little aloe can't cure. 141 00:07:33,082 --> 00:07:35,042 That's one hell of a life line. 142 00:07:39,573 --> 00:07:42,088 Yeah, well, I may have time but Dolls does not. 143 00:07:42,159 --> 00:07:44,660 Yeah. The drugs will get done. Whether he's strong enough... 144 00:07:44,662 --> 00:07:48,012 You never mind about that. He will survive this. He must. 145 00:07:50,311 --> 00:07:53,006 Dude. That supposed to resemble a pizza? 146 00:07:53,103 --> 00:07:55,654 Yeah, it gets worse: it's gluten-free. 147 00:07:56,140 --> 00:07:57,686 - I'm sorry. - Ah, it's OK. 148 00:07:57,975 --> 00:07:59,544 It almost tastes like real cheese. 149 00:08:00,068 --> 00:08:02,875 No, I'm sorry. 150 00:08:03,544 --> 00:08:07,037 That... weirdness in Waverly 151 00:08:07,039 --> 00:08:08,405 you were trying to... yeah, 152 00:08:08,407 --> 00:08:11,016 I'm kind of finally noticing now. 153 00:08:11,143 --> 00:08:13,227 I can't betray her trust. 154 00:08:13,539 --> 00:08:15,586 I... I would never ask you to. 155 00:08:16,008 --> 00:08:18,188 But... yeah. 156 00:08:18,528 --> 00:08:20,140 Waverly's... 157 00:08:20,381 --> 00:08:22,796 struggling a little with who she is. 158 00:08:22,889 --> 00:08:24,722 That struggle is going to get her hurt. 159 00:08:24,820 --> 00:08:27,892 - I mean, going undercover for Lucado? - What? 160 00:08:27,953 --> 00:08:29,801 Mhm. Not to mention 161 00:08:29,896 --> 00:08:32,043 the short-decisions, rash tempers, 162 00:08:32,105 --> 00:08:34,785 - sleepwalking... - Sleepwalking? In the winter? 163 00:08:34,863 --> 00:08:37,769 From Ms. Four blankets plus a bonus blanket? 164 00:08:37,837 --> 00:08:39,481 This morning, there she was, 165 00:08:39,662 --> 00:08:41,880 traipsing through the snow in nothing but a nightgown. 166 00:08:41,941 --> 00:08:44,642 (sighing) 167 00:08:44,644 --> 00:08:46,610 Look, I'd maim a duck for a spoon right now. 168 00:08:46,612 --> 00:08:47,814 Oh, yeah. Good luck. 169 00:08:47,868 --> 00:08:49,415 All of the cutlery has gone missing, 170 00:08:49,455 --> 00:08:51,939 including the fork with only one tine. 171 00:08:54,837 --> 00:08:56,384 You?! 172 00:08:56,781 --> 00:08:58,784 Waverly. 173 00:09:05,630 --> 00:09:07,331 ♪ 174 00:09:07,434 --> 00:09:09,442 Oh, my God! 175 00:09:15,278 --> 00:09:17,262 Dolls? 176 00:09:17,371 --> 00:09:18,542 Dolls, are you here? 177 00:09:18,544 --> 00:09:21,445 ♪ 178 00:09:21,447 --> 00:09:24,415 (growling) 179 00:09:28,435 --> 00:09:31,153 OK, we've really got to come up with a secret handshake. 180 00:09:32,231 --> 00:09:34,296 Cause this greeting sucks. 181 00:09:34,390 --> 00:09:36,390 (growling) 182 00:09:39,163 --> 00:09:40,334 Dolls. 183 00:09:42,001 --> 00:09:44,668 - (grunting) - (growling) 184 00:09:47,572 --> 00:09:50,441 (growling) 185 00:09:53,110 --> 00:09:55,219 Look at me. Look. 186 00:09:55,320 --> 00:09:58,155 Dolls, it's me. 187 00:09:59,630 --> 00:10:01,091 Dolls... 188 00:10:01,833 --> 00:10:03,987 Wynonna. (gasping) 189 00:10:04,076 --> 00:10:05,834 Ah, no! 190 00:10:05,991 --> 00:10:07,929 No. (grunting) 191 00:10:08,026 --> 00:10:10,427 (growling) 192 00:10:11,943 --> 00:10:13,763 No! Wynonna! 193 00:10:13,825 --> 00:10:15,426 I don't want you seeing me like this. 194 00:10:16,153 --> 00:10:18,912 Why? It's not like you... you have a tail or something. 195 00:10:18,937 --> 00:10:22,034 Ah! I can't control it. 196 00:10:22,753 --> 00:10:25,603 I'm not leaving you. Can you... can you get to the truck? 197 00:10:25,681 --> 00:10:27,477 It's just outside the door. 198 00:10:27,479 --> 00:10:29,479 (groaning) 199 00:10:29,481 --> 00:10:33,016 (growling) 200 00:10:34,618 --> 00:10:37,587 ♪ 201 00:10:38,389 --> 00:10:40,623 - (grunting) - (growling) 202 00:10:40,625 --> 00:10:42,544 - (screaming) - (cracking) 203 00:10:42,583 --> 00:10:44,304 (thudding) 204 00:10:44,430 --> 00:10:46,305 (sighing) 205 00:10:53,820 --> 00:10:55,823 You owe me so many massages. 206 00:10:56,007 --> 00:10:58,041 ♪ 207 00:10:58,043 --> 00:11:00,020 (door creaking) 208 00:11:00,573 --> 00:11:02,586 The lock-picking worked! 209 00:11:02,666 --> 00:11:04,173 Thank you, YouTube! 210 00:11:04,216 --> 00:11:05,806 Should... should we have a safe word? 211 00:11:05,873 --> 00:11:08,548 Like if I say "tacos are tasty" send in the back-up? 212 00:11:08,573 --> 00:11:09,620 Sure. 213 00:11:09,689 --> 00:11:11,710 Whatever. Hey, remember, you're there 214 00:11:11,757 --> 00:11:14,492 to drop off your bartender application, but you got lost. 215 00:11:14,632 --> 00:11:17,923 Anyone finds you, just smile and play dumb, got it? 216 00:11:18,017 --> 00:11:19,229 Wait, got what? 217 00:11:19,282 --> 00:11:20,493 - I said... - Oh, sure. 218 00:11:20,540 --> 00:11:21,884 Got it. 219 00:11:22,026 --> 00:11:25,112 The briefcase is silver, heavy. It's here. I know it is. 220 00:11:25,159 --> 00:11:27,047 Check every office, every closet. 221 00:11:27,229 --> 00:11:29,237 Hey! Cupcake! 222 00:11:29,341 --> 00:11:31,461 - More like crap cakes. - Crap what? 223 00:11:31,555 --> 00:11:32,976 Hi! 224 00:11:33,336 --> 00:11:35,712 - Uh, I'm... - Late. VIPs are here. 225 00:11:35,789 --> 00:11:38,383 - Awesome! - OK. Two Mob-mobiles pulled up. 226 00:11:38,438 --> 00:11:40,878 This could be our guy. What's going on in there? 227 00:11:42,018 --> 00:11:43,268 Hello, Earp? 228 00:11:43,323 --> 00:11:45,321 What's the matter? You are entertainment... 229 00:11:45,448 --> 00:11:47,813 - Who the hell else would I be? - Good. 230 00:11:47,906 --> 00:11:51,040 - Be onstage in five minutes. - What? 231 00:11:51,129 --> 00:11:53,463 (heels clicking) 232 00:11:53,785 --> 00:11:56,118 - What should I do? - Sing. 233 00:11:59,436 --> 00:12:00,989 - Doc? - (growling) 234 00:12:01,050 --> 00:12:02,386 - The heck is he doing with you? - A little help? 235 00:12:02,410 --> 00:12:03,374 This is not the plan. 236 00:12:03,375 --> 00:12:04,598 - It's too dangerous. - (grunting) 237 00:12:04,622 --> 00:12:06,879 He needs his drugs. Now. 238 00:12:07,698 --> 00:12:09,588 (groaning) 239 00:12:09,805 --> 00:12:11,377 The medicine isn't ready. 