All language subtitles for Wentworth.S03E05.Hector-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,382 --> 00:00:06,822 Time's up, Freak. Open the door or Vinegar Tits gets it. 2 00:00:06,902 --> 00:00:07,962 No. 3 00:00:14,542 --> 00:00:17,262 What the fuck did the Freak do to you in the slot? 4 00:00:17,382 --> 00:00:18,942 I think Ferguson got to you in the slot. 5 00:00:19,062 --> 00:00:22,742 Did she give you the shiv, too? I didn't have a choice! 6 00:00:22,862 --> 00:00:25,542 Mum. Mum! We're having a drink! 7 00:00:25,622 --> 00:00:27,782 Franky and me are having a partay! 8 00:00:27,862 --> 00:00:29,342 Fuck you. 9 00:00:31,462 --> 00:00:35,302 An anonymous group of vigilantes calling itself the Red Right Hand. 10 00:00:35,422 --> 00:00:37,782 We're taking a stand on violence against women in the name of our 11 00:00:37,902 --> 00:00:41,102 hero, Bea Smith. You don't like me. 12 00:00:41,222 --> 00:00:43,982 Why do you say that? I remember. 13 00:00:45,881 --> 00:01:31,081 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 14 00:01:32,942 --> 00:01:34,062 You should be dead. 15 00:01:35,742 --> 00:01:39,502 Ms Ferguson, myself and the board want you to know that we care about 16 00:01:39,582 --> 00:01:41,582 you, mate. 17 00:01:41,702 --> 00:01:44,062 And we're here to help any way we can. 18 00:01:45,662 --> 00:01:47,702 Thank you. 19 00:01:47,822 --> 00:01:51,422 To that end, we'd like to invite you back to work. 20 00:01:51,542 --> 00:01:55,982 The board has the idea that it would be beneficial to your recovery. 21 00:01:56,102 --> 00:01:59,102 Light duties to begin with until you find your feet again. 22 00:02:01,622 --> 00:02:05,182 Do I have to? No, no, no, no. If I'm not mistaken, 23 00:02:05,302 --> 00:02:07,922 your insurance pay-out more than compensates for any loss of income. 24 00:02:07,942 --> 00:02:10,182 But the Fletch I know would be very keen to get back on 25 00:02:10,262 --> 00:02:12,622 the horse again if he could. 26 00:02:13,822 --> 00:02:15,102 Thank you. 27 00:02:16,622 --> 00:02:18,142 But I'm... I'm not ready. 28 00:02:20,942 --> 00:02:23,142 OK. OK. 29 00:02:24,462 --> 00:02:26,582 You at least think about it, eh? 30 00:02:26,702 --> 00:02:29,902 If you change your mind, your job is here waiting for you. 31 00:02:30,062 --> 00:02:35,262 All you have to do is call me. You do whatever you need to get better. 32 00:02:37,462 --> 00:02:38,542 I will. 33 00:02:47,542 --> 00:02:51,502 I'm assuming that the board didn't come to this idea spontaneously. 34 00:02:53,102 --> 00:02:54,862 Maddock tabled it, actually. 35 00:02:56,422 --> 00:02:59,742 He feels that we owe Matt for all his years of good service. 36 00:02:59,862 --> 00:03:02,262 It would suit you to have him back here, wouldn't it? 37 00:03:02,342 --> 00:03:03,822 Your little 38 00:03:03,902 --> 00:03:05,742 broken puppet. 39 00:03:09,662 --> 00:03:11,302 Fletch, how'd it go? 40 00:03:11,422 --> 00:03:14,222 You knew about it? You could have warned me, Vera. 41 00:03:17,822 --> 00:03:20,302 What'd he have to say for himself? 42 00:03:20,382 --> 00:03:22,982 Just that he's not coming back. 43 00:03:23,102 --> 00:03:25,222 Are you still unwell? Oh, it's just this flu. 44 00:03:25,342 --> 00:03:27,702 I can't seem to shake it. You should see a doctor. 45 00:03:29,262 --> 00:03:31,862 If it's not gone by tomorrow, I will. 46 00:04:20,462 --> 00:04:24,262 'Hi, this is Fletch. Leave a message after the tone.' 47 00:04:24,382 --> 00:04:26,222 'Hi. This is a message for Matthew Fletcher. 48 00:04:26,342 --> 00:04:28,942 'Could you please call the Milton Private Rehabilitation, 49 00:04:29,062 --> 00:04:31,822 'regarding an unsettled account? The number here is 50 00:04:31,902 --> 00:04:35,302 '965 71212. Thanks.' 51 00:05:27,302 --> 00:05:30,982 What is she saying to her? Sophie's not stupid. 52 00:05:31,102 --> 00:05:33,782 She'll figure out Franky soon enough, you watch. 53 00:05:35,222 --> 00:05:38,582 Far out! Is it me or is it cold in here? 54 00:05:38,702 --> 00:05:41,182 Ms Miles, what's going on with the heating? 55 00:05:41,302 --> 00:05:43,942 Not on until the start of winter. Governor's orders. 56 00:05:44,102 --> 00:05:47,342 Oh, what are we supposed to do till then? Freeze our fricken' tits off? 57 00:05:47,462 --> 00:05:50,862 Wear more clothes. Or take it up with the Governor. As if. 58 00:05:50,942 --> 00:05:53,422 The Freak's punishing us. 59 00:05:53,502 --> 00:05:55,902 Well, can't you do something? 60 00:05:55,922 --> 00:05:57,042 Not now. Well, if you're not 61 00:05:57,062 --> 00:05:59,342 going to do anything about it, I'm going to the Governor myself. 62 00:05:59,422 --> 00:06:01,622 No-one goes near her. 63 00:06:01,702 --> 00:06:04,342 No. Bea wants a word with you. 64 00:06:12,302 --> 00:06:14,142 Have you changed your mind? Cos that's the only reason 65 00:06:14,222 --> 00:06:16,582 why you'd be in here. 66 00:06:16,662 --> 00:06:18,142 Please, Bea, I'm starving. 67 00:06:18,262 --> 00:06:22,022 Yeah, I bet you are. But you're not eating until you do it. 68 00:06:53,062 --> 00:06:55,582 Are you doing the right thing by Liz's girl? 69 00:06:55,662 --> 00:06:57,582 Liz made a complaint, has she? 70 00:06:57,662 --> 00:06:59,502 She doesn't like it. 71 00:06:59,622 --> 00:07:01,942 But I think Sophie needs to be around good people. 