Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,920 --> 00:02:54,630
OK!
2
00:02:55,920 --> 00:02:57,710
Come on!
3
00:03:13,380 --> 00:03:15,260
Hello?
4
00:03:18,040 --> 00:03:20,000
It's not that late.
5
00:03:24,460 --> 00:03:28,050
- Where are you going?
- I have to leave.
6
00:03:49,040 --> 00:03:50,830
Hi.
7
00:04:05,040 --> 00:04:07,000
I have to run, OK?
8
00:04:07,580 --> 00:04:09,330
OK.
9
00:04:11,460 --> 00:04:14,460
- I went shopping.
- Was there a sale?
10
00:04:14,540 --> 00:04:17,950
- I didn't go.
- I bought quite a few things.
11
00:04:18,040 --> 00:04:22,250
- There was so much on sale.
- I stayed home.
12
00:04:22,330 --> 00:04:25,750
- Your dress is pretty.
- You think so?
13
00:04:25,830 --> 00:04:30,910
I bought it yesterday
for the birthday party.
14
00:04:31,000 --> 00:04:35,330
- Did you go somewhere today?
- I got things ready for your visit.
15
00:04:35,420 --> 00:04:38,590
Bring this to your father
and tell him to come home early.
16
00:04:38,670 --> 00:04:41,010
- In those clothes?
- No!
17
00:04:42,580 --> 00:04:45,250
What's the problem with these?
18
00:04:45,790 --> 00:04:50,200
I've told you.
Don't argue in front of everybody.
19
00:04:51,170 --> 00:04:54,630
Now button it.
Go on, all the buttons.
20
00:05:08,670 --> 00:05:10,920
Happy birthday, Papa!
21
00:05:11,960 --> 00:05:13,800
My daughter.
22
00:05:15,710 --> 00:05:18,000
Sweets!
Wonderful.
23
00:05:18,080 --> 00:05:20,700
These are very delicious.
24
00:05:21,330 --> 00:05:23,040
Very sweet.
25
00:05:24,830 --> 00:05:29,740
He's going to have the white guy
taste. This should be fun.
26
00:05:29,830 --> 00:05:31,580
Here, Nisha.
27
00:05:31,670 --> 00:05:33,420
Thank you, Papa!
28
00:05:34,290 --> 00:05:36,040
I love you!
Thank you!
29
00:05:36,370 --> 00:05:39,450
- 1000 kroner?
- You're lucky.
30
00:05:39,540 --> 00:05:41,990
- Now you can party.
- You bet!
31
00:05:42,080 --> 00:05:46,830
- She's saving for her license.
- It's very expensive.
32
00:05:46,920 --> 00:05:51,340
She can become a doctor,
engineer, lawyer...
33
00:05:51,420 --> 00:05:55,710
- Yes, she has very good grades.
- That's great.
34
00:05:57,120 --> 00:05:59,240
Where did you get that?
35
00:05:59,330 --> 00:06:02,740
- Did you steal it?
- No, it's from dad.
36
00:06:02,830 --> 00:06:04,950
Let me see.
Is it real?
37
00:06:16,170 --> 00:06:18,210
You can take this one.
38
00:06:23,620 --> 00:06:25,740
We almost got caught.
39
00:06:27,620 --> 00:06:32,160
- I can't believe it.
- It's such an adrenaline rush!
40
00:06:35,750 --> 00:06:41,090
- 3.5 million?
- Yes, he bought it for 3.5 million.
41
00:06:41,170 --> 00:06:44,250
In Oslo you'd have to pay twice that.
42
00:06:44,330 --> 00:06:46,490
Go eat some real food!
43
00:06:58,500 --> 00:07:00,500
Nisha?
44
00:07:02,620 --> 00:07:04,740
My daughter.
45
00:07:04,830 --> 00:07:08,200
Where have you been?
Come greet everyone.
46
00:07:09,040 --> 00:07:11,910
- Hello.
- Hi. You look good.
47
00:07:12,000 --> 00:07:15,210
- How are you?
- Fine, thank you.
48
00:07:15,290 --> 00:07:17,620
There's keema naan in the kitchen.
49
00:07:17,710 --> 00:07:19,670
She sure has grown.
50
00:07:35,330 --> 00:07:38,580
Mirza eats that every Sunday.
51
00:07:38,670 --> 00:07:42,050
He left his country,
but not his habits.
52
00:07:42,120 --> 00:07:45,830
And he has to dance
to his favorite song.
53
00:07:58,920 --> 00:08:00,710
Not me, Mirza!
54
00:08:12,790 --> 00:08:14,450
Come on, stand up!
55
00:08:20,040 --> 00:08:22,830
In front of all these people?
56
00:08:32,290 --> 00:08:34,080
Come, Asif!
57
00:08:44,920 --> 00:08:46,710
Take a selfie.
58
00:08:50,580 --> 00:08:52,700
That's enough for me.
59
00:08:57,370 --> 00:08:58,910
Najma is so shy.
60
00:09:00,170 --> 00:09:03,550
I am exhausted!
I'm too old for this.
61
00:09:07,870 --> 00:09:09,870
Nisha, come here.
62
00:09:09,960 --> 00:09:14,840
Mirza would dance to this song
every day, if allowed.
63
00:09:19,670 --> 00:09:22,090
Your father made us all dance.
64
00:09:22,170 --> 00:09:26,050
Now everyone will talk about
how vulgar we are.
65
00:09:26,120 --> 00:09:30,120
Is it vulgar for a family
to dance together?
66
00:09:30,210 --> 00:09:33,710
Dancing is bad.
People don't like it.
67
00:09:35,250 --> 00:09:40,500
It isn't proper to dance
in the presence of other men.
68
00:09:40,580 --> 00:09:43,330
I'm sure they're talking about us.
69
00:09:43,420 --> 00:09:45,050
Ridiculous!
70
00:09:45,670 --> 00:09:48,460
Don't just sit down, Nisha.
71
00:09:48,540 --> 00:09:50,160
Come and help me!
72
00:09:50,250 --> 00:09:52,130
I'm too tired.
73
00:09:52,210 --> 00:09:54,000
I'm also tired.
74
00:09:54,080 --> 00:09:57,790
If all the receipts aren't here,
we'll be fined.
75
00:09:57,870 --> 00:10:00,240
I'll check in the drawer.
76
00:10:01,080 --> 00:10:04,990
Let's send some money
to my mother and sister.
77
00:10:05,080 --> 00:10:07,580
You sent some a week ago.
78
00:10:07,670 --> 00:10:11,090
It's my birthday.
Let them enjoy it too.
79
00:10:11,170 --> 00:10:16,300
You only care about them.
My family is also in Pakistan.
80
00:10:16,370 --> 00:10:18,660
You could think about them too.
81
00:10:21,170 --> 00:10:23,170
Nisha, come and help me.
82
00:10:23,250 --> 00:10:26,170
I told you, I'm too exhausted.
83
00:10:27,370 --> 00:10:31,910
Fine, we'll just leave it.
Why should I have to do it?
84
00:10:42,000 --> 00:10:46,420
That was Emily.
She sent me a math problem.
85
00:10:46,500 --> 00:10:49,090
4.5 times 17.6.
86
00:10:49,170 --> 00:10:51,460
Do you know the answer?
87
00:10:53,750 --> 00:10:56,840
Hurry!
It's a competition.
88
00:10:56,920 --> 00:10:59,420
- 79.2.
- Thank you.
89
00:11:04,920 --> 00:11:07,170
I'm going to bed.
90
00:11:07,250 --> 00:11:09,880
- Good night.
- Good night.
91
00:11:13,000 --> 00:11:14,800
I just lost count.
92
00:11:16,750 --> 00:11:20,250
- You wrote 11 for 200?
- I'll correct it.
93
00:13:35,710 --> 00:13:39,590
Have you asked my parents
if you can marry me?
94
00:13:39,670 --> 00:13:41,750
- No way!
- No?
95
00:13:44,120 --> 00:13:45,950
You haven't?
96
00:13:50,710 --> 00:13:53,420
Then what are you doing here?
97
00:13:59,670 --> 00:14:02,250
I wanted to see you, I guess.
98
00:14:23,330 --> 00:14:25,990
Turn it off!
