Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,730 --> 00:01:13,280
Mir wurde gesagt, er sei tot.
2
00:01:13,360 --> 00:01:14,650
In York get�tet.
3
00:01:15,320 --> 00:01:18,070
Es scheint, als h�tten die S�hne Ragnars
sich gegenseitig bek�mpft.
4
00:01:18,320 --> 00:01:19,950
Heahmund wurde gezwungen,
mit ihnen zu k�mpfen.
5
00:01:20,160 --> 00:01:21,620
Er lebte unter Heiden.
6
00:01:21,830 --> 00:01:23,450
Denkst du, er hat sich ge�ndert?
7
00:01:26,420 --> 00:01:27,460
Lass ihn herholen.
8
00:01:29,630 --> 00:01:31,170
Hol Bischof Heahmund her.
9
00:01:39,050 --> 00:01:40,010
Die Dame.
10
00:01:40,640 --> 00:01:41,810
Euer Ehren.
11
00:01:45,890 --> 00:01:47,730
Erhebt Euch, Bischof Heahmund.
12
00:01:50,770 --> 00:01:52,400
Ihr wurdet gefangen genommen.
13
00:01:52,480 --> 00:01:55,440
Ja, ich habe im gro�en Krieg
unter den S�hnen Ragnars gek�mpft.
14
00:01:55,900 --> 00:01:57,780
Der Sohn, Ivar, der Knochenlose,
15
00:01:58,410 --> 00:01:59,620
hat gewonnen.
16
00:01:59,910 --> 00:02:01,160
Ich kenne Ivar.
17
00:02:01,830 --> 00:02:03,910
Er kam mit Ragnar Lothbrok her.
18
00:02:04,200 --> 00:02:06,410
Ich habe als Junge mit ihm gespielt.
19
00:02:07,790 --> 00:02:10,210
Also seid Ihr
mit den besiegten S�hnen zur�ckgekehrt?
20
00:02:10,630 --> 00:02:11,670
Ja.
21
00:02:12,210 --> 00:02:13,340
Warum?
22
00:02:15,710 --> 00:02:18,300
-Sire.
-Warum sind sie hier?
23
00:02:24,270 --> 00:02:26,060
Ich bot ihnen sicheres Passieren an.
24
00:02:29,900 --> 00:02:32,980
Wie leicht es ist, Menschen hereinzulegen.
25
00:02:35,030 --> 00:02:36,360
Sieh uns an!
26
00:02:36,650 --> 00:02:38,110
Ich f�rchte den Tod nicht.
27
00:02:38,740 --> 00:02:39,910
Ich werde ihn begr��en.
28
00:02:40,030 --> 00:02:42,490
Aber es ist f�r meine Kinder
zu fr�h zum Sterben.
29
00:02:42,780 --> 00:02:44,790
Wir sind direkt in eine Falle gesegelt.
30
00:02:44,990 --> 00:02:47,000
Bischof Heahmund hat uns hereingelegt.
31
00:02:47,200 --> 00:02:48,580
Das kann ich nicht glauben.
32
00:02:48,750 --> 00:02:50,540
Wie sonst soll er nach Hause gelangen?
33
00:02:51,710 --> 00:02:54,500
Er brauchte ein Schiff und eine Besatzung.
34
00:02:55,380 --> 00:02:56,670
Wir haben ihm beides gegeben.
35
00:02:56,760 --> 00:03:00,550
K�nig Alfred wird sehr ber�hmt werden,
wenn er den Sachsen unsere K�pfe zeigt.
36
00:03:00,720 --> 00:03:02,600
Und das Beste daran ist,
37
00:03:02,680 --> 00:03:05,390
wir haben sie ihm
auf dem Teller serviert!
38
00:03:05,560 --> 00:03:08,520
Ich kann immer noch nicht glauben,
dass er uns hintergangen hat.
39
00:03:08,730 --> 00:03:12,690
Ich kann nicht glauben, dass die ber�hmte
Lagertha eine verliebte N�rrin ist.
40
00:03:13,060 --> 00:03:15,650
Nun, du warst nie ein verliebter Narr.
41
00:03:16,110 --> 00:03:17,320
Oder, Bj�rn?
42
00:03:18,440 --> 00:03:21,160
Hier wurde Ragnar eingesperrt
und hintergangen.
43
00:03:22,660 --> 00:03:25,280
Und nun werden wir auch alle hier sterben.
44
00:03:31,750 --> 00:03:34,840
Trinken wir auf Bischof Heahmund.
45
00:03:35,420 --> 00:03:38,260
Das �bel der Wikinger und ein Mann Gottes.
46
00:03:38,880 --> 00:03:40,220
Bischof Heahmund.
47
00:03:56,070 --> 00:03:57,270
Gute G�tter,
48
00:03:58,820 --> 00:04:01,150
warum habt ihr mich wieder verschont?
49
00:04:02,610 --> 00:04:04,110
Ich verstehe es nicht.
50
00:04:05,410 --> 00:04:06,740
Soll das ein Witz sein?
51
00:04:07,240 --> 00:04:09,910
Am�siert es euch, mich leiden zu sehen?
52
00:04:13,040 --> 00:04:15,040
Was k�nnte ich diesen Menschen
schon Gutes tun?
53
00:04:16,540 --> 00:04:19,050
Ich habe so sehr versucht,
ihnen die Augen zu �ffnen,
54
00:04:19,880 --> 00:04:21,670
aber sie sind blind.
55
00:04:26,970 --> 00:04:28,930
Warum antwortet ihr mir nicht?
56
00:04:30,600 --> 00:04:33,440
Warum zeigt ihr euch mir nicht,
wie ihr es fr�her tatet?
57
00:04:36,110 --> 00:04:37,650
Vielleicht habt ihr es nie getan.
58
00:04:39,820 --> 00:04:41,610
Vielleicht habt ihr es nie getan.
59
00:05:00,960 --> 00:05:02,130
Steht auf!
60
00:05:04,680 --> 00:05:05,840
Bewegung!
61
00:05:09,220 --> 00:05:10,470
Bewegung!
62
00:05:12,930 --> 00:05:14,480
Ich wei�, wer ihr seid.
63
00:05:14,600 --> 00:05:17,900
Ich bin nicht dumm genug, euer Potenzial
f�r mein K�nigreich nicht zu erkennen,
64
00:05:18,440 --> 00:05:22,440
wenn ihr bereit seid, mit uns gegen
die Armee eurer Landsm�nner zu k�mpfen.
65
00:05:23,740 --> 00:05:24,950
Das k�nnten wir,
66
00:05:25,530 --> 00:05:28,240
wenn Ihr uns daf�r gestattet,
uns in dem Teil
67
00:05:28,320 --> 00:05:31,410
von Ostanglien niederzulassen,
den uns K�nig Egbert zusprach.