240 00:12:11,432 --> 00:12:13,611 Stay with me, Deputy Marshall. 241 00:12:13,689 --> 00:12:15,262 You never said he was law. 242 00:12:15,576 --> 00:12:17,921 - Is that going to be a problem? - No. No, it's just... 243 00:12:17,923 --> 00:12:19,589 - She needs more time. - I need to adjust 244 00:12:19,591 --> 00:12:21,624 the balance of acids to alkaline for whatever he is. 245 00:12:21,647 --> 00:12:23,336 And I could use someone on the inside. 246 00:12:23,361 --> 00:12:25,734 OK, well, let me just call Black Badge and tell them 247 00:12:25,759 --> 00:12:27,413 we have their number one fugitive and that we'd like 248 00:12:27,438 --> 00:12:30,296 to borrow their recipe for demon dope, OK? 249 00:12:30,486 --> 00:12:32,234 Unless Jeremy? 250 00:12:32,429 --> 00:12:34,827 We can't trust him. He's so... 251 00:12:34,867 --> 00:12:36,902 Willing to help? 252 00:12:37,960 --> 00:12:41,626 I'll be here. I'll be here. 253 00:12:41,704 --> 00:12:45,056 Even if you turn into a lizard or a salamander 254 00:12:45,142 --> 00:12:48,318 or whatever you are. We'll buy you a terrarium. 255 00:12:48,642 --> 00:12:51,054 Little sun lamp, couple of plants... 256 00:12:51,108 --> 00:12:52,922 Shh. Waverly! 257 00:12:53,132 --> 00:12:55,897 Hey. Hey. OK. 258 00:12:56,179 --> 00:12:57,851 - You're gonna come through this. - Last night, 259 00:12:58,718 --> 00:13:01,813 in the barn... her eyes... 260 00:13:01,891 --> 00:13:04,813 She got a look in her eyes, Wynonna. 261 00:13:04,838 --> 00:13:08,173 (groaning) 262 00:13:08,951 --> 00:13:11,451 (animal calling) 263 00:13:11,476 --> 00:13:13,610 (crunching) 264 00:13:15,613 --> 00:13:18,081 (sighing) 265 00:13:18,083 --> 00:13:20,783 (footsteps) 266 00:13:22,406 --> 00:13:23,992 Moment on the lips... 267 00:13:24,867 --> 00:13:26,593 I see you're still a bitch. 268 00:13:27,078 --> 00:13:28,476 You have to try this. 269 00:13:28,640 --> 00:13:30,679 Bacon. They should put this on everything. 270 00:13:30,734 --> 00:13:32,867 They do. What are you, new? 271 00:13:33,640 --> 00:13:35,236 Where's Beth? 272 00:13:35,944 --> 00:13:38,670 She's just putting on her face. 273 00:13:40,147 --> 00:13:42,373 I was up half the night, by the way. 274 00:13:42,459 --> 00:13:43,545 That's funny. Why? 275 00:13:43,639 --> 00:13:45,947 Why you didn't stick up for me with that ginger cop? 276 00:13:46,139 --> 00:13:48,446 - Don't you remember? - Of course I remember. 277 00:13:48,555 --> 00:13:49,917 Why wouldn't I remember? 278 00:13:49,919 --> 00:13:51,919 I remember, and I don't like your tone. 279 00:13:52,336 --> 00:13:53,921 I just wanted to teach her a lesson. 280 00:13:53,961 --> 00:13:55,789 Well, maybe you should. 281 00:13:56,383 --> 00:13:58,793 Have you been mainlining Beth's happy pills? 282 00:13:59,500 --> 00:14:01,789 - I don't know. Should I? - Stop it. 283 00:14:02,488 --> 00:14:05,654 All you do is play games. I don't like your games. 284 00:14:05,732 --> 00:14:07,982 Well then go play with someone else. 285 00:14:13,847 --> 00:14:15,848 (door opening and closing) 286 00:14:17,446 --> 00:14:19,514 (screaming) 287 00:14:19,688 --> 00:14:21,816 (screaming) 288 00:14:24,052 --> 00:14:26,254 - (screaming) - (crunching) 289 00:14:28,590 --> 00:14:31,592 This emblem here is an osprey, symbolizing solar worship. 290 00:14:31,662 --> 00:14:34,195 Which doesn't make sense. 291 00:14:34,264 --> 00:14:37,162 You know, maybe it's an eagle. Or Hawkman? 292 00:14:37,248 --> 00:14:39,400 - Jeremy, where's Waverly? - With Lucado. 293 00:14:39,428 --> 00:14:41,366 - What's that smell? - I know with Lucado, 294 00:14:41,397 --> 00:14:42,843 but where did Lucado go? 295 00:14:42,868 --> 00:14:44,936 Why? Did our illustrious boss sit in it again? 296 00:14:45,151 --> 00:14:46,901 Again? What "again"? 297 00:14:47,050 --> 00:14:50,221 Lucado's so obsessed about getting in good with BBD 298 00:14:50,284 --> 00:14:53,481 that she's, uh, screwing up. Messy reports, 299 00:14:53,600 --> 00:14:55,383 inappropriate phone calls to... 300 00:14:55,385 --> 00:14:58,475 - Ammonia! Mixed with clementines. - Speaking of inappropriate... 301 00:14:58,555 --> 00:14:59,854 - Take off your coat. - What?! 302 00:14:59,856 --> 00:15:02,765 - Coat! - Get off me, Agent Chetri! 303 00:15:02,959 --> 00:15:05,493 (gasping) 304 00:15:06,738 --> 00:15:08,896 You can start fires with your mind? 305 00:15:08,898 --> 00:15:13,910 No! Polyester and CH-3M5 do not mix! 306 00:15:14,019 --> 00:15:16,003 How did you even come in contact with it? 307 00:15:16,005 --> 00:15:17,598 I've only ever seen it used on... 308 00:15:19,663 --> 00:15:21,022 No... 309 00:15:21,110 --> 00:15:23,960 You tell anyone and I'll rip your balls off. 310 00:15:24,022 --> 00:15:26,013 Dolls is alive! I knew it! 311 00:15:26,077 --> 00:15:28,872 - What do you care? - It would really stick it to BBD. 312 00:15:28,958 --> 00:15:30,536 And? 313 00:15:30,630 --> 00:15:32,420 He's the only Marshall who understood 314 00:15:32,422 --> 00:15:34,722 what happened to my Mom plus one time he helped me do a chin-up. 315 00:15:34,973 --> 00:15:37,225 OK, that doesn't like him, 316 00:15:37,847 --> 00:15:39,909 but we're the ones who are screwed, because we're 317 00:15:39,948 --> 00:15:42,730 this close to engineering his anti-demon juice. 318 00:15:42,732 --> 00:15:46,200 ♪ 319 00:15:46,202 --> 00:15:48,265 (sniffing) 320 00:15:48,343 --> 00:15:50,137 Yeah, you're just using too much ammonia. 321 00:15:50,593 --> 00:15:52,106 Classic Wynonna. 