All language subtitles for Whore 1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,218 --> 00:00:32,369 PUTA (1991) 2 00:02:04,607 --> 00:02:05,451 Oye, ven aqui. 3 00:02:11,829 --> 00:02:12,481 �Como te va? 4 00:02:14,437 --> 00:02:16,586 Bien, �Eres tira? 5 00:02:17,670 --> 00:02:20,115 No, �Porque? �Tu si? 6 00:02:21,401 --> 00:02:23,501 No. �Quieres una cita? 7 00:02:25,563 --> 00:02:26,484 �Cuanto? 8 00:02:27,309 --> 00:02:28,699 �Cuanto esperas gastar? 9 00:02:29,726 --> 00:02:31,059 Depende de lo que hagas. 10 00:02:33,121 --> 00:02:38,291 Sexo, mamada, mitad y mitad... Y hago dominaci�n. 11 00:02:42,971 --> 00:02:43,873 �Eso es todo? 12 00:02:45,963 --> 00:02:48,831 �Que quieres decir con eso? �Quieres que te masturbe? 13 00:02:50,586 --> 00:02:52,274 Quiero cogerte por el culo. 14 00:02:52,802 --> 00:02:54,653 Mejor metetelo en el tuyo, pendejo. 15 00:02:56,638 --> 00:02:59,410 Lo har�a, si pudiera... �Perra! 16 00:03:00,379 --> 00:03:03,621 �Bastardo! �Pinche ojete! 17 00:03:04,992 --> 00:03:06,882 Jes�s, �Vieron la boca de ese tipo? 18 00:03:07,726 --> 00:03:10,670 Mejor debio dejarme en paz. 19 00:03:11,361 --> 00:03:13,375 Digo, no espero que me traten como una dama, aqui en la calle. 20 00:03:13,854 --> 00:03:17,067 Pero si me trataran bien, eso haria que me bajara los calzones. 21 00:03:20,865 --> 00:03:22,208 Oh, Dios. 22 00:03:24,836 --> 00:03:26,917 �Que? �Que me ves? 23 00:03:27,646 --> 00:03:29,795 �Porque no buscas un excusado, eh? 24 00:03:29,795 --> 00:03:30,610 �Porque no buscas una cama? 25 00:03:30,859 --> 00:03:34,034 Eso intento, pero no eres exactamente de gran ayuda, �Sabes? 26 00:03:34,542 --> 00:03:35,156 �Quieres una cita? 27 00:03:39,789 --> 00:03:40,959 Apuesto que quieres un beso. 28 00:03:42,234 --> 00:03:43,194 �Jesucristo! 29 00:03:43,923 --> 00:03:45,630 Este lugar es una pinche porquer�a. 30 00:03:46,167 --> 00:03:47,433 �Como vine a dar aqui? 31 00:03:47,836 --> 00:03:49,533 �Tienes cambio para el "Ras"? 32 00:03:50,051 --> 00:03:50,627 �No! 33 00:03:51,413 --> 00:03:54,377 No te molestes, hermana, tengo algo para ti. 34 00:03:54,626 --> 00:03:55,048 �Que? 35 00:03:55,317 --> 00:03:56,957 Ven a ver mi show. 36 00:04:01,925 --> 00:04:04,189 - Ven, mira... - �Que haces? 37 00:04:06,778 --> 00:04:07,967 �Que te pasa? 38 00:04:09,684 --> 00:04:13,760 Por solo un dolar, hermana, caminar� sobre vidrios rotos. 39 00:04:14,288 --> 00:04:15,880 No, no lo hagas. 40 00:04:16,129 --> 00:04:17,463 Me haces perder mi concentraci�n. 41 00:04:17,837 --> 00:04:20,263 Mira, toma, tomalo, no me interesa, solo toma. 42 00:04:22,210 --> 00:04:24,579 Vete al otro lado de la calle a sangrar. 43 00:04:25,433 --> 00:04:26,027 �Jes�s! 44 00:04:26,737 --> 00:04:28,262 Dos de las cosas que menos necesito son: 45 00:04:28,473 --> 00:04:31,082 V�mito en ese lado de la calle y sangre en este otro. 46 00:04:31,725 --> 00:04:33,576 �Pueden creer lo que iba a hacer? 47 00:04:35,590 --> 00:04:37,978 �Saben? Este no es mi territorio. 48 00:04:38,745 --> 00:04:41,335 Ando huyendo de un pendejo, desde ayer. 49 00:04:43,713 --> 00:04:45,565 Si, trabajo en el centro, ahi tengo mis clientes. 50 00:04:45,843 --> 00:04:47,464 Como si fuera una tienda de pollo frito. 51 00:04:48,960 --> 00:04:51,482 Si, muchos vienen por una cogida r�pida. 52 00:04:52,413 --> 00:04:54,897 Hay toda una fila de autos, por mi, amigo. 53 00:04:56,067 --> 00:04:58,426 Bueno, volvere ahi en cuanto se enfrien las cosas. 54 00:05:00,085 --> 00:05:02,349 Tampoco el pollo esta mal por ahi. 55 00:05:02,771 --> 00:05:05,102 Bueno, es un poco grasoso y salado, supongo, pero... 56 00:05:05,581 --> 00:05:06,770 si tienes hambre... 57 00:05:09,235 --> 00:05:11,413 Bueno, la verdad es que nadie va ahi por el pollo. 58 00:05:18,529 --> 00:05:22,807 Ven, nene, ven con mam�... Asi. 59 00:05:24,054 --> 00:05:25,550 A ver si no es otro mam�n. 60 00:05:31,448 --> 00:05:34,259 Hola, cari�o. �Eres "tira"? 61 00:05:34,844 --> 00:05:35,832 �Parezco poli? 62 00:05:36,388 --> 00:05:38,153 No, �Quieres una cita? 63 00:05:39,236 --> 00:05:41,231 De momento solo estoy viendo, �Cuanto por algo mas? 64 00:05:41,653 --> 00:05:42,766 50 por la primera vez. 65 00:05:42,766 --> 00:05:43,610 �Que incluye? 66 00:05:43,984 --> 00:05:46,967 Por hoy la oferta es, sexo, mamada o un "combo" mitad y mitad. 67 00:05:48,290 --> 00:05:49,710 - �Algo extra? - Asi es. 68 00:05:50,352 --> 00:05:50,880 Ok. 69 00:05:52,395 --> 00:05:53,393 �Como es la mamada? 70 00:05:53,738 --> 00:05:54,975 Es mi especialidad. 71 00:05:55,704 --> 00:05:56,913 �Que tal 40? 72 00:05:58,323 --> 00:05:59,435 45. 73 00:06:00,845 --> 00:06:01,708 Incluye la punta. 74 00:06:01,929 --> 00:06:02,610 Entra. 75 00:06:11,290 --> 00:06:12,287 Eres hermosa. 76 00:06:12,863 --> 00:06:13,764 �Cual es tu nombre? 77 00:06:14,349 --> 00:06:16,143 - Liz. - Es Elizabeth. 78 00:06:16,517 --> 00:06:17,716 No, solo Liz. 79 00:06:18,282 --> 00:06:19,941 Ok, Liz, �Tienes lugar? 80 00:06:20,200 --> 00:06:21,485 No, vamos al tuyo. 81 00:06:21,917 --> 00:06:24,708 A tu cuarto, un callejon, donde quieras. 82 00:06:24,708 --> 00:06:26,137 No te pierdas esto, pap�. 83 00:06:26,569 --> 00:06:27,911 Olvidenlo, no hago incestos. 84 00:06:27,911 --> 00:06:28,928 No soy su padre. 85 00:06:28,928 --> 00:06:31,115 No, el solo mira. 86 00:06:31,115 --> 00:06:32,525 - Vete a la verga, hombre. - Tiene una verga joven. 87 00:06:32,793 --> 00:06:34,309 Muy peque�a, como papa a la francesa. 88 00:06:34,625 --> 00:06:37,282 Mentira, tengo la verga del tama�o de un misil Pershing. 89 00:06:37,502 --> 00:06:38,423 Solo dejenme bajar, �Si? 90 00:06:38,423 --> 00:06:40,725 No se le parar�, no te preocupes. 91 00:06:41,099 --> 00:06:42,164 �Y como lo sabes? 92 00:06:43,142 --> 00:06:44,302 - Lo escuche. - �De quien? 93 00:06:44,916 --> 00:06:45,885 �De quien crees? 94 00:06:46,230 --> 00:06:47,899 �La ultima puta que recogimos? 95 00:06:48,321 --> 00:06:49,664 La matar�. 96 00:06:49,664 --> 00:06:50,402 Miren, solo dejenme bajar, por favor. 97 00:06:50,681 --> 00:06:52,301 Voy a madrear a esa putita saco de mierda. 98 00:06:52,685 --> 00:06:53,778 Oye, la asustas, hombre. 99 00:06:54,076 --> 00:06:56,531 No estoy asustada, solo que... no hago dobles. 100 00:06:56,848 --> 00:06:57,826 Olvidalo. 101 00:06:57,826 --> 00:06:58,718 A ningun costo. 102 00:06:59,255 --> 00:07:01,269 �No haces dobles con blancos? 103 00:07:02,075 --> 00:07:03,398 Solo con negros solos. 104 00:07:03,686 --> 00:07:05,432 Dejala ir, perdemos el puto tiempo. 105 00:07:05,902 --> 00:07:08,261 Oh no, apenas empezamos a divertirnos. 106 00:07:08,261 --> 00:07:09,191 Vas a mamar ahora. 107 00:07:10,141 --> 00:07:11,704 Oye quiz� la conoces, �La conoces? 108 00:07:12,337 --> 00:07:14,553 - Una portorrique�a, - Mamala, mamala... 109 00:07:15,867 --> 00:07:18,504 - Como de 1.65. - Trato de venirme. 110 00:07:19,061 --> 00:07:20,777 No te hablo a ti, hablo con ella. 111 00:07:21,938 --> 00:07:22,974 No le hables cuando me esta mamando. 112 00:07:24,173 --> 00:07:24,691 Jes�s. 113 00:07:26,321 --> 00:07:27,319 Te lleg� hasta el fondo, mano. 114 00:07:28,230 --> 00:07:30,014 Solo... olv�denlo, �Ok? 115 00:07:31,337 --> 00:07:34,541 Vete a la verga, desperdicie mi leche en ti. 116 00:07:42,990 --> 00:07:45,580 Clientes... son tan impredecibles. 117 00:07:45,781 --> 00:07:47,364 Te metes en su coche, y estas a su merced. 118 00:07:51,622 --> 00:07:52,227 Nunca en una Van. 119 00:07:53,943 --> 00:07:55,775 Casi muero en una, una vez. 120 00:07:57,195 --> 00:07:58,375 Solo esa vez. 121 00:07:59,775 --> 00:08:01,751 Caminaba por el centro hace un par de a�os. 122 00:08:03,017 --> 00:08:05,750 Antes de que mi padrote se hiciera cargo de m�. 123 00:08:07,572 --> 00:08:09,874 Se suponia que no trabajaba esa noche. 124 00:08:15,428 --> 00:08:16,722 Disculpe, se�orita. 125 00:08:25,815 --> 00:08:27,090 �Es prostituta, verdad? 126 00:08:28,817 --> 00:08:31,080 No, me encanta mostrar las piernas. 127 00:08:34,121 --> 00:08:36,336 �Cuanto... cuestas? 128 00:08:37,765 --> 00:08:39,271 �Que es lo que buscas? 129 00:08:41,333 --> 00:08:43,875 No s�... lo que cueste 20 d�lares. 130 00:08:45,918 --> 00:08:48,114 Por 20 dolares, mejor comprate una pelicula porno. 131 00:08:48,968 --> 00:08:52,162 Dame el doble y te doy una mamada, doy buenas mamadas. 132 00:09:01,762 --> 00:09:03,882 Bien, muy bien... en... entra. 133 00:09:09,780 --> 00:09:11,948 �Tienes algun lugar o lo hacemos aqui? 134 00:09:13,099 --> 00:09:18,364 �Si! Vamos hombre dale una buena cogida por mi. 135 00:09:18,796 --> 00:09:20,004 Cogetela por el culo. 136 00:09:20,906 --> 00:09:22,786 Vamos, hombre, hazlo por mi, hombre. 137 00:09:23,189 --> 00:09:25,347 Metesela por la puta garganta, amigo. 138 00:09:27,044 --> 00:09:28,349 Debieron ser como 5. 139 00:09:29,068 --> 00:09:30,353 Empezaron casi de inmediato. 140 00:09:31,159 --> 00:09:33,681 Parecian animales, gru��an, reian, jadeaban... 141 00:09:36,146 --> 00:09:37,479 Me parecio eterno, no se cuanto duro... 142 00:09:38,535 --> 00:09:41,489 Cuando se saciaron, simplemente me arrojaron fuera. 143 00:10:25,406 --> 00:10:26,106 �Dios mio! 144 00:10:30,346 --> 00:10:31,842 No temas... 