68
00:05:31,540 --> 00:05:34,620
Ich habe jegliche Absicht, die Zusicherung
meines Gro�vaters einzuhalten.
69
00:05:34,790 --> 00:05:39,210
Aber zun�chst m�sst ihr euren Wert
und eure Loyalit�t im Kampf beweisen.
70
00:05:39,290 --> 00:05:41,210
Wir haben einen rechtlichen Anspruch
auf das Land.
71
00:05:41,710 --> 00:05:43,340
Wir nehmen Euer Angebot an.
72
00:05:45,260 --> 00:05:46,510
Das freut mich.
73
00:05:46,590 --> 00:05:50,010
Bischof Heahmund schlug die L�sung vor,
die mir weise erschien.
74
00:05:53,430 --> 00:05:55,770
Solange wir also Verb�ndete
und Freunde sind,
75
00:05:55,850 --> 00:05:58,020
k�nnt ihr die k�nigliche Villa
nach Belieben nutzen.
76
00:05:58,270 --> 00:06:00,190
Meine Diener m�gen eure Diener sein.
77
00:06:00,480 --> 00:06:02,820
Meine K�chen und Keller
stehen euch zur Verf�gung.
78
00:06:03,530 --> 00:06:05,570
Ich glaube,
ihr habt zwei kleine Kinder unter euch.
79
00:06:06,610 --> 00:06:08,360
F�r sie biete ich euch Pflege an.
80
00:06:08,700 --> 00:06:10,280
Danke, K�nig.
81
00:06:16,160 --> 00:06:19,420
Wir haben gegen Euch gek�mpft,
und nun k�mpfen wir gemeinsam.
82
00:06:19,500 --> 00:06:22,000
Ich wei�, mein Gro�vater,
K�nig Egbert, w�rde das wollen,
83
00:06:22,090 --> 00:06:24,300
da ich wei�,
dass er K�nig Ragnar geliebt hat.
84
00:06:37,640 --> 00:06:38,770
Kann ich ihnen vertrauen?
85
00:06:39,230 --> 00:06:40,850
Ihr k�nnt Lagertha vertrauen.
86
00:06:45,230 --> 00:06:46,320
Sire.
87
00:06:46,820 --> 00:06:48,950
-Eine kleine Sache.
-Ja.
88
00:06:49,360 --> 00:06:51,070
Ich m�chte mein Bistum zur�ck.
89
00:06:51,700 --> 00:06:54,870
Ich m�chte wieder Bischof Heahmund
von Sherborne sein.
90
00:06:55,620 --> 00:06:58,080
Lord, da wir dachten, Ihr w�rt tot,
91
00:06:58,160 --> 00:07:01,670
f�hlte sich der K�nig verpflichtet,
einen neuen Bischof zu ernennen.
92
00:07:05,800 --> 00:07:08,470
Und wen habt Ihr ernannt?
93
00:07:08,760 --> 00:07:11,300
Euren edlen Freund, Lord Cuthred.
94
00:07:16,100 --> 00:07:18,560
Lord Cuthred ist kein Geistlicher.
95
00:07:18,680 --> 00:07:21,020
Aber er ist ein Unterst�tzer
unseres Regimes.
96
00:07:21,310 --> 00:07:23,190
Daher ist er berechtigt,
bef�rdert zu werden.
97
00:07:23,270 --> 00:07:25,820
Dennoch bin ich nicht tot.
98
00:07:26,780 --> 00:07:28,860
Ihr k�nnt also seine Ernennung
99
00:07:29,700 --> 00:07:30,780
f�r ung�ltig erkl�ren lassen.
100
00:07:31,200 --> 00:07:33,070
In mancher Hinsicht w�nschte ich,
das ginge.
101
00:07:33,160 --> 00:07:35,450
Lord Chuthred hat bereits gezeigt,
102
00:07:35,660 --> 00:07:37,700
dass er nach geistlicher Macht strebt.
103
00:07:37,870 --> 00:07:40,870
Aber leider habe ich noch nicht
genug Einfluss, um ihn abzusetzen,
104
00:07:40,960 --> 00:07:42,540
besonders nicht zu Eurer Gunst.
105
00:07:45,710 --> 00:07:47,880
Warum "besonders"?
106
00:07:48,050 --> 00:07:51,220
Inzwischen wei� jeder, dass Ihr nicht beim
Kampf gegen die Heiden gestorben seid.
107
00:07:51,630 --> 00:07:54,180
-Ihr habt euch ihnen eher angeschlossen.
-Ich hatte keine Wahl.
108
00:07:54,300 --> 00:07:56,560
Der gro�e Verteidiger
des Kampfes des Christentums,
109
00:07:56,640 --> 00:07:59,680
nicht im Namen unseres Herrn,
sondern der heidnischen G�tter.
110
00:07:59,930 --> 00:08:02,940
Ich bin, wer ich immer war.
111
00:08:04,150 --> 00:08:06,400
Christi Krieger auf der Erde.
112
00:08:07,480 --> 00:08:08,860
Und ich k�mpfe f�r ihn,
113
00:08:09,530 --> 00:08:13,410
wo und f�r wen er es m�chte.
114
00:08:13,660 --> 00:08:16,580
Ich glaube Euch, aber leider
gibt es viele, die es nicht tun.
115
00:08:17,910 --> 00:08:21,120
Und ihnen m�sst Ihr Euch beweisen,
bevor ich Euch wieder
116
00:08:21,210 --> 00:08:22,920
zum Prinzen
unserer heiligen Kirche ernenne.
117
00:08:51,280 --> 00:08:52,690
Mein Volk.
118
00:08:53,400 --> 00:08:54,820
Mein gutes Volk.
119
00:08:55,820 --> 00:08:57,370
Ich habe dieses Weib
120
00:08:57,660 --> 00:08:59,870
als meine neue Gemahlin auserw�hlt.
121
00:09:00,120 --> 00:09:03,080
Ihr Name lautet Freydis,
und bald werdet ihr alle
122
00:09:03,160 --> 00:09:05,830
sie als K�nigin von Kattegat kennen.
123
00:09:16,760 --> 00:09:18,680
Hier geht es lediglich
um die K�nigsherrschaft.
124
00:09:20,510 --> 00:09:22,930
Er heiratet, bekommt einen Erben,
125
00:09:24,180 --> 00:09:28,150
und dann geh�rt Kattegat
in seinen Augen f�r immer ihm.
126
00:09:28,440 --> 00:09:29,650
Ein guter Plan.
127
00:09:29,820 --> 00:09:31,070
Abgesehen von einer Sache.
128
00:09:31,320 --> 00:09:32,480
Welche "Sache"?
