Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,547 --> 00:01:30,674
Life Foundation Control, this is LF1.
2
00:01:30,757 --> 00:01:33,343
The specimens are secured,
and we're heading home.
3
00:01:33,427 --> 00:01:35,762
Roger, LF1.
You are a go for reentry.
4
00:01:35,846 --> 00:01:38,640
Copy that.
Initiating reentry sequence.
5
00:01:38,724 --> 00:01:40,726
Point-four by 103-point...
6
00:01:40,809 --> 00:01:42,477
Oh, shit.
7
00:01:42,561 --> 00:01:44,062
WOMAN“. Seal it off. Seal it off!
8
00:01:44,146 --> 00:01:45,230
LF1, Mission Control.
9
00:01:45,314 --> 00:01:46,690
You're breaking up. Please repeat.
10
00:01:47,190 --> 00:01:48,525
Mayday, Mayday, LF1!
11
00:01:48,609 --> 00:01:50,736
- Mayday!- LF1, Mission Control.
12
00:01:50,819 --> 00:01:52,529
Please repeat.
13
00:01:52,613 --> 00:01:55,032
LP 1, Mission Control. Please repeat.
14
00:02:44,498 --> 00:02:46,458
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
15
00:02:46,541 --> 00:02:47,834
-a status report.
- We're collecting this data
16
00:02:47,918 --> 00:02:50,087
-as quickly as possible.
- That's not good enough.
17
00:02:50,170 --> 00:02:51,755
Okay, maybe you can tell me
what happened.
18
00:02:51,838 --> 00:02:53,548
There was some kind of breach.
One of the astronauts
19
00:02:53,632 --> 00:02:56,009
-sent a distress call.
- What about the crew?
20
00:02:56,093 --> 00:02:59,554
- We're still investigating.
- Where did it go down?
21
00:02:59,638 --> 00:03:01,556
It's 20 kilometers west of Sibu.
22
00:03:01,640 --> 00:03:03,809
Did we at least retrieve
all of the samples?
23
00:03:03,892 --> 00:03:05,519
No. We have three of them.
24
00:03:05,602 --> 00:03:07,521
One of the organisms
got out of containment,
25
00:03:07,604 --> 00:03:10,691
and it's missing.
We don't know which one.
26
00:03:24,496 --> 00:03:25,580
What is she saying?
27
00:03:25,664 --> 00:03:27,916
One of the astronauts is still alive.
28
00:03:29,751 --> 00:03:33,755
6052ij 095129
Amnmkczo _<_>r>5
29
00:03:33,839 --> 00:03:34,840
That's Jameson.
30
00:04:58,632 --> 00:05:00,175
- Morning, sunshine.
- What?
31
00:05:00,258 --> 00:05:01,551
I'm awake.
32
00:05:02,677 --> 00:05:04,012
Missed me.
33
00:05:04,095 --> 00:05:05,472
- I'm awake.
- Here you go.
34
00:05:05,555 --> 00:05:07,140
- You can have it back.
- Thank...
35
00:05:08,016 --> 00:05:10,977
Oh, wow, you're wearing a suit. Yes!
36
00:05:11,061 --> 00:05:13,355
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
37
00:05:13,438 --> 00:05:15,732
I have depositions today
in the Life Foundation case.
38
00:05:15,816 --> 00:05:18,068
Hey, let me know how your meeting goes.
39
00:05:18,151 --> 00:05:19,611
My meeting?
40
00:05:19,694 --> 00:05:21,446
Oh, shit. Yeah.
41
00:05:21,530 --> 00:05:23,406
My meeting.
42
00:05:27,410 --> 00:05:29,955
- Coffee.
- Oh. Mmm!
43
00:05:30,038 --> 00:05:31,832
- You are perfect.
- Thank you.
44
00:05:31,915 --> 00:05:33,708
Hey, you know what...
You know What night
45
00:05:33,792 --> 00:05:35,502
-it is tonight, right?
- Date night.
46
00:05:35,585 --> 00:05:38,421
Mmm-hmm.
So, I will pick you up around, uh, 6:00.
47
00:05:38,505 --> 00:05:40,966
And please do not forget your helmet.
48
00:05:41,049 --> 00:05:42,425
Oh, I'm glad that you like it,
49
00:05:42,509 --> 00:05:44,052
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
50
00:05:44,135 --> 00:05:45,720
That's hot.
51
00:05:45,804 --> 00:05:47,597
Feed the cat.
52
00:05:47,681 --> 00:05:48,974
I will.
53
00:05:49,057 --> 00:05:50,392
I love you!
54
00:05:50,475 --> 00:05:52,143
Love you, too. Feed the cat.
55
00:05:55,105 --> 00:05:57,399
I be the realest one alive
56
00:05:57,482 --> 00:05:59,192
You don't want no problem
57
00:05:59,276 --> 00:06:02,571
Take you down, it ain't
gonna be no problem, yeah
58
00:06:02,654 --> 00:06:05,991
I get to feeling
like I'm high all my life
59
00:06:06,074 --> 00:06:08,201
You ain't gonna want
these problems
60
00:06:08,285 --> 00:06:11,079
Take you down,
ain't gonna be no problem...
61
00:06:11,162 --> 00:06:12,956
Eddie Brock
with boots on the ground
62
00:06:13,039 --> 00:06:15,417
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
63
00:06:15,500 --> 00:06:17,127
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
64
00:06:17,210 --> 00:06:19,296
-at Google and Facebook...
- Last time, I was poking around
65
00:06:19,379 --> 00:06:20,922
asking uncomfortable questions...
66
00:06:21,006 --> 00:06:24,092
Homelessness is only increasing
into the thousands...
67
00:06:24,175 --> 00:06:27,095
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
68
00:06:27,178 --> 00:06:30,223
where massive demonstrations
have taken over the streets.
69
00:06:30,307 --> 00:06:32,684
I've been chasing
this real-estate bribery story
70
00:06:32,767 --> 00:06:34,477
for a few weeks now.
71
00:06:34,561 --> 00:06:36,771
- This is gonna piss you off.
-...all being strong-armed...
72
00:06:36,897 --> 00:06:39,065
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
73
00:06:39,149 --> 00:06:40,525
due to the condition of the body,
74
00:06:40,650 --> 00:06:43,361
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
75
00:06:43,445 --> 00:06:46,531
due to natural causes,
so it seems that the city
76
00:06:46,615 --> 00:06:50,118
doesn't care about these people
any more than the killer does.
77
00:06:50,243 --> 00:06:53,038
I'm Eddie Brock,
and this is The Brock Report.
78
00:06:53,121 --> 00:06:54,789
Hey, Richard!
79
00:06:54,873 --> 00:06:57,375
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
80
00:06:57,459 --> 00:06:59,461
Come on, man.
There's no such thing as can't.
81
00:06:59,544 --> 00:07:00,837
How'd she do?
82
00:07:00,921 --> 00:07:03,757
Berkeley. Brown. MIT.
83
00:07:03,840 --> 00:07:05,759
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
84
00:07:05,842 --> 00:07:07,385
You told me what?
85
00:07:07,469 --> 00:07:09,387
- No such thing as can't.
- Eddie.
86
00:07:10,430 --> 00:07:11,765
The bike.
87
00:07:11,848 --> 00:07:14,225
MIT! Whoo!
88
00:07:15,352 --> 00:07:18,605
You know what I love about this view?
89
00:07:18,688 --> 00:07:21,399
- It never gets old.
- Yeah, well, uh...
90
00:07:21,483 --> 00:07:24,235
Height's not really my thing.
91
00:07:24,319 --> 00:07:26,696
But, uh... What's the deal?
92
00:07:26,780 --> 00:07:29,157
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
93
00:07:29,240 --> 00:07:30,700
Carlton Drake.
94
00:07:30,784 --> 00:07:32,702
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
95
00:07:32,786 --> 00:07:34,996
He wants to talk about his rockets,
96
00:07:35,080 --> 00:07:37,624
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
97
00:07:37,707 --> 00:07:39,084
Uh...
98
00:07:39,167 --> 00:07:41,086
He's... He's seriously off.
99
00:07:41,169 --> 00:07:42,712
I'm gonna level with you.
100
00:07:42,796 --> 00:07:45,215
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
101
00:07:45,298 --> 00:07:48,510
turn this building into his own garage
if he so wished.
102
00:07:48,593 --> 00:07:51,513
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
103
00:07:51,596 --> 00:07:54,099
you're gonna thank him,
and you're gonna bid him a nice day.
104
00:07:55,600 --> 00:07:57,310
He's a crook.
105
00:07:59,020 --> 00:08:02,190
Eddie, when you had nowhere to go,
we gave you a home.
106
00:08:02,273 --> 00:08:04,442
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
107
00:08:04,526 --> 00:08:07,320
There isn't a better
investigative reporter working today,
108
00:08:07,404 --> 00:08:08,780
but no one is above the network.
109
00:08:08,863 --> 00:08:12,117
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
110
00:08:12,200 --> 00:08:13,743
All right, all right.
