Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:03,253 --> 00:00:05,213
Karen Proctor and her mob
killed Harry.
2
00:00:05,233 --> 00:00:07,753
They planted
the wood-splitter at my place.
3
00:00:07,832 --> 00:00:09,093
Did you tell the cops?
Well, no.
4
00:00:09,158 --> 00:00:11,638
Well, what about the splitter?
I destroyed it.
5
00:00:11,758 --> 00:00:15,718
All it'll take is one little jab
with an infected needle
6
00:00:15,973 --> 00:00:18,613
and you and the rug rat can join our
club.
7
00:00:18,733 --> 00:00:21,653
If I got jabbed by a needle that
had Hep C, could the baby catch it?
8
00:00:21,773 --> 00:00:25,133
Did somebody threaten you,
Anderson? Was it Lucy Gambaro?
9
00:00:25,253 --> 00:00:28,453
My Hep C status. I'll mention
it at the next staff meeting.
10
00:00:28,573 --> 00:00:31,973
Is that wise? If you have
aspirations for a governorship,
11
00:00:32,093 --> 00:00:35,893
they won't give it to you if
they know about your condition.
12
00:00:36,013 --> 00:00:39,053
Are you OK? Hey, Jess, I've
got a plumbing job for you.
13
00:00:39,133 --> 00:00:41,013
Hey, Franky, don't flush.
14
00:00:43,093 --> 00:00:48,573
I hit him.
A man, on the bike. He's dead.
15
00:00:48,593 --> 00:00:49,893
The victim's wife
wants to meet with you.
16
00:00:49,973 --> 00:00:51,033
Do I have to do it?
17
00:00:51,053 --> 00:00:53,653
If you really are sorry, then
telling her face to face,
18
00:00:53,822 --> 00:00:54,982
it'll give her closure.
19
00:00:55,102 --> 00:00:58,622
What the hell!
You killed my wife!
20
00:00:58,702 --> 00:01:00,982
Just do it! I don't deserve it!
21
00:01:09,182 --> 00:01:11,342
So, you ready to take on Ferguson,
then?
22
00:01:11,462 --> 00:01:13,422
I hope you've got a bigger
army than me.
23
00:01:14,038 --> 00:01:58,985
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
24
00:02:03,559 --> 00:02:06,919
She had you run down
like a dog in the street.
25
00:02:08,905 --> 00:02:11,465
She had her thug mess with me.
26
00:02:11,585 --> 00:02:16,505
Tortured Jodie Spiteri.
You know, she killed Simmo Slater?
27
00:02:16,624 --> 00:02:19,784
Yeah, she was the one
who gave her the hotshot.
28
00:02:19,864 --> 00:02:21,464
She's a monster.
29
00:02:24,344 --> 00:02:28,064
But even monsters have
a weak spot, Mr Fletcher.
30
00:02:28,144 --> 00:02:30,624
Where's Ferguson's weak spot?
31
00:02:31,744 --> 00:02:33,384
Where most people's are...
32
00:02:33,464 --> 00:02:36,824
..in the past.
33
00:02:36,944 --> 00:02:40,424
Blackmoore Prison, 2000.
What's at Blackmoore?
34
00:02:40,504 --> 00:02:42,744
Not what. Who.
35
00:02:42,864 --> 00:02:44,824
Ferguson was in love with an
inmate there.
36
00:02:44,844 --> 00:02:46,204
It's possible they had a
relationship.
37
00:02:46,294 --> 00:02:47,334
That's your plan?
38
00:02:47,454 --> 00:02:49,854
Expose the Governor
for screwing a prisoner?
39
00:02:49,974 --> 00:02:52,374
Oh, no, no. I'm not interested in
embarrassing her.
40
00:02:52,494 --> 00:02:56,414
I want to take that bitch
apart a piece at a time.
41
00:02:56,534 --> 00:03:00,014
But to do that, we're
going to have to work together.
42
00:03:00,094 --> 00:03:01,214
What do you want me to do?
43
00:03:01,894 --> 00:03:04,174
I need you to find out who that
prisoner is.
44
00:03:04,294 --> 00:03:07,254
I don't have a last name - only a
first.
45
00:03:07,334 --> 00:03:09,174
Her name is Jianna.
46
00:03:12,654 --> 00:03:13,974
And when I find her?
47
00:03:56,814 --> 00:03:59,574
Who were the senior officers
on duty last night?
48
00:04:16,534 --> 00:04:18,094
Welcome back.
49
00:04:20,414 --> 00:04:22,174
Take Spiteri to the Psych Unit.
Come on.
50
00:04:32,134 --> 00:04:34,774
Thought you worked the graveyard.
51
00:04:34,894 --> 00:04:37,974
Doubling up. The staff
cutbacks are starting to bite.
52
00:04:38,094 --> 00:04:41,814
Tell me about it.
Over-worked, under-paid...
53
00:04:41,934 --> 00:04:45,014
Watch the fuckin' ankle!
Under-appreciated.
54
00:04:45,094 --> 00:04:47,534
Couldn't get someone else to cover?
55
00:04:47,614 --> 00:04:49,214
I don't mind the extra shift.
56
00:04:49,294 --> 00:04:51,934
This one's come at a good time.
57
00:04:54,014 --> 00:04:56,254
Oh!
58
00:05:00,854 --> 00:05:02,854
Now, remove your pants.
59
00:05:02,974 --> 00:05:07,574
I got a steel plate in my
ankle and 16 bloody screws.
60
00:05:07,694 --> 00:05:09,574
The prisoner doesn't
need assistance.
61
00:05:21,694 --> 00:05:24,014
Ms Miles?
62
00:05:24,094 --> 00:05:25,534
Step outside.
63
00:05:40,374 --> 00:05:45,134
During the riot, threatening me
with a syringe full of blood.
64
00:05:45,214 --> 00:05:46,614
That was your idea, wasn't it?
65
00:05:53,494 --> 00:05:56,134
Wasn't it, Gambaro?
66
00:06:06,094 --> 00:06:07,934
Have it your way.
67
00:06:12,694 --> 00:06:15,254
Go for your life.
68
00:06:15,334 --> 00:06:17,934
Long as you finish what you start.
69
00:06:18,014 --> 00:06:19,454
I intend to.
70
00:06:22,054 --> 00:06:23,934
Governor, I was told
you wanted to see me.
71
00:06:24,014 --> 00:06:27,454
Yes, Mr Fletcher.
72
00:06:27,574 --> 00:06:30,174
Sit down.
I prefer to stand.
73
00:06:30,294 --> 00:06:34,094
Since the accident, I find I tend
to cramp up if I sit for too long.
74
00:06:34,214 --> 00:06:36,414
Well, I am so sorry
to hear about that.
75
00:06:36,534 --> 00:06:38,654
Still, you have
recovered remarkably well.
