Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,401 --> 00:00:07,401
I'd like to hear Franky talk.
You can say whatever you like.
2
00:00:07,449 --> 00:00:11,809
So, if you've got any blood on your hands,
now's the time to wash some of it off.
3
00:00:11,817 --> 00:00:13,657
Sophie! Soph.
She's drunk.
4
00:00:13,737 --> 00:00:15,337
Get out of the way!
5
00:00:16,417 --> 00:00:18,057
Shut your mouth! I will kill you.
6
00:00:18,137 --> 00:00:19,937
Franky! Franky, let her go.
7
00:00:21,097 --> 00:00:23,057
I want to understand where
that aggression's coming from.
8
00:00:23,217 --> 00:00:26,337
She is beyond help. Oh, I disagree.
I think there's something else going on.
9
00:00:26,417 --> 00:00:28,177
Your opinion is irrelevant.
10
00:00:30,657 --> 00:00:34,857
Well, Bea should be here.
Where is she? I want Bea!
11
00:00:35,777 --> 00:00:39,051
Prisoner advocate Smith will not be
able to take part in this hearing.
12
00:00:39,052 --> 00:00:41,891
She's, ah, incapacitated.
13
00:00:42,728 --> 00:01:27,799
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
14
00:01:48,697 --> 00:01:51,697
You don't remember any of that?
No.
15
00:01:55,857 --> 00:01:59,857
I fucking killed him!
I killed Harry Smith.
16
00:02:02,297 --> 00:02:04,457
I don't have psychotic episodes.
17
00:02:04,537 --> 00:02:05,617
I don't.
18
00:02:10,377 --> 00:02:12,497
You're a murderer!
19
00:02:15,577 --> 00:02:17,657
I know it's confronting but you can
see for yourself what happened.
20
00:02:17,777 --> 00:02:20,817
I told you, I was grabbed
from behind near the boiler room.
21
00:02:21,617 --> 00:02:23,657
The man in the mirror.
22
00:02:25,297 --> 00:02:27,257
That's the last thing I remember.
23
00:02:28,377 --> 00:02:31,017
Post-traumatic stress
can cause delusions.
24
00:02:36,057 --> 00:02:40,057
He was real. We've been over this,
Bea. There was no man.
25
00:02:40,177 --> 00:02:43,737
Now, according to your medical
history, you suffered a similar
26
00:02:43,857 --> 00:02:45,937
breakdown following
the death of your daughter.
27
00:02:46,017 --> 00:02:46,977
No.
28
00:02:48,577 --> 00:02:50,297
What about CCTV?
29
00:02:50,417 --> 00:02:53,577
Can you check the CCTV?
It'll prove that I'm right.
30
00:02:53,697 --> 00:02:56,097
I'm sure that's already been done...
Could you just check it, please?
31
00:02:56,177 --> 00:02:58,017
Please. Please.
32
00:02:59,937 --> 00:03:02,177
Alright. I'm not psychotic.
33
00:03:03,617 --> 00:03:04,977
OK.
34
00:03:09,777 --> 00:03:13,537
She's sticking to her story about
an intruder near the boiler room.
35
00:03:13,617 --> 00:03:14,577
Ridiculous.
36
00:03:15,377 --> 00:03:18,417
Has the CCTV been checked?
We are not entertaining
37
00:03:18,497 --> 00:03:19,977
an inmate's fantasies, Ms Westfall.
38
00:03:20,057 --> 00:03:22,737
While these delusions persist,
39
00:03:22,857 --> 00:03:26,537
Smith will remain in the Psych Unit,
for her own welfare.
40
00:03:36,897 --> 00:03:41,577
Have you checked the CCTV?
What do you think? Of course.
41
00:03:41,657 --> 00:03:43,537
What about the adjacent rooms?
42
00:03:43,657 --> 00:03:45,937
Just what are you
expecting to find?
43
00:03:46,057 --> 00:03:47,617
There were contractors
there yesterday.
44
00:03:47,737 --> 00:03:50,977
Only electricians in D Block.
They were nowhere near that area.
45
00:03:51,097 --> 00:03:54,177
Unless of course they managed to
walk through several walls,
46
00:03:54,297 --> 00:03:57,417
prise open security gates,
bypass all the cameras.
47
00:03:57,537 --> 00:04:00,537
Or perhaps Smith
is having a breakdown.
48
00:04:00,977 --> 00:04:02,417
You choose.
49
00:04:10,217 --> 00:04:12,857
Thanks, Franky. And they're
not for you, so no snacking.
50
00:04:12,937 --> 00:04:14,897
I'll try to restrain myself.
51
00:04:16,817 --> 00:04:20,177
Gidget. I'm doing an admission.
I can't hang around.
52
00:04:20,297 --> 00:04:23,217
Hey, what happened to Red?
Jodie was relying on her.
53
00:04:23,297 --> 00:04:24,817
Franky, you know the deal.
54
00:04:24,977 --> 00:04:28,937
Happy to talk about your situation,
not other inmates'. Would you like to talk?
55
00:04:29,057 --> 00:04:32,617
I'd like to do a lot of things.
I have a free slot this afternoon.
56
00:04:32,697 --> 00:04:35,137
Do you want me to fill it?
57
00:04:36,537 --> 00:04:39,617
I want you to be serious.
I am.
58
00:04:44,377 --> 00:04:47,017
You must be Kim Chang.
Franky!
59
00:04:49,577 --> 00:04:50,537
Hey.
60
00:04:51,537 --> 00:04:53,817
Miss me?
What the fuck you doing back here?
61
00:04:53,897 --> 00:04:56,857
What do you reckon? I missed you.
62
00:04:56,937 --> 00:04:58,377
Back in the office.