322 00:15:52,398 --> 00:15:55,726 - We could use your help. - Ba-ding ba-ding. 323 00:15:56,986 --> 00:16:00,658 - You short-circuiting, Bb-8? - No. That's where Waverly is. 324 00:16:00,697 --> 00:16:02,525 Thank you. All right. 325 00:16:02,587 --> 00:16:04,996 You go to Shorty's, save Dolls. I'll get the girl. 326 00:16:05,286 --> 00:16:06,934 Yes. Awesome. 327 00:16:07,023 --> 00:16:09,559 Now I feel like Hawkman. 328 00:16:09,592 --> 00:16:11,559 (piano music) 329 00:16:11,561 --> 00:16:14,228 ♪ 330 00:16:17,078 --> 00:16:18,974 ♪ You ♪ 331 00:16:18,999 --> 00:16:21,023 ♪ 332 00:16:21,062 --> 00:16:23,640 Sorry, can we start that again? Thank you. 333 00:16:23,773 --> 00:16:25,740 ♪ 334 00:16:25,742 --> 00:16:28,743 ♪ 335 00:16:28,745 --> 00:16:30,690 ♪ 336 00:16:30,723 --> 00:16:32,622 ♪ You ♪ 337 00:16:33,217 --> 00:16:36,094 ♪ You think you're a lion ♪ 338 00:16:36,627 --> 00:16:39,461 ♪ Out in the wild ♪ 339 00:16:40,141 --> 00:16:43,157 ♪ You need to be tamed ♪ 340 00:16:43,189 --> 00:16:44,344 ♪ 341 00:16:44,454 --> 00:16:46,724 ♪ And ooh ♪ 342 00:16:47,014 --> 00:16:50,201 ♪ Can you year the sirens ♪ 343 00:16:50,356 --> 00:16:53,404 ♪ I'mma put you under ♪ 344 00:16:53,772 --> 00:16:56,270 ♪ Like Novocaine ♪ 345 00:16:56,272 --> 00:16:58,533 ♪ 346 00:16:58,606 --> 00:17:01,713 ♪ Boys are like rules ♪ 347 00:17:01,760 --> 00:17:05,549 ♪ They were made to be broken ♪ 348 00:17:05,611 --> 00:17:08,626 ♪ Boys are like rules ♪ 349 00:17:08,743 --> 00:17:12,454 ♪ They were made to be broken ♪ 350 00:17:12,522 --> 00:17:19,427 ♪ Girls are like guns you better run when they're smokin' ♪ 351 00:17:19,478 --> 00:17:22,196 ♪ Boys are like rules ♪ 352 00:17:22,236 --> 00:17:27,753 ♪ They were made to be broken ♪ 353 00:17:28,722 --> 00:17:33,202 ♪ They were made to be broken ♪ 354 00:17:33,280 --> 00:17:36,085 ♪ Boys are like rules ♪ 355 00:17:36,147 --> 00:17:40,030 ♪ They were made to be broken ♪ 356 00:17:40,124 --> 00:17:42,788 ♪ Girls are like guns ♪ 357 00:17:42,874 --> 00:17:46,952 ♪ You better run, run, run When they're smokin' ♪ 358 00:17:47,022 --> 00:17:50,013 ♪ Boys are like rules ♪ 359 00:17:50,075 --> 00:17:55,349 ♪ They were made to be broken ♪ 360 00:17:56,666 --> 00:17:58,566 ♪ 361 00:17:58,568 --> 00:18:00,468 ♪ 362 00:18:00,470 --> 00:18:03,571 ♪ 363 00:18:03,573 --> 00:18:05,809 ♪ You better run ♪ 364 00:18:06,735 --> 00:18:08,395 (applause) 365 00:18:08,420 --> 00:18:10,144 - (cheering) - Thank you. 366 00:18:10,146 --> 00:18:12,179 (applause) 367 00:18:12,181 --> 00:18:14,482 ♪ 368 00:18:20,257 --> 00:18:23,052 I had hoped you'd be good at this, but wow! 369 00:18:23,077 --> 00:18:25,522 Listen, this guy may not have stolen the briefcase for himself. 370 00:18:25,547 --> 00:18:27,028 I think he's going to sell it. 371 00:18:27,030 --> 00:18:29,875 - A buyer? Who? - I don't know. 372 00:18:30,199 --> 00:18:32,199 You mean, you don't know yet. 373 00:18:32,201 --> 00:18:34,201 ♪ 374 00:18:37,119 --> 00:18:40,111 The Black Badge Agent put up quite a fight. 375 00:18:40,176 --> 00:18:41,889 Makes me think stealing this briefcase 376 00:18:41,935 --> 00:18:43,647 is worth more than you're paying. 377 00:18:43,709 --> 00:18:45,967 - Then we'll double your fee. - Triple. 378 00:18:46,041 --> 00:18:48,275 My colleagues and I reached out to you in good faith. 379 00:18:48,363 --> 00:18:51,241 - What's in the briefcase? - That's none of your business. 380 00:18:51,420 --> 00:18:54,808 See, it really is. I've been hearing things. 381 00:18:55,371 --> 00:18:57,625 Nasty stuff this way comes. 382 00:18:57,699 --> 00:19:00,261 I need to pad the coffers. I need to arm up. 383 00:19:01,812 --> 00:19:03,164 Is it a weapon? 384 00:19:04,117 --> 00:19:06,320 I can pay you four times your fee. 385 00:19:06,436 --> 00:19:07,953 (laughing) 386 00:19:08,101 --> 00:19:10,079 It's a big weapon. 387 00:19:10,103 --> 00:19:11,239 (gunshot) 388 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 (gasping) 389 00:19:13,658 --> 00:19:16,971 Tacos are tasty! Tacos! Tacos are tasty! 390 00:19:17,013 --> 00:19:19,885 Waverly? Waverly! 391 00:19:20,573 --> 00:19:23,205 - Where is she? - The mission was just recon! 392 00:19:23,268 --> 00:19:25,255 - Everything was fine. - Was? 393 00:19:25,357 --> 00:19:27,263 There was a gunshot. 394 00:19:27,643 --> 00:19:29,560 I'm going in. Call back-up or tactical 395 00:19:29,607 --> 00:19:31,340 or whoever's hiding in the bushes. 396 00:19:33,483 --> 00:19:35,296 There's no one in the bushes. 397 00:19:35,749 --> 00:19:37,733 I have been blackballed by HQ. 398 00:19:37,796 --> 00:19:39,743 They ignore my reports and my messages. 399 00:19:40,186 --> 00:19:41,751 This is my one shot to get back in... 400 00:19:41,775 --> 00:19:42,743 (grunting) 401 00:19:42,798 --> 00:19:44,638 My sister's in there, you bitch. 402 00:19:45,263 --> 00:19:48,935 Anything happens to her, I'll give you one shot. Right between the eyes. 403 00:19:52,927 --> 00:19:54,434 (gasping): Waves! 404 00:19:54,474 --> 00:19:56,517 Thank God. Are you hurt? 405 00:19:56,607 --> 00:19:59,271 - Tacos are tasty. - Did you do that? 406 00:20:00,715 --> 00:20:02,515 No. 407 00:20:02,655 --> 00:20:03,958 Let's go. Come on. 408 00:20:04,272 --> 00:20:06,394 Hello! I'm rescuing you. Let's go. 409 00:20:06,462 --> 00:20:08,253 I can't. 410 00:20:08,364 --> 00:20:10,151 And neither can you. 411 00:20:11,501 --> 00:20:13,722 (gasping) 412 00:20:14,129 --> 00:20:15,939 Super. 413 00:20:22,301 --> 00:20:24,468 (footsteps) 414 00:20:24,470 --> 00:20:26,089 We have to talk. 415 00:20:26,206 --> 00:20:27,878 Next time, book a spa day. 416 00:20:28,057 --> 00:20:29,596 You blew my cover. 417 00:20:29,636 --> 00:20:31,893 There were gunshots. Like I was gonna hang in the van. 418 00:20:31,949 --> 00:20:33,348 Lucado called you in?! 419 00:20:33,390 --> 00:20:35,343 Doesn't anybody have any faith in me? 420 00:20:35,421 --> 00:20:37,937 - You, BBD... - Waves! 