145 00:10:41,855 --> 00:10:44,166 Ofrecio llevarme al hospital mas cercano. 146 00:10:45,807 --> 00:10:49,624 Deb� haber ido, pero en el hospital hubieran llamado a la policia, 147 00:10:49,950 --> 00:10:51,743 y yo no quiero lios con ellos. 148 00:10:52,424 --> 00:10:54,189 Asi que le dije que solo tuve una pelea con mi novio. 149 00:10:55,167 --> 00:10:56,760 Y que me llevara a casa. 150 00:10:58,246 --> 00:10:59,685 Creo que me dijo que era maestro de escuela. 151 00:10:59,685 --> 00:11:01,459 Y yo llor�, la entrepierna me mataba. 152 00:11:03,061 --> 00:11:09,266 Me ofrecio su pa�uelo, y me pregunto si necesitaba algo. 153 00:11:11,444 --> 00:11:14,129 Me dio verguenza decirle que necesitaba dinero. 154 00:11:16,009 --> 00:11:17,035 Me dio 20 d�lares, su nombre y direccion. 155 00:11:18,944 --> 00:11:20,488 Pense que no iba a volverlo a ver, pero se los devolv�. 156 00:11:21,063 --> 00:11:23,576 Con un pa�uelo nuevo y una nota de agradecimiento. 157 00:11:24,862 --> 00:11:28,353 Deb� decirle que estaba bien, pero... ya saben. 158 00:11:30,635 --> 00:11:35,277 Ademas el se dedicaria otra vez a su escuela, ya saben. 159 00:11:47,314 --> 00:11:48,715 Parece un poco desinflada. 160 00:11:49,060 --> 00:11:50,834 �Necesitas una mano para bombear? 161 00:11:52,292 --> 00:11:54,642 �Lo haces sin la "cosita de goma"? 162 00:11:55,352 --> 00:11:56,992 Yo prefiero sin la "cosita de goma". 163 00:11:57,673 --> 00:11:59,677 �Que prefieres sin la "cosita de goma"? 164 00:12:00,540 --> 00:12:00,876 Todo. 165 00:12:01,078 --> 00:12:02,679 �Que? �Eres un suicida? 166 00:12:03,053 --> 00:12:04,885 Si, tambien le hago a eso. 167 00:12:04,885 --> 00:12:08,031 No me gustan los suicidas, siempre uso la "cosita de goma". 168 00:12:08,031 --> 00:12:09,192 Te pago extra. 169 00:12:09,192 --> 00:12:11,167 No podrias pagar extra. 170 00:12:18,802 --> 00:12:22,264 Quiere hacerlo, pero sin el condon. 171 00:12:22,705 --> 00:12:24,317 Me alejo de hombres asi. 172 00:12:24,624 --> 00:12:27,568 Ni por pago extra, ni aun por el doble. 173 00:12:27,568 --> 00:12:30,493 Digo, eso es realmente est�pido. 174 00:12:31,290 --> 00:12:33,121 �Porque no piensan en sus esposas? 175 00:12:35,395 --> 00:12:37,389 Nunca se dan por vencido, �Verdad? 176 00:12:37,917 --> 00:12:39,212 Tenemos a Charlie, por ejemplo. 177 00:12:39,480 --> 00:12:41,207 Ese hombre es tan bueno como el oro. 178 00:12:41,610 --> 00:12:44,516 Charlie es uno de mis clientes asiduos, no quiere sexo. 179 00:12:44,986 --> 00:12:46,146 No del tipo normal... 180 00:12:46,731 --> 00:12:48,985 Todo lo que tengo que hacer es pegarle con un fuete. 181 00:12:50,002 --> 00:12:52,956 Asi que le sigo la corriente... �Pam, pum, ay! 182 00:12:53,608 --> 00:12:55,382 Bueno al menos parece disfrutarlo. 183 00:12:56,121 --> 00:12:57,962 Es curioso, la primera vez que lo vi, 184 00:12:57,962 --> 00:13:00,964 desnudo, encogido sobre su cama, con esas piernas flacas como de pollo, 185 00:13:01,243 --> 00:13:02,288 y ese culo arrugado. 186 00:13:03,036 --> 00:13:05,021 Casi me orino de la risa. 187 00:13:06,144 --> 00:13:07,026 Solo 6 golpes es todo lo que necesita, 188 00:13:07,266 --> 00:13:08,148 �Dinero f�cil! 189 00:13:09,942 --> 00:13:10,546 Debo tener talento para eso. 190 00:13:11,073 --> 00:13:12,656 Deber�a abrir una c�mara de torturas. 191 00:13:12,953 --> 00:13:14,641 Lo voy a hacer que implore por piedad. 192 00:13:15,389 --> 00:13:18,439 Llegue aqui un dia, �Saben? y me trato de los mas normal, 193 00:13:18,689 --> 00:13:21,365 me mostro toda la casa. 194 00:13:21,691 --> 00:13:23,839 Dejamos a los ni�os ver TV y nos subimos. 195 00:13:24,261 --> 00:13:26,678 No fuimos a la recamara, porque la rompimos. 196 00:13:27,014 --> 00:13:29,344 Asi que fuimos al ba�o. 197 00:13:29,344 --> 00:13:33,085 Desde el primer golpe, dio tal respingo, 198 00:13:35,022 --> 00:13:37,027 que rompimos la pinche lampara. 199 00:13:40,087 --> 00:13:42,456 Es tan dulce, siempre me da algo. 200 00:13:43,319 --> 00:13:44,450 Ya saben, ademas del dinero. 201 00:13:44,920 --> 00:13:46,311 Por lo regular, algo del jard�n. 202 00:13:47,500 --> 00:13:50,196 Se que es estupido encari�arse con los clientes, pero esta bien. 203 00:13:50,685 --> 00:13:53,284 Es un cliente, pero a veces hay que romper las reglas. 204 00:13:55,125 --> 00:13:57,005 Un d�a, Charlie, tuvo un infarto. 205 00:13:59,278 --> 00:14:00,669 Dame tus manos, tonto. 206 00:14:16,264 --> 00:14:18,211 Ok, esta en un asilo ahora... 207 00:14:18,547 --> 00:14:20,168 pero eso no significa que tenga que descansar. 208 00:14:20,628 --> 00:14:22,086 Charlie es aun mi cliente. 209 00:14:23,582 --> 00:14:26,239 Le llev� un aguacate, no es de su jard�n, 210 00:14:26,929 --> 00:14:28,742 pero "ojos que no ven, corazon que no siente". 211 00:14:30,459 --> 00:14:31,859 Pero creo que ya lo sabia... 212 00:14:54,120 --> 00:14:56,806 Lo siento... un mosquito. 213 00:14:57,247 --> 00:14:58,475 �Que quieres hacer, matarme de un susto? 214 00:14:58,801 --> 00:15:02,359 No hay problema, no hay problema, hermana. 215 00:15:02,628 --> 00:15:05,006 Olvidalo y la proxima vez, deja que me chupe la sangre. 216 00:15:05,457 --> 00:15:06,953 Ademas fue gratis. 217 00:15:07,768 --> 00:15:09,034 �Gratis? La mierda. 218 00:15:20,611 --> 00:15:21,896 �Te gusta, cari�o? 219 00:15:24,303 --> 00:15:28,111 Mal movimiento. No les deja nada a la imaginacion. 220 00:15:29,540 --> 00:15:32,935 Es una pinche "fresa", no acepta dinero, solo crack. 221 00:15:34,911 --> 00:15:38,153 �Saben? Hay prostitutas asi, no tienen respeto por ellas mismas. 222 00:15:38,767 --> 00:15:42,450 Digo, no andaria por ahi, ense�ando los senos en p�blico. 223 00:15:44,483 --> 00:15:46,075 Ni tampoco iria por ahi en un vestido de una pieza, 224 00:15:46,440 --> 00:15:48,387 con solo ese vestido, quiero decir. 225 00:15:49,336 --> 00:15:51,715 Nunca abriria las piernas en plena calle. 226 00:15:52,079 --> 00:15:54,017 No haria nada de esas madres. 227 00:15:55,820 --> 00:15:57,815 Ni tampoco usaria shorts. 228 00:15:59,417 --> 00:16:03,215 Bueno, si los uso pero sin una abertura en las nalgas, �Saben? 229 00:16:03,541 --> 00:16:06,572 Ni tampoco lo haria en el dia. 230 00:16:07,032 --> 00:16:10,408 Bueno, supongo que las mas jovenes hacen pendejadas asi, no s�. 231 00:16:11,310 --> 00:16:14,484 Entre mas vieja te vuelves, te pones mas dificil, supongo. 232 00:16:19,846 --> 00:16:21,457 �Hijo de la puta mierda! 233 00:17:23,674 --> 00:17:24,931 Dame un martini seco, por favor. 234 00:17:25,295 --> 00:17:28,844 Muy seco, con cereza, no con aceituna. 235 00:17:32,460 --> 00:17:34,225 Bueno, al menos lo perd�. 236 00:17:35,663 --> 00:17:36,718 Se lo que piensa... 237 00:17:37,255 --> 00:17:39,202 cree que estoy atrapada en este trabajo. 238 00:17:40,066 --> 00:17:42,128 Como dije, deje mi lugar ayer, 239 00:17:42,847 --> 00:17:44,525 deje mis cosas en mi cuarto de hotel. 240 00:17:46,012 --> 00:17:48,966 Y si el piensa eso... Que va a robarme mi dinero. �No? 241 00:17:49,561 --> 00:17:53,071 Y en un par de d�as, tendre que llenar un formulario de desempleo. 242 00:17:54,328 --> 00:17:55,469 Eso cree el. 243 00:17:55,939 --> 00:17:58,740 Pero no, no esta vez. 244 00:18:00,504 --> 00:18:02,029 Me gastar� mi dinero. 245 00:18:13,702 --> 00:18:14,805 Miren mis u�as... 246 00:18:17,308 --> 00:18:19,360 Sol�a tener u�as hermosas. 247 00:18:21,720 --> 00:18:24,799 Pero se quedo solo, como un perro sin hueso. 248 00:18:27,263 --> 00:18:33,124 Quiza el piensa que todo es asi, �No? 249 00:18:33,642 --> 00:18:35,915 Que se pegan a ti como pinche Kola Loka. 250 00:18:38,130 --> 00:18:40,672 Es una especie de locura, �Saben? 251 00:18:41,075 --> 00:18:43,530 Algo enfermo y torcido. 252 00:18:45,659 --> 00:18:47,577 Te hace creer que lo amas. 253 00:18:58,243 --> 00:19:00,487 Conoci a Blake, algo mas de 1 a�o, me pidio que salieramos. 254 00:19:01,005 --> 00:19:02,022 Jamas me puso una mano encima. 255 00:19:02,923 --> 00:19:05,657 Y hasta hoy aun me pregunto, �Porque no lo hizo? 256 00:19:06,338 --> 00:19:08,313 Aun asi me compro un vestido clasico, 257 00:19:08,313 --> 00:19:10,970 el se compro un traje, se refresco la boca, 258 00:19:11,613 --> 00:19:13,425 �Y me pregunt� que putas pasaba? 259 00:19:15,794 --> 00:19:18,231 Oiga, �Podr�a ponernos aen una mesa diferente? 260 00:19:18,653 --> 00:19:20,427 Es que tengo una mania con las cocinas. 261 00:19:20,811 --> 00:19:24,187 Es que solia trabajar en una muy grasienta e infestada de cucarachas. 262 00:19:25,827 --> 00:19:26,335 Bueno, esta es tu noche. 263 00:19:29,069 --> 00:19:30,613 Entiendo, madame, por favor, siganme. 264 00:19:31,217 --> 00:19:38,851 No quise decir que su cocina tiene cucarachas, solo es esta... fobia. Si. 265 00:19:45,210 --> 00:19:46,313 Estaba nerviosa. 266 00:19:47,090 --> 00:19:49,076 Como cuando habia que hablar con el jefe, o algo asi. 267 00:19:49,805 --> 00:19:53,161 No era que necesitara un ascenso, pero �Como se puede despedir a una puta? 268 00:19:53,574 --> 00:19:55,492 Aunque eso no explicaba el refrescante del aliento, 269 00:19:55,492 --> 00:19:57,736 ni el vestido nuevo. �O si? 270 00:19:59,981 --> 00:20:02,311 Asi que, �Me vas a decir que celebramos? 