72 00:07:02,062 --> 00:07:06,702 That's just between you and me. Can I have a seat? 73 00:07:09,102 --> 00:07:11,942 Whatever you're trying with Jodes, it won't work. 74 00:07:13,622 --> 00:07:16,182 I need your help. What makes you think I want to help you? 75 00:07:16,262 --> 00:07:17,822 Because I'm asking nicely. 76 00:07:20,262 --> 00:07:23,542 We have to get Jodie to report on Ferguson. 77 00:07:30,622 --> 00:07:32,462 OK, I fucked up. 78 00:07:33,222 --> 00:07:36,462 You warned me about the Freak and I thought I knew better. 79 00:07:39,182 --> 00:07:40,782 Sorry. 80 00:07:40,862 --> 00:07:42,822 Not interested. 81 00:07:48,502 --> 00:07:53,262 Hey! Don't you want to make Ferguson pay? 82 00:07:53,342 --> 00:07:54,862 What, and give Jodie more grief? 83 00:07:54,982 --> 00:07:56,742 What you did to her is fucked enough. 84 00:07:56,822 --> 00:07:58,702 You don't get it, do you? 85 00:07:58,822 --> 00:08:01,022 Someone had to take the fall for the drugs. If it wasn't her, 86 00:08:01,142 --> 00:08:03,782 it was going to be you. You were the one that she wanted all along. 87 00:08:03,902 --> 00:08:08,422 Fuck. You still care about Jodie, don't ya? 88 00:08:08,502 --> 00:08:10,382 You were in the slot with her. 89 00:08:10,502 --> 00:08:13,062 You must have some sense of what Ferguson was doing to her to get 90 00:08:13,142 --> 00:08:15,142 her to shiv me. 91 00:08:15,222 --> 00:08:17,422 Now we can take the Freak down. 92 00:08:17,502 --> 00:08:18,942 Together. 93 00:08:22,262 --> 00:08:23,322 Jodie! 94 00:08:23,982 --> 00:08:25,822 Hey. 95 00:08:25,942 --> 00:08:27,922 Franky's gonna keep you company for a little bit. 96 00:08:28,622 --> 00:08:31,942 Get off the bed. Go! Up against the wall. 97 00:08:32,062 --> 00:08:35,022 Don't look at me. See you in a few hours. 98 00:08:35,102 --> 00:08:36,382 Yep. 99 00:08:37,822 --> 00:08:41,022 Fuck. Please don't do this to me... Shut the fuck up. 100 00:08:41,622 --> 00:08:43,062 Turn around. 101 00:08:49,542 --> 00:08:52,582 If you're downloading porn, all I can say is don't use a prison computer. 102 00:08:52,702 --> 00:08:54,982 I was checking the headlines, actually. 103 00:08:55,102 --> 00:08:57,782 I heard Fletch's been allowed to come back. 104 00:08:57,902 --> 00:09:01,022 He was asked. He said no. Oh, I'm surprised Ferguson even 105 00:09:01,102 --> 00:09:03,142 considered it. Why? 106 00:09:03,262 --> 00:09:05,982 Thought she'd be happy to be rid of him. 107 00:09:06,062 --> 00:09:07,542 I am aware 108 00:09:07,662 --> 00:09:10,622 that Mr Fletcher and the Governor have had their differences in 109 00:09:10,742 --> 00:09:13,542 the past, but in this situation, the welfare of the staff member 110 00:09:13,622 --> 00:09:15,702 is her top priority. OK. 111 00:09:15,822 --> 00:09:17,742 Oh, you don't agree? You of all people think 112 00:09:17,822 --> 00:09:19,782 Ferguson cares about her staff? 113 00:09:19,862 --> 00:09:21,742 What's that supposed to mean? 114 00:09:23,662 --> 00:09:26,662 The riot, when you were held hostage? 115 00:09:26,782 --> 00:09:28,702 Ferguson wouldn't open the door to isolation. 116 00:09:28,822 --> 00:09:31,182 No, that's not true. The door was opened. 117 00:09:31,262 --> 00:09:33,822 That was Channing. He overruled her. 118 00:09:33,942 --> 00:09:38,182 They had a syringe to your throat and she wouldn't move an inch. 119 00:09:41,142 --> 00:09:44,022 We don't negotiate with prisoners. You know the policy. 120 00:09:44,542 --> 00:09:45,602 OK. 121 00:10:33,222 --> 00:10:34,662 Hey. Hi. 122 00:10:36,262 --> 00:10:39,542 I'm sorry, the place is a bit of a mess. 123 00:10:48,422 --> 00:10:49,902 Why did you say no? 124 00:10:51,862 --> 00:10:55,902 Why was the offer even made? I mean, Ferguson 125 00:10:56,022 --> 00:10:57,742 doesn't want me there. Yes, she does. 126 00:10:57,762 --> 00:10:59,362 Bullshit. She was saying all the right things, 127 00:10:59,422 --> 00:11:03,662 but she doesn't want a bar of it. It would have been Channing's idea. 128 00:11:03,782 --> 00:11:05,462 Well, none of it would have been proposed 129 00:11:05,542 --> 00:11:08,222 if Ms Ferguson hadn't agreed to it. 130 00:11:08,342 --> 00:11:11,542 You know she's been following your progress closely? 131 00:11:14,342 --> 00:11:15,942 She cares about you. 132 00:11:17,542 --> 00:11:18,982 As we all do. 133 00:11:21,542 --> 00:11:23,142 You've got to get out of here. 134 00:11:23,262 --> 00:11:26,262 You need discipline, you need routine. You know that. 135 00:11:26,342 --> 00:11:27,622 I know it's hard. 136 00:11:29,102 --> 00:11:31,502 I really do. But sometimes challenges 137 00:11:31,582 --> 00:11:33,462 are the best things for us. 138 00:11:36,102 --> 00:11:37,822 You know at the hospital? 139 00:11:41,702 --> 00:11:45,302 All I could think about was getting better. 140 00:11:45,382 --> 00:11:46,902 But I... 141 00:11:46,982 --> 00:11:49,422 I didn't think about what 142 00:11:49,502 --> 00:11:50,942 "better" meant. 143 00:11:55,062 --> 00:11:57,102 This is better. 144 00:11:58,462 --> 00:12:00,862 I mean, this is it. 145 00:12:00,942 --> 00:12:02,502 Can't do it, Vera. 146 00:12:07,382 --> 00:12:12,102 I can't walk properly, I can't think properly. 147 00:12:12,222 --> 00:12:16,062 I'm never... I'm never gonna get back to the way I was, you know? 148 00:12:20,142 --> 00:12:22,262 I wanna get better. 149 00:12:50,182 --> 00:12:51,242 Oi! 150 00:12:58,582 --> 00:13:00,462 No! No! Doreen. Hey, hey, hey. 151 00:13:00,582 --> 00:13:03,422 Wake up, wake up! Shh. It's OK, it's OK. 152 00:13:03,542 --> 00:13:06,502 Hey, it's me. It's Bea. You were just having a bad dream, honey. 