99
00:14:26,920 --> 00:14:28,840
I can't find it.
100
00:14:36,920 --> 00:14:38,750
You bastard!
101
00:14:42,920 --> 00:14:44,840
Papa, no!
102
00:14:47,000 --> 00:14:48,710
Papa, no!
103
00:14:54,120 --> 00:14:55,990
Shut your mouth!
104
00:14:56,080 --> 00:14:57,950
I'll kill you!
105
00:14:58,040 --> 00:15:02,870
How dare you bring him into my house
to do such things?
106
00:15:02,960 --> 00:15:06,170
You shut up!
Shut up!
107
00:15:18,960 --> 00:15:22,800
Do you want to talk about
what happened?
108
00:15:25,290 --> 00:15:27,450
No?
109
00:15:29,370 --> 00:15:34,240
Don't feel guilty.
You haven't done anything wrong.
110
00:15:39,170 --> 00:15:40,500
Yes.
111
00:15:40,580 --> 00:15:42,540
What do you mean?
112
00:15:42,620 --> 00:15:44,830
- It's all my fault.
- What?
113
00:15:44,920 --> 00:15:48,750
- It's my fault.
- No, it isn't your fault.
114
00:15:48,830 --> 00:15:51,450
Your father is not allowed to hit.
115
00:15:51,540 --> 00:15:54,540
It's good your neighbor
called the police.
116
00:15:54,620 --> 00:15:59,450
Who knows what might have happened
to you and Daniel?
117
00:16:01,830 --> 00:16:03,620
But...
118
00:16:05,620 --> 00:16:07,950
I shouldn't have done that.
119
00:16:08,040 --> 00:16:11,120
You haven't done anything wrong.
120
00:16:11,960 --> 00:16:18,250
Once you and your father have a chance
to talk, everything will be fine.
121
00:16:21,170 --> 00:16:24,590
You haven't done anything wrong.
122
00:16:24,670 --> 00:16:28,710
You should try to sleep.
That usually helps.
123
00:16:29,790 --> 00:16:32,490
I'll be right next door.
124
00:16:32,580 --> 00:16:36,040
In case you need someone
to talk to.
125
00:16:36,120 --> 00:16:39,790
I'll be at work
until at least 7 a.m. tomorrow.
126
00:16:39,870 --> 00:16:41,870
Come by anytime.
127
00:16:57,250 --> 00:16:59,090
Nisha?
128
00:17:10,960 --> 00:17:12,880
Shit.
129
00:17:17,460 --> 00:17:19,250
How are you?
130
00:17:31,920 --> 00:17:33,670
I hate him.
131
00:17:34,670 --> 00:17:37,050
If he touches me again-
132
00:17:37,670 --> 00:17:39,500
- I'll kill him.
133
00:17:51,170 --> 00:17:53,880
I can't do this anymore.
134
00:18:11,210 --> 00:18:12,550
Hello, Papa.
135
00:18:13,710 --> 00:18:15,500
Have a seat.
136
00:18:20,750 --> 00:18:23,170
I hope you both feel rested -
137
00:18:23,250 --> 00:18:27,250
- and are motivated
to solve this conflict.
138
00:18:29,460 --> 00:18:30,880
Papa.
139
00:18:30,960 --> 00:18:32,750
We...
140
00:18:33,830 --> 00:18:36,290
We are all fond of Nisha.
141
00:18:37,830 --> 00:18:42,660
But if she wants to return home,
we have some demands.
142
00:18:43,580 --> 00:18:46,200
He says that they love me, -
143
00:18:46,290 --> 00:18:49,370
- but that they have some demands.
144
00:18:51,370 --> 00:18:54,580
This is an agreement.
145
00:18:54,670 --> 00:18:58,880
It says that Nisha
has to marry her boyfriend.
146
00:19:01,000 --> 00:19:03,670
They want you to sign this.
147
00:19:04,290 --> 00:19:06,450
Have you read -
148
00:19:06,540 --> 00:19:08,580
- this agreement?
149
00:19:08,670 --> 00:19:12,210
What do you think about the demands?
150
00:19:13,250 --> 00:19:15,300
Daniel and I broke up.
151
00:19:18,080 --> 00:19:19,620
What?
152
00:19:20,370 --> 00:19:22,330
I don't love him.
153
00:19:23,290 --> 00:19:25,080
You what?
154
00:19:26,870 --> 00:19:28,660
How can that be?
155
00:19:29,290 --> 00:19:31,290
You slept with him.
156
00:19:31,370 --> 00:19:33,410
I haven't slept with him.
157
00:19:35,040 --> 00:19:36,410
Don't lie to me.
158
00:19:38,420 --> 00:19:41,090
- You're lying!
- No, I'm not.
159
00:19:41,830 --> 00:19:43,740
You had sex!
160
00:19:43,830 --> 00:19:46,620
- I don't want such a daughter!
- No!
161
00:19:46,710 --> 00:19:50,960
How can you refuse to marry him
when you have had sex?
162
00:19:51,040 --> 00:19:55,660
- I haven't had sex, Papa.
- Yes, you have!
163
00:19:55,920 --> 00:20:00,590
I can't live with you.
I don't want a daughter like you!
164
00:20:00,670 --> 00:20:03,840
But I haven't done anything wrong!
165
00:20:05,460 --> 00:20:08,380
I haven't done anything wrong!
166
00:20:17,370 --> 00:20:23,370
You know how easily children
are influenced at a young age.
167
00:20:23,460 --> 00:20:26,460
They do what other children do.
168
00:20:26,870 --> 00:20:29,700
We have to think about the future.
169
00:20:29,790 --> 00:20:33,290
About other Pakistani children,-
170
00:20:33,370 --> 00:20:36,410
- and how this might influence them.
171
00:20:38,330 --> 00:20:40,370
If one child does this,-
172
00:20:40,460 --> 00:20:45,090
- then a second, third and fourth
will do the same.
173
00:20:45,170 --> 00:20:47,710
We won't be able to stop it.
174
00:20:47,790 --> 00:20:51,240
Therefore we must nip such behavior -
175
00:20:51,330 --> 00:20:53,660
- in the bud.
176
00:20:54,330 --> 00:20:56,990
Or we can't show our face to anyone.
177
00:20:57,080 --> 00:21:00,540
I understand
you don't want to be strict.
178
00:21:00,620 --> 00:21:03,620
She's your daughter
and you love her.
179
00:21:03,710 --> 00:21:06,800
Every father loves his daughter.
180
00:21:07,500 --> 00:21:10,300
I also view my daughter with love.
181
00:21:10,370 --> 00:21:11,950
But-
182
00:21:12,040 --> 00:21:16,040
- I am also worried
about my other children.
183
00:21:17,710 --> 00:21:21,710
If it were me,
I'd punish her in such a way-
184
00:21:21,790 --> 00:21:26,740
- that no one would ever consider
doing the same thing.
185
00:22:43,040 --> 00:22:45,160
- Nisha?
- Hi.
186
00:22:45,250 --> 00:22:47,590
How are you?
187
00:22:47,660 --> 00:22:49,580
I miss you so much.
188
00:22:49,660 --> 00:22:51,660
I miss you too.
189
00:22:52,370 --> 00:22:57,370
Why don't you come home,
so we can solve this together?
190
00:22:57,460 --> 00:22:59,040
Yes, of course.
191
00:22:59,910 --> 00:23:05,830
Great. I'll talk to your father
and have him fetch you.
192
00:23:06,540 --> 00:23:08,630
Thank you, Mama.
193
00:23:08,710 --> 00:23:10,500
Just come home to me.
194
00:23:18,080 --> 00:23:21,450
- Hi!
- Hi. I'm going to see my parents.
195
00:23:21,540 --> 00:23:24,880
Can't you wait till our next meeting?
196
00:23:24,960 --> 00:23:27,210
We've talked.
Everything is OK.
197
00:23:27,290 --> 00:23:30,420
You should wait
till after the meeting.
198
00:23:30,500 --> 00:23:32,590
- But we talked.
- And?
199
00:23:32,660 --> 00:23:36,780
- Everything is OK.
- Are you sure?
200
00:23:36,870 --> 00:23:39,700
- When will you be back?
- Soon.