76
00:06:38,734 --> 00:06:41,174
I have a lot to be grateful for.
77
00:06:41,294 --> 00:06:43,294
Your support, for
one thing, Governor.
78
00:06:43,414 --> 00:06:45,374
Mr Fletcher, please. Let's
dispense with the false platitudes.
79
00:06:45,494 --> 00:06:48,454
I think we both
know why you are here.
80
00:06:48,574 --> 00:06:51,374
I have always suspected that
your brain injury wasn't as
81
00:06:51,454 --> 00:06:53,254
debilitating as you made out.
82
00:06:53,374 --> 00:06:56,694
Uh, I... I'm not...
I mean, I don't...
83
00:06:56,774 --> 00:06:58,494
Bleh, bleh, bleh, bleh. Just stop!
84
00:06:58,614 --> 00:07:03,294
Just stop it with the... with
the inarticulation and the slack jaw
85
00:07:03,414 --> 00:07:07,134
and the Neanderthal gait and the...
I mean, did you really think that
86
00:07:07,254 --> 00:07:09,534
you could unsettle me by
dredging up the past, did you?
87
00:07:09,614 --> 00:07:11,294
I mean, is this the best you can do?
88
00:07:11,414 --> 00:07:13,974
Governor, I... I don't...
You don't what, Mr Fletcher?
89
00:07:14,094 --> 00:07:16,734
I...I don't understand
why you're talking to me like this.
90
00:07:16,814 --> 00:07:18,254
Don't you?
91
00:07:25,214 --> 00:07:27,374
Do you know who this is?
92
00:07:28,974 --> 00:07:31,894
No!
93
00:07:32,014 --> 00:07:34,374
Governor, have I...
have I done something wrong?
94
00:07:36,654 --> 00:07:38,414
Well, I don't know, Mr Fletcher.
95
00:07:38,494 --> 00:07:40,334
Have you?
96
00:07:51,654 --> 00:07:54,374
Just... just... just get out.
97
00:07:56,104 --> 00:07:57,214
Get out!
98
00:08:09,134 --> 00:08:11,254
I must have missed
the order for the cell toss.
99
00:08:11,334 --> 00:08:13,734
You didn't. But as this is my prison,
100
00:08:13,854 --> 00:08:20,654
I can search any cell
at any time, at my discretion.
101
00:08:20,774 --> 00:08:22,414
Thought you didn't like
getting your hands dirty.
102
00:08:22,534 --> 00:08:25,454
I'm beginning to think that
policy might have to change.
103
00:08:28,854 --> 00:08:31,534
It's a good likeness,
don't you think?
104
00:08:31,654 --> 00:08:33,275
I can do one for your office
if you like.
105
00:08:43,374 --> 00:08:45,494
Could someone be a
mother to that child!
106
00:08:49,214 --> 00:08:50,814
Do you want me to
try settle him, Dor?
107
00:08:50,934 --> 00:08:54,614
I just didn't get much sleep
last night, OK? I think it's...
108
00:09:13,294 --> 00:09:17,614
Hey.
Don't you fuckin' touch me!
109
00:09:17,734 --> 00:09:20,454
Luce, just relax, OK?
I'm here to help you.
110
00:09:20,534 --> 00:09:22,974
Don't come fuckin' near me!
111
00:09:23,054 --> 00:09:24,854
Shh!
112
00:09:24,934 --> 00:09:26,414
Just listen.
113
00:09:26,534 --> 00:09:28,614
You're going to put
all your weight on me.
114
00:09:28,734 --> 00:09:30,574
The fuck?
I promise I'll be gentle.
115
00:09:30,694 --> 00:09:33,254
On three.
Watch my fuckin' ribs.
116
00:09:33,334 --> 00:09:34,854
I promise I will, love.
117
00:09:34,934 --> 00:09:38,054
One, two, three.
118
00:09:38,134 --> 00:09:40,614
Ah! Ah! Ah!
119
00:09:43,214 --> 00:09:45,254
That's alright. That's alright.
120
00:09:45,334 --> 00:09:47,134
Oh!
121
00:09:47,254 --> 00:09:49,694
Shit, that
sounds really painful, Juice.
122
00:09:49,774 --> 00:09:52,974
What happened to your ankle?
123
00:09:53,094 --> 00:09:54,694
Can you tell us
who did this to you?
124
00:09:54,774 --> 00:09:56,214
I didn't tell no-one.
125
00:09:56,294 --> 00:09:57,854
I'm not a fuckin' lagger.
126
00:09:57,934 --> 00:09:59,894
Yeah, I know you're not a lagger.
127
00:10:00,014 --> 00:10:03,534
Did you think Juice was a lagger?
No. She's a smart cookie.
128
00:10:03,654 --> 00:10:05,054
Fuck off.
Yeah.
129
00:10:08,014 --> 00:10:09,414
Hey!
130
00:10:09,534 --> 00:10:11,490
And that's why you're going to tell
everyone
131
00:10:11,490 --> 00:10:13,414
it was Ferguson
who put you in this chair.
132
00:10:13,534 --> 00:10:16,214
Oh, get fucked!
Hey...
133
00:10:16,334 --> 00:10:18,374
Ah!
You watch your language.
134
00:10:18,394 --> 00:10:19,971
Remember who you're speaking to.
Fuck!
135
00:10:20,014 --> 00:10:22,054
Thank you, Maxine.
136
00:10:22,174 --> 00:10:25,094
There are worse things than
the Freak being on your case, Juice.
137
00:10:25,174 --> 00:10:26,894
Yeah, like what?
138
00:10:27,614 --> 00:10:31,174
Oh, loneliness. Isolation. No crew.
139
00:10:31,254 --> 00:10:32,974
No mates.
140
00:10:33,094 --> 00:10:35,645
You know life in here can be
pretty brutal without any support.
141
00:10:35,646 --> 00:10:38,854
Especially when you're
sitting in your own shit.
142
00:10:40,614 --> 00:10:44,774
You might be top dog and the dog's
bollocks,
143
00:10:44,854 --> 00:10:46,894
but I'm nobody's bitch.
144
00:10:48,054 --> 00:10:51,814
Now give me some privacy so
I can back one out in peace.
145
00:10:53,654 --> 00:10:55,134
Want some peace, do ya?
146
00:11:00,934 --> 00:11:03,214
You be careful what you wish for.
147
00:11:23,454 --> 00:11:25,414
Hey, Stell?
Here we go.
148
00:11:25,494 --> 00:11:26,614
Three, two, one.
149
00:11:26,694 --> 00:11:28,614
Have a seat.
150
00:11:31,014 --> 00:11:32,174
Bingo.
151
00:11:33,294 --> 00:11:36,254
Do you think death by 1,000 cuts
will work on Ferguson?
152
00:11:36,334 --> 00:11:39,134
Only takes one to open an artery.
153
00:11:39,254 --> 00:11:40,734
He's colicky, love,
that's all it is.