271 00:20:04,565 --> 00:20:05,841 �Que quieres comer? 272 00:20:09,361 --> 00:20:12,372 Un bistec, estoy tan hambrienta que me comeria un caballo. 273 00:20:12,785 --> 00:20:14,291 �No hay uno aqui, verdad? 274 00:20:15,087 --> 00:20:16,218 "Bistek tartare" 275 00:20:17,216 --> 00:20:20,544 Es un bonito restaurant, pero no saben escribir. 276 00:20:21,052 --> 00:20:22,462 Se escribe B-i-s-t-e-c. 277 00:20:22,702 --> 00:20:23,719 Es un restaurante franc�s. 278 00:20:25,359 --> 00:20:28,035 �Y porque no hay papas a la francesa en el menu? 279 00:20:29,895 --> 00:20:32,226 Aqui les dicen "Pommes Frites". 280 00:20:35,036 --> 00:20:37,923 Bueno, pues me gustaria mejor un jugoso bistec. 281 00:20:39,227 --> 00:20:45,481 "Stake tartare" es carne cruda picada, mezclada con cebolla, huevos y otras cosas. 282 00:20:48,291 --> 00:20:49,145 �En serio? 283 00:20:51,495 --> 00:20:53,384 �Que tal si tu ordenas? 284 00:20:54,612 --> 00:20:58,611 Muy bien, �Que tal si empezamos con un "Gravad Lax Marinade"? 285 00:21:01,105 --> 00:21:02,006 �Que es eso? 286 00:21:03,196 --> 00:21:04,538 Es salmon crudo con... 287 00:21:04,749 --> 00:21:05,517 �Crudo? 288 00:21:06,610 --> 00:21:09,046 �Todo aqui esta crudo, se supone que debemos enterrarlo? 289 00:21:09,430 --> 00:21:11,952 La comida cruda es buena para ti, �No sabes nada? 290 00:21:14,283 --> 00:21:15,127 Quiere saber tu orden. 291 00:21:18,704 --> 00:21:19,635 �Encontraste algo? 292 00:21:21,630 --> 00:21:23,145 �Que tiene de graciosa la "Crabe Gel�e"? 293 00:21:23,596 --> 00:21:25,265 �Olvidaste a tu puta Julliette? 294 00:21:25,859 --> 00:21:27,893 La que parecia cangrejo, �No la recuerdas? 295 00:21:28,650 --> 00:21:29,255 �Si, madame? 296 00:21:31,547 --> 00:21:32,640 Realmente, no lo s�, se�or, yo... 297 00:21:33,216 --> 00:21:35,144 Se llama "Camarero". El me llama a mi "Se�or". 298 00:21:36,199 --> 00:21:37,426 Ordenar� por los dos. 299 00:21:38,328 --> 00:21:40,965 Tr�s bien, "Se�or". 300 00:21:41,349 --> 00:21:43,267 �Que tal Calamars � la Chinoise? 301 00:21:43,517 --> 00:21:44,965 �El "Se�or" desea algo de vino? 302 00:21:46,087 --> 00:21:50,758 �Que tal champaigne? No lo he probado en mucho tiempo. 303 00:21:51,343 --> 00:21:53,511 Deme una botella de "Gleau de Vichy". Muy fria. 304 00:21:55,084 --> 00:21:58,623 Creo que el "Se�or" quiere decir "Eau de Vichy". 305 00:21:59,016 --> 00:22:00,004 Si, eso dije. 306 00:22:02,450 --> 00:22:04,771 Asi que �Me vas a decir de que se trata todo esto? 307 00:22:10,103 --> 00:22:12,942 �La madame tiene alguna sugerencia? Tengo un extenso "repertoire". 308 00:22:14,669 --> 00:22:16,405 �Que tal, Don't It Make My Brown Eyes Blue? 309 00:22:16,644 --> 00:22:19,493 Me temo que no estoy familiarizado con los clasicos contemporaneos. 310 00:22:19,761 --> 00:22:20,222 Claro que no. 311 00:22:21,114 --> 00:22:23,090 �Que tal la Marcha del Acto 3 de Wagner? Loengrin. 312 00:22:24,375 --> 00:22:25,123 Creo que es el Acto 2. 313 00:22:36,805 --> 00:22:38,656 Me preguntaba �Cuando nos vamos a juntar? pero... 314 00:22:39,442 --> 00:22:41,505 �Es esta alguna propuesta o algo asi? 315 00:22:41,965 --> 00:22:44,612 �Mis nalgas! No me digas que no recuerdas nuestro aniversario. 316 00:22:45,331 --> 00:22:47,432 Ya cumplimos un a�o. Un a�o en este mismo d�a. 317 00:22:48,094 --> 00:22:49,945 - �Esta bien, "Se�or"? - Muy bien. 318 00:23:03,622 --> 00:23:05,770 - Por nuestro aniversario. - Por el oficio mas antiguo. 319 00:23:06,307 --> 00:23:06,796 �El que? 320 00:23:09,952 --> 00:23:12,685 La prostituci�n es conocida como la profesion mas antigua. 321 00:23:13,903 --> 00:23:16,704 Me hace sentir vieja, brindo por eso. 322 00:23:18,574 --> 00:23:20,157 Esto sabe a agua. 323 00:23:20,435 --> 00:23:22,727 El agua mineral burbujeante, es buena para el h�gado. 324 00:23:23,360 --> 00:23:25,221 Olvidate de el alcohol, son muchas calorias... 325 00:23:25,729 --> 00:23:28,367 No, apagalo, estamos en el area de no fumar, apagalo. 326 00:23:29,220 --> 00:23:30,525 �Porque no nos vamos al area de fumadores? 327 00:23:30,947 --> 00:23:32,616 �Es que no te cuidas? Fumar es da�ino para tu salud. 328 00:23:33,469 --> 00:23:34,524 Asi como coger con enfermos. 329 00:23:36,020 --> 00:23:37,401 �Y que es esto? 330 00:23:38,428 --> 00:23:40,538 Es calamar y leeches. �Que otra cosa? 331 00:23:40,989 --> 00:23:42,868 No lo s�, pero lo he visto antes. 332 00:23:45,477 --> 00:23:46,532 �Que es "Calamar"? 333 00:23:46,849 --> 00:23:50,234 Es un pinche pulpo, tarada est�pida, �Un pinche pulpo! 334 00:23:50,771 --> 00:23:52,805 Debi imaginarlo parecen testiculos, �No? 335 00:23:53,169 --> 00:23:55,855 Aunque no me los como, pero no hay mucha diferencia. 336 00:23:57,399 --> 00:23:58,435 Parece una verga. 337 00:24:05,014 --> 00:24:06,165 �Y sabe a verga! 338 00:24:06,616 --> 00:24:10,203 Todo lo que quiero, es una rebanada del tipico pay de manzana, 339 00:24:10,424 --> 00:24:11,671 con un monton de crema encima. 340 00:24:11,929 --> 00:24:13,234 - �Olvidalo! - �Que dices? 341 00:24:13,675 --> 00:24:16,437 �Estas pinche sorda? Dije que lo olvides, pareces una puta cerda. 342 00:24:19,526 --> 00:24:21,147 �Lo... lo parezco? 343 00:24:23,247 --> 00:24:25,674 Creo que tenia raz�n, fumo demasiado, 344 00:24:25,971 --> 00:24:28,129 mucha comida chatarra y bebo como un cosaco. 345 00:24:28,944 --> 00:24:30,891 Solo queria sacarle provecho a la vida. 346 00:24:31,419 --> 00:24:32,876 �Que se supone que hace una mujer? 347 00:24:33,577 --> 00:24:34,555 No era algo excitante. 348 00:24:35,888 --> 00:24:40,329 Y hacer 50 sentadillas no era exactamente mi idea de diversion. 349 00:24:42,429 --> 00:24:45,719 Pero amaba esos momentos, supongo. 350 00:25:11,720 --> 00:25:13,840 Nuestro primer a�o juntos, como puta y padrote, 351 00:25:13,840 --> 00:25:15,893 incluia como regalo de aniversario un tatuaje. 352 00:25:17,465 --> 00:25:19,115 Notaras un gran cambio en ti. 353 00:25:20,372 --> 00:25:22,884 En forma psicologica y fisica. 354 00:25:24,112 --> 00:25:25,771 Seras mas consciente de tu cuerpo. 355 00:25:26,280 --> 00:25:28,140 Mientras no me haga perder la compostura. 356 00:25:29,665 --> 00:25:31,440 Seras la envidia de la comunidad. 357 00:25:32,715 --> 00:25:37,693 Tendras una conexion especial y espiritual. 358 00:25:38,125 --> 00:25:39,525 Porque los tatuajes son para siempre. 359 00:25:39,832 --> 00:25:41,875 Tambien los diamantes, pero menos dolorosos. 360 00:25:45,510 --> 00:25:47,505 Al menos si duro 30 minutos. 361 00:25:49,979 --> 00:25:53,087 Pero Wally tenia raz�n, me sentia especial. 362 00:25:54,046 --> 00:25:58,467 Hasta que poco a poco, descubri que todas sus exnovias, tenian uno. 363 00:25:58,717 --> 00:26:00,578 Y no en la misma parte del cuerpo. 364 00:26:02,256 --> 00:26:05,488 No era especial, solo me estaba marcando como ganado. 365 00:26:07,387 --> 00:26:09,823 Es lo que un padrote hace, es para sentirse mal. 366 00:26:13,689 --> 00:26:15,060 Es como ser su rehen. 367 00:26:16,010 --> 00:26:17,937 Te hace sentir que lo necesitas. 368 00:26:19,693 --> 00:26:22,992 No te ama, un padrote no ama a nadie. 369 00:26:24,891 --> 00:26:28,660 Dame otro martini, por favor. Bien seco. 370 00:26:30,732 --> 00:26:33,945 �Quien se acuerda de Bill? �A la chingada! 371 00:26:38,079 --> 00:26:40,534 Todas lo veian. Era bastante guapo. 372 00:26:41,896 --> 00:26:44,706 Iba al bar local, habia musica y cerveza... 373 00:26:45,704 --> 00:26:47,114 Y estabamos en la mesa. 374 00:26:48,034 --> 00:26:51,842 �Les conte de mi amiga Martha? En esos dias saliamos mucho. 375 00:26:52,897 --> 00:26:54,460 - Creo que me voy a morir. - �Porque no le apuestas?. 376 00:26:54,460 --> 00:26:55,352 - �Tu crees? - Solo un dolar. 377 00:26:57,625 --> 00:27:01,069 �No crees que sera muy atrevido poner el dinero delante de �l? 378 00:27:01,395 --> 00:27:04,128 No, eso seria si lo pones en la barra y te coges. 379 00:27:06,468 --> 00:27:07,639 Quiza me case con el. 380 00:27:07,869 --> 00:27:10,180 Quiza yo me case con el. 381 00:27:15,110 --> 00:27:18,419 10, 9, 8, 7, 6... 382 00:27:18,879 --> 00:27:21,814 5, 4, 3, 2, 1. 383 00:27:51,988 --> 00:27:55,095 Bueno, a la verga, no es mi tipo de todos modos. 384 00:28:03,651 --> 00:28:04,706 �Porque te escuche? 385 00:28:05,550 --> 00:28:08,897 Gracias por creer en mi. Esto es para ti. 386 00:28:11,611 --> 00:28:13,712 - Felicidades. - No fue nada. 387 00:28:14,095 --> 00:28:15,918 - No, lo fue, de verdad. - �Tu crees? 388 00:28:17,884 --> 00:28:19,313 No cualquiera hace algo asi, �sabes? 389 00:28:20,387 --> 00:28:22,948 Ese talento es hereditario. Mi padre es un gran bebedor. 390 00:28:23,696 --> 00:28:25,058 �De verdad? El mio igual. 391 00:28:25,442 --> 00:28:26,027 �En serio? 392 00:28:26,593 --> 00:28:28,578 Si, bueno, es lo que mi mama me decia. 393 00:28:30,650 --> 00:28:32,539 �Quieres bailar? 394 00:28:36,999 --> 00:28:38,764 - Es para ti. - S�, gracias. 395 00:28:45,094 --> 00:28:49,707 El amor era grandioso. Realmente nos amabamos. 396 00:28:51,050 --> 00:28:54,129 Era lo que una ni�a se imaginaba como se sentiria el amor. 397 00:28:54,541 --> 00:28:56,776 Lo que tu mama te contaba como ser�a. 398 00:28:57,313 --> 00:29:00,670 Incluso cuando me case, pense que era lo mejor que me habia pasado. 