201
00:23:47,710 --> 00:23:49,500
Hello.
202
00:24:11,960 --> 00:24:14,630
Did it ever cross your mind-
203
00:24:15,290 --> 00:24:20,630
- what the effect of your actions
would be on the rest of us?
204
00:24:21,580 --> 00:24:23,490
On your dignity?
205
00:24:23,580 --> 00:24:25,450
On our dignity?
206
00:24:29,830 --> 00:24:32,580
Everyone is laughing at us.
207
00:24:35,210 --> 00:24:38,000
Did you even think about that?
208
00:24:38,790 --> 00:24:40,460
Huh?
209
00:24:41,870 --> 00:24:47,280
Our relatives and friends
have stopped coming to our shop.
210
00:24:47,750 --> 00:24:50,290
What were you thinking?
211
00:24:50,370 --> 00:24:52,240
Nisha, honey?
212
00:24:53,540 --> 00:24:58,460
Do you have any idea
how much your mother is suffering?
213
00:25:00,540 --> 00:25:04,380
She has to lie
to make people think better of you.
214
00:25:04,460 --> 00:25:06,880
What were you thinking?
215
00:25:09,080 --> 00:25:11,530
You have no idea-
216
00:25:11,620 --> 00:25:14,910
- the things we have done for you.
217
00:25:16,040 --> 00:25:18,090
We left our country.
218
00:25:18,960 --> 00:25:22,630
Went all over Europe.
Went to jail in Germany.
219
00:25:22,710 --> 00:25:27,380
I did work Norwegians won't do.
Worked in a factory.
220
00:25:27,460 --> 00:25:30,290
We had to work and earn money-
221
00:25:30,370 --> 00:25:35,160
- so that our children, you,
could get a better life.
222
00:25:37,500 --> 00:25:41,340
So that you could get
a better education.
223
00:25:41,410 --> 00:25:43,870
And you do this to us?
224
00:25:44,750 --> 00:25:48,380
Do you think about
anyone but yourself?
225
00:25:51,710 --> 00:25:56,000
If you live like those Western idiots
you'll go mad.
226
00:25:56,080 --> 00:25:59,240
The loneliness will kill you.
227
00:25:59,330 --> 00:26:01,240
Do you understand?
228
00:26:29,080 --> 00:26:31,030
Where are we going?
229
00:26:33,460 --> 00:26:35,960
Papa, where are we going?
230
00:26:37,250 --> 00:26:39,630
Asif, where are we going?
231
00:26:40,210 --> 00:26:41,750
Asif?
232
00:26:41,830 --> 00:26:44,370
Where are you taking us?
233
00:26:46,830 --> 00:26:49,240
Papa, where are we going?
234
00:26:50,000 --> 00:26:52,590
Where are we going, Papa?
235
00:26:52,660 --> 00:26:54,490
For a short drive.
236
00:26:55,080 --> 00:26:56,700
I don't want to!
237
00:26:56,790 --> 00:26:58,540
Asif, help me!
238
00:27:00,160 --> 00:27:02,240
Answer me, Asif!
239
00:27:02,330 --> 00:27:04,200
Answer me!
240
00:27:06,710 --> 00:27:09,170
- I don't want to go.
- Shut up!
241
00:27:09,250 --> 00:27:11,380
Shut up!
242
00:27:11,460 --> 00:27:14,590
You shut up!
Keep your mouth shut!
243
00:28:31,000 --> 00:28:33,750
Asif, where are we going?
244
00:28:34,830 --> 00:28:36,870
Can't you answer me?
245
00:28:38,000 --> 00:28:40,380
Why won't you answer me?
246
00:28:40,460 --> 00:28:45,000
- Can't you just enjoy the trip?
- What kind of a trip?
247
00:28:47,160 --> 00:28:51,910
- The city looks beautiful from here.
- It sure does.
248
00:29:02,870 --> 00:29:07,160
- Look at the moon.
- It sure looks lovely.
249
00:29:43,250 --> 00:29:46,920
See that car?
I want one of those.
250
00:29:47,330 --> 00:29:49,200
That one?
251
00:29:49,290 --> 00:29:51,630
It's outstanding.
252
00:29:52,120 --> 00:29:54,240
What is that?
A BMW?
253
00:29:54,330 --> 00:29:57,620
That's a BMW 730 diesel.
254
00:29:57,710 --> 00:30:00,840
- You like it?
- Yes, it's very nice.
255
00:30:00,910 --> 00:30:05,330
You know how much it costs?
1.6 million kroner.
256
00:30:07,160 --> 00:30:11,620
- That's too much. What is that?
- An E 220 diesel.
257
00:30:11,710 --> 00:30:14,710
All the cars here are from 2017.
258
00:30:14,790 --> 00:30:18,540
We'd have to work eight years
to get one of those.
259
00:30:29,660 --> 00:30:31,620
Let me go, dammit!
260
00:30:31,710 --> 00:30:33,880
No!
Stop it!
261
00:30:35,210 --> 00:30:37,000
No!
262
00:30:45,120 --> 00:30:47,620
If you do that again-
263
00:30:47,710 --> 00:30:49,630
- I'll kill you.
264
00:31:15,210 --> 00:31:17,420
Where are we going?
265
00:31:17,910 --> 00:31:19,870
- I'm leaving now.
- OK.
266
00:31:20,540 --> 00:31:23,210
Asif, where are you going?
267
00:31:23,330 --> 00:31:26,120
No, Asif.
Where are you going?
268
00:31:26,210 --> 00:31:28,630
- Aren't you coming?
- Nisha!
269
00:31:31,460 --> 00:31:33,670
One word from you, -
270
00:31:33,750 --> 00:31:36,750
- and you don't want to know
what I'll do.
271
00:32:56,710 --> 00:32:58,630
Egg Lady!
272
00:32:59,750 --> 00:33:02,090
Take it.
Five rupees.
273
00:33:04,660 --> 00:33:06,410
Wow!
274
00:33:07,160 --> 00:33:10,990
Masha Allah, what beautiful hair.
275
00:33:11,080 --> 00:33:16,620
- Your glasses look expensive.
- You are very beautiful.
276
00:33:17,620 --> 00:33:22,280
- We don't want any eggs.
- You can have one for free.
277
00:33:25,830 --> 00:33:27,410
Keep moving!
278
00:33:27,500 --> 00:33:30,750
We don't want any eggs.
Move on!
279
00:34:24,160 --> 00:34:25,910
Hello?
280
00:34:29,040 --> 00:34:31,090
Welcome, brother!
281
00:34:34,960 --> 00:34:37,210
I had almost forgotten your face.
282
00:34:37,750 --> 00:34:39,790
Dear mother!
283
00:34:41,870 --> 00:34:46,080
Nisha, recognize me?
I sent you loads of photographs.
284
00:34:46,160 --> 00:34:49,280
From the garden,
shopping, weddings...
285
00:34:49,370 --> 00:34:51,580
Remember?
286
00:34:51,660 --> 00:34:55,080
- No, I don't remember.
- Are you kidding?
287
00:34:55,160 --> 00:34:57,490
You little toothpick!
288
00:34:57,580 --> 00:35:01,280
Aren't you going to greet
your grandmother?
289
00:35:01,370 --> 00:35:06,120
Don't you get any food in Europe?
Why are you so thin?
290
00:35:06,210 --> 00:35:08,340
- Amir!
- Yes, grandmother.
291
00:35:09,830 --> 00:35:13,450
Bring some sweet paan for Nisha.
292
00:35:13,540 --> 00:35:15,500
Do you like paan?
293
00:35:15,580 --> 00:35:17,370
What is it?
294
00:35:17,460 --> 00:35:19,960
- Let's eat.
- Yes, let's go.
295
00:35:20,040 --> 00:35:24,540
- Please, this way.
- Don't you want to be carried?
296
00:35:24,620 --> 00:35:26,660
I can carry you.
297
00:35:29,710 --> 00:35:32,340
- Give some to Abid also.
- Yes.
298
00:35:35,750 --> 00:35:38,380
Salima, send me some raita.
299
00:35:38,460 --> 00:35:42,210
- Pass that to your uncle.
- Just a second.
300
00:35:43,410 --> 00:35:46,410
- Too spicy?
- No, I made it for you.