111
00:08:13,827 --> 00:08:16,663
- For me.
- All right. I'll do it.
112
00:08:18,289 --> 00:08:19,791
I don't know why he gave me
this assignment, Annie.
113
00:08:19,874 --> 00:08:21,543
It's not... It's not what I do.
114
00:08:21,626 --> 00:08:22,711
Well, my mother always told me
115
00:08:22,794 --> 00:08:26,172
that anything in life worth having
would take sacrifice...
116
00:08:26,256 --> 00:08:27,465
- Mmm-hmm.
- Patience...
117
00:08:27,549 --> 00:08:29,551
- Mmm.
- And be a lot of work.
118
00:08:29,801 --> 00:08:31,261
- That's you...
119
00:08:31,344 --> 00:08:32,846
- That's not.
-...that I'm talking about.
120
00:08:32,929 --> 00:08:33,972
- Nah.
- Yeah.
121
00:08:34,055 --> 00:08:35,348
Well, you're lucky to have me.
122
00:08:35,432 --> 00:08:37,350
To be fair, I'm quite a catch.
123
00:08:37,434 --> 00:08:39,644
That's what my mom told me.
124
00:08:39,728 --> 00:08:41,730
Are you gonna behave yourself tomorrow?
125
00:08:41,813 --> 00:08:45,025
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
126
00:08:45,108 --> 00:08:47,110
I can't, you know, not do my job.
127
00:08:47,193 --> 00:08:48,945
The guy you work for is a complete...
128
00:08:49,029 --> 00:08:51,031
I don't work for Drake.
I work for my firm,
129
00:08:51,114 --> 00:08:52,574
and my firm works for him.
130
00:08:52,657 --> 00:08:55,160
And I'm sure
that they defend many people
131
00:08:55,243 --> 00:08:58,288
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
132
00:08:58,371 --> 00:09:00,999
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
133
00:09:01,082 --> 00:09:02,584
Ow! Really?
134
00:09:02,667 --> 00:09:04,294
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
135
00:09:04,377 --> 00:09:05,795
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
136
00:09:05,879 --> 00:09:07,297
I don't want you
run out of San Francisco.
137
00:09:07,380 --> 00:09:09,716
No, I still have currency in New York.
138
00:09:09,799 --> 00:09:12,093
I was going places.
139
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
I wasn't running.
140
00:09:13,261 --> 00:09:14,929
I was going places.
141
00:09:15,013 --> 00:09:16,723
In fact, I moved
to San Francisco for you.
142
00:09:16,806 --> 00:09:19,559
- Me?
- You are my home.
143
00:09:19,642 --> 00:09:22,562
You're not so bad yourself, champ.
144
00:09:25,940 --> 00:09:28,068
- Less talking, more kissing.
- All right.
145
00:09:28,151 --> 00:09:29,402
Let's just get the check.
146
00:09:29,486 --> 00:09:31,738
You
147
00:09:31,821 --> 00:09:33,156
Oh
148
00:09:33,239 --> 00:09:35,492
You are my lady
149
00:09:35,575 --> 00:09:37,077
Ooh, ooh
150
00:09:37,160 --> 00:09:39,788
I am your man
151
00:09:41,456 --> 00:09:44,125
Some call it crazy
152
00:09:44,209 --> 00:09:45,710
Ooh, ooh
153
00:09:45,794 --> 00:09:48,296
They don't understand
154
00:09:48,379 --> 00:09:51,174
Our love...
155
00:09:57,013 --> 00:09:59,140
I'm gonna get a drink.
156
00:10:43,393 --> 00:10:44,727
Shh.
157
00:11:00,368 --> 00:11:03,371
Very soon,
another Life Foundation rocket
158
00:11:03,454 --> 00:11:05,832
will be sent on an exploratory mission.
159
00:11:05,915 --> 00:11:09,169
And that's how, one day,
we might all live in space.
160
00:11:09,252 --> 00:11:11,796
Cool, huh? And now that I've shown you
161
00:11:11,880 --> 00:11:13,965
some of the cool stuff that we do here,
162
00:11:14,048 --> 00:11:16,301
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
163
00:11:16,384 --> 00:11:18,553
to go out there
and create things that others
164
00:11:18,636 --> 00:11:20,805
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
165
00:11:20,889 --> 00:11:23,892
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
166
00:11:23,975 --> 00:11:25,810
Come here. What's your name?
167
00:11:25,894 --> 00:11:27,812
- Allie.
- It's okay, Allie.
168
00:11:27,896 --> 00:11:29,606
You know,
sometimes that's what people do.
169
00:11:29,689 --> 00:11:32,192
They try and silence
those of us who ask questions.
170
00:11:32,275 --> 00:11:34,277
But you know what? In the end,
171
00:11:34,360 --> 00:11:37,197
we're the ones who change the world.
172
00:11:37,280 --> 00:11:40,116
Take good care of that, Allie.
173
00:11:40,200 --> 00:11:41,826
Guys, this is Dr. Skirth.
174
00:11:41,910 --> 00:11:43,286
- Say hi.
- Hi.
175
00:11:43,369 --> 00:11:44,537
Hello, kids.
176
00:11:44,621 --> 00:11:46,581
Um, sorry to interrupt,
177
00:11:46,664 --> 00:11:48,791
but it's time to get changed
for your interview.
178
00:11:48,875 --> 00:11:51,044
Yeah. Uh, kids, sorry to leave you.
179
00:11:51,127 --> 00:11:53,421
Allie, you're in Charge.
High five up top.
180
00:11:53,504 --> 00:11:56,758
Dr. Skirth will answer Allie's question,
and any others.
181
00:11:56,841 --> 00:11:58,635
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
182
00:11:58,718 --> 00:12:00,637
What do you say, Mr. Drake,
183
00:12:00,720 --> 00:12:02,597
we just start at the beginning?
184
00:12:02,680 --> 00:12:04,682
- Born to British parents.
- Mmm-hmm.
185
00:12:04,766 --> 00:12:08,061
And then at 19,
you discovered a gene therapy
186
00:12:08,144 --> 00:12:10,813
that literally doubles
the life expectancy
187
00:12:10,897 --> 00:12:12,440
-of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
188
00:12:12,523 --> 00:12:14,525
it tripled their life expectancy.
189
00:12:14,609 --> 00:12:16,110
But it's okay.
190
00:12:16,194 --> 00:12:19,155
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
191
00:12:19,239 --> 00:12:21,157
All right, you create
192
00:12:21,241 --> 00:12:22,784
-the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
193
00:12:22,867 --> 00:12:24,619
And then... Rockets.
194
00:12:24,702 --> 00:12:26,663
You then decide,
like any normal human being,
195
00:12:26,746 --> 00:12:28,665
that you're gonna go and explore space.
196
00:12:28,748 --> 00:12:31,042
You know What it is?
I have always believed...
197
00:12:31,125 --> 00:12:32,794
- Uh-huh.
-...that space exploration
198
00:12:32,877 --> 00:12:34,587
is crucial in our quest to cure
199
00:12:34,671 --> 00:12:36,506
everything that ails us here on Earth.
200
00:12:36,589 --> 00:12:37,966
But if you think about
everything we've found...
201
00:12:38,049 --> 00:12:39,509
- Uh-huh.
-...in the oceans and on land,
202
00:12:39,592 --> 00:12:41,427
-isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
203
00:12:41,511 --> 00:12:43,805
To this plethora of untapped resources?
204
00:12:43,888 --> 00:12:45,431
And you have a plethora
of untapped resources, also,
205
00:12:45,515 --> 00:12:47,183
from your pharmaceutical companies
206
00:12:47,267 --> 00:12:48,977
that you're involved with,
you know, to help you realize
207
00:12:49,060 --> 00:12:50,228
-that ambition, I suppose.
- Of course.
208
00:12:50,311 --> 00:12:51,646
- Yeah.
- Full circle.
209
00:12:51,729 --> 00:12:53,773
So, I have to ask, how does that work,
210
00:12:53,856 --> 00:12:55,525
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
211
00:12:55,608 --> 00:12:57,527
How does it... How does it, um...
212
00:12:57,610 --> 00:12:59,404
I don't know, how does it go about,
213
00:12:59,487 --> 00:13:02,532
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
214
00:13:02,615 --> 00:13:04,325
-about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
215
00:13:04,409 --> 00:13:06,327
I'm talking about the allegations.
216
00:13:06,411 --> 00:13:07,829
- I'm sorry, I don't...
- It says that
217
00:13:07,912 --> 00:13:09,455
your entire empire has been built
218
00:13:09,539 --> 00:13:11,541
-on dead bodies.
- Eddie.
219
00:13:11,624 --> 00:13:13,835
It's true, right?
It says that you recruit
220
00:13:13,918 --> 00:13:16,087
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
221
00:13:16,170 --> 00:13:17,505
- Hmm.
-...that more often than not
222
00:13:17,588 --> 00:13:18,589
end up killing people.