153 00:13:06,622 --> 00:13:09,502 You were just having a bad dream. It's OK. 154 00:13:13,222 --> 00:13:14,342 What's happened to Doreen? 155 00:13:14,462 --> 00:13:16,782 Nothing. Go to bed. But I want to come. 156 00:13:16,862 --> 00:13:18,502 I said go to bed, Warner. 157 00:13:24,302 --> 00:13:26,822 The baby's dead... Yeah. 158 00:13:26,942 --> 00:13:32,142 ..and then there's a mound of dirt and it's a grave. 159 00:13:32,262 --> 00:13:36,142 And then there was another baby putting stones on top of it. 160 00:13:36,222 --> 00:13:38,062 And it was Ella. 161 00:13:38,142 --> 00:13:39,982 Ella was your first. 162 00:13:43,862 --> 00:13:47,542 Darling, nothing is gonna happen to this little baby. 163 00:13:47,662 --> 00:13:51,062 It was so real. I know, I know. 164 00:13:51,182 --> 00:13:54,382 How far along were you when you lost Ella? 165 00:13:54,462 --> 00:13:57,062 Um, like, 32 weeks or something. 166 00:13:57,182 --> 00:13:59,302 You're about that now, yeah? Yeah. 167 00:13:59,422 --> 00:14:03,422 Oh, love, I reckon that's what's playing on your mind. 168 00:14:03,542 --> 00:14:06,102 Maybe. Yeah, I think so. 169 00:14:06,222 --> 00:14:09,782 But you are healthy. This bubby's healthy. 170 00:14:09,902 --> 00:14:13,062 Nothing is gonna go wrong this time, alright? 171 00:14:13,182 --> 00:14:17,822 You promise? I promise. I promise, I promise. 172 00:14:17,902 --> 00:14:20,222 Oh, darling, it's alright. 173 00:14:21,222 --> 00:14:22,902 Oh, sweetie. It's OK, it's OK. 174 00:14:40,582 --> 00:14:42,222 Hello, Mr Fletcher. 175 00:14:42,742 --> 00:14:43,802 Hey. 176 00:14:58,182 --> 00:14:59,782 He is not to work general population. 177 00:14:59,902 --> 00:15:02,702 Restricted to public side only, reception and visitors. 178 00:15:04,862 --> 00:15:09,862 And he is not to be given a swipe card. 179 00:15:09,942 --> 00:15:11,422 I'll see to it. 180 00:15:11,502 --> 00:15:13,542 I wonder what changed his mind. 181 00:15:19,302 --> 00:15:24,422 I'm terrified I'm gonna lose bubs and I realise 182 00:15:24,502 --> 00:15:25,862 I'll never know Ella. 183 00:15:27,182 --> 00:15:29,622 That's all really normal, love. 184 00:15:30,342 --> 00:15:32,982 Thanks, Liz. Oh, Liz has been really great. 185 00:15:33,062 --> 00:15:34,702 Yeah, good on you, Liz. 186 00:15:34,782 --> 00:15:36,622 Oh, and Jess, too. 187 00:15:38,022 --> 00:15:41,182 Good. So, surrounding yourself with positive, supportive people 188 00:15:41,262 --> 00:15:42,902 helps, yeah? Yeah. 189 00:15:42,982 --> 00:15:45,182 We keeping you up, Jodie? 190 00:15:48,982 --> 00:15:52,982 I punch shit. You know, when I'm stressed. 191 00:15:54,582 --> 00:15:57,342 So, what do you punch? Walls? 192 00:15:57,422 --> 00:15:59,222 Doors? People? 193 00:15:59,302 --> 00:16:01,422 Anything I think's shit. 194 00:16:01,822 --> 00:16:05,542 I mean, I'm in here cos I punched me counsellor, actually. 195 00:16:08,382 --> 00:16:09,922 Booms, don't you get why you're here? She's one of 196 00:16:09,942 --> 00:16:11,862 the sign-offs for your parole. Alright, just so we're clear, 197 00:16:11,942 --> 00:16:13,742 whatever's said in these sessions 198 00:16:13,862 --> 00:16:17,222 doesn't form part of my recommendations to the Parole Board. 199 00:16:17,342 --> 00:16:20,302 Oh, so we don't even have to be here? 200 00:16:20,422 --> 00:16:21,442 You don't... Oh, sweet. 201 00:16:21,462 --> 00:16:24,462 ..but when you apply for your parole, you get to tick a box 202 00:16:24,582 --> 00:16:26,622 to say that you were involved in the program, which the Parole Board 203 00:16:26,702 --> 00:16:28,862 looks on as a plus. 204 00:16:28,982 --> 00:16:30,942 Right. So we can say whatever we like. 205 00:16:31,062 --> 00:16:34,102 Yeah, within reason. I'd like to hear Franky talk. 206 00:16:37,302 --> 00:16:39,062 I'll talk when I've got something to talk about. 207 00:16:39,182 --> 00:16:41,902 Come on, a problem shared is a problem halved. 208 00:16:41,982 --> 00:16:43,022 Isn't that what they say? 209 00:16:43,142 --> 00:16:46,022 We don't make anybody talk if they don't want to, Liz. 210 00:16:46,142 --> 00:16:49,462 Come on, you heard her. You can say whatever you like. 211 00:16:49,482 --> 00:16:51,702 So if you've got any blood on your hands, now's the time to 212 00:16:51,782 --> 00:16:53,302 wash some of it off. 213 00:16:53,422 --> 00:16:55,282 Keep it up, Liz, I'll have to ask you to leave. 214 00:16:55,302 --> 00:16:58,062 That's fine by me. I'll talk. 215 00:17:00,302 --> 00:17:01,702 Sit down. 216 00:17:05,582 --> 00:17:08,302 How's this for a stressful situation? 217 00:17:08,422 --> 00:17:12,102 Someone I used to care about's got a daughter in here. 218 00:17:12,222 --> 00:17:16,542 Pissed, on her Ps, and killed a cyclist. 219 00:17:17,342 --> 00:17:20,822 It's terrible. Terrible, but you'd think as a first offender, 220 00:17:20,902 --> 00:17:22,702 she'd get bail, not end up in here. 221 00:17:22,822 --> 00:17:25,102 There's a reason why she didn't get bail. 222 00:17:25,222 --> 00:17:27,422 Franky, I'm going to call that. That's it... 223 00:17:27,502 --> 00:17:29,142 No, no, I want to know. Why? 224 00:17:31,102 --> 00:17:35,062 Cos it wasn't her first offence. She'd been done for 225 00:17:35,182 --> 00:17:38,782 drink-driving and she was driving on a cancelled licence. 