129
00:09:35,360 --> 00:09:37,660
Er kann keine Kinder zeugen.
130
00:09:38,740 --> 00:09:40,700
Er ist knochenlos.
131
00:10:15,990 --> 00:10:16,990
Ja.
132
00:10:17,570 --> 00:10:20,160
M�gen die G�tter �ber euer Gl�ck l�cheln.
133
00:10:30,000 --> 00:10:32,210
Du solltest ins Bett gehen, Hvitserk.
134
00:10:35,460 --> 00:10:36,670
Wei�t du was?
135
00:10:37,300 --> 00:10:39,010
Du beleidigst die G�tter.
136
00:10:40,260 --> 00:10:41,350
Was?
137
00:10:42,350 --> 00:10:43,680
Die G�tter lieben mich.
138
00:10:44,060 --> 00:10:45,220
Das wei�t du.
139
00:10:53,230 --> 00:10:54,610
Ich will dich.
140
00:11:15,960 --> 00:11:17,170
Nein.
141
00:11:17,880 --> 00:11:19,130
Nicht.
142
00:11:20,260 --> 00:11:21,590
Ich wei�, ich kann das nicht.
143
00:11:21,680 --> 00:11:23,350
Du kannst alles.
144
00:11:24,970 --> 00:11:26,220
Vertrau mir.
145
00:11:27,140 --> 00:11:29,020
-Freydis...
-Ivar.
146
00:11:30,440 --> 00:11:32,150
Ivar, h�r mir zu.
147
00:11:33,690 --> 00:11:35,360
F�r mich bist du ein Gott,
148
00:11:36,530 --> 00:11:38,030
der �ber allen Menschen steht,
149
00:11:38,650 --> 00:11:40,150
�ber allen anderen.
150
00:11:40,650 --> 00:11:42,360
Die G�tter haben dich gemacht,
151
00:11:42,910 --> 00:11:44,200
Ivar.
152
00:11:46,870 --> 00:11:48,160
Ivar.
153
00:11:51,460 --> 00:11:53,210
Lieb mich, wie ich dich liebe,
154
00:11:54,250 --> 00:11:56,460
dann werde ich dein Kind bekommen.
155
00:11:57,550 --> 00:11:59,460
Ich werde dein Kind bekommen.
156
00:11:59,970 --> 00:12:01,170
G�tter bekommen niemals
157
00:12:02,090 --> 00:12:04,470
Kinder mit Menschen.
158
00:12:04,890 --> 00:12:06,010
Da liegst du falsch.
159
00:12:06,100 --> 00:12:08,770
Odin hat mit Rind einen Sohn gezeugt.
160
00:12:09,600 --> 00:12:11,310
Dieser Sohn war Wali,
161
00:12:12,440 --> 00:12:13,850
der Hod t�tete
162
00:12:14,190 --> 00:12:17,400
aus Rache f�r den Mord an Balder.
163
00:12:25,370 --> 00:12:26,910
Du bist ein Gott.
164
00:12:30,160 --> 00:12:31,410
Ein Gott.
165
00:12:33,830 --> 00:12:35,630
Du musst nur
166
00:12:37,340 --> 00:12:38,840
daran glauben.
167
00:12:47,140 --> 00:12:48,680
Durch dein Blut
168
00:12:49,140 --> 00:12:51,310
werde ich dir ein Kind geb�ren.
169
00:12:52,020 --> 00:12:53,350
Einen Sohn.
170
00:12:53,730 --> 00:12:55,980
Und auch er wird ein Gott sein.
171
00:12:57,360 --> 00:12:58,730
Wie du.
172
00:13:00,820 --> 00:13:03,780
Und er, die Verk�rperung meiner Liebe,
173
00:13:04,610 --> 00:13:06,910
wird immer an deiner Seite sein,
174
00:13:07,530 --> 00:13:09,370
in Zeiten des Friedens,
175
00:13:09,910 --> 00:13:11,120
des Krieges
176
00:13:11,290 --> 00:13:13,290
und in Zeiten des Verrats.
177
00:14:23,530 --> 00:14:24,820
Mein Lord, Heahmund.
178
00:14:25,110 --> 00:14:26,360
Bruder in Christus.
179
00:14:26,570 --> 00:14:28,070
Umarmen wir uns
180
00:14:28,150 --> 00:14:29,610
und danken Gott f�r Eure R�ckkehr.
181
00:14:32,660 --> 00:14:33,990
Mein Lord Cuthred,
182
00:14:35,410 --> 00:14:37,040
wie seltsam ist es,
183
00:14:37,290 --> 00:14:39,620
Euch auf einem
184
00:14:42,750 --> 00:14:44,420
so heiligen Stuhl vorzufinden?
185
00:14:45,260 --> 00:14:47,130
Ich h�tte nie gedacht,
dass eure Ambitionen
186
00:14:47,380 --> 00:14:49,680
unserer heiligen Kirche dienten.
187
00:14:49,930 --> 00:14:52,800
Gott wirkt in der Tat
auf mysteri�se Weise,
188
00:14:52,890 --> 00:14:54,220
mein lieber Heahmund.
189
00:14:54,600 --> 00:14:56,770
Aber wie der heilige Paulus
auf seinem Weg nach Damaskus,
190
00:14:56,850 --> 00:14:58,520
wurde auch ich erleuchtet
191
00:14:58,600 --> 00:15:01,350
und sah, dass ich durch
mein vergangenes Leben helfen k�nnte.
192
00:15:01,860 --> 00:15:04,270
Dass ich Erl�sung brauchte
und die Gnade des Herrn,
193
00:15:04,940 --> 00:15:06,440
bevor es zu sp�t sein w�rde.
194
00:15:07,610 --> 00:15:09,200
Ich frage mich dennoch,
195
00:15:10,700 --> 00:15:13,120
ob du dich auf
einen brennenden Untergrund legen,
196
00:15:13,450 --> 00:15:14,990
oder dich kastrieren
197
00:15:15,080 --> 00:15:16,790
oder dir die Augen ausstechen w�rdest,
198
00:15:16,910 --> 00:15:18,540
w�rde unser Herr es verlangen,
199
00:15:20,290 --> 00:15:21,540
so wie ich es t�te.
200
00:15:21,880 --> 00:15:23,420
Ich denke einfach,
201
00:15:23,500 --> 00:15:25,460
dass Eure Ambitionen eher weltlich
202
00:15:25,590 --> 00:15:27,630
statt heilig sind.
203
00:15:27,880 --> 00:15:30,430
Heahmund, Ihr seid
auch nicht gerade ein Heiliger.
204
00:15:30,930 --> 00:15:32,890
Der Herr kennt meinen Kampf.