301
00:35:46,500 --> 00:35:50,960
- Give mother some pulao.
- She doesn't want any.
302
00:35:53,370 --> 00:35:55,080
Chutney...
303
00:35:56,960 --> 00:35:59,500
Tasty, but too spicy for me.
304
00:35:59,580 --> 00:36:02,490
You're no longer accustomed to it.
305
00:36:03,500 --> 00:36:06,420
He's been influenced by foreign life.
306
00:36:06,500 --> 00:36:09,290
How can he like our food now?
307
00:36:09,370 --> 00:36:11,620
You haven't stopped taunting.
308
00:36:11,710 --> 00:36:15,590
With all our hospitality,
we have the right to taunt you.
309
00:36:15,660 --> 00:36:18,830
Not only do you taunt,
you hit me with your shoe.
310
00:36:18,910 --> 00:36:23,740
- How was your journey?
- Fine, but very expensive.
311
00:36:24,750 --> 00:36:28,290
All the arrangements are done, Mirza.
312
00:36:30,460 --> 00:36:33,000
What arrangements?
313
00:36:33,080 --> 00:36:37,200
Give him some bread.
Mirza, have some bread.
314
00:37:50,210 --> 00:37:52,340
Nisha?
315
00:37:52,410 --> 00:37:54,530
Your father is leaving.
316
00:37:54,620 --> 00:37:56,580
Come say goodbye.
317
00:37:56,660 --> 00:37:58,490
Come now.
318
00:37:59,370 --> 00:38:01,200
Come on.
319
00:38:12,160 --> 00:38:15,580
I brought you some chocolate cookies.
320
00:38:17,210 --> 00:38:20,460
I'm not sure you'll like them.
Come taste.
321
00:38:20,540 --> 00:38:23,630
They're all different kinds.
322
00:38:23,710 --> 00:38:26,710
They are all different.
Come and see.
323
00:38:26,790 --> 00:38:28,750
There is this kind.
324
00:38:28,830 --> 00:38:30,740
This one.
325
00:38:31,370 --> 00:38:33,240
Come.
326
00:38:34,040 --> 00:38:36,130
...
327
00:38:36,580 --> 00:38:38,530
Don't you want any?
328
00:38:39,330 --> 00:38:41,370
Honey!
329
00:38:53,660 --> 00:38:57,990
Please take care of her.
Only give her bottled water.
330
00:38:58,080 --> 00:39:01,240
I will send an additional
20,000 rupees.
331
00:39:01,330 --> 00:39:03,870
Goodbye, mother.
332
00:39:03,960 --> 00:39:07,170
Have a safe journey.
Goodbye.
333
00:39:16,080 --> 00:39:18,410
Won't you hug your Papa?
334
00:39:21,330 --> 00:39:23,080
Come to me.
335
00:39:23,960 --> 00:39:26,500
Nisha, he is your father.
336
00:39:26,580 --> 00:39:28,370
Come.
337
00:39:29,160 --> 00:39:31,620
I only want-
338
00:39:31,710 --> 00:39:33,960
- what's best for you.
339
00:39:34,960 --> 00:39:36,710
Come here.
340
00:39:40,080 --> 00:39:42,660
You mean everything to me.
341
00:39:46,000 --> 00:39:49,380
We should leave now.
It's getting late.
342
00:39:49,460 --> 00:39:51,290
- OK.
- Let's go.
343
00:40:17,750 --> 00:40:19,290
Papa!
344
00:40:20,370 --> 00:40:22,410
Papa!
345
00:41:18,870 --> 00:41:20,780
Nisha.
346
00:41:22,830 --> 00:41:24,630
Nisha...
347
00:41:44,410 --> 00:41:49,240
Nisha, pull the sheet over your head
to avoid mosquitoes.
348
00:41:49,330 --> 00:41:52,170
They will suck out
your European blood.
349
00:41:52,250 --> 00:41:57,250
- You're an imported delicacy.
- There goes the power.
350
00:41:59,660 --> 00:42:02,910
Pull your sheet up properly, silly.
351
00:42:05,000 --> 00:42:08,790
Tomorrow I'll show you
how everything works here.
352
00:42:08,870 --> 00:42:13,410
After school, I'll show you
how to make rotis.
353
00:42:13,950 --> 00:42:18,570
And how to dance like Rihanna.
I'll show you both.
354
00:42:19,620 --> 00:42:23,570
Who do you like best,
Rihanna or Beyoncé?
355
00:42:23,660 --> 00:42:26,240
I love Rihanna's style.
356
00:42:27,450 --> 00:42:29,200
I don't know.
357
00:42:36,620 --> 00:42:38,410
You must be tired.
358
00:42:39,290 --> 00:42:41,330
You had a long trip.
359
00:42:45,160 --> 00:42:47,240
You are my best friend.
360
00:44:12,790 --> 00:44:15,380
Where are you going without us?
361
00:44:15,450 --> 00:44:17,280
Come here!
362
00:45:03,330 --> 00:45:06,580
The airport is 350 kilometers
from here.
363
00:45:07,120 --> 00:45:09,280
Pretty close, huh?
364
00:45:23,910 --> 00:45:25,870
Look out.
365
00:45:44,790 --> 00:45:49,670
Have some turnips.
80 rupees per kilo.
366
00:45:49,750 --> 00:45:52,670
It's a very suitable price.
367
00:45:52,750 --> 00:45:55,330
Suitable for him or for us?
368
00:45:55,410 --> 00:45:58,200
- How much?
- For you, sister, 15.
369
00:45:58,290 --> 00:46:03,250
You call me sister, but still want 15?
I'll take three for 10.
370
00:46:07,870 --> 00:46:10,370
How much are your lemons?
371
00:46:13,790 --> 00:46:17,330
Have some carrots.
How much? One kilo?
372
00:46:18,620 --> 00:46:20,280
Let's go.
373
00:46:26,290 --> 00:46:28,540
- Is it heavy?
- Yes.
374
00:46:28,910 --> 00:46:30,870
You are young.
375
00:46:36,370 --> 00:46:39,820
Knead with all your strength.
376
00:46:39,910 --> 00:46:42,030
Use more strength.
377
00:46:42,620 --> 00:46:45,950
Didn't your mother ever feed you?
378
00:46:46,040 --> 00:46:48,170
Knead it thoroughly.
379
00:46:54,250 --> 00:46:56,380
Don't play with it.
380
00:46:56,450 --> 00:46:59,490
That's not a toy.
Knead it properly.
381
00:46:59,580 --> 00:47:02,290
You can't do it.
Cut the onions instead.
382
00:47:02,370 --> 00:47:05,120
Salima, don't burn those bank notes.
383
00:47:05,200 --> 00:47:08,660
What are you saying?
Do I look stupid?
384
00:47:08,750 --> 00:47:11,920
Papa?
You can take these with you to work.
385
00:47:12,000 --> 00:47:16,170
Try harder.
This is the least you have to learn.
386
00:47:16,250 --> 00:47:18,000
Why?
387
00:47:18,080 --> 00:47:20,880
You have quite the tongue.
388
00:47:20,950 --> 00:47:23,870
Didn't your parents teach you manners?
389
00:47:38,250 --> 00:47:40,130
Come here, kitty.
390
00:48:38,790 --> 00:48:40,670
What are you looking for?
391
00:48:40,750 --> 00:48:42,920
My passport.
Have you seen it?
392
00:48:43,000 --> 00:48:45,130
No.
Ice cream?
393
00:48:45,200 --> 00:48:49,160
- No, thanks.
- They're flying kites on the roof.
394
00:48:49,250 --> 00:48:51,960
Come, let me show you.
395
00:48:55,580 --> 00:48:58,040
I'll show you lots of kites.
396
00:49:00,790 --> 00:49:06,250
Look at that red one. It's highest.
All the others are lower.
397
00:49:09,160 --> 00:49:13,370
There are many, but they are all
lower than the red one.
398
00:49:13,450 --> 00:49:16,570
Try this ice cream.
You'll love it.
399
00:49:16,660 --> 00:49:19,320
- No, thanks.
- You'll love it.
400
00:49:19,410 --> 00:49:23,450
- It's orange. You like orange.
- I said no.
401
00:49:27,540 --> 00:49:30,460
Why does your bra look so strange?