399 00:29:01,629 --> 00:29:04,132 Pero no duro mucho. 400 00:29:05,110 --> 00:29:07,268 Eso fue una cosa que mi mama no me dijo. 401 00:29:14,999 --> 00:29:15,641 �Oh, mierda! 402 00:29:22,259 --> 00:29:25,376 Supongo que manejar una casa lo es divertido cuando tienes 7 a�os. 403 00:29:26,297 --> 00:29:27,813 Pero cuando tienes 7 meses de embarazo, �Olv�dalo! 404 00:29:28,100 --> 00:29:31,093 Digo, cuando empieza a llegar a casa, cada vez mas tarde, 405 00:29:31,093 --> 00:29:33,059 y cada vez m�s borracho, cuando gasto todo el sueldo. 406 00:29:33,721 --> 00:29:36,598 Cuando sabes que ha sido despedido y que te ha enga�ado. 407 00:29:38,056 --> 00:29:40,473 Bueno, eso no ayuda a una buena relaci�n. 408 00:29:41,777 --> 00:29:43,724 Creo que debi haber hablado con el bastardo. 409 00:29:44,482 --> 00:29:46,621 Aun asi, trat� de complacerlo, limpiando la casa, 410 00:29:46,985 --> 00:29:49,565 arreglando la mesa, preparando su ensalada favorita. 411 00:29:50,457 --> 00:29:52,845 Creo que mejor debi quedarme dormida. 412 00:29:53,344 --> 00:29:55,339 Nunca sabes como va a reaccionar. 413 00:29:56,135 --> 00:29:58,801 �Quien quiere ver a un puto volcan? 414 00:30:18,166 --> 00:30:18,722 C�llate. 415 00:30:20,755 --> 00:30:21,187 Chrissy. 416 00:30:23,575 --> 00:30:26,462 Vamonos, nene, vamos con la abuela. 417 00:30:26,971 --> 00:30:28,476 Vamonos de esta pocilga. 418 00:30:46,373 --> 00:30:50,277 Al menos fue en la cabeza, esta bien, ok, todo mundo lo hace. 419 00:30:51,533 --> 00:30:53,989 Asi que, dej� a Bill y me mud� con mi mam�. 420 00:30:54,804 --> 00:30:57,403 Luego cai en ese "trabajo so�ado" en ese sucio comedero. 421 00:30:57,921 --> 00:31:00,875 Estaba cansada, las piernas me mataban y las propinas eran un mierda. 422 00:31:01,364 --> 00:31:02,410 Y trabajaba dobles turnos. 423 00:31:04,385 --> 00:31:06,121 Pero no habia otra. 424 00:31:06,121 --> 00:31:06,706 �Quien queria trabajar en el Restaurant Durand? 425 00:31:07,052 --> 00:31:08,020 �Que hay de menu esta noche? 426 00:31:08,980 --> 00:31:11,646 Nuestro chef Pierre se fue, y voy a cerrar en 5 minutos. 427 00:31:12,950 --> 00:31:14,437 Aunque hay sand�a. 428 00:31:14,840 --> 00:31:16,307 - �Y que tal esta? - Buena. 429 00:31:17,794 --> 00:31:18,695 �Es todo lo que va a querer? 430 00:31:18,695 --> 00:31:20,009 Quisiera un trago mejor. 431 00:31:20,009 --> 00:31:20,700 Lo siento, no servim... 432 00:31:21,573 --> 00:31:23,059 �Que dices nos vamos a tomar uno? 433 00:31:24,028 --> 00:31:28,114 �Conmigo? No soy buena bebedora. 434 00:31:29,169 --> 00:31:32,804 De hecho, no soy nada buena para beber. Lo siento. 435 00:31:35,230 --> 00:31:35,854 Guarda el cambio. 436 00:31:37,647 --> 00:31:38,386 Gracias. 437 00:31:38,386 --> 00:31:40,803 Soy bueno para las propinas. 438 00:31:41,647 --> 00:31:43,565 Mire, tengo que ir a casa, y ten... 439 00:31:43,920 --> 00:31:44,879 �Tienes que? 440 00:31:46,203 --> 00:31:48,898 Un gato... tengo que alimentar al gato, pero... 441 00:31:52,264 --> 00:31:55,036 pero creo que puede esperar. 442 00:31:58,374 --> 00:31:59,870 Iba a ir a otro lado, de todos modos. 443 00:32:00,225 --> 00:32:02,325 Era mas dinero del que ganaria en una semana. 444 00:32:02,536 --> 00:32:04,455 Ademas, �A quien le importa? �Que tengo que perder? 445 00:32:04,800 --> 00:32:08,185 Estar� lista en un minuto. 446 00:32:15,206 --> 00:32:17,038 �Hacerlo por dinero? 447 00:32:17,038 --> 00:32:18,477 Es como perder la virginidad. 448 00:32:18,716 --> 00:32:21,383 El siguiente es mucho mas f�cil. 449 00:32:50,281 --> 00:32:53,225 Chaquetear a estos pendejos, bajo la mesa de un bar, 450 00:32:53,225 --> 00:32:55,201 no es nada facil, creanme. 451 00:32:56,160 --> 00:32:58,366 Nada me gustaria mas que evitar las mesas. 452 00:33:07,334 --> 00:33:09,444 Pero al menos pude pagarle a mi mam� por servir de ni�era. 453 00:33:09,799 --> 00:33:11,918 Sabia que mi peque�o estaba a salvo con ella. 454 00:33:13,280 --> 00:33:17,241 Fue un buen arreglo. Se moririra el pobre, conmigo. 455 00:33:22,401 --> 00:33:24,406 Algunas veces desearia estar muerta. 456 00:33:25,336 --> 00:33:27,619 Pero no tengo el valor de matarme. 457 00:33:27,983 --> 00:33:29,489 Y no me asusta morir. 458 00:33:29,902 --> 00:33:32,510 Digo, no creo que haya nada... 459 00:33:33,364 --> 00:33:34,995 no hay infierno, quiero decir, 460 00:33:35,292 --> 00:33:40,260 ni cielo como dicen, o santos o angeles... 461 00:33:40,931 --> 00:33:44,912 Solo habria paz y quietud. 462 00:33:45,679 --> 00:33:47,674 Como necesito algo de eso. 463 00:33:48,854 --> 00:33:51,587 El infierno no podria ser peor que esto, �O si? 464 00:35:15,087 --> 00:35:18,041 La gran seducci�n.. les encanta. 465 00:35:18,041 --> 00:35:19,413 Y ellos creen que a ellas les gusta tambien. 466 00:35:20,171 --> 00:35:22,041 Lo s� todo al respecto. 467 00:35:23,038 --> 00:35:24,055 "Cogeme", dicen. 468 00:35:25,580 --> 00:35:27,393 S� lo que quieren, pero hago como que no. 469 00:35:28,438 --> 00:35:31,661 Les digo: �Que quieres que te diga? 470 00:35:31,661 --> 00:35:32,716 "�Que te gusta hacer?" 471 00:35:32,716 --> 00:35:34,145 No s�, me gusta ver por TV. 472 00:35:34,509 --> 00:35:36,667 "No, asi no, lo que estoy haciendo contigo". 473 00:35:37,684 --> 00:35:38,634 �Lo que me estas haciendo? 474 00:35:39,209 --> 00:35:41,904 "Si, dimelo, dimelo, lo que estoy haciendo". 475 00:35:43,535 --> 00:35:44,388 Aun era joven. 476 00:35:45,098 --> 00:35:47,198 No sabia lo que querian que les dijera. 477 00:35:48,330 --> 00:35:51,390 Ahora, ni pregunto, s� lo que quieren. 478 00:35:53,097 --> 00:35:54,344 Quieren que les agarre la verga, y decirles que me encanta. 479 00:35:54,996 --> 00:35:58,228 "Damela, oh, cari�o, es una verga hermosa". 480 00:35:58,593 --> 00:36:02,976 Es tan grande, tan dura... "�Que quieres que te haga?" Dicen. 481 00:36:04,491 --> 00:36:06,275 Casi me burlo. 482 00:36:06,879 --> 00:36:09,699 Pero me aguanto y digo: "Oh, mi panocha esta hambrienta 483 00:36:09,939 --> 00:36:11,454 de una verga grande y dura". 484 00:36:11,771 --> 00:36:16,106 "Anda, damela, damela". Por favor... 485 00:36:18,887 --> 00:36:21,563 Y estan esos otros que hablan consigo mismos. 486 00:36:23,165 --> 00:36:25,553 Quiero decir que hablan obscenamente. 487 00:36:25,553 --> 00:36:29,246 A veces creo que ellos solo quieren partirte por la mitad. 488 00:36:30,473 --> 00:36:31,624 No seas tan brusco, �Si? 489 00:36:31,893 --> 00:36:33,293 �Cierra tu puto hocico! 490 00:36:34,089 --> 00:36:36,151 Asi que mejor me callo y lo dejo seguir, 491 00:36:37,091 --> 00:36:38,588 cierro los ojos para no ver el odio en sus caras. 492 00:36:43,239 --> 00:36:47,373 Deben tener vidas horribles. Los hombres, me refiero. 493 00:36:49,301 --> 00:36:52,850 Algo les paso para ser asi. No nacieron asi, �O si? 494 00:36:55,458 --> 00:36:58,738 Quiza ellos se aburren de sus hogares. 495 00:37:01,434 --> 00:37:05,903 O por sus patrones en el trabajo, y se sienten humillados. 496 00:37:06,325 --> 00:37:07,936 Y quieren humillar a alguien mas. 497 00:37:09,001 --> 00:37:12,857 Con eso se sienten mejor. Mas importantes. 498 00:37:14,871 --> 00:37:16,501 No es nada personal, lo s�. 499 00:37:19,004 --> 00:37:21,575 Y ni siquiera es sexo, �Saben? 500 00:37:21,949 --> 00:37:26,812 Es mas como... Venganza. 501 00:37:28,567 --> 00:37:29,833 Si, eso es. 502 00:37:33,698 --> 00:37:36,316 Solo quieren venganza. 503 00:37:55,297 --> 00:37:57,187 Lo siento mucho por sus esposas. 504 00:37:58,434 --> 00:38:01,253 Muchos de los que vienen aqui, son casados. 505 00:38:02,414 --> 00:38:06,845 Y vienen aqui, porque hacemos cosas que sus esposas y novias jamas les har�n. 506 00:38:07,555 --> 00:38:09,789 Una mamada. Es algo de lo que piden. 507 00:38:11,516 --> 00:38:14,633 Digo, �No veo porque hay tanto problema 508 00:38:15,074 --> 00:38:17,098 en meterse la verga de un hombre en la boca? 509 00:38:17,443 --> 00:38:21,136 Quiero decir, les garantizo que si ella no se lo mete en la boca, 510 00:38:21,491 --> 00:38:23,907 se lo meter�n en la boca de alguien mas. 511 00:38:24,368 --> 00:38:26,229 Puede ser su boca o la mia. 512 00:38:26,708 --> 00:38:27,869 Somos sustitutas. 513 00:38:29,576 --> 00:38:33,815 Les puedo apostar que el tipo ese, esta pensando en su esposa, ahora. 514 00:38:36,932 --> 00:38:37,949 En lo que a mi respecta, 515 00:38:38,841 --> 00:38:41,881 no quisiera volver a ver otra verga mientras viva. 516 00:38:46,159 --> 00:38:48,595 Ya perdi la cuenta de cuantas he tenido... 517 00:38:48,911 --> 00:38:50,839 Deben haber sido kil�metros. 518 00:38:55,462 --> 00:38:57,515 Sol�a encantarme el sexo. 519 00:38:58,838 --> 00:39:00,900 Me gustaba todo lo relacionado a �l. 520 00:39:02,493 --> 00:39:05,236 Ahora, cuando veo una cama, solo quiero dormir. 521 00:39:06,818 --> 00:39:09,532 Les apuesto que he tenido mas sexo en lugares asi, 522 00:39:09,858 --> 00:39:11,441 que en una cama. 523 00:39:12,323 --> 00:39:13,580 Podria escribir un libro al respecto: 524 00:39:13,800 --> 00:39:15,652 "Los Excusados que conoc�". 525 00:39:18,308 --> 00:39:21,253 Solo tengo una amiga. 526 00:39:22,835 --> 00:39:24,629 Bueno, la ten�a... 527 00:39:26,787 --> 00:39:29,146 Estaba en el centro, trabajaba, buscando por clientes. 