223
00:13:18,673 --> 00:13:20,300
Yeah, I'm aware of these rumors online.
224
00:13:20,383 --> 00:13:21,801
There's a lot of fake news
out there these days.
225
00:13:21,884 --> 00:13:23,344
Right. What about the legal cases?
226
00:13:23,428 --> 00:13:24,595
Sorry?
227
00:13:24,679 --> 00:13:26,973
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
228
00:13:27,056 --> 00:13:28,683
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
229
00:13:28,766 --> 00:13:30,310
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
230
00:13:30,393 --> 00:13:31,561
And they're just some
of the people who walked
231
00:13:31,644 --> 00:13:32,812
-through these doors...
- Have a nice day.
232
00:13:32,895 --> 00:13:34,147
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
233
00:13:34,230 --> 00:13:35,440
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
234
00:13:35,523 --> 00:13:36,899
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
235
00:13:36,983 --> 00:13:38,401
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
236
00:13:38,484 --> 00:13:39,485
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
237
00:13:39,569 --> 00:13:41,195
Yes, you are, Mr. Brock.
238
00:13:41,279 --> 00:13:42,530
Is that a threat?
239
00:13:42,613 --> 00:13:44,741
Have a nice life.
240
00:13:47,118 --> 00:13:50,163
I know what you're going to say, but...
241
00:13:50,246 --> 00:13:52,749
This guy, he is all the way bad, Jack.
242
00:13:52,832 --> 00:13:54,792
- If you just give...
- Who's your source?
243
00:13:54,876 --> 00:13:57,545
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
244
00:14:01,883 --> 00:14:04,844
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
245
00:14:04,927 --> 00:14:06,804
This isn't the Wild Wild West.
246
00:14:06,888 --> 00:14:09,724
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
247
00:14:09,807 --> 00:14:11,184
We do the work.
248
00:14:11,267 --> 00:14:13,811
We substantiate our accusations.
249
00:14:13,895 --> 00:14:15,897
We provide evidence.
250
00:14:15,980 --> 00:14:19,317
You know, for a smart guy,
you really are a dumb-ass.
251
00:14:25,740 --> 00:14:27,241
You're fired, Eddie.
252
00:14:27,325 --> 00:14:29,243
I can't trust you.
253
00:14:29,327 --> 00:14:31,788
Have a nice life.
254
00:14:31,871 --> 00:14:33,831
- Will just take a second.
- Okay.
255
00:14:35,291 --> 00:14:36,417
Hey.
256
00:14:36,501 --> 00:14:39,003
You are pathologically self-absorbed.
257
00:14:39,087 --> 00:14:41,005
- Annie. Annie, can you talk to me first?
- Your ego requires constant attention,
258
00:14:41,089 --> 00:14:42,548
and you're stubborn as hell.
259
00:14:42,632 --> 00:14:45,426
But I was willing to roll with it,
Eddie, because I loved you.
260
00:14:45,510 --> 00:14:47,720
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
261
00:14:49,680 --> 00:14:51,766
What you did got me fired.
262
00:14:53,059 --> 00:14:54,560
You used me.
263
00:15:01,401 --> 00:15:04,612
Annie? Annie.
264
00:15:37,186 --> 00:15:39,147
Oh, my God.
265
00:15:42,567 --> 00:15:44,318
You're beautiful.
266
00:17:28,839 --> 00:17:31,342
Amrmmz mocmrozzov
$224982sz
267
00:17:41,727 --> 00:17:43,271
Test 36.
268
00:17:43,354 --> 00:17:44,814
Biological interactions
269
00:17:44,897 --> 00:17:47,108
between two different organisms.
270
00:17:47,191 --> 00:17:49,860
These creatures need to bond
with a respiratory host
271
00:17:49,944 --> 00:17:51,904
in order to survive
for any amount of time
272
00:17:51,988 --> 00:17:53,698
in an oxygen-rich environment.
273
00:17:53,781 --> 00:17:54,991
Well, why are all these hosts
274
00:17:55,074 --> 00:17:56,659
showing this hyper-acute rejection?
275
00:17:56,742 --> 00:17:58,703
That's what
we're trying to find out.
276
00:18:01,247 --> 00:18:02,999
The bonding process is starting.
277
00:18:08,254 --> 00:18:09,380
It's equalizing.
278
00:18:15,595 --> 00:18:18,389
But Why? Why this rabbit?
279
00:18:18,472 --> 00:18:21,017
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
280
00:18:21,100 --> 00:18:23,936
Where the donor and recipient
must be an exact match?
281
00:18:24,020 --> 00:18:26,397
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
282
00:18:26,480 --> 00:18:30,234
If we do achieve symbiosis,
they should be able to survive here,
283
00:18:30,318 --> 00:18:33,446
but also we would
be able to survive there.
284
00:18:34,697 --> 00:18:36,240
"We"?
285
00:18:36,324 --> 00:18:38,409
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
286
00:18:38,492 --> 00:18:39,910
to even begin to think
about something like...
287
00:18:39,994 --> 00:18:41,912
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
288
00:18:41,996 --> 00:18:44,290
I need you to hold your nerve.
All right?
289
00:18:44,373 --> 00:18:46,042
I understand,
but it's an ethical question.
290
00:18:46,125 --> 00:18:47,960
Think of future generations.
Think of your kids.
291
00:18:48,044 --> 00:18:49,879
Hey, how are your kids?
292
00:18:51,922 --> 00:18:53,215
Let's begin human trials.
293
00:18:53,299 --> 00:18:54,467
Good work.
294
00:19:16,864 --> 00:19:18,032
Hey, Jack.
295
00:19:19,659 --> 00:19:21,911
Do you ever feel like your life
296
00:19:21,994 --> 00:19:25,456
-is like one monumental screwup?
- Nope.
297
00:19:25,539 --> 00:19:26,916
Here at the Life Foundation,
298
00:19:26,999 --> 00:19:29,168
- We've always believed...
- Isn't that your buddy?
299
00:19:29,251 --> 00:19:30,544
...in finding the lessons
in our disappointments.
300
00:19:30,628 --> 00:19:32,380
In the months since our rocket failed,
301
00:19:32,463 --> 00:19:34,048
we've learned so much.
302
00:19:34,131 --> 00:19:36,384
Do you think we could,
like, switch him off?
303
00:19:37,176 --> 00:19:38,678
Some people are trying to watch that.
304
00:19:38,761 --> 00:19:40,096
Oh, you are, are you?
305
00:19:40,179 --> 00:19:42,640
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
306
00:19:44,517 --> 00:19:45,518
I used to be.
307
00:19:45,601 --> 00:19:47,311
We take the same view
of progress.
308
00:19:47,978 --> 00:19:50,481
Thrilled to announce
that the Life Foundation
309
00:19:50,564 --> 00:19:53,442
has now begun preparations
on its next launch.
310
00:19:53,526 --> 00:19:54,944
All right, Jack, this is for you.
311
00:19:55,027 --> 00:19:56,904
I do not want you
to spend it all at once.
312
00:19:56,987 --> 00:19:58,948
I'm going to go home
and chase myself around the room,
313
00:19:59,031 --> 00:20:00,449
playing hard to get.
314
00:20:01,033 --> 00:20:02,743
UAT.__UuT_O_U {cm-O _U_l><_anv
lA_U_ml_l>2l_l m=u~mZ <<>__l_va
315
00:20:04,537 --> 00:20:06,288
- Hey, Maria.
- Eddie.
316
00:20:06,372 --> 00:20:08,833
- How's it going?
Righteous, Eddie.
317
00:20:09,166 --> 00:20:11,168
Oh! Yeah, we're empty.
318
00:20:13,838 --> 00:20:15,297
Cost you $5.
319
00:20:15,381 --> 00:20:17,466
$5 for a paper that's free?
320
00:20:17,550 --> 00:20:19,468
I walked all the way over
to the vending machine,
321
00:20:19,552 --> 00:20:22,221
got the papers out
and brought 'em back over here,
322
00:20:22,304 --> 00:20:24,807
so you can have 'em
personally delivered to you.
323
00:20:24,890 --> 00:20:25,891
You did that for me?
324
00:20:25,975 --> 00:20:27,476
- Yes, I did.
- Oh.
325
00:20:29,145 --> 00:20:31,188
- Five bucks.
- That's pretty steep.
326
00:20:31,564 --> 00:20:34,024
Tell you what,
you give me a dollar for a song,
327
00:20:34,108 --> 00:20:35,151
I'll throw in the paper.
328
00:20:35,568 --> 00:20:38,279
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
329
00:20:38,362 --> 00:20:39,947
but not to sing, all right?
330
00:20:40,489 --> 00:20:41,490
Deal.
331
00:20:41,574 --> 00:20:43,451
- Thank you.
- You're welcome.
332
00:20:43,534 --> 00:20:45,911
No. You're welcome.
333
00:20:47,329 --> 00:20:49,623
Hey, Mrs. Chen.