63
00:04:59,617 --> 00:05:00,577
Bye.
64
00:05:03,017 --> 00:05:04,297
Work to do.
65
00:05:09,017 --> 00:05:11,937
Oi! Where's the slagger?
66
00:05:12,097 --> 00:05:15,017
Oh, don't call her that.
No, where is she? I don't know.
67
00:05:15,137 --> 00:05:17,657
You know the bitch has
stolen me brew, hey.
68
00:05:17,777 --> 00:05:21,577
Oh, Booms... No, it's all gone
and she's off her frickin' chops.
69
00:05:21,697 --> 00:05:24,897
It doesn't take a genius to figure
out who's been nicking it, hey.
70
00:05:25,017 --> 00:05:26,497
Hey, hey. Calm down.
Hey, where's your Mum?
71
00:05:26,617 --> 00:05:28,817
She's gone to Medical.
Yeah?
72
00:05:28,977 --> 00:05:31,057
Well she'll be fuckin' moving in
there by the time I'm finished with her.
73
00:05:31,217 --> 00:05:33,577
Oh, she doesn't mean that.
No, I do mean that. I do fuckin' mean that.
74
00:05:33,697 --> 00:05:36,577
Shut up. Don't worry about it.
I'll take care of it.
75
00:05:36,657 --> 00:05:38,177
OK.
76
00:05:38,257 --> 00:05:40,417
You, leave Liz alone.
77
00:05:40,537 --> 00:05:42,857
Look, I don't even want
to see you talking to Liz.
78
00:05:44,257 --> 00:05:45,697
'Attention compound...'
OK?
79
00:05:45,817 --> 00:05:48,017
'..all inmates report to
their assigned work duties.'
80
00:05:48,137 --> 00:05:50,537
Whatever.
I'm going to take that as a yes.
81
00:05:50,617 --> 00:05:52,057
Come on.
82
00:06:37,857 --> 00:06:39,857
Find anything?
83
00:06:41,697 --> 00:06:45,297
No. I was just being thorough.
84
00:06:50,217 --> 00:06:54,537
I'm surprised at you, Vera,
indulging prisoners' fantasies.
85
00:06:54,617 --> 00:06:56,257
She did seem quite adamant.
86
00:06:57,937 --> 00:07:00,737
Adamant? Oh, oh, my apologies.
87
00:07:00,857 --> 00:07:03,697
That makes all the difference then,
doesn't it?
88
00:07:24,617 --> 00:07:28,297
Ms Bennett. About Smith.
89
00:07:28,377 --> 00:07:31,937
I, um, I've checked the cameras,
90
00:07:32,057 --> 00:07:34,337
the corridor and the boiler room.
There's nothing.
91
00:07:34,417 --> 00:07:36,737
Right. OK.
92
00:07:38,337 --> 00:07:39,657
Thanks.
93
00:07:55,177 --> 00:07:56,137
Hi.
94
00:07:58,657 --> 00:08:00,617
So, did you find anything?
95
00:08:00,737 --> 00:08:04,177
There's absolutely no evidence
there was an intruder in the prison.
96
00:08:04,257 --> 00:08:05,697
But what about the CCTV?
97
00:08:05,817 --> 00:08:08,177
Did you check that?
It's been checked.
98
00:08:09,817 --> 00:08:12,857
Bea, we need to work out
why this happened.
99
00:08:12,977 --> 00:08:14,897
Where this sudden anxiety
came from, yeah?
100
00:08:19,617 --> 00:08:22,617
I need to use the bathroom.
You can use the bedpan.
101
00:08:24,217 --> 00:08:25,697
She seems pretty calm.
102
00:08:25,817 --> 00:08:29,577
Can't she use the bathroom?
Yeah, alright.
103
00:08:38,617 --> 00:08:41,657
So, when you get up,
you might feel a little woozy, yeah?
104
00:08:44,377 --> 00:08:46,377
Yeah? Yeah.
105
00:08:50,497 --> 00:08:52,657
Hey, whoa, whoa, whoa.
Bea, calm down.
106
00:08:52,777 --> 00:08:55,137
He was there. Who was there?
The man.
107
00:08:55,297 --> 00:08:58,577
The man that got me in
the corridor. He's here. Calm down, Bea.
108
00:08:58,697 --> 00:09:01,417
He's here! No-one's here.
I just saw him! Please!
109
00:09:01,537 --> 00:09:04,217
He's in the mirror. He's here!
Look in the mirror, Bea.
110
00:09:04,337 --> 00:09:06,697
There's no-one there.
I just saw him in the mirror!
111
00:09:06,817 --> 00:09:08,257
There's no-one there.
Did you not see him?
112
00:09:08,377 --> 00:09:11,297
I want you to look...
Get him! He's in here!
113
00:09:11,457 --> 00:09:13,337
I'm going to get you back to your bed.
You should be looking for him!
114
00:09:13,457 --> 00:09:15,497
Please! Nurse, we're
going to need sedation.
115
00:09:15,617 --> 00:09:18,097
There's no-one there.
Get off me! Please, he was here!
116
00:09:18,177 --> 00:09:20,857
I'm not seeing things, please!
117
00:09:20,937 --> 00:09:23,617
Get your fucking hands off me.
118
00:09:23,737 --> 00:09:28,057
Please, I saw him.
No, I saw him.
119
00:09:28,137 --> 00:09:31,457
He's here. He's still here...
120
00:09:32,977 --> 00:09:34,817
I saw him.
It's just your mind
121
00:09:34,937 --> 00:09:37,417
playing tricks on you, Bea.
I saw him here.
122
00:09:37,537 --> 00:09:41,177
It's alright.
Please, I saw him here.
123
00:09:41,297 --> 00:09:44,697
She'll be out for a few hours.