528 00:39:29,348 --> 00:39:32,254 En eso, lleg� esta chica, parec�a ebria o drogada, o algo asi. 529 00:39:33,184 --> 00:39:35,045 Despues me di cuenta de la sangre y fui por ella... 530 00:39:35,342 --> 00:39:36,800 Solo pude decir: "Que chingados...". 531 00:39:37,347 --> 00:39:39,351 Ella solo dijo: "Fue Blake". 532 00:39:39,351 --> 00:39:41,375 El bastardo la acuchillo, en pleno est�mago. 533 00:39:42,305 --> 00:39:44,386 Y pense que no pod�a estar aqui, se desangrar�a. 534 00:39:45,125 --> 00:39:49,364 Asi que la introduje al cine y le dije a la taquillera: "Llama una ambulancia". 535 00:39:50,390 --> 00:39:51,685 Y supongo que ella llamo a la Gerente, 536 00:39:52,625 --> 00:39:55,042 porque la perra entr�, y empezo a gritarnos: 537 00:39:55,455 --> 00:39:57,037 Llamandonos "Sucias, asquerosas rameras". 538 00:39:57,891 --> 00:40:00,260 Y trate de parar la hemorragia, pero la cabrona no se detenia. 539 00:40:00,682 --> 00:40:03,751 Y la chica esta al borde del shock, la gerente gritandonos. 540 00:40:04,979 --> 00:40:06,542 Insultandonos, tratando de echarnos. 541 00:40:06,839 --> 00:40:09,611 Sin echarnos una mano, claro, y la sangre aun saliendo. 542 00:40:10,398 --> 00:40:11,846 En eso, entro Katie. 543 00:40:12,258 --> 00:40:14,215 Ella inmediatamente tom� el control. 544 00:40:15,289 --> 00:40:18,694 Le dijo a la gerente que ayudara, que imaginara que era su hija. 545 00:40:34,519 --> 00:40:36,831 Si no fuera por Katie, la chica no la hubiera hecho. 546 00:40:37,531 --> 00:40:39,718 Ella no entendi� porque no queriamos llamar a la polic�a. 547 00:40:40,379 --> 00:40:41,012 Me re�. 548 00:40:41,981 --> 00:40:43,947 Le dije que Blake sobornaba a la policia. 549 00:40:44,916 --> 00:40:46,997 De cualquier modo, el la volvio a atacar, unas semanas despu�s, 550 00:40:47,247 --> 00:40:49,318 pero esta vez, su navaja cumplio con su cometido. 551 00:40:50,642 --> 00:40:52,119 Fue una semana espantosa. 552 00:40:53,308 --> 00:40:54,996 No se que diablos hubiera pasado sin Katie. 553 00:40:55,687 --> 00:40:57,653 Me cuidaba como una hermana. 554 00:40:59,034 --> 00:41:00,319 Si hubiera tenido una. 555 00:41:00,799 --> 00:41:03,110 A veces me pregunto, �Porque mis padres me tuvieron? 556 00:41:04,089 --> 00:41:05,144 Debieron estar ebrios. 557 00:41:06,486 --> 00:41:08,165 Supongo que por eso me fui de casa. 558 00:41:09,603 --> 00:41:12,193 �Y Katie? Katie era la unica persona a la que queria. 559 00:41:14,409 --> 00:41:18,840 La necesitaba, la queria, necesitaba de ella, que me abrazara. 560 00:41:20,576 --> 00:41:22,503 En mi cumplea�os, ella me regalo un libro. 561 00:41:22,830 --> 00:41:24,585 Nadie me haba regalado un libro antes. 562 00:41:25,928 --> 00:41:27,251 Se llamaba "Granja de animales" y dejenme decirles, 563 00:41:27,251 --> 00:41:28,747 era igualito a la vida real. 564 00:41:29,045 --> 00:41:31,174 Es acerca de animales, pero no para ni�os. 565 00:41:31,999 --> 00:41:33,783 El mejor libro que jamas he leido. 566 00:41:34,723 --> 00:41:36,746 Bueno, es el unico que he leido. 567 00:41:38,051 --> 00:41:39,269 Y ella puso una dedicatoria: 568 00:41:39,758 --> 00:41:44,352 Para Liz, con amor y por todas las cosas bellas. De Katie. 569 00:41:45,407 --> 00:41:47,853 Despues solo lo abria para leer eso. 570 00:41:49,090 --> 00:41:50,999 Yo amaba el estar con ella. 571 00:41:51,833 --> 00:41:54,682 Trato de ense�arme a oir buena musica, un tiempo. 572 00:42:15,782 --> 00:42:19,590 Era muy lista, hacia que todo pareciera interesante. 573 00:42:20,434 --> 00:42:23,618 Katie trabajaba como bartender, ganaba bien, pero �Que desperdicio! 574 00:42:24,050 --> 00:42:25,555 Digo, podria entrar a la Universidad. 575 00:42:26,467 --> 00:42:29,641 Ella podia escoger un mejor empleo, como maestra o algo asi. 576 00:42:30,495 --> 00:42:32,279 Podia ser una gran maestra. 577 00:42:32,835 --> 00:42:35,741 Quisiera tener su sabidur�a, y se lo dije. 578 00:42:36,086 --> 00:42:39,165 Me dijo que no habia nada malo con mi cerebro, solo con mi educaci�n. 579 00:42:39,549 --> 00:42:44,028 �Mi educacion? Ni siquiera escribo bien, apenas termine la escuela. 580 00:42:44,690 --> 00:42:48,622 Quiero decir, fue hace tanto tiempo que ya casi no recuerdo nada. 581 00:43:39,119 --> 00:43:40,932 Eso fue todo entre Katie y yo. 582 00:43:45,938 --> 00:43:50,015 Afilada con una navaja, y la s� usar tambien. 583 00:43:51,655 --> 00:43:54,110 Seria tan facil cortarme. 584 00:43:54,513 --> 00:43:56,287 Pero por ahora me desquitar�. 585 00:43:57,160 --> 00:43:58,896 Por Katie. 586 00:44:08,439 --> 00:44:11,710 �Ja! "Dignidad". 587 00:44:54,486 --> 00:44:57,517 Ah, eres tu. �Aun no te gustan los condones? 588 00:44:57,881 --> 00:45:00,193 Mas bien pense que a ti ya no te gustar�an. 589 00:45:00,586 --> 00:45:01,603 No en toda tu vida. 590 00:45:02,303 --> 00:45:02,696 Pero soy excesivamente limpio. 591 00:45:03,415 --> 00:45:04,250 Estoy segura que lo eres. 592 00:45:04,729 --> 00:45:07,233 No importa cuanto tiempo estes ahi, no cambiare de opinion. 593 00:45:07,482 --> 00:45:08,777 No importa cuanto me pagues. 594 00:45:09,314 --> 00:45:13,237 Y no puedo hacer negocios contigo ahi parado, asi que �A la verga! 595 00:45:14,426 --> 00:45:16,239 Y llevate tu peque�o claxon contigo. 596 00:45:21,811 --> 00:45:23,509 �Porque insistes en usar condon? 597 00:45:24,430 --> 00:45:27,201 Chancros, gonorrea, herpes, sida, chlamidia. 598 00:45:27,201 --> 00:45:28,832 �Son suficientes para ti o quieres mas? 599 00:45:29,973 --> 00:45:32,822 Digo, �Que tienes contra los condones? 600 00:45:33,234 --> 00:45:37,982 No tengo nada contra ellos, es que por lo regular son muy peque�os. 601 00:45:43,756 --> 00:45:44,715 �Estas bromeando? 602 00:45:45,751 --> 00:45:49,664 No, para nada. Tengo un miembro muy saludable. 603 00:45:52,320 --> 00:45:56,694 Es la mejor noticia del d�a. Me alegro por ti. Felicidades. 604 00:45:57,807 --> 00:46:00,415 Gracias, pero el placer seria tuyo. 605 00:46:01,988 --> 00:46:04,472 �Jes�s! No esperaras que crea esa mierda, �Verdad? 606 00:46:06,256 --> 00:46:09,748 Para futuras referencias pueden contactar 607 00:46:09,748 --> 00:46:12,548 a una prostituta adecuada para peque�os... miembros. 608 00:46:13,488 --> 00:46:16,279 Eso puede ser muy excitante para ti, pero para mi no significa nada. 609 00:46:22,408 --> 00:46:24,336 La polic�a, te sugiero que te largues de aqui. 610 00:46:25,582 --> 00:46:29,745 Se va por esta calle, voltea a la derecha, y en la autopista, esta frente a Ud. 611 00:46:30,090 --> 00:46:32,315 No hay problema. Abren toda la noche. 612 00:46:33,179 --> 00:46:34,445 Gracias. Muy amable. 613 00:46:36,833 --> 00:46:38,099 Ven aqui, preciosa. 614 00:46:49,531 --> 00:46:50,941 Tienes 2 opciones, amor. 615 00:46:52,533 --> 00:46:56,015 Puedes irte por tu voluntad o nosotros lo hacemos por ti. 616 00:46:56,677 --> 00:46:57,387 Si, se�or. 617 00:46:58,691 --> 00:47:01,520 Lo siento, se�or, pero me preguntaba, 618 00:47:01,837 --> 00:47:05,232 �Tiene una jarra dentro de Ud. o se le escurrio el caf�? 619 00:47:07,956 --> 00:47:08,781 Mierda. 620 00:47:12,358 --> 00:47:13,269 Policias... 621 00:47:13,931 --> 00:47:15,197 Siempre te confunden. 622 00:47:15,945 --> 00:47:18,688 No saben lo que quieren, pero te dan opciones. 623 00:47:19,676 --> 00:47:21,336 Como una ocasion, este policia me dijo 624 00:47:21,681 --> 00:47:23,580 Dame una mamada o te refundo. 625 00:47:23,954 --> 00:47:25,134 Asi que se la mam�. 626 00:47:25,843 --> 00:47:27,416 Despues me arrest� por vagabundear. 627 00:47:28,788 --> 00:47:30,850 Como si hubiera "vagabundeado" hacia su pito. 628 00:47:31,483 --> 00:47:35,444 "Disculpeme, oficial, pero su pito no es parte de la puta calle". 629 00:47:38,868 --> 00:47:41,669 Desearia que unos chicos playeros me arresten. 630 00:47:41,669 --> 00:47:43,050 Podria usarlos una noche en la carcel. 631 00:47:43,366 --> 00:47:44,997 Solo para relajarme, �Saben? 632 00:47:47,433 --> 00:47:47,999 Oiga. 633 00:47:53,648 --> 00:47:54,521 Te extra��, nena. 634 00:47:57,187 --> 00:47:58,731 �Que tanto hiciste anoche? 635 00:48:00,439 --> 00:48:01,666 Ha estado tranquila, hombre. 636 00:48:02,808 --> 00:48:04,304 �Si? �Y cuanto es eso? 637 00:48:06,021 --> 00:48:06,999 Ya te dije, ha estado flojo. 638 00:48:08,083 --> 00:48:10,010 �Has cobrado de a 30 dolares? �O de 50? 639 00:48:11,190 --> 00:48:14,307 Veamos de 30s, estamos hablando de 120 dls. Aguanta esto. 640 00:48:15,075 --> 00:48:15,669 �Que decia? 641 00:48:16,715 --> 00:48:17,913 Dijiste por 30s, pero... 642 00:48:19,112 --> 00:48:21,817 4 de 30, 2 de 50... 643 00:48:22,066 --> 00:48:23,515 Pero ha estado lento, �Verdad? 644 00:48:24,052 --> 00:48:24,503 Si. 645 00:48:25,845 --> 00:48:27,764 Asi que digamos que has hecho... 646 00:48:28,157 --> 00:48:31,025 150... aumentemosle 20. 647 00:48:32,463 --> 00:48:34,007 Oye, un momento, �Pero que putas estoy pensando? 648 00:48:34,813 --> 00:48:35,849 Olvid� lo de ayer. 649 00:48:38,122 --> 00:48:39,378 Te me fuiste ayer. 650 00:48:40,136 --> 00:48:43,723 Asi que... �Que has estado haciendo desde ayer? 651 00:48:44,097 --> 00:48:45,143 �Que estas haciendo aqui? 652 00:48:46,946 --> 00:48:47,809 �Seguridad social? 