402
00:49:30,870 --> 00:49:33,570
Fine, let me taste it.
403
00:49:39,450 --> 00:49:41,200
He's cute!
404
00:49:41,790 --> 00:49:45,380
- He's OK.
- You like him, don't you?
405
00:49:45,450 --> 00:49:48,570
Have you seen his face?
He looks like a prawn.
406
00:49:48,870 --> 00:49:50,950
He's still hot.
407
00:49:56,040 --> 00:50:00,210
- It's time to pray namaz.
- I'm not praying.
408
00:50:00,290 --> 00:50:02,580
It would be good for you.
409
00:50:25,790 --> 00:50:28,330
Nisha, come down!
410
00:50:29,200 --> 00:50:31,030
I'm coming.
411
00:50:38,080 --> 00:50:40,000
Take five of those.
412
00:50:41,080 --> 00:50:42,420
Let's go.
413
00:50:42,500 --> 00:50:45,960
Auntie, could we make eggplant today?
414
00:50:46,040 --> 00:50:48,500
You would make
the eggplants happy.
415
00:50:48,580 --> 00:50:51,790
Hold your tongue.
How much are they?
416
00:50:51,870 --> 00:50:57,620
- Name your price, sister.
- I'd rather not pay you anything.
417
00:51:17,450 --> 00:51:22,370
- 20 rupees per kilo.
- I'll give you 15. Enough nonsense.
418
00:51:26,080 --> 00:51:27,710
Step back!
419
00:51:27,790 --> 00:51:30,710
You bastard!
Why can't you behave?
420
00:51:35,500 --> 00:51:37,630
Auntie!
421
00:51:41,370 --> 00:51:43,280
Open the door!
422
00:51:52,950 --> 00:51:54,700
Auntie!
423
00:51:59,450 --> 00:52:01,320
Let me out of here!
424
00:52:03,040 --> 00:52:04,880
Auntie!
425
00:52:04,950 --> 00:52:06,700
Please!
426
00:52:45,200 --> 00:52:50,160
Think good and hard before you ever
do something like that again.
427
00:52:50,250 --> 00:52:51,790
Your father-
428
00:52:51,870 --> 00:52:57,990
- will marry you off to a peasant
from some tiny village by Sialkot.
429
00:52:59,500 --> 00:53:04,380
You'll be milking buffaloes
for the rest of your life.
430
00:53:04,450 --> 00:53:06,570
Is that what you want?
431
00:53:07,410 --> 00:53:09,740
You must learn to adapt.
432
00:54:15,410 --> 00:54:16,950
Now-
433
00:54:17,040 --> 00:54:19,380
- you are our daughter.
434
00:54:37,160 --> 00:54:39,570
May the holy land stay glad
435
00:54:39,660 --> 00:54:43,410
Beautious realm, stay glad
436
00:54:43,540 --> 00:54:47,040
Thou, the sign of high resolve
437
00:54:47,120 --> 00:54:49,410
O Land of Pakistan
438
00:54:49,500 --> 00:54:53,670
Citadel of faith, stay glad
439
00:54:53,750 --> 00:54:56,670
Order of the holy land...
440
00:54:57,250 --> 00:55:00,790
Cosine cubed times nx is equal to -
441
00:55:00,870 --> 00:55:04,030
- 3 over 4 sine times nx-
442
00:55:04,120 --> 00:55:07,200
- plus 1 over 4-
443
00:55:07,290 --> 00:55:09,500
- cosine times 3nx.
444
00:55:09,580 --> 00:55:13,920
Have you ever made the "ahh" sound
with a boy?
445
00:55:14,000 --> 00:55:17,790
Have you ever sucked a boy's kulfi?
446
00:55:17,870 --> 00:55:20,660
- No.
- Then why did you come to Pakistan?
447
00:55:20,750 --> 00:55:26,250
We heard you came to Pakistan because
you were caught sucking kulfi.
448
00:55:26,330 --> 00:55:29,420
I came to learn about
my parents' culture.
449
00:55:29,500 --> 00:55:31,960
You mean your culture.
450
00:55:32,040 --> 00:55:33,830
Yes, my culture.
451
00:55:33,910 --> 00:55:36,200
Did you live in an igloo?
452
00:55:36,290 --> 00:55:38,790
No, I live in a normal house.
453
00:55:38,870 --> 00:55:41,280
What is a normal house?
454
00:55:41,370 --> 00:55:43,120
It's just normal.
455
00:56:40,330 --> 00:56:43,330
- How much for the fenugreek?
- 10 for a half kilo.
456
00:56:43,410 --> 00:56:46,820
10 for a half kilo?
For this rotten shit?
457
00:56:53,080 --> 00:56:56,040
How much are the sweet potatoes?
458
00:58:34,370 --> 00:58:35,620
Nisha?
459
00:58:35,950 --> 00:58:37,530
What are you doing?
460
00:58:39,450 --> 00:58:41,200
What's wrong?
461
00:58:46,490 --> 00:58:48,200
Nisha.
462
00:58:48,290 --> 00:58:50,870
Why are you crying?
463
00:58:56,580 --> 00:58:59,120
What's happened?
Tell me.
464
00:59:06,080 --> 00:59:09,210
Tell me.
Has something happened?
465
00:59:42,790 --> 00:59:44,830
Are we expecting guests?
466
00:59:44,910 --> 00:59:49,490
No one sleeps inside
in this heat, you silly fool.
467
00:59:52,370 --> 00:59:56,790
Granny, what are you doing?
You know you're not allowed to smoke.
468
00:59:56,870 --> 01:00:01,420
How many times must I say it?
If mother finds out, poor you!
469
01:00:01,490 --> 01:00:03,660
Child,-
470
01:00:03,740 --> 01:00:07,200
- smoking helps loosen my bowels.
471
01:00:07,660 --> 01:00:11,360
- Understand?
- You never learn.
472
01:00:11,450 --> 01:00:14,410
If I had even an inkling of an idea-
473
01:00:14,490 --> 01:00:18,320
- that you would be
so useless and worthless,-
474
01:00:18,410 --> 01:00:22,530
- I never would have let you
marry my daughter!
475
01:00:22,620 --> 01:00:26,830
I'd rather have taken her
to a cemetery and buried her.
476
01:00:26,910 --> 01:00:30,910
And if I had any inkling
you would be like this,-
477
01:00:30,990 --> 01:00:35,910
- I'd have buried myself
and thanked Allah!
478
01:00:35,990 --> 01:00:38,910
Then do it!
Now you know.
479
01:00:38,990 --> 01:00:42,160
Every day
you talk a hole in my head.
480
01:00:42,240 --> 01:00:46,990
Who do you think you are?
Such an idiot in this house.
481
01:01:18,990 --> 01:01:20,820
Can you open this?
482
01:01:25,870 --> 01:01:27,710
So fast!
483
01:01:31,450 --> 01:01:34,570
- Want to eat something here?
- Panipuri!
484
01:01:34,660 --> 01:01:39,990
I won't eat it. Let her try.
Nisha, have you ever tasted it?
485
01:01:40,450 --> 01:01:42,320
Let us taste one.
486
01:01:42,410 --> 01:01:45,200
Don't make it too spicy.
487
01:01:45,290 --> 01:01:47,460
Take it all in one bite.
488
01:01:47,540 --> 01:01:50,420
Open wide.
489
01:01:54,580 --> 01:01:56,960
Look at that!
490
01:02:05,370 --> 01:02:07,250
How about that one?
491
01:02:07,330 --> 01:02:09,460
No, not that one.
492
01:02:09,540 --> 01:02:11,870
- This one is nice.
- Yes.
493
01:02:15,040 --> 01:02:18,080
- Will it hurt?
- Not at all.
494
01:02:21,450 --> 01:02:24,110
- That hurt!
- You have to suffer for beauty.
495
01:02:24,200 --> 01:02:27,070
You look lovely.
496
01:02:38,540 --> 01:02:40,920
I want you to hear a song.
497
01:04:03,870 --> 01:04:05,750
Nisha?
498
01:04:08,120 --> 01:04:09,920
Come, Nisha.
499
01:05:59,080 --> 01:06:01,460
What's going on here, mister?