154
00:11:40,854 --> 00:11:42,654
And Arty used to be exactly
the same.
155
00:11:42,774 --> 00:11:44,754
He'd get gassed up and there was
nothing you could do,
156
00:11:44,774 --> 00:11:47,134
and he had lungs on him like a
bloody trombone.
157
00:11:47,254 --> 00:11:48,734
He won't feed, Liz.
No, he will.
158
00:11:48,854 --> 00:11:51,894
He will, love, when he's hungry.
But you need to eat too.
159
00:11:52,014 --> 00:11:54,974
Oh, no. No. The thought of it's just
turning my stomach.
160
00:11:55,094 --> 00:11:57,054
Look, I
must be doing something wrong.
161
00:11:57,134 --> 00:11:59,534
You are not doing anything wrong.
162
00:11:59,614 --> 00:12:01,334
Here, pass him over to Aunty Liz.
163
00:12:01,454 --> 00:12:05,004
Come on, love. That's good, Joshy.
That's the way. Come to Lizzie.
164
00:12:05,014 --> 00:12:06,334
Here you go, Dor.
That's the way.
165
00:12:06,354 --> 00:12:07,914
I put extra sugar
in it to pep you up.
166
00:12:07,934 --> 00:12:11,174
Oh, thanks Jess.
Come to Jess!
167
00:12:11,254 --> 00:12:13,414
Righto, righto.
168
00:12:13,494 --> 00:12:16,454
You right?
169
00:12:16,534 --> 00:12:19,734
Jessie loves her Joshy.
170
00:12:19,814 --> 00:12:22,094
Yes, she does.
171
00:12:24,694 --> 00:12:27,134
Franky.
What's up?
172
00:12:27,214 --> 00:12:29,854
Um, she's coming in tomorrow.
173
00:12:29,934 --> 00:12:32,494
The wife of the cyclist I...
174
00:12:34,494 --> 00:12:35,974
The social worker from the court,
175
00:12:36,094 --> 00:12:38,054
she said I could take
someone in with me.
176
00:12:38,134 --> 00:12:40,574
You know, for support.
177
00:12:40,694 --> 00:12:42,454
What time?
11:00
178
00:12:42,574 --> 00:12:46,894
Yeah, I'm going to be up to my
neck in meal prep. Sorry, kiddo.
179
00:12:56,934 --> 00:12:58,774
Leave.
Governor.
180
00:12:58,854 --> 00:13:00,294
Ms Miles.
181
00:13:02,334 --> 00:13:06,374
I need you to bring up
the security access Log for me.
182
00:13:06,454 --> 00:13:07,894
Sure, I can do that.
183
00:13:10,454 --> 00:13:11,934
For which time period?
184
00:13:12,054 --> 00:13:14,454
9pm last night to
7am this morning.
185
00:13:16,534 --> 00:13:20,974
I need to know who accessed
my office. Just do it.
186
00:13:23,894 --> 00:13:26,894
One result.
187
00:13:27,014 --> 00:13:31,094
This access key used. Can you
confirm the officer it belongs to?
188
00:13:31,174 --> 00:13:32,894
Sure.
189
00:13:42,854 --> 00:13:45,214
Governor, you wanted to see me.
190
00:13:50,054 --> 00:13:52,294
Close the door.
191
00:14:07,414 --> 00:14:10,934
How was your night shift?
Fine. Uneventful.
192
00:14:12,534 --> 00:14:16,294
3:46 am, you accessed this office.
193
00:14:16,414 --> 00:14:21,174
Why?
I'm sorry?
194
00:14:23,534 --> 00:14:26,694
I should have seen it coming.
It's been brewing for months.
195
00:14:26,814 --> 00:14:28,534
Ever since your carelessness in the
riot
196
00:14:28,654 --> 00:14:31,814
resulted in a Hepatitis infection,
for which you irrationally blame me.
197
00:14:31,834 --> 00:14:33,014
Governor, I have no idea what
you're...
198
00:14:33,094 --> 00:14:34,214
What are your intentions?
199
00:14:34,294 --> 00:14:36,694
What's your little plan?
200
00:14:36,774 --> 00:14:38,614
Blackmail me?
201
00:14:38,734 --> 00:14:41,534
Force me to resign
so you can sit in this
202
00:14:41,654 --> 00:14:44,814
big chair you've coveted for years?
I don't know what you think...
203
00:14:44,894 --> 00:14:47,534
Do not lie to me!
204
00:14:49,334 --> 00:14:51,334
If you think
you have the upper hand here, Vera,
205
00:14:51,414 --> 00:14:53,214
you can just think again.
206
00:14:53,334 --> 00:14:55,734
Because I have documented evidence
that you deliberately concealed your
207
00:14:55,854 --> 00:14:58,494
medical status from your employer.
Because you told me to...
208
00:14:58,614 --> 00:15:01,454
You continued to participate in Code
Black events involving open wounds,
209
00:15:01,574 --> 00:15:04,694
thereby recklessly putting
prisoners in harm's way.
210
00:15:04,814 --> 00:15:08,134
You know, if you try to use this
against me,
211
00:15:09,414 --> 00:15:11,614
I will annihilate you.
212
00:15:16,054 --> 00:15:17,414
You will what?
213
00:15:17,854 --> 00:15:19,094
I trusted you.
214
00:15:20,134 --> 00:15:21,734
I mentored you.
215
00:15:21,854 --> 00:15:26,774
You... you were a pathetic mouse
of a prison officer
216
00:15:26,894 --> 00:15:28,694
before I moulded
you into the woman you are today.
217
00:15:28,774 --> 00:15:29,774
You moulded me?
218
00:15:29,894 --> 00:15:33,134
You were nothing until I took you
under my wing!
219
00:15:33,214 --> 00:15:36,334
You used me. You manipulated me.
220
00:15:36,414 --> 00:15:38,134
You manipulate everyone.
221
00:15:38,214 --> 00:15:40,214
And for what?
222
00:15:40,334 --> 00:15:43,414
I know you were behind what
happened to Jodie Spiteri.
223
00:15:43,534 --> 00:15:46,054
I am equally certain
everything Bea Smith claimed
224
00:15:46,174 --> 00:15:48,534
about being attacked is true.
I don't pretend to understand
225
00:15:48,654 --> 00:15:51,174
your intentions, but I do know
you are not fit to be Governor.
226
00:16:12,580 --> 00:16:16,100
Hey, Mr Bakula.
Have you been working out?
227
00:16:16,220 --> 00:16:19,180
I've been looking for a
training partner, though.
228
00:16:19,260 --> 00:16:21,900
Oh, really?
229
00:16:21,980 --> 00:16:23,700
Let me help.
230
00:16:25,380 --> 00:16:27,860
I'm sorry.
Look, I said I'm alright, OK?