653 00:48:47,809 --> 00:48:49,238 �Has estado viendo a la sabihonda, otra vez? 654 00:48:49,698 --> 00:48:51,473 - Esa "tortillera", Katie. - No, no, no. 655 00:48:51,770 --> 00:48:54,945 Ya te dije que la lectura es mala para tus ojos. 656 00:48:55,280 --> 00:48:56,959 Mira, te lo juro, no he visto a Katie... 657 00:48:57,947 --> 00:48:59,836 Tuve un problema y me meti a este motel. 658 00:49:00,345 --> 00:49:03,538 Era un viejo admirador, no pude evitarlo, hombre. 659 00:49:03,836 --> 00:49:04,651 Lo estuviste pensando, �Verdad? 660 00:49:05,562 --> 00:49:07,106 - Me rob�. - �Son pendejadas! 661 00:49:08,804 --> 00:49:09,447 Te digo que ha estado lento. 662 00:49:09,447 --> 00:49:10,348 �Tienen algun dinero, hermanos? 663 00:49:11,019 --> 00:49:12,276 No me digas mamadas, lo gastaste en el pedo. 664 00:49:12,707 --> 00:49:13,341 Te estoy diciendo la verdad. 665 00:49:13,657 --> 00:49:14,587 �Que tal un dolar, hermano? 666 00:49:14,587 --> 00:49:15,470 �Vete a la verga! 667 00:49:16,218 --> 00:49:17,311 �Que es esto? �Donde esta el resto? 668 00:49:17,983 --> 00:49:19,930 Aqui tienes, un dolar, �Deja a la chica en paz! 669 00:49:20,169 --> 00:49:20,946 Bastardo. 670 00:49:23,047 --> 00:49:25,253 - No le hagas da�o. - Escucha a la mujer. 671 00:49:26,384 --> 00:49:27,996 D�jalo en paz. 672 00:49:28,255 --> 00:49:30,221 No tengo mas, lo juro por mi madre. 673 00:49:30,451 --> 00:49:34,556 Tu madre esta muerta, mejor encomiendate a alguien que no este en mi libreta. 674 00:49:35,851 --> 00:49:37,424 Volver� en una hora. 675 00:49:37,894 --> 00:49:39,025 Y ser� mejor que me cumplas, 676 00:49:39,025 --> 00:49:40,982 no me importa lo que tengas que hacer para agarrar una verga. 677 00:49:41,385 --> 00:49:43,917 Asi tengas que abrir las putas piernas en la calle, solo hazlo. 678 00:49:45,356 --> 00:49:47,456 �Cual dedo quieres que te corte, el izquierdo o el derecho? 679 00:49:47,801 --> 00:49:48,780 �Escoge! 680 00:49:50,132 --> 00:49:50,871 Ya lo hice. 681 00:50:05,497 --> 00:50:07,223 �Quien putas cree que es? 682 00:50:09,266 --> 00:50:10,868 No necesito una vieja asi. 683 00:50:11,395 --> 00:50:14,215 La manzana podrida, corrompe a las dem�s. 684 00:50:17,006 --> 00:50:20,027 Cree que me puede hacer pendejo con sus trucos, pero... 685 00:50:21,917 --> 00:50:24,161 se va a llevar una buena sorpresa. 686 00:50:24,641 --> 00:50:26,549 Proteccion, el es mi protector. 687 00:50:28,564 --> 00:50:29,197 Ya ni siquiera lleva una navaja, 688 00:50:29,513 --> 00:50:31,959 si lo agarra la policia lo acusan de posesion ilegal. 689 00:50:33,724 --> 00:50:35,766 Tuviste suerte de que no la tenia. 690 00:50:37,339 --> 00:50:39,162 O pudiste acabar dentro de una bolsa... en la morgue. 691 00:50:43,132 --> 00:50:44,974 Hubo alguien que me la quiso hacer... 692 00:50:46,489 --> 00:50:49,798 y despues que la arregle para siempre, no podian reconocerla. 693 00:50:50,968 --> 00:50:53,222 Y aunque la identifiquen, �A quien le importa? Es solo una puta. 694 00:50:56,781 --> 00:50:57,922 Fue un cliente, �No? 695 00:50:58,833 --> 00:51:01,346 Hay muchos clientes dementes por ahi. �Sabes? 696 00:51:03,715 --> 00:51:07,791 A veces los clientes, se alocan. 697 00:51:08,664 --> 00:51:09,796 �Que puedes hacer? 698 00:51:11,541 --> 00:51:14,774 Esta este tipo, era joven pero muy... peque�o. 699 00:51:15,646 --> 00:51:18,811 Y era muy vicioso, me la metio de inmediato. 700 00:51:19,157 --> 00:51:20,835 De repente, empezo a besarme. 701 00:51:21,727 --> 00:51:24,336 Nunca beso a nadie, jamas. 702 00:51:25,947 --> 00:51:28,882 Puedo mamarlos, pueden lamerme, y cogerme, pero no besarme. 703 00:51:30,119 --> 00:51:31,711 Ni que me metan los dedos, con mugre en las u�as, para nada. 704 00:51:31,711 --> 00:51:34,272 Quien sabe donde han estado esos dedos. 705 00:51:34,637 --> 00:51:36,421 Ni tampoco que me mamen los senos. 706 00:51:37,169 --> 00:51:39,432 Bueno, este tipo, estaba tratando de besarme, 707 00:51:39,921 --> 00:51:41,859 asi que le dije, oye, yo no beso. 708 00:51:42,991 --> 00:51:44,055 No se que penso, hasta que me dijo: 709 00:51:45,043 --> 00:51:45,964 "�Te gusta?" 710 00:51:47,115 --> 00:51:48,573 No entendi, asi que le pregunte: �Que? 711 00:51:49,196 --> 00:51:49,963 Y dijo, "Esto". 712 00:51:50,903 --> 00:51:51,968 Y me la metio mas. 713 00:51:53,809 --> 00:51:55,334 Ahora queria que le hablara... 714 00:51:55,939 --> 00:51:58,480 Queria un poco de jugueteo, eso lo entiendo. 715 00:51:59,075 --> 00:52:00,600 Asi que le dije que estaba bien, supongo. 716 00:52:01,147 --> 00:52:02,892 "�Esta bien? �Eso fue todo?" 717 00:52:03,516 --> 00:52:05,654 Y despues la sac�, le pregunt� porqu� lo hizo. 718 00:52:06,172 --> 00:52:08,215 Me dijo, "Es que no estas disfrutandolo". 719 00:52:09,424 --> 00:52:11,323 Le dije, no tengo porque disfrutarlo; tu pagaste, disfrutalo tu. 720 00:52:12,867 --> 00:52:15,917 Pero no puedo disfrutarlo, porque s� que te pagu�. 721 00:52:15,917 --> 00:52:17,950 Bueno, si lo quieres con pasion, te costara mas. 722 00:52:18,679 --> 00:52:21,499 Ok, pero �Eso quiere decir que ya acabaste? 723 00:52:21,499 --> 00:52:22,659 "�Acabar? pero si ni siquiera he empezado. B�same". 724 00:52:24,827 --> 00:52:26,745 Me agarro por el cabello y trat� de besarme. 725 00:52:27,225 --> 00:52:28,903 Trate de quitarmelo de encima, y empezo a gritarme. 726 00:52:29,210 --> 00:52:32,663 Pinches putas, todas son iguales, estan muertas, no tienen sentimientos. 727 00:52:33,603 --> 00:52:35,205 Y despu�s trato de besarme de nuevo. 728 00:52:35,742 --> 00:52:36,979 Y me pidio su dinero. 729 00:52:37,996 --> 00:52:40,038 Lo siento, no hay devoluci�n. 730 00:52:40,911 --> 00:52:43,578 Luego, trate de levantarme e irme, pero me agarro del cabello 731 00:52:43,865 --> 00:52:45,841 y empezo a azotarme contra el piso. 732 00:52:46,417 --> 00:52:48,210 Senti que mi pinche cerebro iba a explotar. 733 00:52:48,939 --> 00:52:52,382 Ya me habia azotado 6 veces, cuando se abrio la portezuela. 734 00:52:59,106 --> 00:53:00,746 Deberias ser mas cuidadosa con tus citas. 735 00:53:01,734 --> 00:53:04,640 Ahi me di cuenta, que no puedes trabajar sin un padrote. 736 00:53:05,608 --> 00:53:07,181 Despues de todo, somos chicas. 737 00:53:08,505 --> 00:53:12,706 Pues a mi me parece que este padrote, te tiene atrapada ya. 738 00:53:13,483 --> 00:53:14,614 Si, tambien pens� eso. 739 00:53:15,410 --> 00:53:17,089 Pero un dia lo pondr� en su lugar. 740 00:53:17,914 --> 00:53:20,043 Pues no le parecio eso ahi. 741 00:53:20,043 --> 00:53:21,980 Claro, si no, me hace tragar mis dientes. 742 00:53:23,083 --> 00:53:24,129 Yo y mis chicas. 743 00:53:25,587 --> 00:53:28,483 Las cuido, estoy al pendiente, 744 00:53:28,838 --> 00:53:31,140 veo si estan a salvo. 745 00:53:31,955 --> 00:53:34,535 Las encamino, y las checo. 746 00:53:36,607 --> 00:53:39,781 Conozco todos los lugares a donde van con sus clientes. 747 00:53:42,266 --> 00:53:44,069 A veces, las sigo. 748 00:53:44,644 --> 00:53:48,107 Somos como... socios. 749 00:53:48,951 --> 00:53:51,655 Ellas cogen y yo administro. 750 00:53:52,691 --> 00:53:53,391 Dime algo... 751 00:53:54,322 --> 00:53:55,847 �Cuanto gana contigo? 752 00:53:56,374 --> 00:53:58,033 �Cual es su margen de ganancia? 753 00:53:59,136 --> 00:54:00,211 No molestes. 754 00:54:01,122 --> 00:54:02,148 �Si ganas? 755 00:54:08,190 --> 00:54:11,557 Ell padrote paga la renta, maneja las malditas finanzas. 756 00:54:13,206 --> 00:54:18,980 Paga la ropa, los examenes medicos, los condones. 757 00:54:21,292 --> 00:54:23,958 Aun asi es caro. 758 00:54:25,138 --> 00:54:29,454 Las putas no son baratas. 759 00:54:34,105 --> 00:54:35,036 - �Cuanto se lleva? - El 100% 760 00:54:37,606 --> 00:54:39,716 Es como si te cogieran 2 veces. 761 00:54:45,020 --> 00:54:47,149 Miren, es como manejar una f�brica, 762 00:54:47,974 --> 00:54:49,816 solo que ellas ponen la panocha. 763 00:54:51,091 --> 00:54:53,144 Ese es el motivo por el que quiero alejarme de el. 764 00:54:53,806 --> 00:54:55,724 Incluso las fabricas tratan a sus empleados mejor. 765 00:54:56,165 --> 00:54:57,546 Al menos tienen beneficios. 766 00:55:00,443 --> 00:55:06,619 Aun una fabrica, con empleados, tiene a alguien como yo manejandola. 767 00:55:08,768 --> 00:55:12,863 Soy lo que ellos llaman... estilo empresarial. 768 00:55:15,040 --> 00:55:17,889 Lo que ven en mi, esta en muchos hombres. 769 00:55:18,762 --> 00:55:20,853 El hombre es un esclavista. 770 00:55:22,838 --> 00:55:26,569 �Puta madre! Solo vean a esa. Chica idiota. 771 00:55:41,425 --> 00:55:44,456 Se supone que esta vendiendo sexo y parece que esta esperando el autobus. 772 00:55:44,926 --> 00:55:47,324 Lo s�, se ve cachonda con esa ropa y zapatos, 773 00:55:47,554 --> 00:55:48,878 que le compre la semana pasada. 774 00:55:49,914 --> 00:55:50,863 Esa es una buena manzana 775 00:55:51,937 --> 00:55:54,460 Mucha gente piensa, que hacemos bastante dinero. 776 00:55:55,131 --> 00:55:56,647 Y que nos retiramos en un par de a�os. 777 00:55:58,248 --> 00:56:00,358 Nunca sucede eso, y sigues ahi. 778 00:56:02,286 --> 00:56:05,259 He visto chicas hermosas con caras de perro, en solo 6 meses. 