226 00:17:38,902 --> 00:17:43,902 Turns out she's quite the little piss pot, just like her mum. 227 00:17:43,982 --> 00:17:45,462 I'm surprised she didn't tell you. 228 00:17:46,822 --> 00:17:48,782 How do you deal with stress, Liz? 229 00:17:56,787 --> 00:17:58,427 Whoo! 230 00:18:04,272 --> 00:18:06,952 Sophie, can I...? Come here. 231 00:18:08,672 --> 00:18:11,032 Franky. Just give me a minute. 232 00:18:13,072 --> 00:18:14,612 Blood on my hands? What the hell was that all about? 233 00:18:14,632 --> 00:18:16,332 You know exactly. Are you trying to fuck my parole? 234 00:18:16,352 --> 00:18:21,112 Stay away from my daughter. Are you trying to fuck my parole? 235 00:18:21,232 --> 00:18:24,032 You think things are bad now, you fuckin' keep talking shit 236 00:18:24,054 --> 00:18:26,974 like that, and I'm gonna make your life a complete fuckin' misery. 237 00:18:27,054 --> 00:18:29,974 Jacs Holt killed Meg Jackson. 238 00:18:30,054 --> 00:18:31,974 Now fuck off. 239 00:18:33,134 --> 00:18:36,414 Soph, can I please have a word with you, darl? 240 00:18:38,534 --> 00:18:39,534 Soph? 241 00:18:40,494 --> 00:18:42,414 Let's get into it. 242 00:18:42,494 --> 00:18:44,294 Yeah! Whoo! 243 00:18:44,374 --> 00:18:45,454 Come on, Franky. Shoot! 244 00:18:45,534 --> 00:18:46,594 Shitface! Catch! 245 00:18:58,894 --> 00:19:03,294 Roster for you, Governor. Thank you. 246 00:19:03,414 --> 00:19:06,294 I see you got Matt Fletcher back here. 247 00:19:06,414 --> 00:19:10,134 Only on light duties while he recovers. 248 00:19:10,254 --> 00:19:12,654 He'll return to full duties if and when he's ready. 249 00:19:12,774 --> 00:19:15,334 Right. Do you think it's a mistake? 250 00:19:15,414 --> 00:19:16,814 What if there's an incident? 251 00:19:16,934 --> 00:19:19,974 I don't think he can look after himself, let alone anyone else. 252 00:19:20,094 --> 00:19:23,134 You're sure there isn't just a touch of personal feeling creeping 253 00:19:23,214 --> 00:19:24,974 into this? Course not. 254 00:19:25,094 --> 00:19:29,694 We help our own, Mr Jackson, in good times and bad. 255 00:19:32,334 --> 00:19:34,174 Ah, just a moment. 256 00:19:34,294 --> 00:19:39,094 I...I see that Smith is expecting a visitor today, a Ms Proctor. 257 00:19:39,214 --> 00:19:41,934 What do you know about her? Uh, Proctor's been writing to her. 258 00:19:42,054 --> 00:19:46,534 She's supportive of what Smith did to Brayden Holt. 259 00:19:46,654 --> 00:19:49,574 Smith said anything else about it? Not that I've heard, no. 260 00:19:49,694 --> 00:19:53,574 I think it might be wise for you not to be the one to scrutinise Smith's 261 00:19:53,694 --> 00:19:55,794 mail, until your matters before the police are settled. 262 00:19:55,814 --> 00:19:58,234 Just precautionary. You know, they'll be looking very closely at 263 00:19:58,254 --> 00:20:01,174 the relationship between the two of you. Let's not give them any more 264 00:20:01,254 --> 00:20:02,934 ammunition than they already have. 265 00:20:06,574 --> 00:20:07,634 Yes, Governor. 266 00:20:11,574 --> 00:20:14,534 Kaz Proctor. I'm here to see Bea Smith. 267 00:20:19,094 --> 00:20:20,614 You right? 268 00:20:20,694 --> 00:20:22,454 Er, uh, who... who'd you say? 269 00:20:22,574 --> 00:20:25,614 Kaz Proctor. For Bea Smith. I have been approved. 270 00:20:27,734 --> 00:20:29,294 Karen Proctor. 271 00:20:29,414 --> 00:20:32,454 Oh, right. Well... well, you said Kaz. 272 00:20:32,534 --> 00:20:34,814 Karen, Kaz. Jesus, how hard is it? 273 00:20:34,934 --> 00:20:37,454 Your driver's licence, uh, Ms Proctor, please. 274 00:20:41,334 --> 00:20:42,854 Sign in there, please. 275 00:20:54,134 --> 00:20:56,294 Did you get your money's worth? 276 00:20:56,414 --> 00:20:58,974 You've been eyeing me off since I got here. 277 00:20:59,094 --> 00:21:02,534 Is that how you treat the members of the public? Or just the females? 278 00:21:14,054 --> 00:21:15,654 I'm Kaz. 279 00:21:15,774 --> 00:21:17,574 Hi. Hi. 280 00:21:25,174 --> 00:21:27,614 I can't believe we're actually face-to-face, finally. 281 00:21:28,734 --> 00:21:31,494 The inspiration you have been to so many women. 282 00:21:31,614 --> 00:21:33,974 Women who have been victims of abuse 283 00:21:34,094 --> 00:21:36,754 their whole lives are standing up and fighting back because of you. 284 00:21:36,774 --> 00:21:40,134 Look, I'm not a victim, alright? Let's get that straight. OK. 285 00:21:40,214 --> 00:21:42,014 Look, Kaz, what I've done is 286 00:21:42,134 --> 00:21:44,534 what I've done, alright? Welcome back, Fletch. 287 00:21:44,654 --> 00:21:47,414 I have my reasons. It's nobody else's business. 288 00:21:47,494 --> 00:21:49,134 I'm not your mascot. 289 00:21:50,494 --> 00:21:52,214 "Righteous act of retribution"? 290 00:21:53,414 --> 00:21:56,614 That's you, yeah? You're Red Right Hand. 291 00:21:56,734 --> 00:22:00,014 You know, for every ten metres a woman walks away from her home, 292 00:22:00,134 --> 00:22:03,614 she doubles her chances of not being abused or murdered. 293 00:22:03,734 --> 00:22:07,214 Home is the most dangerous place for a woman, as you would know. 294 00:22:07,334 --> 00:22:10,214 That's gotta change. Hey, look, my husband was murdered. 295 00:22:10,334 --> 00:22:13,534 There's an ongoing investigation, right? 296 00:22:13,654 --> 00:22:16,014 When you go out there and you commit crimes in my name, 297 00:22:16,134 --> 00:22:17,754 it doesn't exactly help me. They can't possibly think 298 00:22:17,774 --> 00:22:20,014 that you did it. Well, they start with 299 00:22:20,134 --> 00:22:23,334 the people closest to the victim. Your husband wasn't a victim. 