231
00:16:27,980 --> 00:16:31,580
Yep. Well, don't say I
didn't offer to help.
232
00:16:33,620 --> 00:16:36,140
Doyle!
233
00:16:40,180 --> 00:16:41,380
What is it?
234
00:16:49,700 --> 00:16:51,664
Well, you've read it.
Just tell me what's in it.
235
00:17:04,458 --> 00:17:05,898
Congratulations.
236
00:17:18,778 --> 00:17:20,738
You got it?
237
00:17:23,418 --> 00:17:24,538
Good.
238
00:17:51,458 --> 00:17:52,818
Hey!
239
00:17:54,338 --> 00:17:55,618
Hey, hey, hey.
240
00:17:58,538 --> 00:17:59,538
You right?
241
00:18:00,618 --> 00:18:06,418
I thought I could, but I
can't face her. I can't.
242
00:18:06,498 --> 00:18:08,058
It's alright, love.
243
00:18:08,178 --> 00:18:10,978
Shh. Just breathe.
Just breathe, darl.
244
00:18:11,098 --> 00:18:14,058
We've all got to face our demons
sooner or later, love.
245
00:18:15,658 --> 00:18:17,138
I'm really scared.
246
00:18:17,218 --> 00:18:18,898
I know, I know. I know you are.
247
00:18:19,018 --> 00:18:21,018
And that's because it's
bloody scary.
248
00:18:22,578 --> 00:18:23,578
Hey?
249
00:18:24,578 --> 00:18:26,138
Will you come with me?
250
00:18:28,418 --> 00:18:29,578
Of course I will.
251
00:18:33,178 --> 00:18:34,458
One more. One more.
252
00:18:34,538 --> 00:18:35,658
Not enough, one more.
253
00:18:35,778 --> 00:18:37,018
Oh, come on.
Come on, one more.
254
00:18:37,098 --> 00:18:39,458
Turning me on, Red!
255
00:18:41,378 --> 00:18:42,578
Whoa!
256
00:18:42,658 --> 00:18:44,094
You need to up the oestrogen, Maxie.
257
00:18:44,095 --> 00:18:45,618
Biceps are bigger than your boobs.
258
00:18:45,738 --> 00:18:47,098
You make it really hard to love you
sometimes, Franky.
259
00:18:47,178 --> 00:18:48,658
Relax, I'm just pulling ya dick.
260
00:18:48,738 --> 00:18:49,858
Hey.
261
00:18:51,578 --> 00:18:54,778
What's going on?
I'm just getting ready for the ball.
262
00:18:54,898 --> 00:18:58,618
I'm talking about Ferguson
tossing your cell, smartarse.
263
00:18:58,738 --> 00:19:01,058
She's rattled.
So, you're making a move, right?
264
00:19:01,138 --> 00:19:03,098
What's your plan?
265
00:19:03,218 --> 00:19:07,218
No. No, you've gotta keep your
head down. Think about your parole.
266
00:19:09,058 --> 00:19:11,098
My parole's fucked.
267
00:19:11,218 --> 00:19:13,298
So, I want in.
Help you finish what we started.
268
00:19:13,378 --> 00:19:14,898
No.
269
00:19:14,978 --> 00:19:16,698
No way.
270
00:19:16,778 --> 00:19:18,458
You're no use to me.
271
00:19:18,538 --> 00:19:21,699
You should be concentrating on what you're
going to do when you get out of here.
272
00:19:21,818 --> 00:19:25,538
That's not your call.
Oh, yeah. It is.
273
00:19:33,258 --> 00:19:37,298
Thank you. Thank you all for
attending at such short notice.
274
00:19:37,378 --> 00:19:39,698
I will be brief.
275
00:19:39,778 --> 00:19:41,458
It has come to my attention
276
00:19:41,578 --> 00:19:46,938
that a certain officer
amongst the staff has been
277
00:19:47,018 --> 00:19:49,138
actively undermining my position.
278
00:19:50,778 --> 00:19:53,698
Now, we work in a highly stressful
environment
279
00:19:53,778 --> 00:19:56,498
where absolute trust is paramount,
280
00:19:56,618 --> 00:19:59,978
and I am sorry to say that I have
lost complete faith and trust
281
00:20:00,058 --> 00:20:03,578
in the Deputy Governor.
282
00:20:05,538 --> 00:20:10,018
Ms Bennett's actions,
though regrettable,
283
00:20:10,098 --> 00:20:11,938
are understandable.
284
00:20:12,058 --> 00:20:16,738
She has been under duress, due to a
recent contraction of Hepatitis C.
285
00:20:16,858 --> 00:20:20,298
Nevertheless, her position as
second-in-charge is no longer tenable.
286
00:20:20,418 --> 00:20:23,618
I will be removing her from
the Deputy Governorship as of today.
287
00:20:23,738 --> 00:20:26,978
She will continue on as an officer
but her respons-
288
00:20:27,058 --> 00:20:29,378
Governor Ferguson?
289
00:20:29,498 --> 00:20:30,858
Detective, we are in the middle of a
meeting.
290
00:20:30,938 --> 00:20:32,538
I'm sorry for interrupting,
291
00:20:32,658 --> 00:20:35,298
but I need Mr Jackson to
accompany me into the city.
292
00:20:37,378 --> 00:20:39,898
Is this in relation to
the murder of Harry Smith?
293
00:20:39,978 --> 00:20:41,818
Well, I can't comment on that.
294
00:20:41,898 --> 00:20:44,738
Of course not.
295
00:20:44,858 --> 00:20:47,658
If it can't wait?
No, I'm afraid not.
296
00:20:47,738 --> 00:20:49,938
Mr Jackson?
297
00:20:56,018 --> 00:20:57,938
Jesus Christ.
298
00:21:06,618 --> 00:21:10,698
Did you set Vera up to
take the fall? Huh? Did you? Yeah.
299
00:21:10,778 --> 00:21:13,218
I had to divert suspicion from you.
300
00:21:13,298 --> 00:21:14,338
Fuck it.
301
00:21:14,418 --> 00:21:15,674
She was never part of our deal.
302
00:21:15,698 --> 00:21:17,818
Look, we need to isolate Ferguson,
OK?
303
00:21:17,938 --> 00:21:20,298
That means driving a
wedge between her and Ms Bennett.
304
00:21:20,418 --> 00:21:22,538
No, no! Shafting Vera was
never part of the plan, Bea!
305
00:21:22,578 --> 00:21:24,538
Collateral damage.
306
00:21:24,658 --> 00:21:27,418
She threw her lot in with
Ferguson from the start.
307
00:21:27,498 --> 00:21:30,818
That makes her fair game.
308
00:21:30,898 --> 00:21:32,658
You're just as bad as she is.
309
00:21:42,018 --> 00:21:44,258
Alright, Boomer?
Mm.
310
00:21:48,298 --> 00:21:50,298
Hey, what's up?