205
00:15:34,930 --> 00:15:36,350
Ich k�mpfe
206
00:15:36,560 --> 00:15:38,980
mit dem Teufel in der W�ste,
wie es unser Herr getan hat,
207
00:15:40,310 --> 00:15:42,770
aber wenigstens f�hre ich
einen geistlichen Kampf.
208
00:15:46,820 --> 00:15:48,440
Ich kenne Euch.
209
00:15:50,490 --> 00:15:52,910
Ihr m�gt vielleicht
der Prinz der Kirche sein,
210
00:15:53,410 --> 00:15:55,240
wegen eurer edlen Gew�nder
211
00:15:55,870 --> 00:15:58,290
und dem Schmuck des Spitzenamtes
212
00:16:01,500 --> 00:16:02,790
und der Macht.
213
00:16:02,870 --> 00:16:04,420
Und wenn ich diese Macht habe,
214
00:16:04,500 --> 00:16:06,710
denkt Ihr,
ich w�rde sie freiwillig hergeben?
215
00:16:06,800 --> 00:16:08,920
Dies ist mein Ort.
216
00:16:09,340 --> 00:16:12,090
Ich bin Sherbornes wahrer Bischof,
217
00:16:12,300 --> 00:16:13,590
nicht Ihr.
218
00:16:14,340 --> 00:16:16,930
Ihr seid ein Heuchler
219
00:16:18,390 --> 00:16:20,270
und solltet zur Seite treten,
220
00:16:21,390 --> 00:16:23,440
bevor der Herr Euch
auf die Schliche kommt.
221
00:16:30,650 --> 00:16:33,320
Im Gegenteil, ich glaube,
ich und andere, die meiner Meinung sind,
222
00:16:33,410 --> 00:16:35,410
verrichten die Arbeit des Herrn
und besch�tzen die Kirche
223
00:16:35,490 --> 00:16:37,240
gegen die �bergriffe unseres neuen K�nigs.
224
00:16:37,700 --> 00:16:39,040
Ihr wart weg.
225
00:16:39,240 --> 00:16:41,830
Der Tod von K�nig Aethelwulf
war eine Trag�die f�r Wessex,
226
00:16:41,910 --> 00:16:44,710
und der Aufstieg seines Sohnes
ist die gef�hrlichste Folge f�r uns alle,
227
00:16:44,790 --> 00:16:47,170
die an unsere heilige katholische Kirche
228
00:16:47,250 --> 00:16:48,880
und die Zukunft unseres Landes glauben.
229
00:16:49,880 --> 00:16:51,210
Also strebt Ihr
230
00:16:52,050 --> 00:16:54,630
und diese anderen danach,
231
00:16:55,340 --> 00:16:56,890
Alfred zu st�rzen?
232
00:16:57,180 --> 00:17:00,470
Heahmund, das habe ich nicht gesagt.
233
00:17:03,810 --> 00:17:05,350
Das musstet Ihr nicht.
234
00:17:07,400 --> 00:17:08,570
Unser Gespr�ch ist vorbei.
235
00:17:09,070 --> 00:17:11,190
Es tut mir leid,
dass Eure Reise umsonst war.
236
00:17:11,280 --> 00:17:13,530
Ich bin der Bischof von Sherborne
und werde es bleiben,
237
00:17:13,610 --> 00:17:15,280
durch Gottes gute Gnade.
238
00:17:18,780 --> 00:17:20,030
Kein Getreide.
239
00:17:23,500 --> 00:17:24,790
Keine Nahrung.
240
00:17:26,670 --> 00:17:27,960
Nichts zu essen.
241
00:17:32,710 --> 00:17:34,470
Wir werden diesen Winter nicht �berleben.
242
00:17:38,850 --> 00:17:41,510
Frodi, was willst du?
243
00:17:41,970 --> 00:17:43,730
Alle hier geben vor,
244
00:17:43,810 --> 00:17:45,600
Thorgrims Tod sei ein Unfall gewesen.
245
00:17:45,690 --> 00:17:48,060
Es war kein Unfall. Ihr habt ihn get�tet.
246
00:17:48,650 --> 00:17:50,230
Ihr habt meinen Bruder get�tet.
247
00:17:50,520 --> 00:17:53,320
Und ich wollte euch beide daran erinnern,
dass ich die Wahrheit kenne.
248
00:17:53,530 --> 00:17:55,780
Wir haben ihn nicht get�tet.
249
00:17:56,150 --> 00:17:58,280
Krieg das in deinen dummen Kopf.
250
00:17:58,570 --> 00:18:00,330
Frodi, du bist ein guter Junge,
251
00:18:02,080 --> 00:18:03,700
wie es dein Bruder
252
00:18:04,000 --> 00:18:05,710
und mein Sohn Bul waren.
253
00:18:06,290 --> 00:18:08,670
Aber wenn du je nochmals
so mit mir redest,
254
00:18:08,830 --> 00:18:11,710
wird diese Gemeinschaft
einen weiteren guten Jungen verlieren.
255
00:18:11,800 --> 00:18:14,710
Eyvind, dir liegt nichts
an dieser Gemeinschaft.
256
00:18:15,090 --> 00:18:16,340
Oh, doch.
257
00:18:16,720 --> 00:18:18,510
Mir liegt mehr an ihr, als du
258
00:18:19,390 --> 00:18:21,220
oder dieser Narr, Floki, wisst.
259
00:18:30,360 --> 00:18:32,230
Sie alle denken, ich h�tte gelogen,
260
00:18:33,110 --> 00:18:37,030
um euch alle f�r meine eigenen
egoistischen Ambitionen herzulocken.
261
00:18:38,530 --> 00:18:39,660
Oder auch,
262
00:18:40,410 --> 00:18:41,990
weil ich wahnsinnig bin.
263
00:18:44,160 --> 00:18:45,620
Vielleicht haben sie recht.
264
00:18:49,330 --> 00:18:51,420
Was, wenn ich die G�tter nie sah?
265
00:18:53,840 --> 00:18:56,010
Was, wenn ich mir das alles
nur eingebildet habe?
266
00:18:56,460 --> 00:18:58,510
Was, wenn Ubba recht hatte?
267
00:18:58,760 --> 00:19:02,640
Vielleicht bin ich nur
ein verr�ckter alter Narr.
268
00:19:04,220 --> 00:19:05,970
Die G�tter sind nicht hier.
269
00:19:06,600 --> 00:19:08,140
Sie sind nicht hier!
270
00:20:02,990 --> 00:20:04,700
-Wo warst du?
-Nein.
271
00:20:08,080 --> 00:20:09,540
In Sherborne,
272
00:20:10,000 --> 00:20:11,370
wo ich Bischof war,
273
00:20:11,710 --> 00:20:13,250
um meinen Nachfolger aufzusuchen.