300 00:22:23,454 --> 00:22:26,654 He was the abuser and he didn't deserve to live. 301 00:22:28,934 --> 00:22:31,774 Now you're gonna stop writing to me. 302 00:22:31,854 --> 00:22:34,094 You're gonna stop using my name. 303 00:22:34,214 --> 00:22:36,534 I don't ever want to see you here again. 304 00:22:36,654 --> 00:22:39,774 They're pressuring you, aren't they? No, no, no, I'm telling you to stop. 305 00:22:39,894 --> 00:22:43,054 What have they done? We can help you. 306 00:22:43,174 --> 00:22:45,854 You have no idea how many supporters you have through 307 00:22:45,974 --> 00:22:47,974 the police and the Department of Justice. 308 00:22:48,094 --> 00:22:51,654 Well, I don't want anything to do with you or your group. 309 00:22:51,774 --> 00:22:55,014 Hey, let go of her. Let go of her! Jesus Christ! 310 00:22:55,134 --> 00:22:58,294 What have you done to her? You will leave now. 311 00:22:58,414 --> 00:23:00,074 Not before you tell me what you've done to her. 312 00:23:00,094 --> 00:23:02,334 You will leave now. If I have to ask you again, 313 00:23:02,414 --> 00:23:04,254 you'll be forcibly removed. 314 00:23:04,374 --> 00:23:07,294 Escort Smith back to her unit, please. 315 00:23:08,414 --> 00:23:09,854 We won't give up on you, Bea. That's it. Let's go. 316 00:23:09,934 --> 00:23:11,574 Please, this way. 317 00:23:21,694 --> 00:23:23,374 Hey, Mr Jackson, can I please have a word? 318 00:23:23,494 --> 00:23:27,294 I'll take her from here. Hey, that woman, 319 00:23:27,414 --> 00:23:29,654 Kaz Proctor, came to see me. Yeah, I heard things got a bit 320 00:23:29,734 --> 00:23:31,774 heated between you two. Yeah. 321 00:23:31,894 --> 00:23:35,654 You know the video on the news of the guy getting beaten up? Yeah. 322 00:23:35,774 --> 00:23:40,134 Well, I think she's part of that group. The Red Right Hand. 323 00:23:40,254 --> 00:23:43,014 What, she said that to you? Not in so many words, 324 00:23:43,134 --> 00:23:46,454 but I think that they might have killed Harry. 325 00:23:47,574 --> 00:23:49,014 For me. 326 00:23:52,774 --> 00:23:55,734 There you go. Sorry, excuse me. 327 00:24:04,254 --> 00:24:06,014 Nice chatting to you, too, mate. 328 00:24:10,814 --> 00:24:14,374 You asked for me, Governor? Yes. 329 00:24:16,014 --> 00:24:19,694 How is, uh, Mr Fletcher going? Uh, very well, 330 00:24:19,814 --> 00:24:22,374 I believe. There was an issue with Bea Smith's visitor... 331 00:24:22,494 --> 00:24:26,974 Yes, no, I saw. He handled that rather well, I thought. 332 00:24:29,054 --> 00:24:31,774 It's funny, you know. He seems to be at 333 00:24:31,854 --> 00:24:34,454 one moment struggling, and then 334 00:24:34,574 --> 00:24:37,094 he appears to be quite able and proactive. 335 00:24:37,174 --> 00:24:38,614 Well I suppose his injuries 336 00:24:38,734 --> 00:24:41,774 make some things more challenging than others. 337 00:24:41,894 --> 00:24:45,934 Or he is inconsistent about what he shows us. 338 00:24:46,014 --> 00:24:47,974 I highly doubt he's faking it. 339 00:24:52,174 --> 00:24:54,254 Well, you'd know better than anyone. 340 00:24:54,374 --> 00:24:58,214 You've been with him for so much of the journey. 341 00:24:58,334 --> 00:25:00,294 How're you feeling? Did you see a doctor? 342 00:25:00,414 --> 00:25:01,414 I did. And... And? 343 00:25:01,534 --> 00:25:02,754 ..it's a cold, apparently. You sure you wouldn't be 344 00:25:02,774 --> 00:25:04,714 better off at home? Oh, I... I'd really rather not. 345 00:25:04,734 --> 00:25:06,974 Just until you're feeling... If you don't mind. 346 00:25:07,094 --> 00:25:09,454 ..100%. I have things to do, so... Hmm. 347 00:25:09,534 --> 00:25:11,534 Well, offer's there. 348 00:25:14,174 --> 00:25:16,774 Hey. Anything? 349 00:25:22,334 --> 00:25:23,854 Can I have that? 350 00:25:26,574 --> 00:25:29,174 Fuck! Hi, Jodie. 351 00:25:33,734 --> 00:25:35,374 Jesus. 352 00:25:37,454 --> 00:25:39,494 Here, you should drink something. 353 00:25:51,414 --> 00:25:52,814 You've gotta stop that. 354 00:25:53,814 --> 00:25:56,054 It's not good for you. I can't. 355 00:25:57,574 --> 00:26:02,694 Look, I know you think I'm the enemy, but I'm not. She is. OK? 356 00:26:02,814 --> 00:26:05,294 So if you just tell us what she did to you then this will all be over. 357 00:26:05,374 --> 00:26:06,374 I can't. 358 00:26:09,414 --> 00:26:11,254 I can't! OK. 359 00:26:12,134 --> 00:26:13,814 Alright. 360 00:26:13,934 --> 00:26:16,854 Then there's only one way this is gonna end. 361 00:26:22,094 --> 00:26:26,214 We've got to stop her from hurting herself. She goes to medical, she's out of our reach. 362 00:26:26,334 --> 00:26:28,774 Right. There's also the other reason. 363 00:26:29,774 --> 00:26:33,014 What? She might actually hurt herself. 364 00:26:34,774 --> 00:26:38,294 Just don't forget why she ended up in the slot, OK? 365 00:26:38,374 --> 00:26:40,614 It was us who put her there. 366 00:27:04,214 --> 00:27:05,494 Hello? 367 00:27:07,374 --> 00:27:09,134 Karen Proctor? 368 00:27:12,134 --> 00:27:15,374 Who are you? Are you Karen Proctor of Red Right Hand? 369 00:27:15,454 --> 00:27:16,694 Get off my property. 370 00:27:16,814 --> 00:27:19,734 You're one of them, aren't you? Red Right Hand? 371 00:27:19,854 --> 00:27:22,054 Get off my property or I will call the police. 