311
00:21:52,218 --> 00:21:53,938
You heard about Franky?
312
00:21:55,418 --> 00:21:56,498
Psst!
313
00:21:57,658 --> 00:21:59,658
Christ, Conway, you scared the crap
out of me.
314
00:21:59,738 --> 00:22:01,538
I'm sorry, Ms Miles.
315
00:22:04,498 --> 00:22:06,378
Bea says thank you.
Piece of piss.
316
00:22:06,498 --> 00:22:09,138
Year 10 computer
science finally came in handy.
317
00:22:09,258 --> 00:22:11,418
Now, I trust it won't
end up in the pokies.
318
00:22:11,498 --> 00:22:13,498
No. Dogs, maybe.
319
00:22:15,178 --> 00:22:17,858
Fuck off!
Get back! Oh, fuck.
320
00:22:19,298 --> 00:22:20,658
The fucking lot of ya.
321
00:22:20,738 --> 00:22:22,778
Get fuckin' lost!
322
00:22:23,978 --> 00:22:25,778
Jesus fuckin' Christ!
323
00:22:25,858 --> 00:22:28,898
Hey, Franky. Can I've a word?
324
00:22:29,658 --> 00:22:31,378
Ow! Fuck!
325
00:22:32,938 --> 00:22:34,778
Congrats on your parole.
326
00:22:36,418 --> 00:22:38,538
Apparently, you knew before
we had our little chat.
327
00:22:38,618 --> 00:22:39,658
And what's your point?
328
00:22:39,778 --> 00:22:43,458
You're willing to sacrifice everything
for a little bit of payback, are ya?
329
00:22:43,578 --> 00:22:46,618
Well, you'd know all
about that, wouldn't you?
330
00:22:46,738 --> 00:22:50,418
It'll really disappoint me
if you fuck up your parole.
331
00:22:50,499 --> 00:22:52,378
Ferguson's not going to let
me out of here. You know that.
332
00:22:52,458 --> 00:22:53,978
Nah, she can't stop you now.
333
00:22:54,058 --> 00:22:56,898
You don't fuckin' get it, Red.
334
00:22:56,978 --> 00:22:58,778
What don't I get?
335
00:22:58,858 --> 00:23:01,138
Huh? What don't I fuckin' get?
336
00:23:02,898 --> 00:23:04,498
I told Bridget something -
337
00:23:04,618 --> 00:23:06,546
something bad I'd done,
and someone recorded it.
338
00:23:08,418 --> 00:23:10,738
Is this about Meg Jackson?
339
00:23:12,738 --> 00:23:14,378
How do you know about that?
340
00:23:14,458 --> 00:23:16,498
Never mind.
341
00:23:16,618 --> 00:23:19,298
Who's got the recording?
Mr Jackson.
342
00:23:19,418 --> 00:23:21,898
Is he gonna take it to the cops?
It doesn't matter.
343
00:23:22,018 --> 00:23:23,778
It was illegally recorded.
It's inadmissible.
344
00:23:23,778 --> 00:23:25,258
OK, so what's your problem then?
345
00:23:25,378 --> 00:23:27,818
The problem
is, Ferguson was behind it.
346
00:23:27,898 --> 00:23:29,378
She's got it in for me.
347
00:23:29,498 --> 00:23:32,498
The only way I'm getting out of here
is in a box, unless she goes first.
348
00:23:32,618 --> 00:23:36,458
No, I don't want your help,
and I don't need it.
349
00:23:36,538 --> 00:23:38,498
So, you just stay out of my way.
350
00:23:50,658 --> 00:23:51,898
Hey.
351
00:23:51,978 --> 00:23:54,178
Are you fuckin' with me head?
352
00:23:55,778 --> 00:23:57,458
No. I'm cleaning, actually.
353
00:23:57,538 --> 00:23:59,578
No, don't do that.
354
00:23:59,698 --> 00:24:03,698
And you give me that moopy
look and you say things like,
355
00:24:03,818 --> 00:24:05,518
you know, "Oh, don't say
I didn't offer to help."
356
00:24:05,538 --> 00:24:06,618
Hey, I was being...
What was that, eh?
357
00:24:06,698 --> 00:24:07,778
I was being serious.
358
00:24:07,898 --> 00:24:10,418
You know, if you are fucking with me
head then stop, alright?
359
00:24:10,538 --> 00:24:12,818
Just stop! Because I'm fucked up
enough, OK?
360
00:24:12,938 --> 00:24:15,738
I want a baby,
and you've got the spoof!
361
00:24:15,858 --> 00:24:18,378
Hey, can we please,
please, can we call it sperm?
362
00:24:18,458 --> 00:24:20,058
Yeah, whatever!
363
00:24:20,138 --> 00:24:21,578
I...
364
00:24:23,818 --> 00:24:28,018
Booms, has this got
anything to do with Franky?
365
00:24:28,138 --> 00:24:31,298
No, I want a baby!
I think you want Franky.
366
00:24:32,983 --> 00:24:34,418
I'm not gay.
367
00:24:34,538 --> 00:24:37,618
You miss her, and now she's getting
out.
368
00:24:37,698 --> 00:24:40,458
OK? You're lonely.
369
00:24:43,378 --> 00:24:46,898
I got nothing.
Oh, no, no, no, love.
370
00:24:46,978 --> 00:24:49,698
That is so not true.
371
00:24:49,778 --> 00:24:50,898
What have I got?
372
00:24:52,458 --> 00:24:55,018
No, you said...
you said you didn't...
373
00:24:55,098 --> 00:24:59,418
Sue Jenkins, you've got me.
374
00:24:59,538 --> 00:25:01,058
Have I?
Yes.
375
00:25:01,178 --> 00:25:03,898
Really?
Mm-hm. Come here, you.
376
00:25:03,978 --> 00:25:06,938
Come on. Oh!
377
00:25:07,018 --> 00:25:09,618
There you go. Oh!
378
00:25:09,738 --> 00:25:12,018
Oh, jeez.
Were you just...?
379
00:25:12,138 --> 00:25:16,218
Fuck no.
I love you, but...
380
00:25:16,298 --> 00:25:18,498
like a sister.
381
00:25:18,578 --> 00:25:21,058
My sister's a fuckin' slut.
382
00:25:23,898 --> 00:25:26,458
Franky?
Yeah?
383
00:25:26,578 --> 00:25:29,738
I heard you got your parole
approved.
384
00:25:29,818 --> 00:25:31,618
Yeah, that's right.
385
00:25:31,738 --> 00:25:33,598
Yeah, well, you should
be over the bloody moon.
386
00:25:33,678 --> 00:25:34,878
Should I?
387
00:25:34,898 --> 00:25:38,098
You're not worried about it, are
ya? You're going to be fine.
388
00:25:38,178 --> 00:25:40,658
You'll eat it up.