334
00:20:49,707 --> 00:20:51,959
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
335
00:20:52,042 --> 00:20:53,419
you know, aches and pains.
336
00:20:54,044 --> 00:20:55,254
You look like shit.
337
00:20:56,130 --> 00:20:57,423
Excuse me?
338
00:20:57,506 --> 00:20:58,966
You look like shit.
339
00:21:00,426 --> 00:21:03,137
And you look as beautiful as ever.
340
00:21:03,220 --> 00:21:05,806
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
341
00:21:05,890 --> 00:21:07,475
Have you been meditating
like I showed you?
342
00:21:07,558 --> 00:21:09,643
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
343
00:21:09,727 --> 00:21:11,812
-because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
344
00:21:11,896 --> 00:21:15,065
because I bought a DVD off your cousin,
and it was in Mandarin.
345
00:21:15,149 --> 00:21:17,818
Yeah, I don't understand that, either.
346
00:21:17,902 --> 00:21:19,487
See, that right there,
I don't understand what you just said.
347
00:21:19,570 --> 00:21:20,696
That is the problem.
348
00:21:25,743 --> 00:21:28,537
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
349
00:21:28,621 --> 00:21:30,539
Please.
350
00:21:31,123 --> 00:21:32,166
Let's go.
351
00:21:32,249 --> 00:21:33,834
Before the price goes up
for my protection.
352
00:21:36,837 --> 00:21:38,047
The full payment is due.
353
00:21:38,130 --> 00:21:39,256
Now.
354
00:21:40,132 --> 00:21:42,176
Make sure you have my money ready, Chen.
355
00:21:42,259 --> 00:21:43,886
I don't like to wait.
356
00:22:02,112 --> 00:22:03,239
Life hurts, Eddie.
357
00:22:03,906 --> 00:22:05,241
It just does.
358
00:22:07,493 --> 00:22:10,412
62:25 mm: xoim m5 >m_
anEm szs m: om»
359
00:22:22,424 --> 00:22:24,134
I gotta go.
360
00:22:25,427 --> 00:22:28,514
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
361
00:22:29,515 --> 00:22:32,935
And the state it put him in
362
00:22:33,018 --> 00:22:34,228
What a dick.
363
00:22:34,311 --> 00:22:38,774
To hold his head high
364
00:22:38,858 --> 00:22:43,571
When he really wanna die
365
00:22:43,654 --> 00:22:46,282
And you know
366
00:22:48,784 --> 00:22:52,580
The difference it makes
367
00:22:53,622 --> 00:22:57,710
And you know
368
00:22:58,544 --> 00:23:01,714
All that it takes
369
00:23:02,631 --> 00:23:03,632
Is love...
370
00:23:03,716 --> 00:23:05,426
I'm not even asking to staff there.
371
00:23:05,509 --> 00:23:07,094
Why would I do that?
I can't use my name.
372
00:23:07,177 --> 00:23:08,345
I can use a pseudonym.
373
00:23:08,429 --> 00:23:09,930
Any name. Think... You pick a name.
374
00:23:10,014 --> 00:23:12,016
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
375
00:23:12,099 --> 00:23:13,142
He won't break
376
00:23:15,686 --> 00:23:17,062
Won't break...
377
00:23:17,897 --> 00:23:18,898
I'll call you back.
378
00:23:18,981 --> 00:23:20,816
Okay, I won't. Thank you. Bye.
379
00:23:26,822 --> 00:23:31,201
Realize deeply that
the present moment is all you ever have.
380
00:23:32,369 --> 00:23:35,331
Make the now
the primary focus of your life.
381
00:23:36,165 --> 00:23:38,417
Any action is often better
than no action,
382
00:23:38,500 --> 00:23:40,210
especially if you have been stuck
383
00:23:40,294 --> 00:23:43,172
in an unhappy situation for a long time.
384
00:23:43,964 --> 00:23:46,884
If it is a mistake,
at least you learned something,
385
00:23:46,967 --> 00:23:48,427
in which case it's no longer...
386
00:24:08,155 --> 00:24:10,240
Thank you all
for bringing us to this moment.
387
00:24:10,824 --> 00:24:14,662
Our names will be spoken
long after we are dust.
388
00:24:15,371 --> 00:24:16,956
History starts now.
389
00:24:17,873 --> 00:24:19,291
This is day one.
390
00:24:19,583 --> 00:24:21,418
This is first contact.
391
00:24:22,920 --> 00:24:25,005
Let's get to work.
392
00:24:38,185 --> 00:24:40,354
Establishing subject baseline.
393
00:24:42,398 --> 00:24:44,525
All vital signs are normal.
394
00:24:51,281 --> 00:24:52,950
Put me through.
395
00:24:53,450 --> 00:24:55,244
There's no need to be frightened, Isaac.
396
00:24:57,538 --> 00:24:58,914
There's no need.
397
00:24:58,998 --> 00:25:01,959
Isaac. You know that's a biblical name?
398
00:25:02,042 --> 00:25:03,544
Yes, sir.
399
00:25:04,086 --> 00:25:06,171
God said to Abraham, "Give me your son,
400
00:25:06,255 --> 00:25:08,841
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
401
00:25:08,924 --> 00:25:12,052
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
402
00:25:12,136 --> 00:25:14,138
You know What's always
impressed me about that story?
403
00:25:14,221 --> 00:25:17,307
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
404
00:25:21,812 --> 00:25:24,648
Now, I don't know What kind of God
would ask that of someone,
405
00:25:24,732 --> 00:25:25,941
but it doesn't change anything for me.
406
00:25:26,025 --> 00:25:29,862
Isaac is still the hero of this story.
407
00:25:30,904 --> 00:25:33,073
Look around you. Look at the world.
408
00:25:33,782 --> 00:25:35,284
What do you see? War, poverty,
409
00:25:35,367 --> 00:25:37,494
a planet on the brink of collapse.
410
00:25:37,578 --> 00:25:40,122
I would argue that God has abandoned us.
411
00:25:40,664 --> 00:25:42,166
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
412
00:25:42,249 --> 00:25:44,585
so now it's down to you and me
to put this fight.
413
00:25:45,502 --> 00:25:47,921
And this time, Isaac, we can.
414
00:25:52,384 --> 00:25:53,677
We Will.
415
00:25:53,927 --> 00:25:57,014
This time, I will not abandon us.
416
00:25:59,433 --> 00:26:00,517
Yes.
417
00:26:03,395 --> 00:26:04,396
Open it.
418
00:26:17,367 --> 00:26:19,411
What the hell is that? What? No, what...
419
00:26:19,495 --> 00:26:21,080
Please let me... No.
420
00:26:21,163 --> 00:26:22,581
Oh, please, please, please!
421
00:26:40,682 --> 00:26:42,267
His vitals are holding steady.
422
00:26:43,560 --> 00:26:45,729
- Where the hell did it go?
- Incredible.
423
00:26:46,188 --> 00:26:47,648
Where did it go?
424
00:26:52,402 --> 00:26:53,779
Where is it?
425
00:27:31,859 --> 00:27:33,235
Bring in the next volunteer.
426
00:28:02,306 --> 00:28:04,850
You know, I used to be a reporter.
427
00:28:04,933 --> 00:28:06,351
I was...
428
00:28:06,435 --> 00:28:08,979
I was pretty successful,
as well, you know?
429
00:28:09,062 --> 00:28:13,233
My job, it required you to...
You know, to follow people
430
00:28:13,317 --> 00:28:18,405
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
431
00:28:18,739 --> 00:28:19,823
I mean...
432
00:28:20,449 --> 00:28:22,201
You have to know how to disappear.
433
00:28:23,827 --> 00:28:26,371
I was pretty good, but, you know, you...
434
00:28:27,289 --> 00:28:29,208
Whoever you are, you suck.
435
00:28:30,209 --> 00:28:31,418
Okay.
436
00:28:32,169 --> 00:28:34,171
- Uh, my name is Dora Skirth.
- Mmm.
437
00:28:34,254 --> 00:28:35,297
I need your help.
438
00:28:35,380 --> 00:28:37,216
- I work at the Life Foundation.
- You do?
439
00:28:37,299 --> 00:28:38,884
- Yes.
- Wow. Good for you.
440
00:28:38,967 --> 00:28:40,135
We're done.
441
00:28:40,969 --> 00:28:42,179
No...
442
00:28:42,679 --> 00:28:45,807
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
443
00:28:45,891 --> 00:28:47,893
Everything that you accused him of,
444
00:28:47,976 --> 00:28:49,144
you were right. It's all true.
445
00:28:49,228 --> 00:28:50,520
- I don't care anymore.
- Really?
446
00:28:50,604 --> 00:28:52,814
Because he's got a lab
filled with poor people,
447
00:28:52,898 --> 00:28:55,234
and they're all signing waivers
that they don't understand,
448
00:28:55,317 --> 00:28:57,027
and he's using them like guinea pigs,
449
00:28:57,110 --> 00:28:58,528
and they are dying.