I might sit with her for a while.
124
00:09:44,817 --> 00:09:48,377
There's no need. The nurse is here.
She'll be here so...
125
00:09:58,337 --> 00:10:03,897
Hey. What'd you do?
Ah, broke parole.
126
00:10:03,977 --> 00:10:06,177
You're a fucking idiot.
127
00:10:06,297 --> 00:10:09,337
Hey, I wanted to see you.
So fuckin' visit.
128
00:10:12,657 --> 00:10:17,817
Everything was shit outside,
Franky. I couldn't hack it.
129
00:10:19,617 --> 00:10:21,897
I thought you were
smarter than that.
130
00:10:23,457 --> 00:10:29,137
Frank, hey, don't be angry.
131
00:10:30,617 --> 00:10:32,937
I'm glad to be back.
132
00:10:33,017 --> 00:10:35,657
They've put me in the new wing, H6.
133
00:10:35,737 --> 00:10:40,257
Close... enough... to visit.
134
00:10:42,897 --> 00:10:45,497
I bet you missed me too.
135
00:10:59,257 --> 00:11:00,897
It's been a while.
136
00:11:14,177 --> 00:11:18,817
Stop. Just fuckin' stop!
137
00:11:21,777 --> 00:11:25,097
I just want to touch you.
Well, you can't. Why?
138
00:11:25,817 --> 00:11:30,537
Cos I'm not... I'm not interested.
139
00:11:36,337 --> 00:11:41,977
I only came back to see you.
I didn't ask you to come back.
140
00:11:44,937 --> 00:11:47,217
This is your fuck up, not mine.
141
00:11:56,337 --> 00:11:57,937
You should go.
142
00:12:36,017 --> 00:12:37,817
Have you got names picked out yet?
143
00:12:37,937 --> 00:12:40,137
Ah, not really.
I haven't decided yet.
144
00:12:40,217 --> 00:12:43,577
If it's a boy, I'm thinking Joshua.
145
00:12:43,697 --> 00:12:48,737
And if it's a girl?
I like Merinda. Oh...
146
00:12:51,097 --> 00:12:52,817
That's really pretty.
147
00:12:52,897 --> 00:12:54,777
Yeah, it means beautiful.
148
00:12:58,857 --> 00:13:02,057
Booms. Booms. Don't talk to me.
149
00:13:03,937 --> 00:13:06,737
I... I need some more grog.
Are you for real?
150
00:13:06,857 --> 00:13:09,057
I'm desperate and, ah,
I'm happy to pay for it.
151
00:13:09,177 --> 00:13:11,817
Look, I'm not a fucking
drive-thru, alright?
152
00:13:15,777 --> 00:13:18,857
Right, so you... you don't want
anyone to know. That's fine.
153
00:13:18,977 --> 00:13:23,017
Is everything alright, Liz? Yeah,
yeah, oh, no, it's good. Yeah.
154
00:13:25,417 --> 00:13:27,697
Didn't see her.
Mm-hmm.
155
00:13:35,377 --> 00:13:36,137
What?
156
00:13:59,137 --> 00:14:02,697
He was real...
We've been over this, Bea...
157
00:14:05,417 --> 00:14:07,377
There was no man... was no man...
158
00:15:04,469 --> 00:15:08,349
Oi, Smith.
You back from la-la land yet?
159
00:15:11,109 --> 00:15:13,389
What's going to happen when
we take these restraints off?
160
00:15:13,509 --> 00:15:17,749
I was thinking, you and me,
ocean cruise to Mexico?
161
00:15:17,869 --> 00:15:20,149
You try anything, I swear you're
going to be in a wet cell for...
162
00:15:20,269 --> 00:15:23,749
I'm just joking. I'm not going
to do anything, am I? Look at me.
163
00:15:32,869 --> 00:15:36,189
Can I go back to my unit?
Not till the Governor says so.
164
00:15:39,709 --> 00:15:42,149
OK, time for a shower.
165
00:15:42,269 --> 00:15:44,789
I don't want one.
Don't argue with me, Smith.
166
00:15:44,909 --> 00:15:48,469
I'm not in the mood.
I need to do some obs first.
167
00:15:48,589 --> 00:15:51,429
You had a temperature yesterday.
Right, call me when you're ready.
168
00:15:57,829 --> 00:16:00,029
Now, how're you feeling?
169
00:16:00,109 --> 00:16:02,709
Thirsty. I need a drink of water.
170
00:16:04,389 --> 00:16:06,909
Are you hungry?
You should probably eat something.
171
00:16:09,749 --> 00:16:11,469
Yeah, yeah, I'm starving.
172
00:16:11,549 --> 00:16:13,949
I'll organise some food for you.
173
00:16:16,269 --> 00:16:18,069
That'd be great. Thanks.
174
00:16:25,829 --> 00:16:27,869
Can I please see
a Peer Worker as well?
175
00:16:27,989 --> 00:16:30,549
You'll have to clear
that with Ms Miles. OK.
176
00:16:30,629 --> 00:16:32,189
Thanks.
177
00:17:07,109 --> 00:17:09,629
Ms Bennett, can I help
you with something?
178
00:17:09,709 --> 00:17:12,909
No, I've got what I need.
179
00:17:15,349 --> 00:17:16,989
You've still got that flu?
180
00:17:20,229 --> 00:17:21,189
Vera?
181
00:18:56,469 --> 00:19:00,629
The day of the riot,
someone put a syringe to my neck.
182
00:19:00,749 --> 00:19:02,789
It wasn't me.
Who was it?
183
00:19:02,869 --> 00:19:05,709
How do I know?
184
00:19:05,829 --> 00:19:08,429
If you don't know,
you could find out.
185
00:19:09,429 --> 00:19:11,709
You want to make parole or not?