421 00:20:38,074 --> 00:20:39,808 Don't worry, ladies. 422 00:20:39,870 --> 00:20:41,730 The pussy's well out of the bag. 423 00:20:41,863 --> 00:20:44,616 Although, you may be the best looking 424 00:20:44,618 --> 00:20:46,550 Black Badge agents I've ever seen. 425 00:20:46,620 --> 00:20:49,092 Might be? (laughing) Please. 426 00:20:49,279 --> 00:20:51,173 Untie me and I'll rock your world. 427 00:20:51,301 --> 00:20:53,207 - (laughing) - You've got about 90 seconds 428 00:20:53,254 --> 00:20:55,418 before a BBD recovery team comes in 429 00:20:55,473 --> 00:20:57,241 and goes all John Wick on your ass. 430 00:20:57,266 --> 00:20:59,475 If you mean the ice queen in the van, 431 00:20:59,682 --> 00:21:02,698 she's alreadyflown south. But enough blather. 432 00:21:02,909 --> 00:21:04,963 What's in the case? 433 00:21:06,122 --> 00:21:08,192 Seriously, Waverly. Poker face. 434 00:21:11,372 --> 00:21:12,864 Sing, little birdy. 435 00:21:15,570 --> 00:21:19,055 If you don't even know what's in it, why steal it? 436 00:21:20,032 --> 00:21:22,612 I'm a bit like Robin Hood. 437 00:21:22,696 --> 00:21:26,116 I steal from the rich, and I sell to the highest bidder. 438 00:21:26,644 --> 00:21:28,949 Dude, you gotta watch that movie again. 439 00:21:29,021 --> 00:21:30,594 I did say "a bit." 440 00:21:31,258 --> 00:21:32,579 Now... 441 00:21:33,274 --> 00:21:34,791 Black Badge wants it. 442 00:21:34,852 --> 00:21:37,579 My client was willing to pay through the nose for it. 443 00:21:37,641 --> 00:21:39,258 But why? 444 00:21:40,718 --> 00:21:43,929 What does EE stand for? 445 00:21:44,430 --> 00:21:46,080 (softly): Don't. 446 00:21:47,187 --> 00:21:48,786 Alright then. 447 00:21:51,692 --> 00:21:53,200 Close the club, 448 00:21:53,692 --> 00:21:55,302 and bring me my tools. 449 00:21:55,513 --> 00:21:58,027 We're going to have a nice long chat. 450 00:22:01,699 --> 00:22:03,988 Chats aren't good. 451 00:22:04,244 --> 00:22:05,551 (groaning) 452 00:22:05,856 --> 00:22:07,568 Alright, that looks about the right color. Come on. 453 00:22:07,631 --> 00:22:09,435 I'm not sure about the dosage though. 454 00:22:09,498 --> 00:22:10,897 Well, he's worse than we've ever seen him, 455 00:22:10,921 --> 00:22:12,273 so we're gonna have to risk it. 456 00:22:12,460 --> 00:22:13,624 Then hold him down. 457 00:22:13,695 --> 00:22:16,510 No! No! No! No! No! Don't! Don't! Don't! Don't! Don't! 458 00:22:16,570 --> 00:22:18,669 Talk, or the last sound you'll ever hear 459 00:22:18,716 --> 00:22:20,216 is the crushing of your larynx. 460 00:22:20,240 --> 00:22:21,205 You give him that much 461 00:22:21,206 --> 00:22:23,056 after he's been off this long and his veins will burst, 462 00:22:23,096 --> 00:22:26,187 his heart will stop and he'll definitely, probably die. 463 00:22:26,278 --> 00:22:28,101 Why should we believe you? 464 00:22:29,601 --> 00:22:32,570 Firepower. Buxom biochemist. Hello. 465 00:22:32,662 --> 00:22:34,935 BBD Science. 466 00:22:36,708 --> 00:22:39,279 Wynonna's decided to trust me. 467 00:22:39,482 --> 00:22:41,091 And we all know that's a big deal. 468 00:22:42,099 --> 00:22:43,927 If our friend here is going to live, 469 00:22:44,146 --> 00:22:45,962 he's going to need all of us. 470 00:22:49,634 --> 00:22:52,569 ♪ 471 00:22:54,050 --> 00:22:56,652 So, this isn't the best birthday. 472 00:22:56,777 --> 00:22:58,035 Oh, shit. 473 00:22:58,210 --> 00:23:00,871 No, I'm kidding. It's not my birthday. 474 00:23:01,161 --> 00:23:02,325 Wait... 475 00:23:02,450 --> 00:23:04,098 You know when my birthday is, right? 476 00:23:04,348 --> 00:23:07,044 Don't yell at me. I'm already getting wicked rope burn. 477 00:23:08,359 --> 00:23:10,162 I shouldn't have trusted Lucado. 478 00:23:11,537 --> 00:23:13,890 - There's no backup. - Well, listen. 479 00:23:14,013 --> 00:23:15,892 We've been in worse spots. This is just another 480 00:23:15,894 --> 00:23:17,678 bad fake birthday. 481 00:23:19,788 --> 00:23:21,470 This is all my fault. 482 00:23:23,006 --> 00:23:25,541 I just wanted to go all Wynonna for once. 483 00:23:27,384 --> 00:23:30,124 Stick to being Waverly. She's pretty great. 484 00:23:31,429 --> 00:23:33,577 There's something wrong with her... 485 00:23:35,601 --> 00:23:38,085 - Me. - No. Come on. 486 00:23:38,179 --> 00:23:39,904 We just lost a sister. 487 00:23:40,310 --> 00:23:43,412 - Our home's infested with demons. - No. 488 00:23:43,956 --> 00:23:45,529 You think so too. 489 00:23:46,279 --> 00:23:49,568 I know it was just for like, a second, but... 490 00:23:50,999 --> 00:23:52,844 you thought I killed that guy. 491 00:23:54,258 --> 00:23:56,000 The sleep-walking, 492 00:23:56,112 --> 00:23:58,524 the gaps in my memories... 493 00:23:59,067 --> 00:24:01,434 it... it all started at that arch. 494 00:24:01,640 --> 00:24:03,663 Where Willa crossed the boundary. 495 00:24:04,030 --> 00:24:06,554 - The tentacle thing... - Yeah. I sliced it. Hard. 496 00:24:06,579 --> 00:24:08,846 No, there was something left, OK? 497 00:24:09,381 --> 00:24:10,694 This... 498 00:24:11,316 --> 00:24:14,233 perfect pool of shiny goo. 499 00:24:15,201 --> 00:24:16,858 It... it was calling to me. 500 00:24:17,514 --> 00:24:19,905 It's like I can almost remember 501 00:24:19,993 --> 00:24:22,125 and then my head gets hot and I'm like... 502 00:24:22,127 --> 00:24:23,977 OK. Stop. Listen. 503 00:24:24,231 --> 00:24:26,064 Here's the plan: I'm going to Cirque du Soleil this phone 504 00:24:26,098 --> 00:24:27,864 into position, call Doc for back up, 505 00:24:27,899 --> 00:24:30,299 and then ol' Robin Hood's gonna ood-a-lally right to Hell, 506 00:24:30,325 --> 00:24:33,142 and then we'll figure out what's up with you. 507 00:24:33,299 --> 00:24:34,439 Together. 