274
00:20:21,930 --> 00:20:23,300
Was ist los?
275
00:20:23,590 --> 00:20:24,890
Sie wollen ihn t�ten.
276
00:20:25,640 --> 00:20:27,140
Wen wollen sie t�ten?
277
00:20:27,680 --> 00:20:29,100
Sie wollen Alfred t�ten.
278
00:20:30,390 --> 00:20:31,810
Sie wollen den K�nig t�ten.
279
00:20:53,750 --> 00:20:55,330
Prinzessin Elsewith.
280
00:20:56,580 --> 00:20:59,250
-Meine Dame.
-Willkommen in Wessex.
281
00:21:00,880 --> 00:21:02,880
Eure Reise muss lang
und anstrengend gewesen sein.
282
00:21:03,840 --> 00:21:07,470
Darf ich Euch meinen �ltesten Sohn,
Prinz Aethelred, vorstellen?
283
00:21:07,720 --> 00:21:08,890
Mein Herr.
284
00:21:09,510 --> 00:21:11,220
Ihr m�sst hereinkommen und euch ausruhen.
285
00:21:11,470 --> 00:21:13,770
Und sp�ter trefft Ihr den K�nig.
286
00:21:15,650 --> 00:21:18,900
Ihr sagtet uns, Ihr w�rdet K�nig Egberts
Zusicherung nachkommen
287
00:21:20,360 --> 00:21:23,400
und uns die L�ndereien �bergeben,
die uns rechtm��ig zustehen.
288
00:21:23,530 --> 00:21:27,070
Falls Ihr Euch erinnert, ich sagte,
Ihr m�sstet erst Euren Wert beweisen.
289
00:21:27,240 --> 00:21:29,080
Wir m�ssen gar nichts beweisen.
290
00:21:29,490 --> 00:21:30,790
Wir haben das legitime Recht,
291
00:21:30,870 --> 00:21:32,500
hier, unterschrieben von K�nig Egbert,
292
00:21:33,080 --> 00:21:34,500
in eurer Anwesenheit.
293
00:21:38,210 --> 00:21:41,340
Mein Gro�vater hatte keine Befugnis dazu,
Euch L�ndereien zuzusprechen.
294
00:21:41,550 --> 00:21:44,050
Er hatte die Krone schon
an meinen Vater �bergeben,
295
00:21:44,130 --> 00:21:46,590
der einige Tage vor Eurer Ankunft
hier gekr�nt wurde.
296
00:21:47,590 --> 00:21:49,640
Das ist alles? Es war alles nur eine L�ge?
297
00:21:53,850 --> 00:21:56,020
Aber nun seid Ihr der K�nig.
298
00:21:58,770 --> 00:22:00,820
Also k�nnt Ihr unterzeichnen
299
00:22:01,070 --> 00:22:03,530
und uns die L�ndereien
sofort �berschreiben.
300
00:22:04,490 --> 00:22:07,780
-Theoretisch k�nnte ich das.
-Was soll das hei�en?
301
00:22:07,860 --> 00:22:10,990
Es gibt hier wichtige Leute,
die nicht wollen, dass ich L�ndereien
302
00:22:11,080 --> 00:22:13,870
denen zuspreche, die uns
in der Vergangenheit �berfallen haben.
303
00:22:13,950 --> 00:22:17,040
Warum sollten wir f�r Euch k�mpfen,
wenn alles nur eine L�ge ist.
304
00:22:17,500 --> 00:22:19,420
Ich l�ge nicht.
305
00:22:20,130 --> 00:22:23,210
Ich bin ehrlicher zu Euch,
als Ihr es verdient habt.
306
00:22:23,300 --> 00:22:25,510
Ihr habt Euch auf meine Gnade gest�rzt.
307
00:22:26,130 --> 00:22:28,630
Also erwartet nicht
noch mehr Barmherzigkeit.
308
00:22:28,800 --> 00:22:31,510
Wenn ich kann,
spreche ich euch das Land zu.
309
00:22:34,310 --> 00:22:36,930
In der Zwischenzeit muss ich
meine zuk�nftige Frau treffen.
310
00:22:47,320 --> 00:22:49,990
Keine Angst, er wird gleich da sein.
311
00:22:53,660 --> 00:22:54,950
Der K�nig.
312
00:22:59,250 --> 00:23:00,670
Da seid Ihr.
313
00:23:01,880 --> 00:23:03,840
Darf ich meine Nichte vorstellen?
314
00:23:03,960 --> 00:23:05,510
Prinzessin Elsewith.
315
00:23:05,670 --> 00:23:06,800
Prinzessin.
316
00:23:07,380 --> 00:23:08,880
Bitte, setzt Euch.
317
00:23:34,740 --> 00:23:36,700
-Ihr seid also Mannels Tochter?
-Ja.
318
00:23:36,790 --> 00:23:39,250
Ich erinnere mich an Mannel
vor den Toren von York.
319
00:23:39,580 --> 00:23:41,330
Er war ein sehr tapferer Mann.
320
00:23:41,500 --> 00:23:42,830
Er hat mir das Leben gerettet.
321
00:23:43,170 --> 00:23:44,590
Das wusste ich nicht.
322
00:23:45,800 --> 00:23:47,880
Ich habe nur geh�rt,
dass er in der Schlacht umkam.
323
00:23:48,880 --> 00:23:50,800
Als die Nordm�nner uns zur�ckdr�ngten,
324
00:23:51,090 --> 00:23:53,010
hat er sich f�r uns geopfert.
325
00:23:57,430 --> 00:23:59,270
Aber sind das keine Nordm�nner?
326
00:24:00,020 --> 00:24:01,310
Hier an Eurem Hofe?
327
00:24:01,600 --> 00:24:05,150
Die S�hne von K�nig Ragnar Lothbrok,
dem ber�hmtesten aller Nordm�nner,
328
00:24:05,360 --> 00:24:06,650
stehen auf unserer Seite
329
00:24:06,900 --> 00:24:08,400
und sind bereit, f�r uns zu k�mpfen.
330
00:24:08,820 --> 00:24:10,030
Wer ist das?
331
00:24:10,860 --> 00:24:12,110
Bj�rn Eisenseite.
332
00:24:14,240 --> 00:24:15,910
Ich habe Geschichten �ber ihn geh�rt.
333
00:24:15,990 --> 00:24:17,290
Alfred.
334
00:24:19,330 --> 00:24:20,580
Du solltest wissen,
335
00:24:21,120 --> 00:24:23,460
dass der Erzbischof von Canterbury
einen Heiligen Synod einberief.
336
00:24:23,790 --> 00:24:26,460
-Wof�r?