186
00:19:16,709 --> 00:19:19,109
I did you a favour
when I dropped that charge.
187
00:19:19,229 --> 00:19:22,469
I can easily reinstate it.
I'm not a lagger. Why don't you
188
00:19:22,589 --> 00:19:24,749
try Liz? She's got a mouth
like the Grand Canyon.
189
00:19:24,869 --> 00:19:27,229
I'm asking you.
And I'm telling ya, I don't know.
190
00:19:27,349 --> 00:19:30,669
You've got till tonight
to get me a name.
191
00:19:59,749 --> 00:20:01,709
You've got five minutes.
OK.
192
00:20:01,789 --> 00:20:04,469
Hey, how're you feeling?
193
00:20:04,589 --> 00:20:08,629
OK. Hey, what happened yesterday?
You totally lost it.
194
00:20:08,709 --> 00:20:11,589
Hey, I need you to take this, OK?
195
00:20:11,709 --> 00:20:15,229
Just... just get a zip lock bag
from the kitchen and
196
00:20:15,349 --> 00:20:18,629
just put it in. Don't unwrap it,
alright? And whatever you do,
197
00:20:18,749 --> 00:20:20,669
don't get it wet and I'll
come and get it off you
198
00:20:20,749 --> 00:20:22,589
when I get out of here, OK?
It's really important.
199
00:20:22,709 --> 00:20:24,709
What is it?
It doesn't matter.
200
00:20:24,789 --> 00:20:26,389
Well, it does matter!
201
00:20:26,509 --> 00:20:28,269
Cos I can't get in trouble
right now, Bea.
202
00:20:28,349 --> 00:20:29,989
I've got the baby to think about.
203
00:20:30,109 --> 00:20:33,469
Doreen please, please,
can you just trust me?
204
00:20:33,549 --> 00:20:35,629
Trust you?
205
00:20:35,749 --> 00:20:38,269
Remember how that
worked out for Liz?
206
00:20:41,389 --> 00:20:44,789
OK, somebody did something
to me yesterday
207
00:20:44,909 --> 00:20:47,229
and this is proof, OK?
Proof of what?
208
00:20:47,349 --> 00:20:50,389
Now, sorry but
we need to do more obs.
209
00:20:50,469 --> 00:20:51,429
OK.
210
00:21:10,029 --> 00:21:15,829
Oh, sorry.
Hey. Have you seen Bea yet?
211
00:21:16,549 --> 00:21:17,989
Yeah.
212
00:21:18,069 --> 00:21:19,869
Well, what... what happened?
213
00:21:19,949 --> 00:21:21,869
Not sure, but she's feeling better.
214
00:21:21,949 --> 00:21:23,509
That's good.
215
00:21:25,109 --> 00:21:27,229
Dor, I just wanted to, um,
216
00:21:28,229 --> 00:21:30,669
come and tell you I'm sorry,
because I've been a little bit...
217
00:21:30,709 --> 00:21:33,109
you know, I've been a bit...
just a bit all over the place lately.
218
00:21:33,229 --> 00:21:36,109
Oh, you mean pissed.
Yeah. Pissed.
219
00:21:36,229 --> 00:21:40,469
And ah, the thing is, what happens
is once I get started, I can't stop
220
00:21:40,589 --> 00:21:43,829
and I try. Fahhh...
I try really hard and there
221
00:21:43,989 --> 00:21:46,989
are moments when I can...
There are moments when I can stop and
222
00:21:47,109 --> 00:21:50,229
I can talk myself out of it,
then there's other times
223
00:21:50,309 --> 00:21:52,389
when it just takes... it takes over.
224
00:21:52,509 --> 00:21:55,069
Is that how you're feeling?
Right now?
225
00:21:56,149 --> 00:21:58,509
Yep, but there's no booze.
226
00:21:59,349 --> 00:22:02,949
But if there was, you'd be pissed.
227
00:22:03,069 --> 00:22:05,349
It feels like I don't have
a choice sometimes.
228
00:22:05,429 --> 00:22:07,669
Oh, of course you've got a choice.
229
00:22:08,909 --> 00:22:11,429
You've got a daughter in here now.
230
00:22:11,589 --> 00:22:15,749
Yeah, I know. Look, if you've come in here
expecting sympathy, forget it.
231
00:22:15,829 --> 00:22:17,349
I need to protect my baby.
232
00:22:17,469 --> 00:22:20,709
Oh, Dor, you don't have to
protect your baby from me.
233
00:22:20,789 --> 00:22:21,749
Well, prove it.
234
00:22:23,629 --> 00:22:26,309
Stay sober,
then come and talk to me.
235
00:22:55,109 --> 00:22:56,629
Oh, you...
236
00:23:25,989 --> 00:23:29,829
Bridget? That verbal abuse charge,
the one that Ms B dropped?
237
00:23:29,949 --> 00:23:32,869
She's threatening to reinstate it
and fuck my parole.
238
00:23:32,989 --> 00:23:35,109
I was a witness
when she withdrew it.
239
00:23:35,229 --> 00:23:38,629
Won't be a good look
if she changes her mind.
240
00:23:38,709 --> 00:23:42,469
Hey. So, you've got my back?
241
00:23:45,669 --> 00:23:46,909
Yeah.
242
00:23:49,629 --> 00:23:50,989
Thanks.
243
00:23:51,989 --> 00:23:55,029
Hey, Ms Westfall, I think you
might be interested in this.
244
00:23:55,149 --> 00:23:56,629
I've got Bea Smith's
tox report back.
245
00:24:05,189 --> 00:24:07,509
So, can I get out of here yet?
246
00:24:07,629 --> 00:24:10,629
Not up to me.
Your bloods just came back.