500
01:06:01,540 --> 01:06:03,670
Nothing.
501
01:06:03,740 --> 01:06:05,490
Nothing?
502
01:06:05,950 --> 01:06:08,360
Then do something.
503
01:06:08,450 --> 01:06:10,410
Do it.
504
01:06:10,490 --> 01:06:12,820
Do it, you motherfucker!
505
01:06:16,200 --> 01:06:19,030
Where do you live?
506
01:06:19,990 --> 01:06:21,780
Where do you live?
507
01:06:21,870 --> 01:06:25,000
- I'm from Norway.
- Oh, she's from Norway!
508
01:06:25,080 --> 01:06:27,870
She can't stand the heat here.
509
01:06:27,950 --> 01:06:31,910
- Where do you live here?
- With my aunt, but I'm from Norway.
510
01:06:31,990 --> 01:06:34,200
Norway, Norway!
511
01:06:34,290 --> 01:06:39,210
Stop lying. Shut your mouth
and take off your clothes.
512
01:06:39,290 --> 01:06:42,620
Take them off
or I will tear them off.
513
01:06:47,080 --> 01:06:48,870
Take them off!
514
01:06:49,290 --> 01:06:51,580
Please, sir!
515
01:06:53,490 --> 01:06:56,450
Show your face.
Take a picture.
516
01:06:58,330 --> 01:07:00,460
Now take them off.
517
01:07:03,950 --> 01:07:05,860
Please, sir!
518
01:07:08,540 --> 01:07:10,290
No!
519
01:07:11,950 --> 01:07:13,910
Unhook it.
520
01:07:20,240 --> 01:07:22,990
Sir, please, don't do that.
521
01:07:25,450 --> 01:07:28,410
Keep going.
Come on.
522
01:07:29,830 --> 01:07:32,580
Now take off your pants.
523
01:07:32,660 --> 01:07:34,910
Do you refuse?
524
01:07:34,990 --> 01:07:38,360
We'll show these photos
to your family.
525
01:07:38,450 --> 01:07:40,780
Think about what you want to do.
526
01:07:43,240 --> 01:07:45,030
Come on.
527
01:07:45,120 --> 01:07:50,000
Hey, lover boy,
since you're so tough, come lick her.
528
01:07:50,910 --> 01:07:52,700
Do it!
529
01:07:53,490 --> 01:07:56,860
Touch her breasts.
Like that.
530
01:07:59,660 --> 01:08:03,160
Now suck them like a fool.
531
01:08:04,660 --> 01:08:06,200
Suck them!
532
01:08:27,620 --> 01:08:32,870
Up with your head. These are
your neighbors. Do you know them?
533
01:08:34,870 --> 01:08:37,750
She is a very shameless girl.
534
01:08:37,830 --> 01:08:39,620
Keep moving.
535
01:08:44,160 --> 01:08:45,990
Stand here.
536
01:08:54,910 --> 01:08:56,700
Open the gate!
537
01:08:59,040 --> 01:09:01,040
Come on.
538
01:09:01,120 --> 01:09:02,870
Open it.
539
01:09:08,490 --> 01:09:10,320
Hurry up.
540
01:09:10,910 --> 01:09:16,110
You should keep an eye on them.
They are utterly shameless.
541
01:09:18,080 --> 01:09:21,120
Calm down.
It's not that simple.
542
01:09:21,830 --> 01:09:25,080
We have nude photos of both of them.
543
01:09:28,290 --> 01:09:32,170
20,000 rupees,
or we'll post them online.
544
01:09:33,990 --> 01:09:37,320
Don't you believe me?
I can show you.
545
01:09:39,660 --> 01:09:41,990
Look at this.
Tasty, eh?
546
01:09:45,080 --> 01:09:48,250
He didn't cry
when they were going at it.
547
01:09:48,330 --> 01:09:53,120
- And look at her.
- She is a very shameless girl.
548
01:09:53,200 --> 01:09:55,030
Hurry up!
549
01:09:55,910 --> 01:09:59,410
What kind of an education
are you giving them?
550
01:09:59,490 --> 01:10:02,280
Get her to hurry.
We are busy.
551
01:10:05,410 --> 01:10:07,200
Give me that.
552
01:10:08,790 --> 01:10:10,620
Go on home.
553
01:10:11,910 --> 01:10:14,200
Keep an eye on them.
554
01:10:14,870 --> 01:10:16,670
Let's go.
555
01:10:19,790 --> 01:10:23,460
Tell your father what you have done.
556
01:10:23,540 --> 01:10:25,330
Papa?
557
01:10:25,410 --> 01:10:27,700
Why so quiet?
Speak up!
558
01:10:27,790 --> 01:10:29,580
I didn't do anything.
559
01:10:29,660 --> 01:10:33,490
Didn't do anything?
Tell the truth!
560
01:10:33,580 --> 01:10:35,670
Amir and I...
561
01:10:35,740 --> 01:10:38,610
The police caught me and Amir.
562
01:10:40,540 --> 01:10:45,580
Tell him the truth. And don't you dare
blame us for anything!
563
01:10:45,660 --> 01:10:48,450
Or I'll make you pay.
Tell him.
564
01:10:49,120 --> 01:10:51,250
We only kissed.
565
01:10:51,330 --> 01:10:53,830
Only kissed?
Kissed?
566
01:10:53,910 --> 01:10:59,660
They forced me to take my clothes off.
I didn't do anything wrong!
567
01:11:00,490 --> 01:11:01,910
Mirza?
568
01:11:01,990 --> 01:11:07,660
Your daughter seduced Amir
and forced him to have sex with her.
569
01:11:07,740 --> 01:11:10,280
We can no longer show ourselves.
570
01:11:10,370 --> 01:11:13,870
Come and get her within 24 hours-
571
01:11:13,950 --> 01:11:17,410
- or we will throw her out
of our house.
572
01:11:17,990 --> 01:11:21,030
You two, go get ready for school.
573
01:11:23,700 --> 01:11:25,490
Go!
574
01:11:27,950 --> 01:11:29,700
Bitch!
575
01:11:43,830 --> 01:11:46,250
What are you doing?
576
01:13:13,950 --> 01:13:17,610
- They should get married.
- Absolutely not.
577
01:13:17,700 --> 01:13:23,200
That would be good for all.
Then people will stop gossiping.
578
01:13:23,290 --> 01:13:26,420
- Take her away.
- Can she stay with her great aunt?
579
01:13:26,490 --> 01:13:27,950
No.
580
01:13:30,740 --> 01:13:32,820
Amir, my boy?
581
01:13:32,910 --> 01:13:35,200
Do you want to marry Nisha?
582
01:13:39,120 --> 01:13:40,920
Do you?
583
01:13:46,120 --> 01:13:50,250
I will do whatever
my father thinks is right.
584
01:13:59,120 --> 01:14:00,870
Come here.
585
01:14:02,740 --> 01:14:04,530
Come!
586
01:15:20,780 --> 01:15:24,860
I'm hungry. Let's eat something.
Pull over here.
587
01:15:25,950 --> 01:15:27,820
Stop here.
588
01:16:01,370 --> 01:16:03,410
Where are we eating?
589
01:16:03,490 --> 01:16:05,400
It's right nearby.
590
01:16:52,530 --> 01:16:54,360
Do it.
591
01:16:56,370 --> 01:16:58,160
Jump!
592
01:17:06,530 --> 01:17:08,900
I'm telling you to jump!
593
01:17:16,240 --> 01:17:17,990
Do it.
594
01:17:23,120 --> 01:17:24,830
Do it.
595
01:17:25,370 --> 01:17:28,620
- Jump!
- Forgive me, Papa. Please.
596
01:17:32,870 --> 01:17:34,660
- Do it!
- No!
597
01:17:35,410 --> 01:17:38,790
Why won't you jump?
Why won't you?
598
01:17:38,870 --> 01:17:42,660
You have ruined my life!
Jump! Jump!
599
01:17:42,740 --> 01:17:44,990
- Jump!
- No, please!
600
01:18:45,530 --> 01:18:47,650
I'll go.
601
01:18:47,740 --> 01:18:50,780
It isn't just a birthday party.
602
01:18:50,870 --> 01:18:52,910
Nisha?
603
01:18:55,370 --> 01:18:57,330
Nisha?