389
00:25:40,778 --> 00:25:43,338
You ever had a premonition, Liz?
No.
390
00:25:43,458 --> 00:25:45,658
I'm
never getting out of here alive.
391
00:25:45,778 --> 00:25:49,018
Oh, now, that is just
your fear talking, yeah?
392
00:25:57,498 --> 00:26:00,978
Come on, mate. Come on! Oh!
393
00:26:03,058 --> 00:26:05,378
It's been ages since you fed.
394
00:26:05,498 --> 00:26:08,378
Come on, you've gotta be
hungry by now, babe. Come on.
395
00:26:08,498 --> 00:26:11,618
Maybe it's time to
put him on a bottle. What?
396
00:26:11,738 --> 00:26:15,258
Well, then I can help feed and you
don't have to go through the hassle.
397
00:26:15,378 --> 00:26:21,698
Breastfeeding's not a hassle, Jess.
I just...
398
00:26:21,778 --> 00:26:24,138
I don't know what to do.
399
00:26:26,538 --> 00:26:29,818
Do you know where Liz is?
Getting drunk, for all I know.
400
00:26:29,898 --> 00:26:32,218
Please, can you find her for me?
401
00:26:32,338 --> 00:26:35,418
But you don't need Liz.
You've got me.
402
00:26:35,538 --> 00:26:39,978
Please, I just need you to find Liz.
Please.
403
00:26:49,618 --> 00:26:52,618
Ms Atkins, I've
got Spiteri from the Psych Unit.
404
00:26:52,698 --> 00:26:54,978
Yes, Jodie. Hi. Come take a seat.
405
00:26:55,058 --> 00:26:57,458
We need to change that dressing.
406
00:27:00,458 --> 00:27:03,658
Alright, let's have a look.
407
00:27:03,738 --> 00:27:05,538
It's a bit weepy, Jodie.
408
00:27:05,658 --> 00:27:08,938
I'm just gonna get some saline
solution to irrigate it. OK?
409
00:27:12,858 --> 00:27:14,298
Your eye.
410
00:27:18,818 --> 00:27:21,618
Now, you need to tell me what
you know about Ferguson.
411
00:27:23,298 --> 00:27:28,418
When she was a guard at Blackmoore,
I... I caught her with Jianna.
412
00:27:28,538 --> 00:27:32,738
When Jianna's
bub got taken, Ferguson lost it.
413
00:27:32,858 --> 00:27:35,538
Who took the baby?
A social worker.
414
00:27:35,658 --> 00:27:37,658
And then what happened?
Did Jianna kill herself?
415
00:27:39,098 --> 00:27:44,338
How do you know that?
Cos I've heard this story before.
416
00:27:44,418 --> 00:27:46,538
Then you heard it wrong.
417
00:27:46,618 --> 00:27:49,058
Jianna didn't kill herself.
418
00:27:49,178 --> 00:27:52,978
It was the prisoners,
because of Ferguson.
419
00:27:57,618 --> 00:27:59,098
Fletch.
420
00:28:00,178 --> 00:28:02,178
Vera, I've gotta leave work.
421
00:28:03,658 --> 00:28:06,338
What? What do you mean?
There's something I've gotta do.
422
00:28:08,258 --> 00:28:09,818
Fletch, we're
already short-staffed!
423
00:28:09,898 --> 00:28:12,498
I can't cover for you and Will!
424
00:28:26,218 --> 00:28:30,018
2:17am. Morning of the 25th.
425
00:28:30,098 --> 00:28:32,138
Spencer's Lake.
426
00:28:32,258 --> 00:28:35,578
CCTV camera on the boathouse.
It's not me.
427
00:28:37,738 --> 00:28:41,898
GP062. Sound familiar?
428
00:28:42,018 --> 00:28:43,738
What were you throwing in the lake,
Will?
429
00:28:43,818 --> 00:28:45,418
It's not me.
430
00:28:45,538 --> 00:28:47,138
It's your bike.
It must have been stolen.
431
00:28:47,258 --> 00:28:49,458
There's no stolen vehicle report.
First thing I checked.
432
00:28:49,498 --> 00:28:53,298
OK, they must have taken it during
the night and then returned it.
433
00:28:53,418 --> 00:28:57,538
Come on, mate. Do you know
how ridiculous that sounds?
434
00:28:57,618 --> 00:28:59,298
That's not my helmet or jacket!
435
00:29:01,218 --> 00:29:03,378
What did you throw into the water?
436
00:29:03,458 --> 00:29:05,498
I'm telling you, it's not me.
437
00:29:05,618 --> 00:29:07,298
Police divers are currently
searching the lake!
438
00:29:07,418 --> 00:29:09,498
They will find whatever it is you
tossed in there!
439
00:29:09,618 --> 00:29:11,778
I didn't throw anything in the
fucking lake!
440
00:29:11,898 --> 00:29:14,179
Listen, Will, you come clean now,
it'll go better for you.
441
00:29:14,298 --> 00:29:16,258
But if you wait until my divers
come up with the goods...
442
00:29:16,338 --> 00:29:17,618
Are you arresting me?
443
00:29:20,578 --> 00:29:23,298
Are you charging me
with a crime, Detective?
444
00:29:43,498 --> 00:29:45,258
Oh, shit.
445
00:29:56,778 --> 00:29:58,458
I remember everything.
446
00:30:01,538 --> 00:30:02,938
Feel better after your shower?
447
00:30:03,858 --> 00:30:06,338
No, not really. I'm just exhausted.
448
00:30:06,458 --> 00:30:10,578
Yeah. So is the little one.
He's finally asleep.
449
00:30:10,658 --> 00:30:12,138
Thank god.
450
00:30:12,258 --> 00:30:14,818
Why don't I take him back
to H2 and put him down?
451
00:30:14,898 --> 00:30:18,018
That'd be great. Thanks, Jess.
452
00:30:18,098 --> 00:30:19,338
Sure.
453
00:30:48,338 --> 00:30:50,098
Ms Ferguson?
454
00:30:53,978 --> 00:30:55,258
I heard you.
455
00:30:58,698 --> 00:31:04,498
Just after you gave birth...
you told Smith about us.
456
00:31:06,618 --> 00:31:13,018
And then... you laughed at me
and called me a freak.
457
00:31:19,418 --> 00:31:20,898
I trusted you.
458
00:31:33,938 --> 00:31:38,498
Joshua? Josh? Joshua?
459
00:32:01,766 --> 00:32:02,826
Nurse Atkins?
460
00:32:02,844 --> 00:32:04,524
Yes?
How's Doreen going?
461
00:32:04,545 --> 00:32:06,955
Oh, she's got a high temp
and she's having a bit of trouble
462
00:32:06,966 --> 00:32:10,466
getting Josh to feed. I'm going to
try her now with an express pump.