247
00:24:10,749 --> 00:24:13,229
You had an hallucinogenic
in your system.
248
00:24:14,389 --> 00:24:16,709
So I was drugged?
So, you didn't take them yourself?
249
00:24:16,789 --> 00:24:18,869
No. I don't do that shit.
250
00:24:20,669 --> 00:24:23,229
So, how did they get
in your system, then?
251
00:24:23,349 --> 00:24:27,149
That man.
That man must have drugged me.
252
00:24:27,229 --> 00:24:29,949
And why would he want to drug you?
253
00:24:33,669 --> 00:24:36,549
Jodie.
I had to get to Jodie.
254
00:24:36,669 --> 00:24:39,069
I was supposed to be at her hearing,
but she stopped me.
255
00:24:39,189 --> 00:24:42,549
Jodie? No, Ferguson.
So not the man?
256
00:24:42,669 --> 00:24:45,309
No, no, no, no,
the man works for Ferguson.
257
00:24:46,589 --> 00:24:48,029
It was her.
258
00:24:50,469 --> 00:24:54,949
She got the man to drug me
so I flipped out.
259
00:24:55,029 --> 00:24:55,989
It was Ferguson.
260
00:24:59,469 --> 00:25:02,669
Well, that is quite a story.
Yes, it sounds ridiculous.
261
00:25:02,789 --> 00:25:05,709
That's because it is ridiculous
and it is getting more...
262
00:25:05,829 --> 00:25:08,589
I do not understand why you're
entertaining this. I mean,
263
00:25:08,709 --> 00:25:11,429
you do realise that falsely
accusing corrections personnel,
264
00:25:11,549 --> 00:25:14,909
that carries very serious
consequences, yes?
265
00:25:15,589 --> 00:25:17,549
Was there something else?
266
00:25:18,709 --> 00:25:21,429
The LSD in her system
caused the psychosis,
267
00:25:21,589 --> 00:25:27,109
but she's come down now. So, I think she
is ready for release from the Psych Unit.
268
00:25:27,229 --> 00:25:30,469
I appreciate your opinion.
Meaning you're ignoring it.
269
00:25:31,549 --> 00:25:33,989
We now have proof
she's a drug user.
270
00:25:35,029 --> 00:25:36,309
How can you guarantee
she won't use again and have
271
00:25:36,429 --> 00:25:39,149
further episodes?
There is no history of drug use.
272
00:25:39,229 --> 00:25:41,629
She's been clean since she arrived.
273
00:25:41,989 --> 00:25:44,869
Well, I think the results
speak for themselves.
274
00:25:44,989 --> 00:25:48,029
I don't think she took
that LSD knowingly.
275
00:25:48,149 --> 00:25:50,829
Meaning what? One of the women
spiked her food and drink?
276
00:25:50,949 --> 00:25:55,109
Now, whatever the causes, while
Smith insists that these delusions
277
00:25:55,229 --> 00:25:58,589
are real, she will be kept under
observation, for her own safety.
278
00:25:58,709 --> 00:26:00,949
You can't keep her
restrained indefinitely.
279
00:26:01,709 --> 00:26:03,069
If these delusions persist,
she may have to be moved to
280
00:26:03,189 --> 00:26:05,029
a proper psychiatric facility.
281
00:26:05,149 --> 00:26:07,029
Right, I could take this
to the Board, you know.
282
00:26:07,109 --> 00:26:08,989
They will listen to me.
283
00:26:10,949 --> 00:26:14,149
Well, if you enjoy the paperwork
so much, by all means, go ahead.
284
00:26:20,949 --> 00:26:23,949
No, I fuckin' know.
She fucked me, too.
285
00:26:24,069 --> 00:26:26,109
Not in that way, but she fucked
me over. Fuckin' skanky bitch.
286
00:26:26,229 --> 00:26:30,069
And you reckon... Oh, hello, hello.
Hey, you!
287
00:26:30,189 --> 00:26:33,229
What's with you and Franky, huh?
Are you fucking?
288
00:26:33,349 --> 00:26:35,909
I beg your pardon?
Chang, move away from the fence.
289
00:26:36,029 --> 00:26:38,389
She only gets bored of me
when she finds a new fuck.
290
00:26:38,469 --> 00:26:39,949
Move away now.
291
00:26:43,429 --> 00:26:46,429
You should sack her.
She's fucking a prisoner.
292
00:26:47,349 --> 00:26:49,189
Don't be ridiculous.
293
00:26:50,469 --> 00:26:53,189
That was awesome!
What a stupid bitch. I know.
294
00:26:56,829 --> 00:26:58,429
Ms Westfall?
295
00:27:00,709 --> 00:27:03,069
What was that about?
No idea.
296
00:27:03,149 --> 00:27:05,349
But I'll get to the bottom of it.
297
00:27:11,469 --> 00:27:14,269
'Attention compound.
Reporting to work units.'
298
00:27:21,349 --> 00:27:24,429
Who used the syringe?
Pick a name.
299
00:27:24,549 --> 00:27:26,509
If you want to get out of here,
you will do what I ask.
300
00:27:26,629 --> 00:27:29,909
It's too late. You dropped
the charge. Bridget's my witness.
301
00:27:29,989 --> 00:27:31,589
You can't do shit.
302
00:27:32,789 --> 00:27:36,709
What makes you think Ms Westfall
would help you? Just know.
303
00:27:45,469 --> 00:27:46,789
It's just gossip.
304
00:27:46,909 --> 00:27:50,789
I don't have any proof,
but we should keep an eye on them.
305
00:27:52,669 --> 00:27:54,949
Don't mention this to anyone else.
306
00:27:55,029 --> 00:27:57,509
I'll handle it in my own way.