372 00:27:22,174 --> 00:27:24,454 Good. Call them, cos it'd be a really interesting 373 00:27:24,574 --> 00:27:27,014 conversation there, Karen. Eh? Fuck off! 374 00:27:27,134 --> 00:27:30,374 Whoa! So that's how you deal with shit, is it? 375 00:27:36,574 --> 00:27:41,494 Nice, Proctor. Nice. Who the fuck are you? 376 00:27:43,005 --> 00:27:44,791 Who the fuck are you? 377 00:27:52,726 --> 00:27:54,986 Is everything alright? 378 00:27:55,005 --> 00:27:57,045 Mm, yeah. I brought you a tea. 379 00:27:57,125 --> 00:27:58,405 Thank you. 380 00:28:00,285 --> 00:28:03,365 You'll be OK. So will the bub. I know. 381 00:28:06,685 --> 00:28:08,845 You know, I loved being a nanny. 382 00:28:10,605 --> 00:28:12,445 The baby, Madison. 383 00:28:13,005 --> 00:28:15,845 Yeah, I loved her like she was my own. 384 00:28:18,245 --> 00:28:19,845 But she died. 385 00:28:21,565 --> 00:28:23,045 Of cot death. 386 00:28:24,645 --> 00:28:26,085 And that was it. 387 00:28:28,045 --> 00:28:32,325 Her father rang me and said, "Your services are no longer required." 388 00:28:35,965 --> 00:28:39,645 They didn't think that maybe it was more than just a job to me. 389 00:28:44,965 --> 00:28:47,085 I'm so sorry, Jess. 390 00:28:51,965 --> 00:28:53,765 But Madison's still alive in me. 391 00:28:56,405 --> 00:29:01,725 Sometimes I imagine that we go to the park and play, 392 00:29:01,845 --> 00:29:05,885 and I buy her a baby-cino and people stop and tell me 393 00:29:05,965 --> 00:29:07,885 what a beautiful girl I've got. 394 00:29:08,885 --> 00:29:12,685 And I like to think about her first day of school, 395 00:29:12,765 --> 00:29:17,645 her first kiss, and her first love. 396 00:29:17,725 --> 00:29:19,765 She's got a perfect life. 397 00:29:21,445 --> 00:29:22,765 Really perfect. 398 00:29:24,165 --> 00:29:26,405 You could give the same thing to Ella. 399 00:29:28,165 --> 00:29:29,925 Yeah. 400 00:29:30,045 --> 00:29:33,605 All you've gotta do is shut your eyes and make it real. 401 00:29:35,245 --> 00:29:38,085 Really? Do you want to give it a go? 402 00:29:38,205 --> 00:29:40,765 OK. Can you see her? 403 00:29:43,725 --> 00:29:45,285 She'd be three now. 404 00:29:45,405 --> 00:29:49,085 Would she like to come on a play date with Maddy? 405 00:29:49,165 --> 00:29:50,805 Yeah. 406 00:29:50,925 --> 00:29:54,085 Meet you at the lake by the Botanical Gardens. 407 00:29:54,205 --> 00:29:57,725 I hate swans. Then there won't be any. 408 00:30:01,445 --> 00:30:03,725 There won't be any at all. 409 00:30:15,125 --> 00:30:16,565 Hey. 410 00:30:18,525 --> 00:30:22,285 This is only gonna get worse. She's not gonna give in. 411 00:30:22,405 --> 00:30:25,845 It's the only thing you can do, Jodie. We will protect you. 412 00:30:25,965 --> 00:30:28,045 You have to do this. Miss Miles! 413 00:30:29,205 --> 00:30:32,325 I'm not feeling very well. Need to go to medical? 414 00:30:37,205 --> 00:30:39,165 Well? She'll be OK, won't ya? 415 00:30:39,245 --> 00:30:41,325 I'll look after you. 416 00:30:46,445 --> 00:30:49,765 Sophie, why couldn't you tell me about driving without a licence? 417 00:30:49,885 --> 00:30:54,525 I'm your mum for god's sake. I'd be the last person to judge you. 418 00:30:54,685 --> 00:30:58,685 I don't wanna talk about it. I know you don't wanna talk about it and that's fine. 419 00:30:58,805 --> 00:31:02,325 Just stay away from Franky, love. She's only gonna use you. Soph! 420 00:31:09,285 --> 00:31:11,285 G'day. Thanks. 421 00:31:12,525 --> 00:31:14,205 How's it going? 422 00:31:14,285 --> 00:31:16,365 Anything you want to talk about? 423 00:31:16,485 --> 00:31:19,805 Why don't you start off today? I'm sick of talking about me. 424 00:31:19,885 --> 00:31:21,845 Well, we're here to talk 425 00:31:21,965 --> 00:31:23,565 about you, Franky. You're the one who 426 00:31:23,685 --> 00:31:26,805 breached the trust. Onus is on you to rebuild. 427 00:31:26,925 --> 00:31:30,205 And I've acknowledged that I compromised that and I'm sorry, 428 00:31:30,325 --> 00:31:32,565 but we cannot keep going round that circle, yeah? 429 00:31:32,645 --> 00:31:34,405 Trust is a two-way street. 430 00:31:34,525 --> 00:31:38,325 You know all about me, so why don't you tell me about yourself? 431 00:31:38,405 --> 00:31:40,205 I want dirt. 432 00:31:40,325 --> 00:31:44,205 Well, I can't give you dirt, you know that. 433 00:31:44,325 --> 00:31:47,925 There's a whole host of reasons for the therapist not to bring 434 00:31:48,005 --> 00:31:49,965 their personal lives into the room. 435 00:31:50,085 --> 00:31:52,765 So you're just a wall I talk at. I get nothing back. 436 00:31:52,925 --> 00:31:55,725 If you were the prison psych, you'd be damned careful what you told anyone. 437 00:31:55,845 --> 00:31:59,445 You're the one who's got to do the work, Gidget, not me. 438 00:32:01,845 --> 00:32:05,165 Was Liz Birdsworth someone you trusted? 439 00:32:06,885 --> 00:32:08,605 Did that bother you? 440 00:32:08,725 --> 00:32:11,445 The way I pulled her to bits like that? 441 00:32:11,525 --> 00:32:13,365 She provoked you. Mm. 442 00:32:13,485 --> 00:32:17,205 Your only form of defence seems to be attack, so you did pretty much 443 00:32:17,285 --> 00:32:18,925 what I'd expect of you. 444 00:32:19,045 --> 00:32:22,085 When was your first time with a woman? 445 00:32:23,525 --> 00:32:24,585 OK. 446 00:32:25,445 --> 00:32:28,165 Why did you change the subject? When? 447 00:32:29,405 --> 00:32:32,005 Was it because I said you acted predictably? 448 00:32:32,125 --> 00:32:34,485 I know you're a dyke. Why won't you answer my question? 