450
00:28:59,196 --> 00:29:01,156
They are all dying.
451
00:29:01,323 --> 00:29:02,783
- You've seen that?
- Yes.
452
00:29:03,742 --> 00:29:04,993
Come here.
453
00:29:07,037 --> 00:29:08,205
Why would I believe you?
454
00:29:08,288 --> 00:29:09,414
Because it's true.
455
00:29:09,498 --> 00:29:11,124
I believed in him, and I...
456
00:29:11,208 --> 00:29:13,043
I told myself that it was worth it
457
00:29:13,126 --> 00:29:15,212
because we were curing cancer,
but now this is different.
458
00:29:15,295 --> 00:29:16,713
- Something else.
- Go to the cops.
459
00:29:16,797 --> 00:29:18,048
I can't do that.
460
00:29:18,131 --> 00:29:19,633
I'm afraid of what will happen
to my family.
461
00:29:19,716 --> 00:29:21,635
He's a very dangerous man,
and he's a very powerful man...
462
00:29:21,718 --> 00:29:23,136
I know, I know how dangerous he is,
463
00:29:23,220 --> 00:29:24,805
because the very first time
I interviewed him,
464
00:29:24,888 --> 00:29:27,057
just once, I lose my job
the very next day.
465
00:29:27,140 --> 00:29:29,518
I lost my career,
I lost my relationship,
466
00:29:29,601 --> 00:29:32,229
I lost my apartment,
I lost everything I ever cared about.
467
00:29:32,312 --> 00:29:34,690
You know why?
Carlton Drake mined me. Finished.
468
00:29:35,983 --> 00:29:38,026
Now, if you are who you say you are,
469
00:29:38,110 --> 00:29:39,695
genuinely, and you have proof,
470
00:29:40,487 --> 00:29:43,073
then you should be
very, very, very afraid.
471
00:29:43,573 --> 00:29:44,700
I am.
472
00:29:45,534 --> 00:29:47,536
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
473
00:29:47,619 --> 00:29:48,704
because I am done.
474
00:29:48,787 --> 00:29:50,414
I am done with all of this shit.
475
00:29:51,248 --> 00:29:52,249
What shit?
476
00:29:52,332 --> 00:29:55,585
All of this "saving my fellow man" shit.
477
00:29:55,669 --> 00:29:57,129
All right? Good night.
478
00:30:16,356 --> 00:30:17,357
Eddie?
479
00:30:18,442 --> 00:30:19,776
Well, hey. Whoa.
480
00:30:19,860 --> 00:30:22,821
Anne, I was just walking by, and, uh...
481
00:30:22,904 --> 00:30:24,197
I saw Mr. Belvedere.
482
00:30:24,281 --> 00:30:25,949
I felt concerned for his welfare, so...
483
00:30:26,033 --> 00:30:27,367
Eddie...
484
00:30:27,826 --> 00:30:29,119
This is Dan.
485
00:30:29,578 --> 00:30:31,538
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
486
00:30:31,621 --> 00:30:33,206
- Hey.
- Hey, man.
487
00:30:33,290 --> 00:30:34,791
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
488
00:30:34,875 --> 00:30:35,876
- Really?
- Yeah.
489
00:30:35,959 --> 00:30:37,878
I'm a big fan of your work.
490
00:30:37,961 --> 00:30:39,504
- Thank you.
- Really?
491
00:30:40,380 --> 00:30:42,632
It's pretty cool,
all the people that he took down.
492
00:30:43,508 --> 00:30:44,926
Yeah, I was one of them.
493
00:30:47,137 --> 00:30:48,513
Well, look,
I'll let you guys catch up.
494
00:30:48,597 --> 00:30:50,140
- So I'll see you inside?
- You're the best.
495
00:30:52,100 --> 00:30:53,977
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
496
00:31:01,026 --> 00:31:03,236
He has a key. You know he has a key?
497
00:31:04,404 --> 00:31:05,947
Yeah. How else would he get in?
498
00:31:08,575 --> 00:31:11,328
Yeah. Well, uh...
499
00:31:12,037 --> 00:31:13,830
So, uh, what you up to?
500
00:31:14,539 --> 00:31:17,709
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
501
00:31:17,793 --> 00:31:19,836
Hey, well, just asking, you know.
502
00:31:20,879 --> 00:31:23,215
So, is Dan, uh, a lawyer?
503
00:31:23,298 --> 00:31:24,466
No, he's a doctor.
504
00:31:25,258 --> 00:31:27,302
- Surgeon, actually.
- Oh.
505
00:31:28,762 --> 00:31:30,222
How's Mr. Belvedere, anyway?
506
00:31:30,305 --> 00:31:31,765
I would say
that he misses you,
507
00:31:31,848 --> 00:31:33,308
but that would be bullshit, 'cause...
508
00:31:33,392 --> 00:31:35,102
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
509
00:31:35,185 --> 00:31:36,561
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
510
00:31:36,645 --> 00:31:38,814
You look good, by the way.
You doing good?
511
00:31:38,897 --> 00:31:40,065
What are you doing here, Eddie?
512
00:31:40,148 --> 00:31:41,233
I'm here 'cause I miss you.
513
00:31:42,359 --> 00:31:43,610
A lot.
514
00:31:44,236 --> 00:31:45,654
You know, we were gonna get married.
515
00:31:45,737 --> 00:31:47,823
That wasn't so long ago,
and now, you know...
516
00:31:48,198 --> 00:31:50,075
I can't really believe
that we're not...
517
00:31:51,993 --> 00:31:54,579
Are we gonna try and find our way back?
518
00:31:55,539 --> 00:31:56,957
No, we can't.
519
00:31:59,626 --> 00:32:01,128
You did this, Eddie.
520
00:32:02,963 --> 00:32:05,757
Not Carlton Drake, not the network.
521
00:32:05,841 --> 00:32:06,925
You.
522
00:33:14,659 --> 00:33:16,036
Uh, hello. This is Dr. Skirth.
523
00:33:16,119 --> 00:33:17,621
Yes, Eddie Brock here.
524
00:33:19,247 --> 00:33:20,415
Talk to me.
525
00:33:24,336 --> 00:33:26,046
Are you sure this is gonna work?
526
00:33:26,546 --> 00:33:27,964
Just stay down
and shut up, please.
527
00:33:30,050 --> 00:33:32,802
53.5, Win-909 RPM.
528
00:33:38,517 --> 00:33:39,518
Whew.
529
00:33:39,601 --> 00:33:42,229
DORA“. Overpopulation and climate change.
530
00:33:42,312 --> 00:33:44,439
These are two things
that Drake cannot control.
531
00:33:44,523 --> 00:33:45,524
Yeah, got it, right.
532
00:33:45,607 --> 00:33:49,444
We are literally a generation away
from an uninhabitable Earth.
533
00:33:49,528 --> 00:33:52,239
- Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
534
00:33:52,322 --> 00:33:54,366
to scout real estate.
535
00:33:54,449 --> 00:33:55,784
You know,
it's a really interesting story,
536
00:33:55,867 --> 00:33:58,286
but we need to just get to the part
where he's killing people.
537
00:33:58,453 --> 00:34:01,456
Drake sent a ship
on a recon mission.
538
00:34:01,540 --> 00:34:04,251
On the way back, they found a comet.
539
00:34:04,334 --> 00:34:05,544
A comet?
540
00:34:05,627 --> 00:34:09,714
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
541
00:34:09,798 --> 00:34:11,633
Wait, wait, wait, when you say
"millions of organisms,"
542
00:34:11,716 --> 00:34:13,385
-what do you mean?
- We brought back some specimens.
543
00:34:13,468 --> 00:34:14,970
You're talking about aliens?
544
00:34:15,053 --> 00:34:16,513
Like, aliens?
545
00:34:17,556 --> 00:34:18,932
E.T. phone home.
546
00:34:19,015 --> 00:34:20,016
Aliens, yeah.
547
00:34:20,684 --> 00:34:21,977
Yes.
548
00:34:23,103 --> 00:34:24,354
But we don't call them that.
549
00:34:26,147 --> 00:34:28,108
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
550
00:34:28,191 --> 00:34:30,944
And they cannot survive in
our environment without help.
551
00:34:31,027 --> 00:34:35,282
Drake believes that the union
between human and Symbiote
552
00:34:35,365 --> 00:34:37,659
is the key to our survival,
but not here on Earth.
553
00:34:38,201 --> 00:34:42,205
Drake is trying to put human beings
and aliens together?
554
00:34:42,789 --> 00:34:44,082
So they can live in space?
555
00:34:44,165 --> 00:34:45,625
We call them hosts.
556
00:34:45,709 --> 00:34:48,378
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
557
00:34:48,461 --> 00:34:50,505
Yes. There's no protocol for this thing.
558
00:34:50,589 --> 00:34:51,840
He's just feeding them in.
559
00:34:51,923 --> 00:34:53,675
If the match isn't exact...
560
00:34:53,883 --> 00:34:55,010
Elevators patrol check.