-Um die Kirchensteuer und die Beherbergung
337
00:24:26,540 --> 00:24:28,460
von Heiden
in der k�niglichen Villa zu besprechen.
338
00:24:28,710 --> 00:24:30,460
Du musst das ernst nehmen, Alfred.
339
00:24:30,760 --> 00:24:32,800
Es sind nicht nur Stimmen,
die sich gegen dich erheben.
340
00:24:42,600 --> 00:24:43,850
Komm schon.
341
00:24:48,360 --> 00:24:49,440
Zu langsam.
342
00:24:54,740 --> 00:24:56,780
Warum siehst du den Heiden zu?
343
00:24:56,990 --> 00:25:00,160
Ich bin neugierig, zu sehen, wie eine Frau
gleichwertig gegen einen Mann k�mpft.
344
00:25:02,870 --> 00:25:05,210
Wir haben von
den sogenannten Schildmaiden geh�rt.
345
00:25:06,080 --> 00:25:08,170
Ich glaubte nicht,
dass sie wirklich existierten.
346
00:25:08,380 --> 00:25:11,260
Es ist nicht angemessen und ziehmt
sich nicht, dass Frauen k�mpfen.
347
00:25:11,840 --> 00:25:13,590
Nur diese schrecklichen Heiden,
348
00:25:13,670 --> 00:25:15,640
die Anh�nger des Teufels,
w�rden das gestatten.
349
00:25:17,970 --> 00:25:19,720
Es erstaunt und beunruhigt mich,
350
00:25:19,810 --> 00:25:23,730
dass der K�nig von Wessex solchen Menschen
gestattet, frei in seiner Villa zu leben.
351
00:25:23,810 --> 00:25:26,600
S�hne von Ragnar, die auf brutalste Weise
352
00:25:26,690 --> 00:25:28,940
K�nig Aelle und K�nig Egbert
get�tet haben.
353
00:25:29,020 --> 00:25:31,190
Und nun werden sie behandelt
wie ehrenwerte G�ste.
354
00:25:47,120 --> 00:25:48,670
Wir sollten die Pferde ruhen lassen.
355
00:26:28,920 --> 00:26:30,500
Ihr wolltet mich sehen?
356
00:26:30,880 --> 00:26:31,880
Ja.
357
00:26:32,550 --> 00:26:34,300
Bitte, setzt Euch.
358
00:26:39,640 --> 00:26:40,850
M�chtet Ihr etwas Wein?
359
00:26:48,600 --> 00:26:51,230
Ich denke, Euer Bruder Bj�rn
denkt schlecht �ber mich.
360
00:26:51,650 --> 00:26:52,900
Er f�hlt sich...
361
00:26:53,900 --> 00:26:56,150
-Hintergangen.
-Ich verstehe das.
362
00:26:56,940 --> 00:26:59,610
Aber was kann ich tun?
Es war nicht meine Entscheidung.
363
00:26:59,740 --> 00:27:03,410
Und momentan ist es nicht leicht
f�r mich, die L�ndereien zu �berschreiben.
364
00:27:03,490 --> 00:27:04,950
Viele sind dagegen.
365
00:27:05,540 --> 00:27:07,160
Was sollen wir dann tun?
366
00:27:07,460 --> 00:27:08,460
Ein Konzil.
367
00:27:09,080 --> 00:27:11,790
Ihr k�nntet Euch �ffentlich von Euren
heidnischen G�tter lossagen
368
00:27:11,920 --> 00:27:14,550
und Euch als Christen taufen lassen.
369
00:27:16,760 --> 00:27:19,050
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass Bj�rn dem zustimmen w�rde.
370
00:27:20,220 --> 00:27:22,390
Ich rede nicht von Bj�rn,
371
00:27:23,550 --> 00:27:24,930
sondern von Euch.
372
00:27:42,160 --> 00:27:44,580
Wenn Ihr das f�r mich tut, Ubba,
373
00:27:44,740 --> 00:27:46,700
wird mir ein Teil meiner Last genommen.
374
00:27:47,290 --> 00:27:49,250
Ragnar redete mit mir,
als ich ein Junge war,
375
00:27:49,330 --> 00:27:51,830
und er redete mit Euren Leuten,
meinen Leuten,
376
00:27:51,920 --> 00:27:53,670
die sich das Land teilten.
377
00:27:54,630 --> 00:27:58,920
Und ich denke, von all seinen S�hnen,
steht Ihr ihm am n�chsten.
378
00:27:59,880 --> 00:28:01,800
Er sagte meinem Gro�vater,
379
00:28:02,010 --> 00:28:04,550
dass er nicht l�nger
an Eure G�tter glaube.
380
00:28:06,390 --> 00:28:07,680
Das ist nicht wahr.
381
00:28:07,890 --> 00:28:10,140
Mein Gro�vater hat mir alles erz�hlt.
382
00:28:10,850 --> 00:28:13,440
Er wollte mich f�r Zeiten
wie diese vorbereiten.
383
00:28:13,690 --> 00:28:16,190
Und er liebte Euren Vater. Das wei� ich.
384
00:28:16,320 --> 00:28:19,650
Der Tod Eures Vaters zerbrach ihn,
zerst�rte ihn.
385
00:28:31,580 --> 00:28:32,960
Ich werde Zeit brauchen,
386
00:28:33,500 --> 00:28:35,290
�ber Eure Worte nachzudenken.
387
00:28:54,350 --> 00:28:55,770
Was stimmt nicht mit dir?
388
00:28:56,230 --> 00:28:57,480
"Stimmt nicht", Mutter?
389
00:28:57,820 --> 00:29:01,860
Hast du deiner k�nftigen Frau
nichts zu sagen?
390
00:29:02,070 --> 00:29:05,410
Gott wei�, das arme M�dchen
muss sich verlassen f�hlen,
391
00:29:05,820 --> 00:29:07,660
schmerzlich vernachl�ssigt.
392
00:29:08,580 --> 00:29:09,450
Es tut mir leid.
393
00:29:09,540 --> 00:29:12,040
Entschuldige dich nicht bei mir.
394
00:29:14,170 --> 00:29:17,000
Rede einfach mit ihr.
395
00:29:17,380 --> 00:29:18,920
Entschuldige dich bei ihr.
396
00:29:19,000 --> 00:29:22,470
Tu wenigstens so,
als h�ttest du Interesse an ihr.
397
00:29:24,470 --> 00:29:26,800
-Mutter, du hast keine Ahnung...
-Nein!
398
00:29:27,010 --> 00:29:29,930
Ich verstehe mehr, als du ahnst.
399
00:29:30,060 --> 00:29:34,640
Und ich lasse nicht zu,
dass du dich selbst bemitleidest.
400
00:29:34,730 --> 00:29:37,100
Du bist ein K�nig!