604
01:18:59,330 --> 01:19:02,080
- I've never tasted a kebab.
- Never?
605
01:19:02,490 --> 01:19:04,320
Nisha!
606
01:19:27,160 --> 01:19:30,210
Did you have your nose pierced?
607
01:19:49,410 --> 01:19:53,410
It's important we stand together
as a family.
608
01:19:53,490 --> 01:19:55,450
We're giving you a chance.
609
01:19:55,530 --> 01:19:59,030
You have to regain our trust.
610
01:20:03,240 --> 01:20:07,490
I promise that I will never
break your heart.
611
01:20:07,580 --> 01:20:11,710
Run away,
or become involved with another boy,-
612
01:20:11,780 --> 01:20:16,070
- and we won't be able
to show our faces anywhere.
613
01:20:18,490 --> 01:20:22,570
It's difficult to get into
medical school in Oslo.
614
01:20:22,910 --> 01:20:28,500
It's difficult to become a doctor.
Patients' lives are in their hands.
615
01:20:28,580 --> 01:20:32,000
Work hard,
and you can become a doctor.
616
01:20:32,080 --> 01:20:36,290
- Then people will respect us.
- That's right.
617
01:20:38,330 --> 01:20:40,120
Eat.
618
01:20:40,240 --> 01:20:43,700
- Do we have chili sauce?
- I can get it.
619
01:20:58,450 --> 01:21:00,150
Hello?
620
01:21:00,490 --> 01:21:02,240
She isn't here.
621
01:21:03,280 --> 01:21:06,280
I'm telling you, she's not here!
622
01:21:17,620 --> 01:21:19,830
Hi, can I talk to Nisha?
623
01:21:19,910 --> 01:21:23,210
- She isn't here.
- But someone saw her.
624
01:21:23,280 --> 01:21:24,820
She isn't here!
625
01:21:28,030 --> 01:21:31,450
What kind of manners are those?
626
01:21:31,530 --> 01:21:34,860
Eat properly!
Show some manners.
627
01:21:34,950 --> 01:21:36,570
Nisha!
628
01:21:37,740 --> 01:21:40,820
- Nisha?
- What a shameless girl.
629
01:21:41,450 --> 01:21:43,450
Nisha!
630
01:21:44,370 --> 01:21:46,330
Nisha?
631
01:21:46,410 --> 01:21:51,330
You are not allowed to open
the curtains or the door.
632
01:21:51,410 --> 01:21:54,660
And if I catch you on the phone,-
633
01:21:54,740 --> 01:21:57,900
- you don't want to know
what I'll do.
634
01:21:59,450 --> 01:22:01,200
Hello?
635
01:22:01,870 --> 01:22:03,410
Nisha!
636
01:22:03,490 --> 01:22:06,780
She has made my life a living hell.
637
01:22:09,530 --> 01:22:12,030
We can't eat or sleep in peace.
638
01:22:12,120 --> 01:22:17,710
If we had raised our children back
home, this never would have happened.
639
01:22:17,780 --> 01:22:20,700
I can study medicine in Poland.
640
01:22:21,200 --> 01:22:26,030
Their admission process
is very straightforward.
641
01:22:26,120 --> 01:22:29,120
Yes, but it is more expensive.
642
01:22:30,370 --> 01:22:33,080
Don't play innocent.
643
01:22:33,160 --> 01:22:35,290
We know you too well.
644
01:22:36,740 --> 01:22:38,650
I looked into it.
645
01:22:38,740 --> 01:22:42,650
Nisha can prepare
for her final exams at home.
646
01:22:42,740 --> 01:22:45,700
But Child Welfare
might get suspicious.
647
01:22:46,120 --> 01:22:49,330
There is one other alternative.
648
01:22:49,410 --> 01:22:51,410
If she changes schools.
649
01:22:51,490 --> 01:22:54,450
- That could work.
- I'd rather not.
650
01:22:54,530 --> 01:22:56,610
She is changing schools.
651
01:22:56,700 --> 01:23:02,070
And, Mirza, you will drive her
to school and bring her back.
652
01:23:07,030 --> 01:23:08,780
And...
653
01:23:10,780 --> 01:23:12,320
Take this.
654
01:23:12,410 --> 01:23:17,330
From now on you will keep track
of time. Is that clear?
655
01:23:22,240 --> 01:23:25,360
Ameena and you will share a room.
656
01:23:41,620 --> 01:23:43,540
I love you.
657
01:24:18,660 --> 01:24:21,370
This is Nisha.
She is new here.
658
01:24:21,450 --> 01:24:23,400
Please welcome her.
659
01:24:24,280 --> 01:24:28,490
There is a desk for you back there.
Have a seat.
660
01:24:30,370 --> 01:24:33,500
Let me give you all an assignment.
661
01:24:34,200 --> 01:24:36,900
She is finished at 2:15 p.m.
662
01:24:45,490 --> 01:24:47,780
Feel free to come back then.
663
01:24:52,740 --> 01:24:56,650
I'll be waiting outside
at 2:15 p.m. sharp.
664
01:25:21,870 --> 01:25:23,960
Why did you go to school?
665
01:25:24,620 --> 01:25:28,120
To study,
or to contact Child Welfare?
666
01:25:29,030 --> 01:25:31,860
I didn't contact Child Welfare.
667
01:25:32,280 --> 01:25:34,030
You didn't?
668
01:25:35,530 --> 01:25:38,780
Then why did they send this letter?
669
01:25:39,450 --> 01:25:42,700
They've summoned us to a meeting.
670
01:25:44,620 --> 01:25:46,210
Do you plan to lie?
671
01:25:46,950 --> 01:25:51,110
Tell them
your father and brother force you?
672
01:25:57,080 --> 01:25:59,870
Don't make any mistakes there.
673
01:26:02,080 --> 01:26:03,910
Behave yourself.
674
01:26:05,240 --> 01:26:06,950
Understand?
675
01:26:10,330 --> 01:26:12,290
Do you understand?
676
01:26:37,530 --> 01:26:41,150
We're curious
why you are here, Asif.
677
01:26:41,240 --> 01:26:43,490
I'm here to translate.
678
01:26:45,120 --> 01:26:49,750
Tell them we only want
what's best for our daughter.
679
01:26:49,830 --> 01:26:54,370
My mother says we only want
what is best for Nisha.
680
01:26:57,910 --> 01:27:00,210
We'd like to hear.
681
01:27:00,620 --> 01:27:02,410
How are you?
682
01:27:04,240 --> 01:27:07,030
I'm doing very well.
683
01:27:08,120 --> 01:27:11,620
Is it true that you went to Pakistan-
684
01:27:12,080 --> 01:27:14,370
- of your own free will?
685
01:27:14,450 --> 01:27:19,740
I wanted to learn about my parents'
culture. It was wonderful.
686
01:27:19,830 --> 01:27:23,250
You sent a Facebook message to Emily.
687
01:27:23,330 --> 01:27:26,290
That isn't what you wrote there.
688
01:27:27,120 --> 01:27:31,120
Nisha sent a message to Emily
from Pakistan.
689
01:27:31,200 --> 01:27:36,150
I think we should have a word
with Nisha in private.
690
01:27:36,240 --> 01:27:39,530
Would you mind waiting outside?
691
01:27:41,660 --> 01:27:43,540
No problem.
692
01:27:50,950 --> 01:27:54,820
Why do they want to talk to her
in private?
693
01:27:58,200 --> 01:27:59,740
Listen.
694
01:27:59,830 --> 01:28:04,410
It's very important
that you tell the truth now.
695
01:28:05,530 --> 01:28:10,360
Yes, when I wrote that message
I was very angry.
696
01:28:10,450 --> 01:28:13,740
I didn't mean what I wrote.
I liked it there.
697
01:28:13,830 --> 01:28:16,790
The tone in this message
was different.
698
01:28:16,870 --> 01:28:20,160
Are you sure
you're telling us everything?
699
01:28:20,910 --> 01:28:22,660
Yes.
700
01:28:26,490 --> 01:28:29,200
It's quite brutal.
701
01:28:30,330 --> 01:28:33,620
You wrote that you had been kidnapped.
702
01:28:33,700 --> 01:28:37,280
That you were locked up and beaten.