449 00:32:34,565 --> 00:32:36,205 Answer mine. 450 00:32:38,005 --> 00:32:41,325 The way you eviscerated Liz, was that supposed to impress me? 451 00:32:41,445 --> 00:32:44,485 Why would I want to impress you? Has my sexuality got anything to do 452 00:32:44,605 --> 00:32:49,085 with it? You can't blame me for thinking there's a connection. 453 00:32:51,365 --> 00:32:53,925 It's simpler when we stick to you, yeah? 454 00:32:54,965 --> 00:32:57,365 Yes, I am a lesbian. 455 00:32:59,245 --> 00:33:01,205 Now can we move on? 456 00:33:04,885 --> 00:33:05,945 Yep. 457 00:33:32,405 --> 00:33:33,685 Mr Fletcher. 458 00:33:34,685 --> 00:33:36,045 Governor. 459 00:33:49,405 --> 00:33:51,965 I hope your day's going well for you. 460 00:33:52,045 --> 00:33:53,605 Thank you. 461 00:34:08,165 --> 00:34:10,925 Fuck, please, Franky, just let me rest. 462 00:34:11,045 --> 00:34:15,445 Sorry, Jodie. Oh, god. Just let me sleep. 463 00:34:15,565 --> 00:34:18,725 I'm gonna fucking die. It's torture. 464 00:34:18,805 --> 00:34:21,245 Don't shiv the top dog. 465 00:34:22,245 --> 00:34:23,805 Chocky? 466 00:34:33,765 --> 00:34:35,585 I reckon she'll be pretty hungry, too, yeah? What's it been, 467 00:34:35,605 --> 00:34:38,765 four or five days since she's eaten? Yeah, something like that. 468 00:34:38,885 --> 00:34:42,005 Although I heard that you can go for months without eating before 469 00:34:42,125 --> 00:34:43,685 it actually kills you. Yeah, 470 00:34:43,805 --> 00:34:45,385 as long as you keep your fluids up. Yeah. 471 00:34:45,405 --> 00:34:48,725 Otherwise, it's just a matter of days before you, you know... 472 00:34:48,845 --> 00:34:51,325 It's heart failure. Hmm? 473 00:34:52,085 --> 00:34:54,405 Heart failure, that's what kills you. Once the fat reserves 474 00:34:54,525 --> 00:34:57,525 are gone your body starts taking energy from the muscles 475 00:34:57,645 --> 00:34:59,565 and they start wasting away. Huh. 476 00:34:59,685 --> 00:35:02,085 Because the heart's a muscle. Right. 477 00:35:02,165 --> 00:35:05,685 Yeah. Hey, I've got this. 478 00:35:05,765 --> 00:35:07,765 Why don't you go rest? OK. 479 00:35:07,885 --> 00:35:10,085 I'm fuckin' rooted. Yeah? 480 00:35:11,725 --> 00:35:14,005 See you in a few hours, Jodie. 481 00:35:19,925 --> 00:35:23,325 Bea, I can't do what you want! 482 00:35:25,205 --> 00:35:27,005 So please just stop. 483 00:35:44,525 --> 00:35:46,085 Mr Jackson. 484 00:35:48,885 --> 00:35:50,385 Will Jackson, what have you got to say 485 00:35:50,405 --> 00:35:53,685 about allegations that you murdered Harry Smith? What? 486 00:35:53,805 --> 00:35:57,245 You're assisting police with their enquiries. Yes. 487 00:35:57,365 --> 00:35:59,725 Did you kill him? What's your relationship to 488 00:35:59,845 --> 00:36:02,725 the victim's ex-wife, Bea Smith? Are prison authorities aware 489 00:36:02,845 --> 00:36:05,725 of the allegations against you? Does Bea Smith know? 490 00:36:07,685 --> 00:36:11,285 What if it was the police that leaked the information about you? 491 00:36:11,445 --> 00:36:15,805 Would they do that? You know, to rattle his cage, as it were. See what falls out. 492 00:36:15,885 --> 00:36:18,325 What do you think I should do? 493 00:36:19,525 --> 00:36:21,605 The allegations against you are... 494 00:36:22,045 --> 00:36:24,325 Well, they're just that, they're allegations. 495 00:36:24,445 --> 00:36:27,445 You have our confidence. Isn't that right, Derek? 496 00:36:28,765 --> 00:36:30,485 Well, the board are concerned, obviously, 497 00:36:30,565 --> 00:36:32,205 but Ms Ferguson is correct. 498 00:36:32,325 --> 00:36:34,685 They are just allegations at this point. 499 00:36:36,205 --> 00:36:39,725 I can't tell you what that means to me. Thank you. 500 00:36:42,645 --> 00:36:44,525 Go through the metal detector... 501 00:36:47,034 --> 00:36:48,954 Linda. Fletch. 502 00:36:49,034 --> 00:36:50,925 Welcome back. 503 00:37:00,194 --> 00:37:03,314 Look, Fletch, I'm sorry I didn't come visit you. 504 00:37:03,597 --> 00:37:05,357 Oh, it's alright. 505 00:37:05,477 --> 00:37:08,437 No, I should have... Linda, it's alright. 506 00:37:09,490 --> 00:37:11,050 Personally, I hate hospitals. 507 00:37:12,331 --> 00:37:16,171 And you're OK? Yeah, I'm back to my old self. Good as gold. 508 00:37:19,811 --> 00:37:21,371 I gotta go. 509 00:37:30,891 --> 00:37:33,411 Hello, Mr Fletcher. 510 00:37:52,691 --> 00:37:54,891 Mr Fletcher? 511 00:37:54,971 --> 00:37:56,491 Hi. 512 00:37:56,611 --> 00:37:59,131 Uh, what... Jess. 513 00:37:59,211 --> 00:38:00,651 Yeah. Jess. 514 00:38:02,811 --> 00:38:05,291 How are you? I'm good. 515 00:38:06,171 --> 00:38:08,331 I heard you got run over. 516 00:38:08,411 --> 00:38:10,491 Yeah, I'm... I'm better now. 517 00:38:12,171 --> 00:38:15,811 Here, let me. Thank you. 518 00:38:19,211 --> 00:38:22,011 I still think about it. About what? 519 00:38:23,131 --> 00:38:24,191 Us. 520 00:38:27,411 --> 00:38:29,211 There's no-one here, Mr Fletcher. 521 00:38:32,971 --> 00:38:36,331 I'm... I'm sorry. Listen, I'm sorry. I... I... 522 00:38:36,451 --> 00:38:38,891 It's OK. No, I've gotta go. 523 00:38:39,931 --> 00:38:40,991 Mr Fletcher. 524 00:38:43,851 --> 00:38:45,611 Where is it? 525 00:38:45,731 --> 00:38:48,331 Where's my card? I don't know where... 526 00:38:48,451 --> 00:38:51,291 Give me my fucking card! Where's my fucking card? 527 00:38:51,411 --> 00:38:53,211 Let go of me! I don't know where your card is! 528 00:38:53,211 --> 00:38:55,291 Mr Fletcher! Mr Fletcher, it's alright. 