561
00:34:58,555 --> 00:35:00,390
Please, just go in.
Don't touch anything.
562
00:35:00,473 --> 00:35:02,225
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
563
00:35:05,103 --> 00:35:06,438
Dr. Skirth.
564
00:35:06,605 --> 00:35:07,897
I thought you'd all gone home.
565
00:35:07,981 --> 00:35:10,400
Oh, yes. Well, you know what they say.
566
00:35:11,735 --> 00:35:12,944
Science never sleeps.
567
00:36:20,970 --> 00:36:23,515
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
568
00:36:23,598 --> 00:36:25,225
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
569
00:36:25,308 --> 00:36:27,268
- Let me out. Out.
- I don't know how.
570
00:36:28,520 --> 00:36:29,521
Oh, my God.
571
00:36:44,077 --> 00:36:46,121
Oh, God! Maria, no! Maria!
572
00:36:46,204 --> 00:36:48,373
Maria! No, Maria, no!
573
00:36:59,008 --> 00:37:01,678
There has been
a security breach in Lab Sector 3.
574
00:37:01,761 --> 00:37:03,096
Oh, no. Maria?
575
00:37:03,179 --> 00:37:04,973
Maria! Oh, shit.
576
00:37:05,473 --> 00:37:08,893
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
577
00:37:14,274 --> 00:37:15,316
Freeze!
578
00:37:47,390 --> 00:37:48,475
Got eyes on!
579
00:38:03,448 --> 00:38:04,741
Go!
580
00:38:04,824 --> 00:38:06,075
Go! Go!
581
00:38:17,128 --> 00:38:18,296
Where the hell'd he go?
582
00:38:18,379 --> 00:38:19,964
- I'm not seeing him.
- Fan out.
583
00:38:20,048 --> 00:38:21,633
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
584
00:38:22,383 --> 00:38:24,886
Search Team 4, Search Team 4.
585
00:38:34,354 --> 00:38:36,189
Backtrack 200 feet east.
586
00:38:40,443 --> 00:38:42,028
This is Dora.
Leave a message.
587
00:38:42,111 --> 00:38:44,197
Skirth, yeah, it's me. I just got back.
588
00:38:44,906 --> 00:38:46,908
Are you all right?
I haven't heard from you,
589
00:38:46,991 --> 00:38:48,535
so I want to know if you're all right.
590
00:38:48,618 --> 00:38:50,370
But, yeah,
that was a great call on the lab.
591
00:38:50,453 --> 00:38:51,830
You're absolutely right.
592
00:38:52,372 --> 00:38:53,790
Yeah. Listen.
593
00:38:53,873 --> 00:38:55,750
I got a... I got a guy.
594
00:38:56,292 --> 00:38:58,002
I'm gonna call him and, uh...
595
00:38:59,170 --> 00:39:00,713
Mmm. Oh...
596
00:39:01,214 --> 00:39:03,174
Oh, I got a bunch of photographs.
597
00:39:03,258 --> 00:39:05,593
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
598
00:39:05,677 --> 00:39:07,720
Uh, could you just call me back?
Call me back.
599
00:39:12,350 --> 00:39:14,394
Whoa.
600
00:39:31,911 --> 00:39:33,079
Yeah.
601
00:39:34,372 --> 00:39:35,373
Mmm.
602
00:39:52,473 --> 00:39:54,142
What is wrong with me?
603
00:40:00,982 --> 00:40:02,525
Eddie.
604
00:40:11,951 --> 00:40:13,202
HOW bad?
605
00:40:13,995 --> 00:40:15,163
It's bad.
606
00:40:15,246 --> 00:40:16,414
How bad?
607
00:40:16,497 --> 00:40:19,208
Well, we assume the intruder took it.
608
00:40:21,210 --> 00:40:23,087
Took it? Took it?
609
00:40:24,714 --> 00:40:26,049
We don't know what happened.
610
00:40:26,966 --> 00:40:28,843
I want to speak to every man
who was on duty last night.
611
00:40:28,927 --> 00:40:30,011
- Already did, sir.
- But I didn't.
612
00:40:30,094 --> 00:40:31,262
Get it out of my sight.
613
00:40:31,346 --> 00:40:33,973
- Carlton, you need to see this.
- What now?
614
00:40:34,057 --> 00:40:35,808
His blood pressure's
back to normal.
615
00:40:35,892 --> 00:40:37,226
Liver functions, too.
616
00:40:40,146 --> 00:40:41,439
I knew it.
617
00:40:41,981 --> 00:40:43,983
See, his body just needed
time to adjust.
618
00:40:46,986 --> 00:40:48,905
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
619
00:40:48,988 --> 00:40:50,448
- Okay?
- Yeah.
620
00:40:52,533 --> 00:40:53,660
Come on.
621
00:40:54,786 --> 00:40:55,954
You're fired.
622
00:40:56,454 --> 00:40:57,914
Find my Symbiote.
623
00:40:58,539 --> 00:40:59,749
Now!
624
00:41:20,395 --> 00:41:21,604
Jesus.
625
00:41:43,001 --> 00:41:46,004
Attention,
passengers for Flight 2517
626
00:41:46,087 --> 00:41:48,464
to San Francisco via Hong Kong.
627
00:41:48,548 --> 00:41:52,719
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
628
00:41:52,802 --> 00:41:54,721
Please have your boarding passes...
629
00:41:54,804 --> 00:41:56,681
Suzy. Come on, over here.
630
00:42:05,982 --> 00:42:08,026
May I speak to Annie Weying, please?
631
00:42:08,109 --> 00:42:10,069
Can you tell her that it's an emergency?
632
00:42:10,403 --> 00:42:11,612
- Food.
633
00:42:12,363 --> 00:42:13,614
Who said that?
634
00:42:14,407 --> 00:42:15,700
No, I'm not talking to you.
635
00:42:16,659 --> 00:42:18,453
Can you please tell me where she is?
636
00:42:19,704 --> 00:42:22,040
Great. Thank you.
637
00:42:27,086 --> 00:42:28,254
Okay...
638
00:42:32,717 --> 00:42:34,052
Yes, Lana for two?
639
00:42:34,719 --> 00:42:36,095
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
640
00:42:36,179 --> 00:42:37,221
- Sir?
- Oh, yes.
641
00:42:37,305 --> 00:42:38,723
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
642
00:42:38,806 --> 00:42:39,974
- Annie...
- No, no, no...
643
00:42:40,058 --> 00:42:41,267
No, I have to tell you something.
644
00:42:41,350 --> 00:42:42,769
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
645
00:42:42,852 --> 00:42:44,604
Work told me you were here.
You're the only person that I trust.
646
00:42:44,687 --> 00:42:45,772
Are you drunk?
647
00:42:45,855 --> 00:42:47,482
Yeah. No,
I broke into the Life Foundation.
648
00:42:47,565 --> 00:42:49,025
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
649
00:42:49,108 --> 00:42:50,318
I think I may have been infected.
650
00:42:50,401 --> 00:42:51,486
He's burning up. You're really hot.
651
00:42:51,569 --> 00:42:52,653
Eddie, you look like
you're in a bad way.
652
00:42:52,737 --> 00:42:54,322
I am. I am in a bad way.
653
00:42:57,825 --> 00:42:59,035
Eddie, Jesus!
654
00:43:00,036 --> 00:43:01,204
This is dead.
655
00:43:01,788 --> 00:43:02,830
Dead.
656
00:43:03,164 --> 00:43:04,499
Eddie, sit down.
657
00:43:04,582 --> 00:43:06,584
Okay, all right. Okay.
658
00:43:06,667 --> 00:43:07,794
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
659
00:43:07,877 --> 00:43:09,253
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
660
00:43:09,337 --> 00:43:10,671
Put it down. Eddie!
661
00:43:10,922 --> 00:43:13,132
Snap out of it!
662
00:43:15,009 --> 00:43:16,010
No.
663
00:43:16,177 --> 00:43:17,804
All right. It's no good.
664
00:43:17,887 --> 00:43:19,347
Bobby, are you all right?
665
00:43:19,430 --> 00:43:20,431
- Hey!
- Whoa!
666
00:43:20,515 --> 00:43:22,391
Hey, hey, hey.
667
00:43:22,475 --> 00:43:23,476
I'm a doctor. I'm a doctor.
668
00:43:25,103 --> 00:43:26,938
I'm hot. Is anyone else hot?
669
00:43:27,021 --> 00:43:28,189
Are you hurt?
670
00:43:28,272 --> 00:43:29,482
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
671
00:43:29,565 --> 00:43:30,858
Wait, where are you going? Eddie?
672
00:43:30,942 --> 00:43:32,610
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
673
00:43:32,693 --> 00:43:34,153
What are you doing? No, please don't.
674
00:43:34,237 --> 00:43:35,613
- No.
- Eddie, please.
675
00:43:35,696 --> 00:43:36,739
Oh, my God.
676
00:43:36,823 --> 00:43:38,533
Ah.