508 00:24:36,142 --> 00:24:38,241 (grunting) 509 00:24:38,410 --> 00:24:40,729 Right. So, you're going to call Doc. 510 00:24:41,549 --> 00:24:42,992 OK. 511 00:24:43,081 --> 00:24:44,881 (clicking) 512 00:24:44,883 --> 00:24:47,650 (beeping) 513 00:24:47,713 --> 00:24:49,674 Siri, call Doc Holliday! 514 00:24:49,748 --> 00:24:51,148 Calling Holiday Inn. 515 00:24:51,241 --> 00:24:53,913 - No! Damn it! - Stupid bitch. 516 00:24:56,296 --> 00:24:58,348 I want you to tie it tighter, alright, just don't 517 00:24:58,390 --> 00:25:01,226 - cut off my circulation. - Not that I ain't glad 518 00:25:01,288 --> 00:25:03,312 to see you, but you cocked up the plan. 519 00:25:03,452 --> 00:25:05,366 How do you know you weren't followed? 520 00:25:05,440 --> 00:25:08,346 'Cause the only guys that followed me got their asses handed to 'em. 521 00:25:08,604 --> 00:25:11,831 - Ex-military. - Courtesy of one vengeful Lucado. 522 00:25:11,964 --> 00:25:14,171 Yeah. You know, I think 523 00:25:14,173 --> 00:25:16,685 you're kind of afraid that the ladies will cool down. 524 00:25:16,763 --> 00:25:19,013 Now that the competition's back. 525 00:25:19,662 --> 00:25:23,670 Well, I think one lady in particular doesn't know what she wants, 526 00:25:23,928 --> 00:25:26,928 though I suspect she will prefer it to be human. 527 00:25:27,131 --> 00:25:29,486 Well, you look really small without your hat. 528 00:25:29,488 --> 00:25:31,922 (chuckling) 529 00:25:32,166 --> 00:25:33,916 How'd you make it back here? 530 00:25:34,329 --> 00:25:35,766 - (sighs) - (phone beeping) 531 00:25:35,791 --> 00:25:39,057 Some guy found me holed up in a hunter's cabin. 532 00:25:39,164 --> 00:25:40,814 Drove me back to the Earp Homestead 533 00:25:40,864 --> 00:25:43,494 and said that my job wasn't done. 534 00:25:43,636 --> 00:25:44,892 This fella, 535 00:25:44,962 --> 00:25:47,377 he happen to go by the name of Juan Carlo? 536 00:25:47,628 --> 00:25:49,284 - (phone beeping) - Yeah. 537 00:25:50,299 --> 00:25:51,995 Yeah, he gets around. 538 00:25:52,448 --> 00:25:55,792 Likes to speak in riddles, more sass than sense. 539 00:25:56,507 --> 00:25:58,421 Yeah, he had a nice truck though. 540 00:25:59,640 --> 00:26:02,289 - (phone beeping) - (coughing) 541 00:26:03,705 --> 00:26:05,805 (groaning) 542 00:26:07,492 --> 00:26:09,559 He also said that something's been broken? 543 00:26:10,225 --> 00:26:12,102 - (phone beeping) - Does that mean anything to you? 544 00:26:13,953 --> 00:26:16,094 Your phone's blowing up. 545 00:26:16,660 --> 00:26:18,096 _ 546 00:26:27,706 --> 00:26:29,963 And I thought that pizza sucked. 547 00:26:30,085 --> 00:26:32,704 Tucker Gardner, how can I help you? 548 00:26:33,635 --> 00:26:36,048 My sisters. Acting weird. 549 00:26:37,345 --> 00:26:38,562 Well... 550 00:26:38,672 --> 00:26:40,406 I mean, I'd take the weird 551 00:26:40,456 --> 00:26:43,156 because they saved you from being charged. 552 00:26:45,668 --> 00:26:46,930 I'm sorry. 553 00:26:48,136 --> 00:26:51,138 Did you apologize to the girls you were photographing? 554 00:26:51,238 --> 00:26:52,737 You're Waverly's... 555 00:26:53,893 --> 00:26:56,707 - friend. - That's not super relevant. 556 00:26:56,802 --> 00:26:58,608 She's been acting weird too, hasn't she? 557 00:26:59,333 --> 00:27:01,489 One minute, dear sweet Waverly. 558 00:27:02,247 --> 00:27:03,914 The next? 559 00:27:04,591 --> 00:27:06,283 She nearly choked me to death. 560 00:27:06,661 --> 00:27:08,653 Nice try. 561 00:27:09,088 --> 00:27:11,067 I figure that's why you're so angry. 562 00:27:11,786 --> 00:27:14,129 Because she's been acting strange around you too. 563 00:27:15,839 --> 00:27:17,318 I think you should get out of here. 564 00:27:17,347 --> 00:27:18,942 I don't want to cause trouble! 565 00:27:19,019 --> 00:27:22,232 But if our Waverly is dangerous then it's a town issue, don't you think? 566 00:27:23,784 --> 00:27:26,706 I could... always talk to her for you. 567 00:27:26,808 --> 00:27:28,772 - I said get out. - I'm trying to help. 568 00:27:28,917 --> 00:27:30,816 I'm not a bad person. 569 00:27:31,058 --> 00:27:34,311 And if you know what's good for you, you'll stop treating me like one. 570 00:27:34,313 --> 00:27:36,580 ♪ 571 00:27:41,090 --> 00:27:43,692 ♪ 572 00:27:43,717 --> 00:27:45,717 (door closing) 573 00:27:45,742 --> 00:27:47,641 (footsteps) 574 00:27:49,293 --> 00:27:51,228 (thudding) 575 00:27:51,230 --> 00:27:53,597 (sighing) 576 00:27:53,599 --> 00:27:56,099 ♪ 577 00:27:57,683 --> 00:28:00,904 Boo, I was two weeks from getting a free upgrade. 578 00:28:01,004 --> 00:28:04,746 Cujo... check for guns and phones. 579 00:28:06,271 --> 00:28:08,527 Post guards. You know where. 580 00:28:09,863 --> 00:28:11,246 If we have guests coming, 581 00:28:11,363 --> 00:28:13,832 we wanna be sure to give them a warm welcome. 582 00:28:14,071 --> 00:28:17,586 You know, I have never encountered 583 00:28:17,985 --> 00:28:20,438 this particular type of metal before. 584 00:28:20,692 --> 00:28:23,026 What? You mean your tools didn't work? 585 00:28:23,133 --> 00:28:25,796 Well, good thing I have the Earp sisters. Up! 586 00:28:25,863 --> 00:28:28,183 - (groaning) - Don't! Don't! Don't touch her! 587 00:28:28,464 --> 00:28:31,925 Hey! I'm only Black Badge under duress, OK? 588 00:28:31,970 --> 00:28:34,438 Clearance Level 0 doesn't even get you a free sub card. 589 00:28:34,531 --> 00:28:37,941 Well, let's start with the initials. EE. 590 00:28:38,523 --> 00:28:42,422 Eazy-E. Eeyore. Eee E-Arthur. 591 00:28:42,514 --> 00:28:44,347 (thudding) 592 00:28:44,349 --> 00:28:46,016 - (screaming) - Let her go! 593 00:28:47,382 --> 00:28:49,390 - (screaming): No! - Listen asscapade, 594 00:28:49,452 --> 00:28:51,460 I know nothing about this goddamn briefcase! 