779 00:56:08,779 --> 00:56:11,417 Dicen que se nota cuando alguien esta en esto. 780 00:56:12,069 --> 00:56:13,450 En la cara. 781 00:56:16,721 --> 00:56:20,020 Digo... mirame, �Se nota? 782 00:56:23,482 --> 00:56:25,295 O en los ojos, dicen que ahi empieza a notarse. 783 00:56:26,264 --> 00:56:27,127 En la boca... 784 00:56:29,956 --> 00:56:30,896 Se equivocan. 785 00:56:32,230 --> 00:56:34,033 Si, son pendejadas. 786 00:56:34,033 --> 00:56:34,551 No les creas. 787 00:56:35,001 --> 00:56:36,028 Si, son mierdas, �Y sabes porque? 788 00:56:37,409 --> 00:56:40,718 Porque empieza aqui dentro... Es como un c�ncer en el pecho. 789 00:56:41,121 --> 00:56:44,592 Que te come hasta que quedas como un cascar�n vac�o. 790 00:56:46,501 --> 00:56:49,263 Nacieron para el sexo. Son innatas. 791 00:56:49,810 --> 00:56:52,630 La naturaleza las rechaza desde el momento que llegaron a este mundo. 792 00:56:54,049 --> 00:56:55,430 Y todo lo que tienen es su cuerpo, 793 00:56:55,661 --> 00:56:57,224 y los demas deben pagar por �l. 794 00:56:58,970 --> 00:56:59,967 Nacieron con el precio. 795 00:57:02,787 --> 00:57:04,552 Aunque tengan un millon, volver�an a las calles en una semana, 796 00:57:04,782 --> 00:57:06,623 no lo pueden evitar. 797 00:57:06,623 --> 00:57:08,551 No puedes hacer nada al respecto. 798 00:57:11,496 --> 00:57:14,402 Es como nacer blanco o negro. Asi son ellas. 799 00:57:15,735 --> 00:57:18,181 Debo ser util para alguien. 800 00:57:19,399 --> 00:57:23,360 O mas bien, debe haber una razon para mi. �O no? 801 00:57:24,607 --> 00:57:26,860 �Saben? Hace a�os cuando recien empezaba, 802 00:57:27,254 --> 00:57:29,287 antes de agarrar bien la onda, 803 00:57:30,553 --> 00:57:33,881 siempre me arrestaban por vagancia, por padrotear. 804 00:57:34,437 --> 00:57:36,519 �Crees que todo lo que hago esta mal? 805 00:57:36,883 --> 00:57:39,204 Mas bien, todo lo que hace el padrote, esta mal. 806 00:57:41,755 --> 00:57:43,175 Creo que todo esta mal. 807 00:57:44,508 --> 00:57:46,522 Hay quienes los llaman Par�sitos. 808 00:57:47,059 --> 00:57:52,728 Par�sito... par�sito... Me gusta esa palabra 809 00:57:54,109 --> 00:57:55,145 Par�sito. 810 00:57:56,027 --> 00:57:57,072 Si esto fuera legal, 811 00:57:57,466 --> 00:58:01,082 habria rios de padres diciendo que es un ataque a la moral. 812 00:58:01,082 --> 00:58:03,997 Y las agencias de empleo estarian llenas de aspirantes a padrotes. 813 00:58:05,273 --> 00:58:08,026 Tendria mi propia agencia, si esto fuera legal. 814 00:58:08,668 --> 00:58:09,637 No quiero que sea legal. 815 00:58:11,402 --> 00:58:13,665 �Sabes? Deberia ser legal. 816 00:58:14,711 --> 00:58:16,782 Asi no habria necesidad de padrotes. 817 00:58:19,458 --> 00:58:21,232 Si lo legalizaran, abriria mi oficina. 818 00:58:22,575 --> 00:58:25,616 Pero hasta entonces, esta es mi oficina; 819 00:58:26,738 --> 00:58:30,718 y mis clientes mas asiduos, me llamarian y yo las entrego. 820 00:58:32,080 --> 00:58:33,931 Seria como hacerlo en una cabina. 821 00:58:34,507 --> 00:58:36,223 Facil, rapido y barato. 822 00:58:37,192 --> 00:58:39,331 Seria como un servicio express. 823 00:58:40,578 --> 00:58:44,251 Y seria seguro. Siempre me aseguro que deje algo. 824 00:58:46,390 --> 00:58:48,960 Como hacer donaciones a la pension de los policias. 825 00:59:03,088 --> 00:59:07,107 A veces pienso que algunos hombres, solo unos pocos, 826 00:59:08,162 --> 00:59:10,090 �Vendran por soledad? 827 00:59:18,146 --> 00:59:20,496 Quiza asi es. 828 00:59:31,804 --> 00:59:36,916 Y entre mas lo pienso, mas quiero realmente cambiar mi vida. 829 00:59:38,086 --> 00:59:39,908 Quiero encontrar a un hombre decente. 830 00:59:40,925 --> 00:59:44,857 Un hombre que busque una... �Como la llaman? Ya saben, 831 00:59:44,857 --> 00:59:47,169 ese que ya tiene esposa, pero que busca una... 832 00:59:47,380 --> 00:59:48,914 Amante, si eso es. 833 00:59:49,442 --> 00:59:50,535 Eso si me gustaria. 834 00:59:52,588 --> 00:59:54,017 �Y donde voy a encontrarlo? 835 00:59:56,693 --> 00:59:57,738 Oye, �Quieres moverlo? 836 00:59:59,177 --> 01:00:00,548 �Puedes pagarlo? 837 01:00:00,874 --> 01:00:03,080 �Quien sabe? Ven... 838 01:00:06,370 --> 01:00:08,691 - �Que signo eres? - �Que signo soy? 839 01:00:08,691 --> 01:00:09,315 R�pido. 840 01:00:10,859 --> 01:00:12,710 Soy de este signo. 841 01:00:13,755 --> 01:00:15,520 Eres Escorpio, �No? Escorpio. 842 01:00:15,520 --> 01:00:17,582 Si lo soy, �Como lo sabes? 843 01:00:17,582 --> 01:00:19,280 Mierda, necesito una Virgo, �Sabes donde hay una? 844 01:00:20,220 --> 01:00:21,246 Por 40 ser� Virgo. 845 01:00:22,090 --> 01:00:22,876 No, necesito una real Virgo. Es lo que dice mi horoscopo. 846 01:00:26,061 --> 01:00:27,528 Tienes los ojos mas lindos. 847 01:00:28,900 --> 01:00:30,760 Quiza te vea en otra vida, adios. 848 01:00:32,822 --> 01:00:34,367 �Que rareza! 849 01:00:36,285 --> 01:00:37,484 Me pregunto que se metio. 850 01:00:40,304 --> 01:00:43,047 No me interesa probar algo diferente de vez en cuando, pero... 851 01:00:44,744 --> 01:00:46,634 no hago nada sucio. 852 01:00:47,190 --> 01:00:50,652 Digo, nada de "lluvias doradas", no entiendo eso. 853 01:00:54,805 --> 01:01:02,440 Aunque... bueno... esta este sujeto que le gusta verme orinar, �Si? 854 01:01:04,339 --> 01:01:04,886 Usando flash. 855 01:01:05,346 --> 01:01:08,031 No se aparecia hasta que tuviera ganas. 856 01:01:09,796 --> 01:01:10,822 No lo he visto ya. 857 01:01:12,635 --> 01:01:13,844 Quisiera que fuera mas a menudo. 858 01:01:16,385 --> 01:01:20,308 Tengo a un cliente, es algo viejo, habla suavemente. 859 01:01:21,382 --> 01:01:24,701 Tiene pinta de juez o de doctor, o algo as�. 860 01:01:25,209 --> 01:01:28,115 Y tenemos citas regulares, cada jueves, a las 3 en punto. 861 01:01:28,806 --> 01:01:30,935 Y siempre me paga con billetes nuevecitos. 862 01:01:32,834 --> 01:01:34,723 "El dinero primero", ese es mi lema. 863 01:01:35,913 --> 01:01:37,457 Primero, quise bajarme los pantalones. 864 01:01:37,716 --> 01:01:38,752 Pero el neg� con la cabeza. 865 01:01:39,068 --> 01:01:41,773 Entonces le ofrec� las tetas. No, Strike 2. 866 01:01:43,777 --> 01:01:45,792 Asi que me prepare, pensando: No, otro de esos. 867 01:01:46,386 --> 01:01:48,151 Y le dije "Que no hacia nada sucio". 868 01:01:48,477 --> 01:01:49,724 No hago nada sucio. 869 01:01:50,568 --> 01:01:52,179 Y solo se limito a se�alar mi zapatila. 870 01:01:59,632 --> 01:02:01,569 Pense que el tipo quer�a cogerme con ella. 871 01:02:01,914 --> 01:02:04,792 No creerian las cosas que han querido meterme. 872 01:02:05,751 --> 01:02:07,141 Despues me dio un pedazo de papel, 873 01:02:07,141 --> 01:02:09,108 y me ordeno no leerlo hasta que el me lo indicara. 874 01:02:09,443 --> 01:02:11,352 Finalmente se sac� la verga. 875 01:02:12,234 --> 01:02:13,395 �Que quieres que haga? 876 01:02:13,721 --> 01:02:14,997 Leeme la nota. 877 01:02:15,457 --> 01:02:17,375 Y en ese momento, se le habia parado. 878 01:02:18,104 --> 01:02:19,955 Tu, travieso Johnny, sucio peque�o, 879 01:02:20,176 --> 01:02:22,382 tu madre esta muy, muy molesta contigo. 880 01:02:23,187 --> 01:02:23,744 Mas alto. 881 01:02:25,058 --> 01:02:27,446 Y empezo a lamer mi zapatilla. 882 01:02:29,911 --> 01:02:33,287 Tu, travieso Johnny, sucio peque�o, 883 01:02:35,330 --> 01:02:37,574 tu madre esta muy, muy molesta contigo. 884 01:02:37,871 --> 01:02:39,818 �Tu, travieso Johnny, sucio peque�o, 885 01:02:40,739 --> 01:02:45,036 tu madre esta muy, muy molesta contigo! 886 01:02:45,909 --> 01:02:49,774 Tu, travieso Johnny, sucio peque�o, 887 01:02:50,330 --> 01:02:53,428 tu madre esta muy, muy, muy molesta contigo. 888 01:02:57,063 --> 01:03:00,027 �Tu, travieso Johnny, sucio peque�o, 889 01:03:00,391 --> 01:03:03,489 tu madre esta muy, muy molesta contigo! 890 01:03:08,409 --> 01:03:09,877 Al cliente lo que pida. 891 01:03:11,450 --> 01:03:12,812 Al menos Johnny se vino. 892 01:03:20,408 --> 01:03:23,535 Si, s� que mi vida es deprimente, pero es siempre r�pida. 893 01:03:24,340 --> 01:03:25,213 Haz lo que quieras, r�pido. 894 01:03:26,565 --> 01:03:28,915 Son asi siempre, algunos son nerviosos. 895 01:03:29,778 --> 01:03:30,814 y para ellos soy una perra. 896 01:03:31,332 --> 01:03:33,059 A algunos ni siquiera se les para. 897 01:03:33,557 --> 01:03:35,533 Y son muy penosos para reclamar su dinero. 898 01:03:36,406 --> 01:03:37,845 No se los regresar�a de todos modos. 899 01:03:39,024 --> 01:03:41,470 Si vas a un restaurant a ordenar, y perdiste el apetito, 900 01:03:41,691 --> 01:03:42,717 no es mi culpa �O si? 901 01:03:43,762 --> 01:03:46,323 Los mejores son a la hora del almuerzo. 902 01:03:46,668 --> 01:03:47,743 Siempre tienen prisa. 903 01:03:48,922 --> 01:03:49,872 O los mas viejos. 904 01:03:51,147 --> 01:03:53,881 A veces se ponen el condon, y de repente, acabaron. 905 01:03:54,907 --> 01:03:56,777 Oh, cari�o, se los tengo que decir... 906 01:03:56,777 --> 01:03:59,520 Te ibas a venir en mi mano, debes sentirte decepcionado. 907 01:04:02,225 --> 01:04:03,251 Ya saben, es lo normal. 908 01:04:09,390 --> 01:04:10,905 �Saben cuales son los peores? 909 01:04:11,308 --> 01:04:12,142 Los jovenes. 