463
00:32:10,525 --> 00:32:13,046
Well, I
wasn't gonna say anything,
464
00:32:13,046 --> 00:32:16,766
but with Joshie crying so much...
Yeah?
465
00:32:16,987 --> 00:32:19,587
This morning, when Doreen was trying
to settle him,
466
00:32:19,667 --> 00:32:22,387
I walked into her cell, and...
467
00:32:22,507 --> 00:32:24,907
What?
She was yelling at him.
468
00:32:25,027 --> 00:32:28,467
Mm-hm.
And I mean really screaming.
469
00:32:28,587 --> 00:32:31,147
And I'm only telling you because
I'm really worried what might
470
00:32:31,179 --> 00:32:33,619
happen if she's left alone
with him here all night.
471
00:32:36,059 --> 00:32:39,099
Well,
new mothers can get overwhelmed.
472
00:32:39,219 --> 00:32:41,939
Maybe Doreen could do with
a respite from the baby
473
00:32:42,019 --> 00:32:43,819
and get a good night's sleep.
474
00:32:43,939 --> 00:32:46,139
Yeah, I was thinking that too.
Mm-hm.
475
00:32:46,219 --> 00:32:48,139
Yes, you are.
476
00:32:50,139 --> 00:32:51,979
Hey, Jess.
477
00:32:52,059 --> 00:32:53,399
What do you want?
478
00:32:53,477 --> 00:32:54,637
Oh, I just heard about Dor
479
00:32:54,757 --> 00:32:56,977
and I thought I'd just come and
check Josh is being looked after.
480
00:32:56,997 --> 00:32:59,031
Of course Josh is being looked
after!
481
00:32:59,032 --> 00:33:02,192
Hey! Yeah, well just be gentle,
Jess.
482
00:33:02,492 --> 00:33:04,972
Don't tell me how to handle Joshy.
483
00:33:05,052 --> 00:33:07,702
You're not his carer - I am.
484
00:33:07,705 --> 00:33:09,945
You're too much of a drunken
old slag to be trusted.
485
00:33:11,105 --> 00:33:12,391
There's no need for that, love.
486
00:33:12,425 --> 00:33:14,945
Doreen's just lucky she saw your
true colours in time.
487
00:33:16,665 --> 00:33:20,185
Before you had a chance to get
your boozy old hands all over him.
488
00:33:22,905 --> 00:33:24,465
It was you, wasn't it?
489
00:33:24,585 --> 00:33:27,825
You're the one that
planted the grog in my cell.
490
00:33:29,934 --> 00:33:31,614
I didn't make you drink it, did I?
491
00:33:42,680 --> 00:33:43,880
How's Anderson?
492
00:33:44,000 --> 00:33:45,820
I'm just waiting on a blood
test to come back.
493
00:33:45,900 --> 00:33:46,980
I'll be with you in a minute.
494
00:33:47,000 --> 00:33:48,700
I just need to finish
this delivery first.
495
00:33:48,764 --> 00:33:50,540
Cheers.
Thank you.
496
00:33:50,560 --> 00:33:53,880
Ms Miles, why are you the only
officer manning this desk?
497
00:33:53,960 --> 00:33:55,467
We're two officers down, Governor.
498
00:33:56,240 --> 00:33:58,640
Mr Jackson,
didn't expect to see you again.
499
00:34:00,800 --> 00:34:02,400
I trust everything's OK?
500
00:34:02,480 --> 00:34:03,680
It will be, Governor.
501
00:34:05,400 --> 00:34:08,040
Ms Bennett, why are
we two officers down?
502
00:34:08,120 --> 00:34:09,520
We're not, with Mr Jackson back.
503
00:34:09,640 --> 00:34:11,680
Well then, Ms Bennett, why are we
one officer down?
504
00:34:11,760 --> 00:34:13,400
Mr Fletcher left earlier.
505
00:34:13,520 --> 00:34:15,760
Why?
He didn't offer an explanation.
506
00:34:15,880 --> 00:34:17,580
Well, then you'll
have to cover for him.
507
00:34:17,641 --> 00:34:19,140
I'm already at the end of a double.
508
00:34:19,164 --> 00:34:21,760
But you spent so little of your time
last night actually working.
509
00:34:23,840 --> 00:34:26,000
Put Mr Fletcher on
permanent stress leave.
510
00:34:26,240 --> 00:34:28,160
That's a job for
the Deputy Governor.
511
00:34:30,280 --> 00:34:32,160
Whoever that is.
512
00:34:34,080 --> 00:34:36,440
Consider it your final deed.
513
00:35:26,200 --> 00:35:27,840
Ferguson killed Harry.
514
00:35:29,680 --> 00:35:31,400
What? How do you know?
515
00:35:31,520 --> 00:35:34,760
Fletch remembered.
Ferguson's got it in for me.
516
00:35:34,880 --> 00:35:38,160
I think she tried to set
me up for Harry's murder.
517
00:35:38,280 --> 00:35:40,600
Why? It goes back to when I was a
social worker,
518
00:35:40,720 --> 00:35:42,480
and she
was an officer at Blackmoore.
519
00:35:42,600 --> 00:35:45,800
I took a baby away from a prisoner.
Jianna.
520
00:35:45,880 --> 00:35:47,960
What? You... you know?
521
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
Yeah, but I didn't know that you
were involved.
522
00:35:54,480 --> 00:35:57,040
Yeah, but I fucked up though, Bea.
523
00:35:57,160 --> 00:36:00,240
Police have me on CCTV getting
rid of the splitter head.
524
00:36:00,360 --> 00:36:02,080
If they find it,
they're going to arrest me.
525
00:36:12,120 --> 00:36:17,080
The guy who attacked me is
the guy who tried to kill Fletch.
526
00:36:17,160 --> 00:36:19,280
In here is his DNA.
527
00:36:19,400 --> 00:36:22,200
He works for Ferguson.
Well, how did you get it?
528
00:36:22,280 --> 00:36:25,000
My nails. I scratched him.
529
00:36:25,120 --> 00:36:27,760
You give that to the cops, it'll
match the DNA on Harry's body.
530
00:36:30,240 --> 00:36:33,600
But they don't know who the DNA
belongs to, so what's the point?
531
00:36:33,720 --> 00:36:37,040
His name, Bea.
I need to know his name.
532
00:36:47,240 --> 00:36:51,640
For fuck's sake, Stell, give me a
break. I can't do this on me own.
533
00:36:51,760 --> 00:36:53,600
You can piss your
pants, for all I care.
534
00:36:55,800 --> 00:36:56,920
Fuck off.
535
00:36:57,280 --> 00:37:00,040
I'll never take help
from a screw with a cock.
536
00:37:00,120 --> 00:37:01,240
Suit yourself.
537
00:37:03,480 --> 00:37:05,600
I'll deal with her, Mr Bakula.
538
00:37:13,240 --> 00:37:15,960
Where are you taking me?