595 00:28:51,538 --> 00:28:53,490 (whimpering) 596 00:28:53,492 --> 00:28:56,793 ♪ 597 00:28:59,864 --> 00:29:02,666 (flesh tearing) 598 00:29:02,668 --> 00:29:04,734 ♪ 599 00:29:08,372 --> 00:29:11,268 - Edwin Earp! Edwin Earp! - Of course it's an Earp. 600 00:29:11,666 --> 00:29:14,924 So you know the combination. Unlock it. 601 00:29:14,977 --> 00:29:17,767 Edwin Earp, the one-year wonder, uh... 602 00:29:17,850 --> 00:29:21,051 - when did Grandpa become the heir? - 1967! 603 00:29:21,244 --> 00:29:23,150 Combination's five digits! 604 00:29:23,977 --> 00:29:26,156 - I don't know! - I think you're stalling. 605 00:29:26,181 --> 00:29:27,860 No! No! No! (whimpering) 606 00:29:29,743 --> 00:29:32,196 Let her go, and I will get you the combination. 607 00:29:32,250 --> 00:29:34,571 I will literally hunt down my superior 608 00:29:34,625 --> 00:29:37,460 and drag her Pilates-sculpted ass back here myself! 609 00:29:37,484 --> 00:29:39,218 Wynonna. 610 00:29:39,243 --> 00:29:40,237 (metal rattling) 611 00:29:40,239 --> 00:29:43,640 (growling) 612 00:29:43,642 --> 00:29:46,157 That was dumb. 613 00:29:46,231 --> 00:29:48,764 - Waverly! - (screaming) 614 00:29:52,416 --> 00:29:54,417 (screaming): No! 615 00:29:54,520 --> 00:29:57,087 (dripping) 616 00:29:58,835 --> 00:30:02,093 - (screaming) - Waverly! Waverly! 617 00:30:02,671 --> 00:30:04,097 Now... 618 00:30:04,574 --> 00:30:07,800 you can unlock it, or she can bleed out. 619 00:30:07,877 --> 00:30:10,976 We are going to kill the shit out of your stupid face! 620 00:30:11,062 --> 00:30:12,219 We who? 621 00:30:12,305 --> 00:30:14,875 - There's no backup, remember? - (whimpering) 622 00:30:17,019 --> 00:30:20,287 ♪ 623 00:30:21,862 --> 00:30:24,063 - (gunshots) - (groaning) 624 00:30:24,160 --> 00:30:26,260 (indistinct yelling) 625 00:30:26,262 --> 00:30:28,763 (gunshots) 626 00:30:31,754 --> 00:30:33,955 (gunshots) 627 00:30:33,980 --> 00:30:37,014 (chuckling) Woo! This must be the place. 628 00:30:40,509 --> 00:30:42,710 - (moaning) - (growling) 629 00:30:42,712 --> 00:30:45,513 - (metal rattling) - (growling) 630 00:30:45,538 --> 00:30:47,084 (whimpering) 631 00:30:47,147 --> 00:30:48,561 Waverly. 632 00:30:48,585 --> 00:30:51,465 - This isn't happening. - This isn't happening. OK? 633 00:30:51,520 --> 00:30:53,216 Waves, your hand. 634 00:30:53,256 --> 00:30:56,012 OK. We gotta get out of here. 635 00:30:56,059 --> 00:30:58,654 (groaning): Yeah. Yeah, we gotta get out of here! 636 00:30:59,286 --> 00:31:01,623 - Oh, God! OK. - Oh... 637 00:31:01,693 --> 00:31:03,397 (screaming) 638 00:31:03,999 --> 00:31:05,718 I'm sorry! Come on! 639 00:31:05,773 --> 00:31:08,812 Come on! I know! I know! I know! 640 00:31:09,743 --> 00:31:11,448 Keep that thing wrapped tight. 641 00:31:11,587 --> 00:31:14,088 - That's what she said. - God I love you. 642 00:31:15,630 --> 00:31:17,099 (gasping) 643 00:31:17,177 --> 00:31:18,482 Sorry about your friends. 644 00:31:18,507 --> 00:31:19,942 - Stay! - (growling) 645 00:31:19,944 --> 00:31:21,984 (groaning) 646 00:31:22,060 --> 00:31:24,984 Damn. I liked her. 647 00:31:25,096 --> 00:31:26,741 You're gonna pay for that. 648 00:31:26,882 --> 00:31:29,734 But you're not leaving 'til you open this thing. 649 00:31:29,965 --> 00:31:31,617 Look, Ginsu, 650 00:31:32,000 --> 00:31:33,421 that's Earp property. 651 00:31:33,445 --> 00:31:35,773 Thanks for getting it back from Black Badge and everything, 652 00:31:36,257 --> 00:31:37,882 but we got it from here. 653 00:31:37,973 --> 00:31:40,440 - (grunting) - Ooh! Savage! 654 00:31:40,829 --> 00:31:42,608 - Come on! - Wait! What about the briefcase? 655 00:31:42,677 --> 00:31:44,242 Uh, eff it! 656 00:31:45,695 --> 00:31:47,585 One milliliter an hour 657 00:31:47,655 --> 00:31:50,734 for the next 12 hours. Slow but steady, OK? 658 00:31:50,808 --> 00:31:53,023 You are a genius with this stuff! 659 00:31:53,167 --> 00:31:55,105 Why am I just meeting you now? 660 00:31:55,277 --> 00:31:59,292 Geniuses are often unappreciated until they're dead. 661 00:31:59,423 --> 00:32:01,160 Which I am not. 662 00:32:01,250 --> 00:32:04,783 Which you can see, 'cause dead would be the worst. 663 00:32:04,854 --> 00:32:05,963 Torture, maybe, actually... 664 00:32:05,995 --> 00:32:08,174 I sure could have used your help re-formulating this serum. 665 00:32:08,326 --> 00:32:09,823 Oh, they never showed us the formula. 666 00:32:09,901 --> 00:32:12,526 We just studied the dosage, and its effects on the specimens. 667 00:32:12,581 --> 00:32:15,261 - Specimens? - Oh, stupid idiot. 668 00:32:15,346 --> 00:32:19,011 Not... Not you. Me. I shouldn't be talking to a civilian like this. 669 00:32:19,167 --> 00:32:21,784 No wonder BBD doesn't trust me. 670 00:32:22,285 --> 00:32:26,353 - I trust you. - Oh, wow. OK. No. Um... (stuttering) 671 00:32:26,916 --> 00:32:29,090 Not in front of Dolls. 672 00:32:29,192 --> 00:32:31,521 I just don't want him to get the wrong impression. 673 00:32:31,871 --> 00:32:34,485 You are gorgeous 674 00:32:34,719 --> 00:32:36,352 for a girl, 675 00:32:37,633 --> 00:32:39,362 but you are a girl. 676 00:32:40,238 --> 00:32:41,652 (laughing) 677 00:32:41,677 --> 00:32:43,597 Honey, I was just trying to coerce you 678 00:32:43,668 --> 00:32:45,386 into getting lattes from a place down the street. 679 00:32:46,074 --> 00:32:47,441 I'm... 680 00:32:47,539 --> 00:32:49,926 I'm getting razzed 'cause I'm part of the team? 681 00:32:49,974 --> 00:32:51,691 Alright, cool. 682 00:32:52,243 --> 00:32:54,053 (laughing) 683 00:32:54,245 --> 00:32:55,614 - OK. - Yeah. 684 00:32:55,670 --> 00:32:58,199 - Alright, got the lattes! - Mm! 685 00:32:58,616 --> 00:33:00,983 (sighing) 686 00:33:01,058 --> 00:33:02,941 OK, watch your step. 687 00:33:03,622 --> 00:33:05,989 ♪ 688 00:33:06,077 --> 00:33:08,707 Sorry. Sorry! That's my fault. I'm sorry. 