401
00:29:40,440 --> 00:29:42,110
Fang an, dich wie einer zu verhalten.
402
00:29:58,170 --> 00:29:59,750
Ich erwarte ein Kind.
403
00:30:00,840 --> 00:30:01,960
Was?
404
00:30:02,050 --> 00:30:03,550
Ich erwarte ein Kind.
405
00:30:14,230 --> 00:30:16,520
Mein...
406
00:30:16,770 --> 00:30:18,270
Dein Kind, Ivar.
407
00:30:27,360 --> 00:30:28,570
Ich liebe dich.
408
00:30:30,820 --> 00:30:31,990
Ich liebe dich.
409
00:31:21,130 --> 00:31:23,380
Was werdet ihr mit ihr tun?
410
00:31:25,300 --> 00:31:26,460
Margrethe?
411
00:31:27,340 --> 00:31:28,630
Sie ist wahnsinnig.
412
00:31:29,680 --> 00:31:31,470
Sie wird uns alle umbringen.
413
00:31:31,640 --> 00:31:33,050
Keine Sorge, Ivar.
414
00:31:33,680 --> 00:31:35,060
Sie wird dich nicht umbringen.
415
00:31:38,930 --> 00:31:40,560
Warum bist du noch hier?
416
00:31:44,190 --> 00:31:46,820
-Was?
-Es gibt keinen Grund, dass du bleibst.
417
00:31:47,740 --> 00:31:51,030
Au�er deinen Plan, mich umzubringen
und K�nig von Kattegat zu werden.
418
00:31:51,200 --> 00:31:53,160
Nein, ich will das nicht.
419
00:31:53,700 --> 00:31:55,120
Ich will nicht...
420
00:31:55,910 --> 00:31:57,040
Dieses Chaos.
421
00:31:57,120 --> 00:31:58,500
Warum bleibst du dann?
422
00:32:01,170 --> 00:32:02,790
Ich werde nicht bleiben.
423
00:32:03,330 --> 00:32:04,590
Glaub mir.
424
00:32:04,840 --> 00:32:07,130
Ich habe neue Pl�ne,
in England einzufallen.
425
00:32:07,460 --> 00:32:09,210
Alle anderen fallen dort ein.
426
00:32:09,880 --> 00:32:11,590
Ich will nichts verpassen.
427
00:32:13,430 --> 00:32:16,010
Nun, das passt perfekt.
428
00:32:16,600 --> 00:32:19,220
Meine Frau Feydis
erwartet bereits ein Kind.
429
00:32:24,150 --> 00:32:25,730
Herzlichen Gl�ckwunsch.
430
00:32:27,070 --> 00:32:28,570
Diese Sache
431
00:32:28,900 --> 00:32:30,610
klappt nicht immer so gut.
432
00:33:02,600 --> 00:33:03,770
Margrethe?
433
00:33:23,290 --> 00:33:24,330
Hallo.
434
00:33:27,170 --> 00:33:28,460
Ich habe sie gesehen,
435
00:33:28,790 --> 00:33:30,550
die K�nigin von Kattegat.
436
00:33:30,920 --> 00:33:32,550
Freydis, ich sah sie.
437
00:33:33,550 --> 00:33:35,720
-Sie sagen, sie erwartet ein Kind.
-Ja.
438
00:33:36,010 --> 00:33:37,680
Ich kann keine Kinder bekommen.
439
00:33:38,720 --> 00:33:40,060
Von niemandem.
440
00:33:40,180 --> 00:33:42,310
Das zu wissen,
hat meinen Verstand zerst�rt.
441
00:33:42,890 --> 00:33:46,150
Ich wollte K�nigin werden,
aber Ubba war ein Feigling!
442
00:33:46,270 --> 00:33:47,560
Ich glaube nicht.
443
00:33:47,650 --> 00:33:50,570
Ich sagte ihm, er solle nicht
f�r Lagertha und Bj�rn k�mpfen.
444
00:33:50,650 --> 00:33:54,610
Er hat mich ignoriert
und mit dieser Schlampe, Torvi, betrogen.
445
00:33:59,530 --> 00:34:01,080
Aber du bist gut.
446
00:34:01,200 --> 00:34:02,580
-H�r mir zu...
-H�r du mir zu.
447
00:34:02,830 --> 00:34:04,460
Ivar ist nicht gut.
448
00:34:05,040 --> 00:34:06,620
Er ist nicht gut zu dir.
449
00:34:07,460 --> 00:34:09,590
Am Ende wird er dich t�ten.
450
00:34:10,750 --> 00:34:13,840
Also hast du nur eine Wahl, mein Liebster,
n�mlich, ihn zuerst zu t�ten.
451
00:34:14,340 --> 00:34:16,090
Du bist kein Feigling, oder?
452
00:34:16,720 --> 00:34:17,680
Nein.
453
00:34:17,760 --> 00:34:19,050
Das dachte ich auch nicht.
454
00:34:19,550 --> 00:34:22,680
Also, wenn du Ivar t�test,
455
00:34:23,220 --> 00:34:24,980
dann werde ich K�nigin,
456
00:34:25,430 --> 00:34:27,270
und alles wird gut.
457
00:34:27,730 --> 00:34:30,060
-Ich...
-Entt�usch mich nicht.
458
00:34:30,310 --> 00:34:31,860
Du musst es tun.
459
00:34:32,610 --> 00:34:34,740
Und ich denke nicht,
dass ich verr�ckt bin.
460
00:34:34,820 --> 00:34:37,110
Nein, du bist nicht verr�ckt. Hier.
461
00:34:38,570 --> 00:34:42,200
Du bist nur... Du bist nur ersch�pft.
462
00:34:43,870 --> 00:34:45,250
Du musst dich ausruhen.
463
00:34:45,620 --> 00:34:48,540
-Was stimmt nicht mit mir?
-Mit dir ist alles in Ordnung.
464
00:34:52,960 --> 00:34:54,420
Schlaf, s��e Margrethe.
465
00:34:56,340 --> 00:34:57,550
Bis bald.
466
00:35:02,930 --> 00:35:04,430
Schlaf
467
00:35:04,520 --> 00:35:06,770
Schlaf, mein Sohn
468
00:35:07,060 --> 00:35:10,440
Die Robben schlafen im Meer
469
00:35:11,020 --> 00:35:15,480
Der Schwan auf der Sturzwelle
470
00:35:15,570 --> 00:35:18,820
Die M�we auf dem H�gel
471
00:35:19,320 --> 00:35:26,290
Der Dorsch im tiefen Wasser
472
00:36:32,600 --> 00:36:34,100
Es tut mir leid,
dass ich Euch vernachl�ssigt habe.
473
00:36:34,560 --> 00:36:37,650
Sire, bitte, bek�mmert Euch nicht um mich.