539
00:37:16,040 --> 00:37:19,560
This isn't the way to the dunny.
540
00:37:30,640 --> 00:37:33,240
You didn't answer my question.
541
00:37:34,120 --> 00:37:36,400
You got out of the riot, didn't ya?
542
00:37:36,480 --> 00:37:38,040
What's the big fuckin' deal?
543
00:37:44,560 --> 00:37:46,160
Unless you got jabbed.
544
00:37:47,480 --> 00:37:49,840
You copped a dose of Hep C,
didn't ya?
545
00:37:51,320 --> 00:37:54,000
Welcome to my world, Vinegar Tits!
546
00:37:54,440 --> 00:37:57,120
So, it was your blood.
547
00:37:57,200 --> 00:37:58,800
Oh!
548
00:38:00,560 --> 00:38:03,640
What are you gonna do?
Throw me down the stairs?
549
00:38:04,880 --> 00:38:06,320
Why shouldn't I?
550
00:38:08,840 --> 00:38:12,200
You're just a fucking
filthy drug abuser.
551
00:38:14,480 --> 00:38:20,840
I...I caught Hep from some dodgy
blood, when I had my hysterectomy.
552
00:38:20,920 --> 00:38:23,440
But what would you care?
553
00:38:23,560 --> 00:38:26,040
I'm just a fat,
worthless slag, right?
554
00:38:26,160 --> 00:38:29,680
And you're just a crazy,
fucked up bitch!
555
00:38:29,760 --> 00:38:32,200
Go on! Do it.
556
00:38:33,440 --> 00:38:34,440
I dare ya.
557
00:38:35,800 --> 00:38:39,000
Go on. Do it, ya fuckin' gutless
wonder!
558
00:38:39,080 --> 00:38:41,360
Ya got a face like a slapped arse!
559
00:38:41,440 --> 00:38:44,400
Do it, Vinegar Tits! Do it!
560
00:38:47,560 --> 00:38:49,360
Ah!
561
00:39:03,192 --> 00:39:06,712
Lucy, can you hear me?
562
00:39:06,721 --> 00:39:09,761
An ambulance is on its way.
You took a tumble down the stairs.
563
00:39:09,798 --> 00:39:12,158
Can you hear me, Lucy? Yes?
564
00:39:16,718 --> 00:39:19,038
What's your last name?
565
00:39:19,217 --> 00:39:20,817
It's Gam- Gambaro.
566
00:39:20,937 --> 00:39:24,937
Good. Alright, I need
you to squeeze my hand.
567
00:39:25,057 --> 00:39:26,857
Can you squeeze my hand for me?
That's good.
568
00:39:26,941 --> 00:39:28,781
Ms Bennett, I heard that Juice had
an accident.
569
00:39:28,857 --> 00:39:30,577
Is she going to be OK?
570
00:39:30,657 --> 00:39:33,597
Do you know what happened to you?
571
00:39:33,671 --> 00:39:35,471
Lucy?
572
00:39:37,471 --> 00:39:41,431
Just tell us what happened, Juice.
Get out, Smith!
573
00:39:47,911 --> 00:39:51,591
Ferguson.
Ms Ferguson, the Governor?
574
00:39:52,951 --> 00:39:55,031
She pushed me.
575
00:39:56,791 --> 00:39:59,071
I saw Ms Ferguson leaving the prison
over an hour ago.
576
00:40:01,951 --> 00:40:03,591
She left me there.
577
00:40:05,391 --> 00:40:06,591
She left me there.
578
00:40:19,391 --> 00:40:22,631
They are all against me.
The prisoners. The officers...
579
00:40:22,751 --> 00:40:24,911
Calm down.
Do not tell me to calm down.
580
00:40:25,031 --> 00:40:27,511
Instead of being angry, you need
to take control of the situation.
581
00:40:27,631 --> 00:40:30,831
I can do both.
No, you are falling apart.
582
00:40:30,951 --> 00:40:33,391
Oh! You've done some terrible things,
Joan.
583
00:40:33,471 --> 00:40:36,031
I have only done what I had to do.
584
00:40:36,151 --> 00:40:38,111
And things you do just to
hurt others.
585
00:40:38,191 --> 00:40:40,151
That's because they need to hurt.
586
00:40:40,271 --> 00:40:43,871
No, no. It's because you
need to see them hurt.
587
00:40:43,991 --> 00:40:47,511
Even as a child, you'd hurt
things just for the sake of it.
588
00:40:47,631 --> 00:40:49,781
I have only ever done
what you taught me.
589
00:40:49,782 --> 00:40:52,311
I never taught you to blame
others for your own failings.
590
00:40:52,391 --> 00:40:54,311
My failings? Is that what they are?
591
00:40:54,391 --> 00:40:55,911
Yes, your failings.
592
00:40:56,031 --> 00:41:00,551
Oh, I am so sorry to have
been a disappointment to you!
593
00:41:00,631 --> 00:41:02,071
No!
594
00:41:02,191 --> 00:41:05,551
What I need is for a father,
just once in his life, to say
595
00:41:05,671 --> 00:41:09,271
"Well done, Joan.
I am proud of you."
596
00:41:09,391 --> 00:41:13,191
No you haven't! You have
never... never once said to me...
597
00:41:13,311 --> 00:41:15,151
You... you have hectored
and bullied me
598
00:41:15,271 --> 00:41:19,591
and treated me like one of your foot
soldiers, all my life!
599
00:41:20,951 --> 00:41:25,951
What I want is to be good enough!
600
00:41:26,071 --> 00:41:28,751
Why could I never be good enough for
you?
601
00:41:33,871 --> 00:41:35,751
You're insane.
602
00:41:37,431 --> 00:41:39,871
You're fuckin' insane.
603
00:41:43,631 --> 00:41:46,231
And I know what you've done.
604
00:42:41,395 --> 00:42:42,395
I want my baby.
605
00:42:42,475 --> 00:42:44,755
Can you bring me my son, please!
606
00:42:44,835 --> 00:42:46,515
Someone bring me my baby!
607
00:42:46,595 --> 00:42:50,315
Doreen, you need to calm down, OK? We've
spoken about this. You need some rest.
608
00:42:50,435 --> 00:42:53,555
No, I want my son.
It's... I want Josh!
609
00:42:53,675 --> 00:42:55,635
It's more important for you to rest
now.
610
00:42:55,715 --> 00:42:57,875
You need to rest. OK?
611
00:42:59,835 --> 00:43:04,315
No! I want my baby!
Bring me my baby!
612
00:43:04,395 --> 00:43:06,315
He's my son!
613
00:43:07,835 --> 00:43:09,195
I want Joshua!
614
00:43:46,635 --> 00:43:48,915
Take care of Mr Fletcher.
615
00:43:55,435 --> 00:43:57,235
And this time, finish the job.
616
00:44:18,483 --> 00:45:53,578
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
46510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.