910 01:04:13,859 --> 01:04:15,912 Digo, siempre salen con la misma idiotez: 911 01:04:16,372 --> 01:04:18,559 Normalmente no pago por esto. 912 01:04:19,489 --> 01:04:22,549 No quiero oir eso. Estoy harta de esa mierda. 913 01:04:23,959 --> 01:04:26,913 Y encima, te ven como si te estuvieran haciendo un gran favor. 914 01:04:27,939 --> 01:04:29,234 "Gracias, pero no gracias". 915 01:04:30,624 --> 01:04:32,504 Al menos que me den para el taxi. 916 01:04:33,741 --> 01:04:38,384 No, me gustan mas los que se suben, se apuran y se van a casita. 917 01:04:44,234 --> 01:04:45,750 Si, me voy a casa. 918 01:05:13,506 --> 01:05:17,323 Ese es Chris. Guapo, �Verdad? 919 01:05:17,717 --> 01:05:21,217 Es tan listo. Tiene 6 ya. 920 01:05:23,788 --> 01:05:25,428 Si, esta en esa edad... 921 01:05:26,176 --> 01:05:27,739 Ya saben, esta creciendo y... 922 01:05:29,399 --> 01:05:31,653 si viviera conmigo, �Como le explico? 923 01:05:32,746 --> 01:05:37,657 Trabajo de noche y podria decirle que es un empleo nocturno. 924 01:05:38,414 --> 01:05:42,529 Pero si me arrestan o no me aparezco durante el d�a, �Como le explico? 925 01:05:42,960 --> 01:05:44,466 Todo mundo dice que es listo. 926 01:05:47,027 --> 01:05:48,245 Si lo oyeran... 927 01:05:50,068 --> 01:05:52,072 Ya conoce a los animales. 928 01:05:54,192 --> 01:05:56,820 Le ense�� eso. Le encantan. 929 01:05:59,122 --> 01:06:01,941 Me hizo un dibujo de su gato. 930 01:06:02,948 --> 01:06:04,991 Es macho, escribio atras. 931 01:06:05,432 --> 01:06:06,977 Duerme en la lavadora. 932 01:06:11,456 --> 01:06:16,088 Esta con una buena pareja, no tienen hijos. 933 01:06:18,515 --> 01:06:22,581 Lo adoptaron, despu�s que mam� muri�. 934 01:06:25,324 --> 01:06:29,372 La corte dijo, que no era una madre adecuada. 935 01:06:31,635 --> 01:06:33,093 Si, fue duro. 936 01:06:36,939 --> 01:06:38,982 Chris se ve feliz. 937 01:06:42,915 --> 01:06:44,516 Desearia que estuviera conmigo, pero... 938 01:06:45,811 --> 01:06:47,317 Lo puedo ver cuando quiera. 939 01:06:49,590 --> 01:06:51,240 Aunque debo llamar primero. 940 01:06:56,294 --> 01:06:58,126 No lo veo mucho... 941 01:07:00,975 --> 01:07:02,998 Y eso me molesta un poco. 942 01:07:05,434 --> 01:07:07,966 Una ocasion, fui a verlo, sin llamar. 943 01:07:09,002 --> 01:07:11,688 Espere afuera de la escuela, hasta que terminara la clase. 944 01:07:13,520 --> 01:07:15,994 Se puso los jeans que le di en su cumplea�os. 945 01:07:17,279 --> 01:07:20,080 Se ven algo grandes para el, pero se ven bien. 946 01:07:22,094 --> 01:07:25,720 Ahi estaba su madrastra Rachael, quien se lo llevo a casa. 947 01:07:28,089 --> 01:07:29,911 Ella se ve un poco fr�a pero... 948 01:07:32,165 --> 01:07:34,870 Creo que no voy a volver ahi, otra vez. 949 01:07:35,704 --> 01:07:37,162 Un tiempo al menos. 950 01:07:38,629 --> 01:07:40,730 Espero que no crezca odiandome. 951 01:07:41,583 --> 01:07:43,933 No quiero que se averg�ence de su madre. 952 01:07:46,762 --> 01:07:49,122 S� que llama mam� a Rachael, pero... 953 01:07:50,359 --> 01:07:52,556 sabe quien es su verdadera madre. 954 01:08:01,188 --> 01:08:04,046 Todo lo que quiero es una ducha fr�a. 955 01:08:07,076 --> 01:08:09,676 Chris esta mejor asi. Por ahora, lo s�. 956 01:08:14,980 --> 01:08:16,744 Se parece mucho a su padre. 957 01:08:18,921 --> 01:08:19,554 Aun estamos casados. 958 01:08:20,303 --> 01:08:22,892 Si aun estuvieramos juntos, seguiria enga�andome. 959 01:08:24,091 --> 01:08:25,616 Yo nunca lo he enga�ado. 960 01:08:26,211 --> 01:08:28,887 Oigan, lo que hago, no es exactamente hacer el amor, �O si? 961 01:08:29,625 --> 01:08:31,572 Odio es lo que mas se acerca. 962 01:08:32,963 --> 01:08:36,377 No es ni siquiera sexo, porque en el hay ciertos sentimientos. 963 01:08:37,308 --> 01:08:39,562 Quiero decir, si te gusta alguien, eso es sexo. 964 01:08:40,943 --> 01:08:42,947 Y el encanto no esta en esa mierda. 965 01:08:44,779 --> 01:08:47,148 No, debe haber una mejor palabra para lo que hago. 966 01:08:48,050 --> 01:08:49,623 Aun no s� cual es. 967 01:08:51,061 --> 01:08:54,418 Es mec�nico. Sin sentimientos. 968 01:08:57,037 --> 01:09:03,232 Nunca he oido de una puta que sintiera algo. 969 01:09:03,990 --> 01:09:05,093 Ya pasamos por eso. 970 01:09:07,107 --> 01:09:12,219 Cuando era joven sentia que podia enamorar a alguien. 971 01:09:14,703 --> 01:09:17,418 Pero ahora se que odio a los degenerados. 972 01:09:17,801 --> 01:09:19,077 Los odio. 973 01:09:19,815 --> 01:09:21,647 Ni les gustamos a ellos tampoco. 974 01:09:22,242 --> 01:09:23,566 Digo, gustarles de verdad. 975 01:09:24,774 --> 01:09:28,610 Nos desean a veces, pero gustarles, ni madres. 976 01:09:32,907 --> 01:09:34,471 Y no sabes con quien estas. 977 01:09:35,506 --> 01:09:38,432 Un completo extra�o o tu propio padre, no lo sabes. 978 01:09:39,353 --> 01:09:43,832 Solo te buscan por algo, porque siempre buscan algo. 979 01:09:52,934 --> 01:09:55,293 $ 20 d�lares, dulzura, $20. �Si? 980 01:09:55,523 --> 01:09:58,755 Si, intentalo con ella, si no te estampa en la cama, pendejo. 981 01:10:01,345 --> 01:10:04,213 Lista. Eres lindo. 982 01:10:07,253 --> 01:10:08,711 Pobre vieja puta. 983 01:10:10,073 --> 01:10:11,511 Podria ser yo algun d�a. 984 01:10:12,605 --> 01:10:14,207 No, antes me suicido. 985 01:10:44,812 --> 01:10:49,588 En tu opinion profesional, �Cuales son mis probabilidades? 986 01:10:50,461 --> 01:10:52,302 Diria que de 50/50. 987 01:10:58,479 --> 01:11:00,666 Por 50 me arriesgar�a. 988 01:11:07,255 --> 01:11:07,830 Vamonos. 989 01:12:02,500 --> 01:12:03,468 Aqui vamos. 990 01:12:07,535 --> 01:12:09,588 Oh, que rico pitote. 991 01:12:11,381 --> 01:12:13,894 Oh, si, asi, eso es. 992 01:12:14,728 --> 01:12:17,587 Oh, si, nene, se siente bien. 993 01:12:17,970 --> 01:12:22,430 Me excitas tanto. Si, dame. 994 01:12:24,905 --> 01:12:26,161 Si, amor, adelante. 995 01:12:30,698 --> 01:12:35,982 Si, damela, amor, si, nene. 996 01:12:39,934 --> 01:12:41,392 Se salio. 997 01:12:42,504 --> 01:12:44,394 Vamos, metela. 998 01:12:45,794 --> 01:12:48,067 Ahi vamos, nene. Adelante. 999 01:12:50,513 --> 01:12:54,599 Siguele, nene, mami te va a cuidar. 1000 01:12:57,092 --> 01:13:00,373 Hazmelo, nene, hazmelo, s� que puedes. 1001 01:13:02,991 --> 01:13:05,293 Yo se... eso, nene. 1002 01:13:08,084 --> 01:13:11,067 Asi, nene, sigue, sigue. 1003 01:13:21,061 --> 01:13:22,096 Si... Ok. 1004 01:13:32,656 --> 01:13:34,574 Te veo en la iglesia, cari�o. 1005 01:13:40,569 --> 01:13:42,717 No te quedes ahi, metete eso. 1006 01:13:43,628 --> 01:13:45,892 S� que soy buena, pero no exageres. 1007 01:13:47,139 --> 01:13:48,731 Vamos, deja de jugar. 1008 01:13:49,719 --> 01:13:52,155 Oye, oye, no es gracioso. 1009 01:13:54,773 --> 01:13:58,284 Oye, �OYE! �Oh, Dios, Oh Dios! 1010 01:14:03,108 --> 01:14:04,681 �Para que chingados lo besas? 1011 01:14:04,882 --> 01:14:05,650 �A la verga! 1012 01:14:07,155 --> 01:14:07,558 �Para que lo besas? 1013 01:14:07,923 --> 01:14:08,393 Dejame. 1014 01:14:09,035 --> 01:14:10,838 �Para que putas lo besas? 1015 01:14:14,493 --> 01:14:15,835 �Que mierda le diste? 1016 01:14:16,526 --> 01:14:17,456 Esta pinche muerto. 1017 01:14:19,058 --> 01:14:19,921 Tenemos que hacer algo. 1018 01:14:20,688 --> 01:14:21,964 Llamemos una ambulancia. 1019 01:14:23,125 --> 01:14:24,055 Basta, maldita sea. 1020 01:14:24,266 --> 01:14:25,043 �Y su cartera? 1021 01:14:26,002 --> 01:14:26,817 Dejalo en paz. 1022 01:14:29,061 --> 01:14:29,599 No. 1023 01:14:31,229 --> 01:14:32,601 Basta, basta. 1024 01:14:36,552 --> 01:14:37,885 No lo hagas, maldito. 1025 01:14:42,949 --> 01:14:44,014 Ahora es tu turno. 1026 01:14:45,261 --> 01:14:47,016 No era un degenerado. 1027 01:14:49,730 --> 01:14:52,377 Es sacrificable... como tu. 1028 01:14:54,766 --> 01:14:57,010 �Cual dedo era? �Cual dedo? 1029 01:14:57,662 --> 01:15:00,405 - Te dije que escojas. - �Ah si? 1030 01:15:00,635 --> 01:15:01,556 Pinche puta asquerosa. 1031 01:15:02,132 --> 01:15:03,254 Pues escojo ambos. 1032 01:15:04,011 --> 01:15:06,467 Primero te rompo este y luego el otro. 1033 01:15:08,097 --> 01:15:12,231 Puedes romperme mas... 1034 01:15:12,231 --> 01:15:12,279 antes pinche muerta que volver contigo. 1035 01:15:18,225 --> 01:15:19,981 No te interesas tu misma, pero quiza tu hijo s�. 1036 01:15:20,499 --> 01:15:21,064 �El si? 1037 01:15:21,486 --> 01:15:23,203 No sabes donde est�. 1038 01:15:23,549 --> 01:15:25,169 �No? Siempre lo supe. 1039 01:15:25,563 --> 01:15:26,723 Mentira. 1040 01:15:26,723 --> 01:15:27,606 Ese es mi negocio. 1041 01:15:28,421 --> 01:15:31,979 2-6-2-7 Holly Drive. Lo averigue en la corte. 1042 01:15:33,092 --> 01:15:34,041 �Sabes que har�? 1043 01:15:34,291 --> 01:15:36,094 Esperare unos a�os, y lo pondre a trabajar. 1044 01:15:36,775 --> 01:15:37,849 El hara mas dinero que tu. 1045 01:15:38,722 --> 01:15:39,805 �Primero te mato! 1046 01:15:40,467 --> 01:15:41,187 Son mamadas. 1047 01:15:42,261 --> 01:15:43,767 Acabas de renunciar. �Sabes? 1048 01:16:03,774 --> 01:16:06,469 Creo que �ste va a tener problemas con la polic�a... 1049 01:16:07,812 --> 01:16:10,353 su licencia acaba de expirar. 1050 01:16:41,198 --> 01:16:42,320 Gracias por las palomitas. 1051 01:16:42,656 --> 01:16:44,267 Si, y gracias por la pel�cula.81845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.