689 00:33:09,093 --> 00:33:10,893 ♪ 690 00:33:10,895 --> 00:33:13,596 (grunting) 691 00:33:13,598 --> 00:33:15,665 ♪ 692 00:33:15,667 --> 00:33:17,400 I hope that really hurt. 693 00:33:17,402 --> 00:33:19,268 (grunting) 694 00:33:19,270 --> 00:33:21,114 (thudding) 695 00:33:21,279 --> 00:33:23,834 - I'm just all ran out of bullets. - He took her hand. 696 00:33:23,998 --> 00:33:25,309 Waverly! 697 00:33:25,310 --> 00:33:28,311 ♪ 698 00:33:35,689 --> 00:33:37,251 You want this, huh? 699 00:33:38,555 --> 00:33:40,328 Doc says I have to wait. 700 00:33:40,930 --> 00:33:42,227 Who are you? 701 00:33:42,383 --> 00:33:45,617 This wasn't easy to replicate. It might cure you, 702 00:33:46,275 --> 00:33:47,689 it might kill you. 703 00:33:47,782 --> 00:33:50,499 Though it sounds like this isn't the first time you've been a guinea pig. 704 00:33:50,556 --> 00:33:53,313 (growling) 705 00:33:53,338 --> 00:33:55,238 (grunting) 706 00:33:55,240 --> 00:33:56,880 Shit! Don't! 707 00:33:56,990 --> 00:33:59,146 Don't! Don't! Don't! Don't! Don't! Don't! Don't Don't! 708 00:34:00,778 --> 00:34:03,346 - (hissing) - (groaning) 709 00:34:05,349 --> 00:34:08,050 (growling) 710 00:34:09,072 --> 00:34:11,111 Run. Run! 711 00:34:13,156 --> 00:34:15,191 - (groaning) - (heavy breathing) 712 00:34:15,193 --> 00:34:17,827 - (metal clattering) - (growling) 713 00:34:17,829 --> 00:34:19,829 (sizzling) 714 00:34:19,831 --> 00:34:21,797 (panting) 715 00:34:22,355 --> 00:34:24,834 Hold on, little darlin'. This'll staunch the flow 716 00:34:24,836 --> 00:34:26,996 - until we get you to a hospital. - (whimpering) 717 00:34:27,138 --> 00:34:29,635 I'll go find... her hand. 718 00:34:29,761 --> 00:34:31,660 What for? You gonna bury the thing? 719 00:34:31,707 --> 00:34:34,746 It's called modern medicine, Doc! They can reattach anything, 720 00:34:34,771 --> 00:34:37,566 - we just gotta work fast! - Wynonna, where are you going? 721 00:34:37,591 --> 00:34:39,226 It's OK, sweetie. You'll play piano again. 722 00:34:40,710 --> 00:34:42,640 Wynonna? Wynonna! 723 00:34:42,703 --> 00:34:43,773 What, Doc?! 724 00:34:43,859 --> 00:34:46,132 Oh my God, wait, who got hurt? 725 00:34:46,812 --> 00:34:48,226 You. 726 00:34:48,359 --> 00:34:50,426 ♪ 727 00:34:52,702 --> 00:34:54,703 How the hell is that possible? He chopped it off! 728 00:34:54,795 --> 00:34:57,318 - Did he? - Yeah! I saw the blood. 729 00:34:57,373 --> 00:34:59,495 I heard you scream. You saw it. 730 00:34:59,571 --> 00:35:01,602 Well, I... I kind of turned away. 731 00:35:01,837 --> 00:35:05,227 The power of suggestion is a formidable thing. 732 00:35:05,295 --> 00:35:06,734 Doc, I know what I saw. 733 00:35:06,805 --> 00:35:08,758 And yet Waverly still seems to be intact. 734 00:35:08,914 --> 00:35:10,534 Do you have another explanation? 735 00:35:10,708 --> 00:35:12,842 ♪ 736 00:35:12,953 --> 00:35:15,177 Well then, if everyone has all their limbs, 737 00:35:15,244 --> 00:35:16,916 we have more work to attend to. 738 00:35:16,981 --> 00:35:21,118 - We'll drop you off at home. - Now, is this ours? 739 00:35:21,143 --> 00:35:23,085 ♪ 740 00:35:23,087 --> 00:35:25,521 (grunting) 741 00:35:28,001 --> 00:35:29,032 Hey. 742 00:35:29,134 --> 00:35:31,197 I didn't realize you'd be bringing company. 743 00:35:31,438 --> 00:35:33,014 Somebody having a bad trip? 744 00:35:33,632 --> 00:35:35,944 - I told you to wait. - He didn't give me much of a choice. 745 00:35:35,999 --> 00:35:38,741 - Well, how much did he take? - All of it. 746 00:35:40,412 --> 00:35:42,538 - What are you doing? - I'm going to help him. 747 00:35:42,647 --> 00:35:44,451 Estúpida. He's not himself. 748 00:35:44,514 --> 00:35:46,742 Hey, estúpida! How the hell would you know? 749 00:35:46,744 --> 00:35:49,078 I've talked him down before, I can do it again. 750 00:35:49,534 --> 00:35:52,003 It might be our only shot, before he hurts himself. 751 00:35:52,027 --> 00:35:54,027 (banging) 752 00:35:54,551 --> 00:35:56,419 Bad news: they ran out of pumpkin spice. 753 00:35:56,444 --> 00:35:58,433 Ugh! Friar Cuck. 754 00:35:58,512 --> 00:36:00,558 My guys have the place surrounded. 755 00:36:00,870 --> 00:36:02,238 The briefcase, 756 00:36:02,536 --> 00:36:04,336 or he dies first. 757 00:36:04,963 --> 00:36:06,762 He's the new guy. Last one in, first one out. 758 00:36:06,764 --> 00:36:08,730 - What?! - Jeremy, loosen up. 759 00:36:08,808 --> 00:36:10,833 I'm about to poop my pants. 760 00:36:11,074 --> 00:36:13,202 - Not that loose. - The briefcase! 761 00:36:13,308 --> 00:36:14,972 It belongs to the Earps. 762 00:36:15,042 --> 00:36:17,925 Well, I guess we're about to have a whole lot of killing. 763 00:36:18,098 --> 00:36:20,196 Put it on the table. 764 00:36:20,294 --> 00:36:22,031 - Peacemaker too. - OK. 765 00:36:22,450 --> 00:36:24,653 OK?! 766 00:36:28,323 --> 00:36:30,136 It's yours. 767 00:36:30,878 --> 00:36:32,557 Take it. 768 00:36:34,894 --> 00:36:37,960 Anyone tries anything, the whole place goes up in flames. 769 00:36:38,016 --> 00:36:40,850 ♪ 770 00:36:42,753 --> 00:36:44,587 (door crashing open) 771 00:36:44,589 --> 00:36:46,889 ♪ 772 00:36:46,891 --> 00:36:49,825 (sizzling) 773 00:36:49,827 --> 00:36:52,061 ♪ 774 00:36:52,063 --> 00:36:55,164 (roaring) 775 00:36:57,066 --> 00:36:58,967 (sizzling) 776 00:36:59,180 --> 00:37:00,703 (groaning) 777 00:37:01,226 --> 00:37:02,300 What... 778 00:37:02,410 --> 00:37:04,245 - Was... - That?! 779 00:37:04,337 --> 00:37:07,667 Way cool, with a side of habanero. 780 00:37:08,212 --> 00:37:10,279 - (sizzling) - (whimpering) 781 00:37:13,679 --> 00:37:15,160 Dolls? 782 00:37:17,168 --> 00:37:18,587 Fire-breather? 