703
01:28:37,370 --> 01:28:38,830
Isn't that true?
704
01:28:38,910 --> 01:28:41,830
You sound utterly desperate.
705
01:28:42,620 --> 01:28:46,160
It wasn't like that.
I exaggerated.
706
01:28:46,240 --> 01:28:48,240
I was just very angry.
707
01:28:48,330 --> 01:28:53,660
There can be grave consequences
when you send a message like that.
708
01:28:53,740 --> 01:28:57,400
Especially when we know
what has happened.
709
01:28:57,490 --> 01:28:59,740
I didn't think...
710
01:29:00,240 --> 01:29:02,990
I wasn't thinking.
711
01:29:03,080 --> 01:29:07,540
I was just very angry.
Everything was so new and different.
712
01:29:07,620 --> 01:29:11,870
Are you the type
to send messages full of lies?
713
01:29:11,950 --> 01:29:14,570
That isn't how I see you.
714
01:29:14,660 --> 01:29:18,790
I don't remember.
It was a long time ago.
715
01:29:18,870 --> 01:29:23,160
But I enjoyed being there
once I got used to it.
716
01:29:27,120 --> 01:29:31,870
You know we're here for you, right?
We care about you.
717
01:29:31,950 --> 01:29:34,860
Contact us if you need anything.
718
01:29:34,950 --> 01:29:39,650
Our intent is not to hurt your family
in any way.
719
01:29:39,740 --> 01:29:41,820
Or your parents.
720
01:29:44,950 --> 01:29:46,860
Can I leave now?
721
01:29:46,950 --> 01:29:48,780
Yes.
722
01:29:49,530 --> 01:29:53,150
How dare you send an e-mail
to Child Services?
723
01:29:53,240 --> 01:29:56,070
I didn't send an e-mail to them.
724
01:29:56,160 --> 01:29:59,370
You've put us in a position-
725
01:29:59,450 --> 01:30:03,990
- where we can't face anyone anymore.
726
01:30:07,370 --> 01:30:09,500
Hello.
727
01:30:11,620 --> 01:30:15,330
People no longer invite us
to weddings.
728
01:30:15,700 --> 01:30:20,030
Don't create any more scenes.
Go sit in the car.
729
01:30:20,410 --> 01:30:23,000
I wish you were stillborn.
730
01:30:27,870 --> 01:30:31,210
Mom washed it in cold water,
but it shrunk.
731
01:30:31,280 --> 01:30:35,280
- No! Even though she did it right?
- Yeah.
732
01:30:35,370 --> 01:30:40,460
- Can't you just buy a new sweater?
- Sure, but I liked that one.
733
01:30:40,530 --> 01:30:45,030
- There's a sale on now.
- Buy a new one at the sale.
734
01:31:26,580 --> 01:31:31,330
We didn't see the groom.
I never saw Mirza.
735
01:31:31,410 --> 01:31:35,710
Now it's like Adnan
is sitting in front of us.
736
01:31:35,780 --> 01:31:38,530
Times sure have changed.
737
01:31:38,620 --> 01:31:42,370
I first saw Mirza at our wedding.
738
01:31:42,450 --> 01:31:45,570
- You didn't even see photos?
- No.
739
01:31:45,660 --> 01:31:48,660
Hello.
Sorry we're late.
740
01:31:48,780 --> 01:31:53,110
This is my daughter. Nisha.
She just came from school.
741
01:31:53,200 --> 01:31:56,860
- Hello, Adnan.
- Have a seat.
742
01:31:57,700 --> 01:31:59,490
This is Adnan.
743
01:32:00,740 --> 01:32:03,530
You already know Uncle and Auntie.
744
01:32:03,620 --> 01:32:08,210
They are Adnan's uncle,
aunt and cousin. Greet him.
745
01:32:10,280 --> 01:32:14,570
Your daughter is adorable.
Do you like her, Adnan?
746
01:32:14,660 --> 01:32:17,250
Look at her beautiful hair.
747
01:32:17,330 --> 01:32:18,870
Nisha,-
748
01:32:18,950 --> 01:32:21,610
- how would you like
to live in Canada?
749
01:32:21,700 --> 01:32:24,990
She'll love it.
Canada and Oslo are similar.
750
01:32:25,080 --> 01:32:28,000
My daughter is very talented.
751
01:32:28,080 --> 01:32:32,500
She cooks Pakistani food
and is good with household chores.
752
01:32:32,580 --> 01:32:35,580
Adnan just got a job as a doctor.
753
01:32:35,660 --> 01:32:39,000
We are planning his marriage.
754
01:32:39,070 --> 01:32:42,070
And we like your daughter very much.
755
01:32:42,160 --> 01:32:46,580
This marriage will be very good
for both families.
756
01:32:46,660 --> 01:32:50,500
Adnan, you have completed
medical school?
757
01:32:50,570 --> 01:32:56,360
- Yes, I have completed it.
- Asif also wants to be a doctor.
758
01:32:56,450 --> 01:33:00,830
And Nisha may study over there.
759
01:33:00,910 --> 01:33:04,290
Then she can work as well.
760
01:33:04,370 --> 01:33:07,700
No, there is no need
for studies or work.
761
01:33:07,780 --> 01:33:10,360
Adnan earns plenty of money.
762
01:33:10,450 --> 01:33:14,660
She'll be busy enough
with children and the house.
763
01:33:14,740 --> 01:33:17,820
A doctor's wife doesn't need to work.
764
01:33:17,910 --> 01:33:21,370
- You are right.
- Yes, there is no need.
765
01:33:21,450 --> 01:33:23,870
So, then it's final?
766
01:33:23,950 --> 01:33:28,660
It's final from our end.
Adnan, what do you say?
767
01:33:28,740 --> 01:33:30,780
- Yes.
- Nisha?
768
01:33:31,950 --> 01:33:34,200
Do you like Adnan?
769
01:33:40,820 --> 01:33:43,440
This is a moment of happiness.
770
01:33:43,530 --> 01:33:47,820
Adnan, we'll come over next week, OK?
771
01:33:47,910 --> 01:33:51,330
- But we have one small condition.
- What?
772
01:33:51,410 --> 01:33:54,040
You have to take us sightseeing.
773
01:33:54,120 --> 01:33:58,450
Yes, of course.
His house is your house, anytime.
774
01:33:59,200 --> 01:34:03,080
OK, then.
Goodbye, see you soon.
775
01:34:03,160 --> 01:34:05,120
Congratulations.
776
01:34:06,910 --> 01:34:09,450
Congratulations, Nisha.
777
01:34:09,530 --> 01:34:13,860
This is a great moment for us.
Have some sweets.
778
01:34:13,950 --> 01:34:15,500
Nisha?
779
01:34:15,570 --> 01:34:19,280
I must say
we are grateful to you.
780
01:34:19,370 --> 01:34:22,200
You helped us in such a hard time.
781
01:34:22,280 --> 01:34:25,030
In hard times,
family is good to have.
782
01:34:25,120 --> 01:34:28,370
And let me tell you,
after this wedding -
783
01:34:28,870 --> 01:34:31,540
- everyone will stop talking.
784
01:34:31,620 --> 01:34:34,080
Have some sweets.
785
01:34:34,160 --> 01:34:37,660
Nisha, we are doing this
for your well-being.
786
01:34:37,740 --> 01:34:40,070
Do you understand that?
787
01:34:42,990 --> 01:34:45,570
All our wishes have come true.
788
01:34:45,700 --> 01:34:50,750
We wanted our son to be a doctor,
now our son-in-law is one.
789
01:34:50,820 --> 01:34:53,990
All the arrangements
will be taken care of.
790
01:34:54,070 --> 01:34:58,320
Our daughter is so lucky.
May this all go smoothly.
791
01:34:58,410 --> 01:35:01,750
Let us know if you have any wishes.
792
01:35:01,820 --> 01:35:06,360
- Ask Nisha.
- The shopping is no problem.
793
01:35:06,450 --> 01:35:11,540
Taking care of relations
is what really matters.
794
01:35:11,620 --> 01:35:15,830
- I'm sure Nisha will manage well.
- We hope so.
795
01:46:35,660 --> 01:46:38,080
Subtitles: Nick Norris55148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.