307
00:27:57,589 --> 00:27:58,549
Yes, Governor.
308
00:28:28,709 --> 00:28:32,709
Easy, ladies. Ooh, yummy, yum, yum.
That looks good, doesn't it?
309
00:28:36,469 --> 00:28:37,829
Boomer, Boomer!
310
00:28:37,949 --> 00:28:40,749
Oh, Booms. I have to...
I have to thank you for that brew.
311
00:28:40,869 --> 00:28:42,509
What?
Huh?
312
00:28:42,669 --> 00:28:45,869
Oh, you're like a little fairy. You're just
tucking it in there, under my pillow.
313
00:28:45,949 --> 00:28:49,229
No, I'm not a fuckin' fairy.
You've been fuckin' flogging it.
314
00:28:49,349 --> 00:28:52,069
Shhh! Oh, go on, that's good.
That's good.
315
00:28:52,189 --> 00:28:54,149
But hey, it's alright,
it's alright, I know.
316
00:28:54,229 --> 00:28:55,949
Your secret's safe with me, Booms.
317
00:28:56,069 --> 00:28:59,349
I know that you're trying to
keep it away from Max. I know.
318
00:28:59,429 --> 00:29:01,589
I get it, I get it. Fuck off!
319
00:29:01,709 --> 00:29:04,629
You're nuts. Everyone around
here is fuckin' nuts!
320
00:29:06,189 --> 00:29:09,269
It's funny. You're funny.
Max.
321
00:29:13,029 --> 00:29:15,349
Ladies. Hello, hello.
322
00:29:15,469 --> 00:29:18,389
Dors, I was gonna...
I was gonna give you my dessert.
323
00:29:18,509 --> 00:29:20,429
Ice cream.
I know you like ice cream.
324
00:29:20,549 --> 00:29:24,349
You're pissed again.
Hey? Oh, rack off, Jessica.
325
00:29:24,469 --> 00:29:27,309
I can smell you from over here.
It's disgusting.
326
00:29:27,389 --> 00:29:29,629
No, I just farted.
327
00:29:29,749 --> 00:29:32,469
Oh! There's another one.
Oh! There's another one.
328
00:29:32,589 --> 00:29:36,309
Seriously, what mother gets pissed
in front of her daughter?
329
00:29:36,429 --> 00:29:41,069
Just leave it. It's good you got
rid of her as carer. Yummy.
330
00:29:46,909 --> 00:29:50,149
What's Kim Chang's problem?
She must be jealous.
331
00:29:51,189 --> 00:29:53,189
What of?
332
00:29:53,269 --> 00:29:54,589
Well, you tell me.
333
00:29:55,789 --> 00:29:58,109
This is your session, Franky.
You asked for it.
334
00:29:59,949 --> 00:30:03,389
Ah, I was hoping we'd have
something to talk about.
335
00:30:03,549 --> 00:30:07,869
What do you want to hear?
What was that shit with Liz the other day?
336
00:30:07,989 --> 00:30:11,709
It was nothin'. Nothin'?
You've got anger issues, Franky.
337
00:30:11,829 --> 00:30:14,789
You've got to deal with them.
You've got to stop self-sabotaging.
338
00:30:14,869 --> 00:30:16,509
I want to recommend you for parole.
339
00:30:16,669 --> 00:30:20,269
Now, how am I going to do that when you're
throttling prisoners in the corridor?
340
00:30:20,389 --> 00:30:22,949
You think you know what it's like
in here, but you don't.
341
00:30:23,069 --> 00:30:24,869
You do what you
gotta do to survive.
342
00:30:24,989 --> 00:30:28,069
Cos if you don't,
you have shit done to ya.
343
00:30:28,189 --> 00:30:29,989
I learnt that pretty quick
when I got in here.
344
00:30:29,989 --> 00:30:31,909
But your problems started
before you got in here.
345
00:30:32,029 --> 00:30:36,909
If you want to work through them,
you're going to have to dig deep.
346
00:30:37,029 --> 00:30:39,349
Come on, we've all
got baggage, Franky.
347
00:30:39,469 --> 00:30:41,629
Unless you unpack it,
it stays locked up.
348
00:30:42,749 --> 00:30:45,589
Weighs us down. Spare me
the fuckin' cliches! Come on!
349
00:30:45,709 --> 00:30:48,469
Well spare me the fuckin'
run-around, yeah? I'm sick of it.
350
00:30:48,589 --> 00:30:50,469
If you waste these sessions,
there's no point in having them.
351
00:30:50,589 --> 00:30:53,189
Don't you ever get bored of
people chewing your ear off?
352
00:30:53,349 --> 00:30:57,389
You have got a serious emotional block that prevents
you from trusting anyone. Now, I get that.
353
00:30:57,509 --> 00:31:00,749
But you're going to
have to break through it.
354
00:31:03,709 --> 00:31:06,629
It began when you
were a kid, didn't it?
355
00:31:07,669 --> 00:31:10,029
That's when you started
building this wall.
356
00:31:13,429 --> 00:31:16,109
I know about your childhood.
No you fuckin' don't.
357
00:31:16,229 --> 00:31:18,669
I read about it.
I lived it.
358
00:31:20,149 --> 00:31:21,589
Must have been tough.
359
00:31:21,669 --> 00:31:23,189
After your Dad left.
360
00:31:23,309 --> 00:31:25,109
Daddy!
He doesn't want you!
361
00:31:26,669 --> 00:31:29,309
You want to talk about your Mum?
We're not talking about her.
362
00:31:29,429 --> 00:31:31,549
Why not?
Cos I don't give a shit about her.
363
00:31:31,669 --> 00:31:33,829
It's pretty clear she had
a major impact on you.
364
00:31:33,909 --> 00:31:35,429
We are not talking about her...