529 00:38:55,411 --> 00:38:58,691 I've got a card. Get back to your cell. 530 00:38:59,971 --> 00:39:02,451 Come with me. Come on. Come on. 531 00:39:06,916 --> 00:39:11,376 The day before your accident, you lost your swipe card. 532 00:39:11,451 --> 00:39:13,731 We worked it out after Bea Smith escaped. 533 00:39:13,906 --> 00:39:16,226 What, she used it to escape? 534 00:39:16,346 --> 00:39:20,106 No, no, not quite. She used it to access contraband, a knife, 535 00:39:20,155 --> 00:39:23,275 which she used in a fight with Doyle. No, no, no. 536 00:39:23,395 --> 00:39:26,355 It was the right decision to come back. 537 00:39:27,636 --> 00:39:29,596 I think it's helping you remember. 538 00:39:34,516 --> 00:39:36,476 Vera, I'm scared. 539 00:39:42,875 --> 00:39:45,075 I don't think I want to remember. 540 00:39:50,635 --> 00:39:52,675 ..ex-wife, Bea Smith... 541 00:39:52,795 --> 00:39:56,275 It's Mr Jackson. Hey, Bea! Bea! Yeah? 542 00:39:56,395 --> 00:39:59,715 Come here. Does Bea Smith know? 543 00:39:59,835 --> 00:40:03,115 Look at this. Corrections officer Mr Jackson 544 00:40:03,235 --> 00:40:06,115 was also the subject of an investigation into Bea Smith's 545 00:40:06,235 --> 00:40:08,035 dramatic escape... What the fuck? 546 00:40:08,155 --> 00:40:11,955 ..that led to the murder of criminal identity Brayden Holt. 547 00:40:12,075 --> 00:40:14,475 Although Mr Jackson was cleared of any criminal wrongdoing in 548 00:40:14,555 --> 00:40:17,755 that matter, we are led to believe, by a reliable source, 549 00:40:17,875 --> 00:40:21,475 that he is now the prime suspect for the murder of Harry Smith. 550 00:40:21,595 --> 00:40:24,915 This is Hayley Jovanka with this Channel 8 exclusive. 551 00:40:26,155 --> 00:40:28,275 Staff room. Yeah, put her through. 552 00:40:29,275 --> 00:40:33,795 Will Jackson speaking. I know who you are now. 553 00:40:42,115 --> 00:40:44,315 Come in. Jodie's got something to say. 554 00:40:46,715 --> 00:40:48,275 I'll do it. 555 00:40:59,075 --> 00:41:00,915 It's hepatitis C, isn't it? 556 00:41:03,755 --> 00:41:05,715 Yes, I'm afraid it is. 557 00:41:09,195 --> 00:41:13,435 So, um... it started, 558 00:41:13,555 --> 00:41:17,915 like, the second night I was in the slot, right? 559 00:41:17,995 --> 00:41:20,795 And she came in and, um, 560 00:41:20,915 --> 00:41:22,915 I was sleeping and she had a pillow over my face, 561 00:41:23,035 --> 00:41:24,955 like pushing down on it with all her weight, you know? 562 00:41:25,035 --> 00:41:26,995 This room she took me to. 563 00:41:27,115 --> 00:41:30,195 I don't know where it was. It was dark. 564 00:41:30,315 --> 00:41:33,915 She made me say things. You know, like I was worthless and I was 565 00:41:33,995 --> 00:41:35,915 pointless and I was nothing. 566 00:41:36,035 --> 00:41:39,435 She made me scratch my arms until they bled, and then she'd pour metho 567 00:41:39,555 --> 00:41:42,995 on them if she didn't get the answer she wanted. 568 00:41:44,355 --> 00:41:47,315 And she made me... 569 00:41:55,155 --> 00:41:56,475 It's OK. 570 00:41:57,555 --> 00:41:59,955 And then after this, she'd be, like, 571 00:42:00,035 --> 00:42:03,035 so nice to me, like really nice. 572 00:42:05,595 --> 00:42:08,435 I just can't get her out of my head. 573 00:44:19,395 --> 00:44:22,315 Hey, Vera. I know it's late, but I'm... 574 00:44:24,555 --> 00:44:27,355 Sometimes it's not good to be alone. 575 00:44:28,355 --> 00:44:29,995 Come in. 576 00:44:32,755 --> 00:44:37,315 Oh, you've tidied up. Yeah, tidy room, tidy mind. 577 00:44:37,395 --> 00:44:39,955 My old man used to say that. 578 00:44:40,075 --> 00:44:43,755 I had to keep my room spick and span at all times, otherwise... 579 00:44:46,155 --> 00:44:48,755 Our parents would have got on famously. Yeah. 580 00:44:55,715 --> 00:44:57,415 Fletch... Vera, there's something I need to... 581 00:44:57,435 --> 00:45:00,915 I need to say. OK, you... 582 00:45:03,315 --> 00:45:05,035 It's good you're here. 583 00:45:07,715 --> 00:45:09,955 I've realised something about my accident. 584 00:45:10,075 --> 00:45:16,515 There was nothing accidental about it. I did it to myself. 585 00:45:18,675 --> 00:45:20,315 Do you remember what happened? 586 00:45:20,435 --> 00:45:23,955 No, but it's the only thing that makes any sense. 587 00:45:24,075 --> 00:45:27,555 All my life, Vera, I've suffered from depression. All my life. 588 00:45:27,675 --> 00:45:30,795 And there was the post-traumatic stress after East Timor. 589 00:45:30,915 --> 00:45:34,635 Years of dark thoughts and suicidal thoughts. 590 00:45:35,755 --> 00:45:39,635 I lost my swipe card and a prisoner used it. I was gonna lose my job. 591 00:45:39,655 --> 00:45:42,255 Everything and anyone that had ever meant anything to me was going 592 00:45:42,268 --> 00:45:46,268 to be taken away. I would have seen that van and gone, "Fuck it!" 593 00:45:47,969 --> 00:45:50,129 Hey, Vera, it's OK. 594 00:45:50,724 --> 00:45:52,884 I'm... I'm fine. 595 00:45:53,109 --> 00:45:56,589 Knowing what it is helps and I know now. 596 00:45:59,683 --> 00:46:05,323 I know. I'm... I'm so sorry. 597 00:46:06,523 --> 00:46:10,003 Hey, what... what's that they say about the truth, 598 00:46:10,083 --> 00:46:11,363 you know? 599 00:46:11,483 --> 00:46:14,403 It sets you free, Vera. It sets you free. 600 00:46:16,163 --> 00:46:17,393 No. 601 00:46:23,763 --> 00:46:25,763 No, it's a bastard. 602 00:46:32,259 --> 00:47:53,001 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 47352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.