783 00:37:18,871 --> 00:37:20,223 Dragon Face? Just... 784 00:37:20,325 --> 00:37:23,301 just give me some indication as to who I'm talking to. 785 00:37:25,228 --> 00:37:27,663 (coughing) 786 00:37:28,210 --> 00:37:30,554 (panting) 787 00:37:30,781 --> 00:37:32,516 Wow! (laughing) 788 00:37:34,061 --> 00:37:37,436 - Did you see that?! - I thought tying a cherry stem 789 00:37:37,506 --> 00:37:39,889 into a knot with my tongue was a cool party trick. 790 00:37:39,977 --> 00:37:42,645 Could I get some water? Please? It's hot. 791 00:37:42,702 --> 00:37:44,148 Doc, water. 792 00:37:44,663 --> 00:37:46,624 Oh! Hey! 793 00:37:49,506 --> 00:37:51,416 How's work? 794 00:37:52,490 --> 00:37:55,491 ♪ 795 00:37:57,494 --> 00:37:59,962 ♪ 796 00:38:02,743 --> 00:38:03,899 Thanks, man. 797 00:38:03,901 --> 00:38:06,635 (chuckling) 798 00:38:06,637 --> 00:38:08,771 (coughing) 799 00:38:09,025 --> 00:38:10,848 Something is coming. 800 00:38:10,942 --> 00:38:13,375 Winter? Yeah, we got the memo. 801 00:38:13,400 --> 00:38:14,793 (laughing) 802 00:38:14,847 --> 00:38:16,918 You're not ready. 803 00:38:17,014 --> 00:38:19,115 (laughing) 804 00:38:20,461 --> 00:38:22,708 You'll never be ready. 805 00:38:22,879 --> 00:38:24,461 I'm ready now. 806 00:38:27,930 --> 00:38:33,285 (Dramatic instrumental music) 807 00:38:40,155 --> 00:38:41,703 You're here! 808 00:38:43,337 --> 00:38:45,805 Just for my things, then I'm gone. 809 00:38:46,207 --> 00:38:48,184 We've been waiting for you. All of us. 810 00:38:48,246 --> 00:38:49,809 Who's all of us? 811 00:38:50,004 --> 00:38:51,848 We have something we want you to see. 812 00:38:51,913 --> 00:38:54,297 If you think you're going to lock me in there... 813 00:38:54,500 --> 00:38:55,711 Why would we do that? 814 00:38:56,024 --> 00:38:58,156 You're too angry and too dark to be locked up. 815 00:38:58,507 --> 00:39:00,836 You need space to let your darkness grow. 816 00:39:01,680 --> 00:39:03,516 We intend to nurture your prowess. 817 00:39:03,790 --> 00:39:05,158 My prowess? 818 00:39:07,104 --> 00:39:09,801 (whimpering) 819 00:39:10,131 --> 00:39:12,131 ♪ 820 00:39:15,262 --> 00:39:16,957 Beth! 821 00:39:19,019 --> 00:39:20,343 Who are you? 822 00:39:20,387 --> 00:39:22,120 What did you do to my sisters? 823 00:39:22,330 --> 00:39:23,713 We're your sisters now. 824 00:39:23,800 --> 00:39:25,433 You're the reason we chose them. 825 00:39:25,573 --> 00:39:27,503 You'll never be locked up again. 826 00:39:27,892 --> 00:39:29,884 A new world is coming. 827 00:39:29,956 --> 00:39:31,667 We need your help. In return, we'll give you 828 00:39:31,750 --> 00:39:33,617 - anything you want. - Anything? 829 00:39:33,713 --> 00:39:35,393 Anything. 830 00:39:35,815 --> 00:39:37,164 (whimpering) 831 00:39:40,234 --> 00:39:41,781 I want a girl. 832 00:39:42,298 --> 00:39:46,200 ♪ 833 00:39:48,104 --> 00:39:49,971 Edwin Earp, the One Year Wonder. 834 00:39:50,057 --> 00:39:53,320 Grandpappy put down 70 revenants in 300 days. 835 00:39:53,437 --> 00:39:55,109 With the help of BBD of course. 836 00:39:55,203 --> 00:39:57,086 Yeah, well... Whatever's in his briefcase 837 00:39:57,134 --> 00:39:59,601 has Lucado creaming her granny panties. 838 00:39:59,682 --> 00:40:02,853 Only thing between us and it are five numbers. 839 00:40:03,010 --> 00:40:04,841 June 18, 1940. 840 00:40:05,877 --> 00:40:07,416 Edwin's birthday. 841 00:40:08,127 --> 00:40:09,688 I googled it. 842 00:40:10,187 --> 00:40:11,719 OK. 843 00:40:11,884 --> 00:40:14,618 (clicking) 844 00:40:15,844 --> 00:40:17,787 Here we go. 845 00:40:23,263 --> 00:40:25,169 - Yeah. - It's... a plate. 846 00:40:25,275 --> 00:40:27,108 Are we going to give it to Lucado? 847 00:40:27,152 --> 00:40:28,676 Hell no! You lost... 848 00:40:29,124 --> 00:40:30,855 nearly lost a hand over it. 849 00:40:33,676 --> 00:40:36,592 We should talk about the... 850 00:40:37,170 --> 00:40:39,387 uh, demon goo... 851 00:40:39,475 --> 00:40:41,662 At the arch. 852 00:40:42,139 --> 00:40:43,560 Babe... 853 00:40:44,404 --> 00:40:46,607 whatever you did, I want to help. 854 00:40:46,822 --> 00:40:48,185 Good... 855 00:40:48,310 --> 00:40:51,084 because I am so sick of fighting her. 856 00:40:51,232 --> 00:40:52,928 She's so strong. 857 00:40:53,623 --> 00:40:56,131 - The thing inside of you? - No, stupid. 858 00:40:57,123 --> 00:40:59,030 The thing outside of me. 859 00:41:00,342 --> 00:41:01,748 Waverly. 860 00:41:02,111 --> 00:41:04,478 ♪ 861 00:41:09,252 --> 00:41:11,516 Like you're gonna kill another sister. 862 00:41:11,610 --> 00:41:13,368 I won't let you kill her either. 863 00:41:13,623 --> 00:41:15,071 If only. 864 00:41:15,625 --> 00:41:17,266 She's been resisting me so hard. 865 00:41:18,305 --> 00:41:19,428 I'm exhausted. 866 00:41:19,798 --> 00:41:21,340 Do you know how much energy it takes 867 00:41:21,368 --> 00:41:23,004 to regrow a human hand? 868 00:41:23,375 --> 00:41:26,991 Waverly, baby girl, if you're still in there... 869 00:41:27,037 --> 00:41:28,866 I'm not having any fun. 870 00:41:31,295 --> 00:41:33,198 But today... 871 00:41:35,125 --> 00:41:36,869 You. You... 872 00:41:38,034 --> 00:41:40,244 ...you like to have fun. 873 00:41:40,390 --> 00:41:42,376 Yeah, I'm a real hoot. 874 00:41:45,594 --> 00:41:49,090 Oh, and you'd be so easy. 875 00:41:50,437 --> 00:41:51,934 What? 876 00:41:52,139 --> 00:41:54,306 ♪ 877 00:41:55,697 --> 00:41:57,798 ♪ 878 00:41:59,801 --> 00:42:03,170 ♪ 879 00:42:06,308 --> 00:42:08,109 (sizzling) 880 00:42:08,111 --> 00:42:10,111 - (groaning) - (thudding) 881 00:42:10,113 --> 00:42:12,113 ♪ 882 00:42:13,900 --> 00:42:15,968 (chuckling) 883 00:42:16,023 --> 00:42:19,296 Oh yeah. Oh, this is so much better. 884 00:42:19,322 --> 00:42:22,023 (sighing) 885 00:42:22,116 --> 00:42:23,421 Now... 886 00:42:25,648 --> 00:42:29,125 what are we going to do with you? 887 00:42:29,499 --> 00:42:31,499 ♪ 60372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.