365
00:31:35,549 --> 00:31:37,629
She did some pretty
terrible things to you.
366
00:31:37,749 --> 00:31:40,589
That doesn't mean you deserved them.
It's all your fault.
367
00:31:40,709 --> 00:31:43,109
Why do you think he left?
I want to stop the session.
368
00:31:43,229 --> 00:31:47,109
You didn't deserve any of
that shit, so don't take it on.
369
00:31:50,789 --> 00:31:54,229
Right, let's talk about the anger, Franky,
because that's what's driving you.
370
00:31:54,349 --> 00:31:56,829
That's what's been in control
ever since you were a little kid.
371
00:31:56,869 --> 00:31:58,789
The real you got lost.
372
00:31:58,909 --> 00:32:00,909
You need to shut up.
You're a good person, Franky.
373
00:32:01,029 --> 00:32:03,509
I'm not a good person!
Yes, you are.
374
00:32:03,629 --> 00:32:06,389
No! Because if I saw her,
I'd cut her throat.
375
00:32:06,509 --> 00:32:08,349
So how the hell does
that make me good?
376
00:32:08,469 --> 00:32:10,149
It makes you angry.
I'd fuckin' kill her!
377
00:32:10,269 --> 00:32:12,309
I don't believe you.
You're not a murderer.
378
00:32:12,429 --> 00:32:14,469
You don't know shit!
I know you're not a killer.
379
00:32:14,589 --> 00:32:16,829
Yes, I am!
Yeah, well who have you killed?
380
00:32:16,909 --> 00:32:19,429
I fucking killed Meg Jackson.
381
00:32:27,829 --> 00:32:31,549
It was an accident, but I did it.
382
00:32:31,669 --> 00:32:36,069
She shat on me like Mum did.
And that's what I hang on to.
383
00:32:36,189 --> 00:32:39,109
When I see her dying,
I pretend it was Mum.
384
00:32:39,189 --> 00:32:41,149
Alright, don't say any more.
385
00:32:41,269 --> 00:32:44,269
You go into detail,
I'll have to report it.
386
00:33:03,349 --> 00:33:06,269
So, you still think
I'm a good person, do ya?
387
00:33:08,749 --> 00:33:11,669
I think you need to absorb
what's happened today.
388
00:33:14,189 --> 00:33:17,749
You've started to trust.
It's a big step.
389
00:33:22,309 --> 00:33:24,269
Came at a price though, hey?
390
00:34:06,845 --> 00:34:09,725
Oi! This is Red's cell now.
391
00:34:13,205 --> 00:34:15,245
This isn't even your unit.
392
00:35:04,005 --> 00:35:06,725
How are you feeling?
Why are you doing this?
393
00:35:06,845 --> 00:35:09,165
Ms Westfall tells me
that you're sticking
394
00:35:09,285 --> 00:35:12,805
with this story about
an intruder in the prison.
395
00:35:14,005 --> 00:35:17,765
Something about someone trying to
keep you from Jodie Spiteri's hearing?
396
00:35:20,205 --> 00:35:23,365
I'd hate to see
you leave us, Smith,
397
00:35:23,485 --> 00:35:25,845
but if you continue,
I will have no choice but
398
00:35:25,965 --> 00:35:28,725
to ask Doctor Lynch to commit you
to a psychiatric facility.
399
00:35:31,285 --> 00:35:34,165
Unless you want to spend
the rest of your life surrounded by
400
00:35:34,285 --> 00:35:38,685
the criminally insane, I would
advise you to stick with the truth.
401
00:35:42,045 --> 00:35:45,925
There was no attack.
It did not happen.
402
00:36:13,405 --> 00:36:14,965
Thanks, Michael.
403
00:36:35,805 --> 00:36:38,125
What are you doing?
Shut the door!
404
00:36:38,245 --> 00:36:42,805
Mr Fletcher.
My office. Now.
405
00:36:50,885 --> 00:36:55,445
I think we need to discuss
your behaviour, Mr Fletcher.
406
00:36:55,525 --> 00:36:56,885
Sh-sure.
407
00:36:57,725 --> 00:37:01,405
I expect my staff to maintain
a professional distance from the prisoners.
408
00:37:01,565 --> 00:37:05,125
It disappoints me when I see
officers crossing the line.
409
00:37:07,005 --> 00:37:08,885
You following me, Mr Fletcher?
410
00:37:10,765 --> 00:37:14,045
Mr Fletcher? Yes.
We don't want to give them
411
00:37:14,165 --> 00:37:16,765
cause for complaint now, do we?
No.
412
00:37:16,885 --> 00:37:20,685
And that includes not conveniently
walking into a strip search room.
413
00:37:20,765 --> 00:37:23,165
I'm sorry. I made a mistake.
414
00:37:24,365 --> 00:37:26,365
This is a verbal warning.
415
00:37:26,485 --> 00:37:28,485
If it happens again, I'll have
to take more serious action.
416
00:37:28,565 --> 00:37:30,485
Are we clear about that?
417
00:37:31,245 --> 00:37:33,805
Mr Fletcher,
are we clear about that?
418
00:37:34,885 --> 00:37:38,045
Very clear. Sorry, Governor.
419
00:37:40,365 --> 00:37:41,965
Go.
420
00:37:51,405 --> 00:37:52,685
Bloody hell, Liz.
421
00:37:57,405 --> 00:38:01,165
Hey. Hey. Hey, Liz. Hey.
Wake up. Hmm?
422
00:38:01,965 --> 00:38:07,205
Where is it? You get off my titties.
Get off my titties! Maxine!
423
00:38:07,325 --> 00:38:10,085
Get off me!
This brew has caused enough trouble.
424
00:38:10,205 --> 00:38:11,965
That's my brew.