677
00:43:42,537 --> 00:43:44,622
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
678
00:43:44,705 --> 00:43:46,666
Here, call an ambulance.
I'm a doctor. This man is my, um...
679
00:43:47,542 --> 00:43:48,709
Patient.
680
00:43:49,127 --> 00:43:50,628
Oh, it's much better.
681
00:43:50,711 --> 00:43:51,754
You are insane.
682
00:43:51,838 --> 00:43:53,548
- He's killing people.
- Who's killing people?
683
00:43:53,631 --> 00:43:55,007
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
684
00:43:55,091 --> 00:43:56,175
-not this again.
- Yes, he is. He is!
685
00:43:56,259 --> 00:43:58,469
And I have proof!
686
00:43:58,761 --> 00:43:59,929
Ugh.
687
00:44:06,394 --> 00:44:08,938
- Hey, Eddie...
- Hmm?
688
00:44:10,815 --> 00:44:12,817
AOijum _<_Cw_O _u_l><_ZO
Oxm_wmv
689
00:44:14,110 --> 00:44:15,361
Eddie.
690
00:44:16,612 --> 00:44:17,864
Eddie?
691
00:44:19,031 --> 00:44:20,449
Eddie, can you hear me?
692
00:44:21,784 --> 00:44:22,869
This is Dan speaking to you.
693
00:44:24,245 --> 00:44:26,122
Hey, Dan.
694
00:44:26,831 --> 00:44:28,332
- Welcome back.
- Where am I?
695
00:44:28,416 --> 00:44:29,667
Uh, you're in the MRI.
696
00:44:29,750 --> 00:44:31,377
Okay, we've given you a little sedative.
697
00:44:31,460 --> 00:44:34,088
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
698
00:44:34,172 --> 00:44:35,631
We're gonna run some tests, okay?
699
00:44:35,715 --> 00:44:36,966
It's gonna be completely painless.
700
00:44:37,049 --> 00:44:38,509
So, you know, just try to stay still.
701
00:44:38,843 --> 00:44:40,678
Uh, relax, and, um...
702
00:44:41,721 --> 00:44:42,722
Yeah, here we go.
703
00:44:49,061 --> 00:44:50,396
Eddie, What's happening in there?
704
00:44:50,479 --> 00:44:51,606
Eddie, you okay?
705
00:44:56,319 --> 00:44:57,570
Shut it down.
706
00:44:57,987 --> 00:45:00,865
Hey, hey, hey.
707
00:45:01,073 --> 00:45:02,241
You're okay. Yeah.
708
00:45:02,325 --> 00:45:04,035
Coming out. You all right?
709
00:45:04,493 --> 00:45:05,912
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
710
00:45:05,995 --> 00:45:07,413
- You okay?
- Yeah.
711
00:45:07,496 --> 00:45:09,457
All right. Just take a deep breath.
Okay? You're okay.
712
00:45:09,540 --> 00:45:11,000
Yeah.
713
00:45:11,209 --> 00:45:13,211
Now, listen, you're not
the first person to freak out in there.
714
00:45:13,294 --> 00:45:15,004
I get claustrophobic, too.
715
00:45:15,087 --> 00:45:16,422
Dr. Lewis?
716
00:45:16,756 --> 00:45:18,841
Oh, boy. Hey, Mrs. Mamet“.
How are you?
717
00:45:18,925 --> 00:45:20,551
Oh, I just saw Morris.
718
00:45:20,635 --> 00:45:23,679
And he's whining and complaining
like an old baby again.
719
00:45:23,763 --> 00:45:25,640
- Oh, good.
- Oh, thank you so much.
720
00:45:25,723 --> 00:45:27,725
Yeah, my pleasure.
721
00:45:27,808 --> 00:45:29,602
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
722
00:45:29,685 --> 00:45:31,103
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
723
00:45:31,187 --> 00:45:32,772
Sorry. Gemini.
724
00:45:32,855 --> 00:45:34,565
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
725
00:45:34,649 --> 00:45:36,275
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
726
00:45:36,359 --> 00:45:37,443
I'll call you when your tests are in.
727
00:45:37,526 --> 00:45:38,819
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
728
00:45:38,903 --> 00:45:40,404
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
729
00:45:42,907 --> 00:45:44,283
- Hello, Doctor.
- Hi.
730
00:45:44,367 --> 00:45:45,618
Did you have
the same reactions
731
00:45:45,701 --> 00:45:47,161
regardless of the temperature...
732
00:45:50,164 --> 00:45:51,791
Good afternoon, Dr. Skirth.
733
00:45:57,004 --> 00:45:59,131
The creature
and the host are one.
734
00:45:59,215 --> 00:46:00,216
Everything was fine.
735
00:46:00,383 --> 00:46:03,469
So, why does the human
continue to waste away?
736
00:46:03,552 --> 00:46:06,472
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
737
00:46:06,555 --> 00:46:07,890
But the organism is unaffected?
738
00:46:07,974 --> 00:46:09,350
- The Symbiote is thriving.
- Good.
739
00:46:09,433 --> 00:46:11,602
But once again, it's killing the host.
740
00:46:11,686 --> 00:46:12,728
It's consuming his organs.
741
00:46:13,896 --> 00:46:15,314
Oh, watch this.
742
00:46:19,735 --> 00:46:21,237
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
743
00:46:22,989 --> 00:46:26,117
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
744
00:46:26,200 --> 00:46:28,703
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
745
00:46:30,121 --> 00:46:31,789
He was stabilizing. What happened?
746
00:46:31,872 --> 00:46:33,040
He's approaching acute liver failure.
747
00:46:34,250 --> 00:46:35,459
We're gonna need another host.
748
00:46:36,168 --> 00:46:37,545
Such poor design.
749
00:46:38,212 --> 00:46:40,256
- Excuse me?
- Human beings.
750
00:46:41,007 --> 00:46:42,341
Sorry to interrupt.
751
00:46:45,052 --> 00:46:46,762
Thought you'd like some good news.
752
00:46:46,846 --> 00:46:48,723
I'm sorry.
753
00:46:52,268 --> 00:46:54,520
622258 maze-
sz_>>o._.m_m zmol are-
754
00:46:59,400 --> 00:47:00,776
VENOM“. Hungry!
755
00:47:00,860 --> 00:47:02,236
Oh, goddamn.
756
00:47:03,070 --> 00:47:04,822
I'm okay. Don't worry about me.
757
00:47:04,905 --> 00:47:06,907
Can I get through, please? Excuse me.
758
00:47:07,199 --> 00:47:08,200
Thank you.
759
00:47:08,284 --> 00:47:09,952
I'm just gonna stay here, all right?
760
00:47:10,036 --> 00:47:12,747
Until the cable car stops.
761
00:47:17,501 --> 00:47:19,712
We're good. All right. Thank you.
762
00:47:19,795 --> 00:47:21,797
Excuse me.
763
00:47:26,969 --> 00:47:27,970
Oh, hey, Anne.
764
00:47:28,054 --> 00:47:30,306
Eddie, hi. How you feeling?
765
00:47:31,015 --> 00:47:32,808
Oh, feeling... I'm sick.
766
00:47:32,892 --> 00:47:35,353
Well, Eddie, you have a parasite.
767
00:47:36,020 --> 00:47:37,772
They're not exactly sure how you got it,
768
00:47:37,855 --> 00:47:39,690
but it would explain the fever.
769
00:47:39,774 --> 00:47:40,775
That would make sense.
770
00:47:41,275 --> 00:47:44,820
Also, I'm hearing, uh, a voice.
771
00:47:45,112 --> 00:47:46,906
Auditory hallucinations
are actually very common.
772
00:47:46,989 --> 00:47:48,366
Oh, hey, Dan. How you doing?
773
00:47:48,449 --> 00:47:49,909
I didn't realize
that you were on the call, too.
774
00:47:49,992 --> 00:47:51,786
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
775
00:47:52,286 --> 00:47:53,579
Hey, Dan, would this parasite...
776
00:47:53,662 --> 00:47:55,998
Would it, like, be able to make me,
I don't know...
777
00:47:56,082 --> 00:47:59,168
Like, climb a really, really,
really tall tree,
778
00:47:59,251 --> 00:48:01,212
but super, super fast?
779
00:48:01,295 --> 00:48:02,922
Yes. We just did.
780
00:48:03,005 --> 00:48:04,006
DAN“. Uh, well, Eddie, it sounds like
781
00:48:04,090 --> 00:48:06,133
it might be causing
some metabolic abnormalities
782
00:48:06,217 --> 00:48:08,427
that are making it hard
for your body to maintain homeostasis.
783
00:48:08,511 --> 00:48:11,263
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
784
00:48:11,347 --> 00:48:13,265
Listen, Eddie, um,
we are gonna get you on some meds,
785
00:48:13,349 --> 00:48:14,350
and we are gonna Clear that out.
786
00:48:14,433 --> 00:48:16,143
- Yes.- Never gonna happen.