474
00:36:37,900 --> 00:36:40,490
Es ist meine Schuld, dass ich keine Zeit
fand, mit Euch zu reden
475
00:36:40,690 --> 00:36:41,780
und Euch besser kennenzulernen.
476
00:36:43,160 --> 00:36:44,530
Wir sollten verheiratet sein.
477
00:36:45,530 --> 00:36:46,740
Wollt Ihr mich heiraten?
478
00:36:46,870 --> 00:36:49,410
Ich... Ich wei� es kaum.
479
00:36:50,450 --> 00:36:52,620
H�rt, ich verspreche,
Euch besser kennenzulernen,
480
00:36:53,210 --> 00:36:55,250
-aber f�r den Moment...
-Ich wei�.
481
00:36:56,000 --> 00:36:58,210
Ihr habt Wichtigeres zu tun.
482
00:37:00,670 --> 00:37:02,220
Ich sehe Euch sp�ter.
483
00:37:03,590 --> 00:37:04,890
Sire.
484
00:37:10,220 --> 00:37:12,850
-Er ist nicht gut.
-Lass mich in Ruhe.
485
00:37:13,310 --> 00:37:14,940
Ich kann f�r mich selbst entscheiden.
486
00:37:15,900 --> 00:37:17,150
Wenn du darauf bestehst.
487
00:37:37,210 --> 00:37:38,790
Ihr seid Bj�rn Eisenseite.
488
00:37:39,880 --> 00:37:41,090
Der bin ich.
489
00:37:41,630 --> 00:37:42,970
Geht weg.
490
00:37:43,340 --> 00:37:44,760
Wenn Ihr das wollt.
491
00:38:13,450 --> 00:38:14,830
Was tut Ihr da?
492
00:38:46,110 --> 00:38:47,570
Und du hast sie sich k�ssen sehen?
493
00:38:47,900 --> 00:38:49,110
Ja, Euer Ehren.
494
00:38:49,410 --> 00:38:52,450
Und dann hurten sie miteinander herum?
495
00:38:52,530 --> 00:38:53,790
Ja, Euer Ehren.
496
00:38:54,410 --> 00:38:56,000
Sie hielten Beischlaf.
497
00:38:57,210 --> 00:38:58,500
Armer Heahmund.
498
00:38:59,460 --> 00:39:01,880
Er konnte nie
seine Leidenschaft kontrollieren,
499
00:39:02,340 --> 00:39:04,210
und nun wird sie ihn zerst�ren.
500
00:39:06,130 --> 00:39:08,510
Aber erst schreibe ich ihm
der Liebe wegen, die ich ihm verdanke.
501
00:39:09,470 --> 00:39:11,470
Es ist besser f�r uns alle,
wenn er versteht,
502
00:39:12,300 --> 00:39:14,510
dass er niemals mehr
Prinz der Kirche sein kann.
503
00:39:40,290 --> 00:39:41,540
Ich sollte nicht hier sein.
504
00:39:42,040 --> 00:39:43,210
Warum nicht?
505
00:39:43,710 --> 00:39:45,250
Gott wird mich bestrafen.
506
00:39:46,420 --> 00:39:48,340
Meine G�tter werden dich nicht bestrafen.
507
00:40:11,700 --> 00:40:13,370
Ich bin Jungfrau.
508
00:40:36,260 --> 00:40:37,470
Wer seid Ihr?
509
00:40:40,060 --> 00:40:41,690
Warum verschwindet Ihr nicht?
510
00:41:01,790 --> 00:41:03,290
T�tet mich nicht.
511
00:41:03,790 --> 00:41:05,460
Ich liebe Ivar.
512
00:41:06,080 --> 00:41:09,250
Ich bin es nicht wert, get�tet zu werden,
ich bin ungef�hrlich!
513
00:41:09,750 --> 00:41:11,880
Die Reue macht mich wahnsinnig.
514
00:41:23,890 --> 00:41:26,190
An meinen Lord Heahmund,
meinen Bruder in Christus,
515
00:41:26,610 --> 00:41:29,360
schreibe ich heute mit schwerem Herzen,
516
00:41:29,690 --> 00:41:32,280
da ich unbestreitbare Beweise habe,
517
00:41:32,360 --> 00:41:35,740
dass Ihr, statt Euren Z�libatsschwur
einzuhalten,
518
00:41:36,070 --> 00:41:37,490
fast t�glich herumhurt.
519
00:41:38,240 --> 00:41:42,370
Und nicht mit einer Christin,
sondern, wie es scheint, mit einer Heidin.
520
00:41:42,950 --> 00:41:45,120
Somit sind Eure S�nden
noch schwerwiegender.
521
00:41:45,290 --> 00:41:48,880
Und Euer K�nig und Meister
muss die Wahrheit erfahren.
522
00:41:49,210 --> 00:41:50,340
Cuthred.
523
00:42:11,610 --> 00:42:12,940
Mein Lord Heahmund.
524
00:42:14,240 --> 00:42:15,820
Was f�hrt Euch her?
525
00:42:21,030 --> 00:42:26,120
Wir m�ssen diesem heiligsten Ort
unseren Respekt zollen.
526
00:42:26,330 --> 00:42:29,710
Ihr habt mich dazu gezwungen,
Lord Cuthred.
527
00:42:30,170 --> 00:42:33,170
Ihr habt mich durch Eure Heuchlerei,
528
00:42:33,460 --> 00:42:36,470
Eure Gefahr f�r meinen K�nig
dazu gezwungen.
529
00:42:36,550 --> 00:42:39,390
Selbst wenn, Heahmund, weicht zur�ck.
530
00:42:39,760 --> 00:42:42,260
Begeht vor den Augen des Herrn
kein Verbrechen.
531
00:42:42,470 --> 00:42:43,770
Verdammt Euch nicht selbst.
532
00:42:43,890 --> 00:42:47,440
Ihr seid der verdrie�lichste Priester.
533
00:42:49,690 --> 00:42:51,190
Euer Geist ist leer.
534
00:42:51,650 --> 00:42:54,480
Und Ihr habt keinen wahren Glauben.
535
00:43:02,700 --> 00:43:03,910
Schert Euch zum Teufel!
536
00:43:04,120 --> 00:43:05,660
Fahrt zur H�lle!
537
00:43:24,100 --> 00:43:25,430
Heahmund,
538
00:43:25,640 --> 00:43:28,810
das ist die H�lle.
Die Welt wird untergehen.
539
00:43:28,890 --> 00:43:31,400
Nein, nur Eure Welt.
540
00:44:09,810 --> 00:44:11,020
Amen.
541
00:45:07,700 --> 00:45:09,700
�bersetzt von: Lena Breunig
39760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.