I'm going to get rid of it. No, no!
425
00:38:12,085 --> 00:38:15,165
You don't need this shit.
Maxine! Is this yours?
426
00:38:15,285 --> 00:38:17,965
Maxine! Oh, yeah.
Give me that! Don't you take that.
427
00:38:18,045 --> 00:38:20,485
Don't you dare pour that out!
428
00:38:20,605 --> 00:38:22,485
Hey! What are you doing?
Hey! Stop that!
429
00:38:22,565 --> 00:38:24,725
Stopping the problem, Booms. No!
430
00:38:24,845 --> 00:38:28,765
If I see another bottle of this
in here again, you're fucked.
431
00:38:28,885 --> 00:38:32,325
She's tipped it out.
She's tipped the bloody thing out.
432
00:38:32,405 --> 00:38:36,325
Fuckin'... Oh, fuck's sake.
433
00:38:37,485 --> 00:38:39,325
Fuckin' knew it, ya slagger.
434
00:38:39,445 --> 00:38:44,885
Don't you start on me. You are like
a broken record. Round and...
435
00:38:45,005 --> 00:38:48,525
"Oh, lagger. Bloody hell,
you've stolen me brew, ya lagger.
436
00:38:48,645 --> 00:38:52,005
Get my hands off Franky!" I didn't
steal your friggin' brew.
437
00:38:52,125 --> 00:38:55,005
You've been shoving it
under my pillow. I have not...
438
00:38:55,125 --> 00:38:59,205
No and you have already
bashed my scone in for lagging,
439
00:38:59,325 --> 00:39:04,765
so we are even, right? So you can
shut up, ya fat arse baby.
440
00:39:09,645 --> 00:39:11,965
I don't have a fat arse.
441
00:39:12,885 --> 00:39:14,485
You do.
442
00:39:17,485 --> 00:39:21,365
And what are you starin' at,
little Miss Misery Guts?
443
00:39:50,765 --> 00:39:53,085
Can you save my spot? Yeah.
444
00:39:59,005 --> 00:40:02,405
What I told you before,
I was making shit up.
445
00:40:02,925 --> 00:40:05,565
Yeah. I figured that.
446
00:40:10,685 --> 00:40:13,845
Would you do this
for any of the women?
447
00:40:22,165 --> 00:40:25,805
Ms Westfall. Bea Smith
has requested to see you.
448
00:40:31,285 --> 00:40:34,565
Hi. You wanted to see me?
Yeah.
449
00:40:38,005 --> 00:40:41,725
I thought I'd tag along.
Just see how you're progressing.
450
00:40:45,085 --> 00:40:48,405
I've been going over things.
And you were right.
451
00:40:48,525 --> 00:40:52,965
The story about the intruder?
It must have been the drugs.
452
00:40:55,365 --> 00:40:58,485
Why do you think you
couldn't accept this before?
453
00:41:00,685 --> 00:41:02,165
Did you take them willingly?
454
00:41:03,165 --> 00:41:04,125
No.
455
00:41:05,005 --> 00:41:07,925
One of the other women
must have spiked my food.
456
00:41:14,485 --> 00:41:16,765
I'm sorry for wasting your time.
457
00:41:40,483 --> 00:41:45,363
'You know, I saw into her soul.
It's just black.
458
00:41:47,837 --> 00:41:49,517
'It's darkness.'
459
00:41:51,117 --> 00:41:53,837
And then I could see
into her mind.
460
00:41:56,917 --> 00:41:59,117
I could see the horror.
461
00:42:08,597 --> 00:42:11,557
I knew she was a freak,
462
00:42:11,677 --> 00:42:14,197
but I didn't think
she'd go this far.
463
00:42:14,277 --> 00:42:15,997
She's fuckin' demented.
464
00:42:20,717 --> 00:42:22,597
You believe me, right?
465
00:42:23,237 --> 00:42:26,037
Yep. Yeah, of course I do.
466
00:42:29,157 --> 00:42:32,677
What about this? Dunno what I'm going
to do with it yet.
467
00:42:36,717 --> 00:42:39,957
Heard you put on quite a show, Red.
Scaled a fence and everything.
468
00:42:40,036 --> 00:42:41,836
Yeah, I was drugged.
469
00:42:41,957 --> 00:42:46,357
While you were off your face, Jodes
was packed off to the Psych Ward.
470
00:42:46,437 --> 00:42:48,357
Yeah, I heard. You know,
471
00:42:48,477 --> 00:42:50,237
it was Ferguson who stopped me
getting to the hearing.
472
00:42:50,357 --> 00:42:52,637
Yeah, I worked that
out myself, thanks.
473
00:42:53,757 --> 00:42:55,997
Do you reckon you
could still take her on?
474
00:42:57,237 --> 00:43:01,877
How many poor bitches like Jodie are
gonna end up collateral damage?
475
00:43:01,997 --> 00:43:05,877
Huh?
Who's next? Is it you?
476
00:43:07,237 --> 00:43:09,597
It's not gonna be me.
OK.
477
00:43:15,637 --> 00:43:17,957
What are you going
to do about the Freak?
478
00:43:21,757 --> 00:43:23,477
I'm gonna sit tight.
479
00:43:24,996 --> 00:43:27,356
And I'm gonna play a long game.
480
00:44:31,037 --> 00:44:34,917
I'm not a good person! Yes, you are.
I fucking killed her!
481
00:44:35,036 --> 00:44:37,796
I don't believe you. You're not
a murderer. You don't know shit!
482
00:44:37,917 --> 00:44:40,997
I know you're not a killer. Yes,
I am! Oh, yeah, who have you killed?
483
00:44:41,076 --> 00:44:43,636
I fucking killed Meg Jackson!
39269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.