787
00:48:16,227 --> 00:48:18,813
Will you stop doing that now. Not now.
788
00:48:18,896 --> 00:48:20,648
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
789
00:48:20,731 --> 00:48:23,067
I know. I'm just,
I'm not actually talking to you, Annie.
790
00:48:23,150 --> 00:48:24,652
Who are you talking to?
791
00:48:24,735 --> 00:48:26,529
I'm just gonna call you back, all right?
792
00:48:26,612 --> 00:48:28,906
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
793
00:48:44,839 --> 00:48:45,840
Yeah?
794
00:48:45,923 --> 00:48:47,842
Hey, can you turn
your music down, please?
795
00:48:47,925 --> 00:48:49,760
'Cause I'm having a really hard time.
796
00:48:49,844 --> 00:48:51,137
Whatever.
797
00:48:54,140 --> 00:48:55,349
Yeah, sure, man. Yeah.
798
00:48:55,433 --> 00:48:57,393
- I'll just turn it tight down. Sony.
- Thank you. Thank you.
799
00:49:00,688 --> 00:49:03,065
I was troubled by
800
00:49:04,108 --> 00:49:05,776
what we've been doing.
801
00:49:05,860 --> 00:49:07,111
I get it.
802
00:49:07,611 --> 00:49:08,946
I get it.
803
00:49:10,030 --> 00:49:11,490
We've all been troubled.
804
00:49:11,574 --> 00:49:14,034
It's the nature of what we do.
805
00:49:15,828 --> 00:49:18,914
But I need you to tell me
who was here with you.
806
00:49:20,541 --> 00:49:21,917
I need that from you.
807
00:49:24,920 --> 00:49:26,297
I can't do that.
808
00:49:27,339 --> 00:49:30,885
We can't fix things unless we begin with
809
00:49:31,719 --> 00:49:33,012
your friend.
810
00:49:34,430 --> 00:49:35,431
The person who was here.
811
00:49:35,514 --> 00:49:37,475
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
812
00:49:38,476 --> 00:49:39,852
You know that, right?
813
00:49:40,769 --> 00:49:43,063
they're gonna die
unless we bring them back here,
814
00:49:43,147 --> 00:49:45,483
where you can help to keep them alive.
815
00:49:48,527 --> 00:49:50,070
Hey. Dora.
816
00:49:51,780 --> 00:49:54,658
I promise, from here on in,
we will do things differently.
817
00:49:57,953 --> 00:49:59,079
Will you trust me?
818
00:50:06,045 --> 00:50:07,046
Eddie Brock.
819
00:50:07,755 --> 00:50:08,964
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
820
00:50:18,516 --> 00:50:20,142
You were our best.
821
00:50:20,893 --> 00:50:22,186
Open it.
822
00:50:26,732 --> 00:50:27,900
No! No!
823
00:50:27,983 --> 00:50:29,944
No!No!No!
824
00:50:34,782 --> 00:50:36,492
VENOM“. Do not open that door.
825
00:50:38,035 --> 00:50:39,203
Huh?
826
00:50:51,882 --> 00:50:53,259
Stay put.
827
00:50:53,968 --> 00:50:55,719
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
828
00:50:55,803 --> 00:50:57,555
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
829
00:50:58,097 --> 00:50:59,640
Whoa.
830
00:50:59,974 --> 00:51:01,850
- What am you doing?
- I'm, uh...
831
00:51:02,685 --> 00:51:03,852
I'm putting my hands up.
832
00:51:04,311 --> 00:51:06,146
VENOM“. You are making us look bad.
833
00:51:06,689 --> 00:51:09,233
I... No, I am not.
834
00:51:09,650 --> 00:51:10,734
VENOM“. Yes, you are.
835
00:51:10,818 --> 00:51:12,486
- No, I'm not.
- Yes, you are!
836
00:51:12,570 --> 00:51:14,113
- No, I'm not.
- Why would you do that?
837
00:51:14,196 --> 00:51:15,864
'Cause it is
a very sensible thing to do.
838
00:51:15,948 --> 00:51:18,367
- Eddie...
- I will take care of this myself.
839
00:51:18,450 --> 00:51:20,244
- What?
- Eddie, where's the bug?
840
00:51:22,079 --> 00:51:23,080
Take him down.
841
00:51:34,300 --> 00:51:35,801
I'm so sorry about your friends.
842
00:51:44,226 --> 00:51:47,062
- What is that?
- Not "what. " Who.
843
00:51:48,689 --> 00:51:49,857
Oh.
844
00:51:59,241 --> 00:52:00,242
Shit.
845
00:52:22,139 --> 00:52:23,807
- Outstanding.
846
00:52:23,891 --> 00:52:26,518
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
847
00:52:26,602 --> 00:52:27,645
Why would we do that?
848
00:52:27,728 --> 00:52:30,481
Pile of bodies, pile of heads.
849
00:52:37,780 --> 00:52:39,281
What the shit, man?
850
00:52:45,120 --> 00:52:47,039
No! No, no, no!
851
00:52:53,754 --> 00:52:55,714
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
852
00:52:55,798 --> 00:52:57,841
Apparently, I have a parasite.
853
00:52:58,175 --> 00:52:59,885
-$cqo_<_>jo oczzxmv
-$_._. moxm>_<__zQ
854
00:53:06,725 --> 00:53:09,103
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
855
00:53:09,186 --> 00:53:10,729
Connecting you to the feed now.
856
00:53:15,943 --> 00:53:17,486
He's achieved symbiosis.
857
00:53:17,569 --> 00:53:18,612
Are you seeing this?
858
00:53:18,696 --> 00:53:21,115
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
859
00:53:22,783 --> 00:53:23,951
Treece...
860
00:53:24,034 --> 00:53:26,120
Treece, bring me back my creature.
861
00:53:34,461 --> 00:53:35,754
Eddie.
862
00:53:45,305 --> 00:53:47,725
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
863
00:53:47,808 --> 00:53:49,393
It's not real. You're in my head.
864
00:53:49,935 --> 00:53:51,311
'Cause you're just a parasite.
865
00:53:51,395 --> 00:53:52,438
"Parasite"?
866
00:53:59,695 --> 00:54:01,780
You have a brain tumor, Eddie.
867
00:54:05,576 --> 00:54:07,661
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
868
00:54:07,745 --> 00:54:09,413
I am sorry that I called you a parasite.
869
00:54:09,496 --> 00:54:11,457
We can discuss this like two men.
870
00:54:11,999 --> 00:54:13,375
What is that? What is that?
871
00:54:21,925 --> 00:54:23,218
What?
872
00:54:24,011 --> 00:54:26,263
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
873
00:54:26,346 --> 00:54:28,432
Copy.
Weapons are armed and ready.
874
00:54:29,016 --> 00:54:30,142
Launch the drones.
875
00:54:59,338 --> 00:55:00,923
- Duck.
876
00:55:02,966 --> 00:55:04,301
Whew!
877
00:55:04,384 --> 00:55:06,386
- Thank you.
- You are welcome.
878
00:55:12,434 --> 00:55:14,645
Oh!
879
00:55:22,820 --> 00:55:25,239
This is beyond
anything we thought was possible.
880
00:55:32,079 --> 00:55:33,747
Oh, God, no!
881
00:55:56,019 --> 00:55:57,187
Holy shit!
882
00:56:05,070 --> 00:56:06,780
Treece, do not let him get away.
883
00:56:07,114 --> 00:56:09,449
I've got him.
All ground vehicles, move in.
884
00:56:15,581 --> 00:56:17,749
Target is now eastbound on Grant.
885
00:56:19,126 --> 00:56:20,502
Oh, God! Do something!
886
00:56:28,176 --> 00:56:29,177
What the...
887
00:56:35,767 --> 00:56:38,145
Oh, yeah! We got more friends. Awesome.
888
00:56:42,357 --> 00:56:43,358
No, no, no! No, no!
889
00:56:46,570 --> 00:56:47,571
No! You're out of your mind!
890
00:56:49,656 --> 00:56:52,075
No!
891
00:57:11,887 --> 00:57:13,847
- That is a dead-end!
- Not for us.
892
00:57:15,474 --> 00:57:17,601
Whoa!
893
00:57:23,815 --> 00:57:24,816
Yeah!
894
00:57:54,763 --> 00:57:55,973
Whoa!
895
00:58:02,771 --> 00:58:04,231
I am going to die!
896
00:58:04,314 --> 00:58:05,607
VENOM“. You are not going to die!
897
00:58:17,703 --> 00:58:20,080
Whoa! That was pretty cool, actually.
I'm not gonna lie...
898
00:58:29,506 --> 00:58:30,507
I got him.
899
00:58:30,590 --> 00:58:31,633
- Bring him home.
- Copy that.
900
00:58:31,717 --> 00:58:33,844
This is incredible.
901
00:58:40,225 --> 00:58:43,020
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
902
00:58:43,103 --> 00:58:46,148
Well, you know,
I aim to please.
903
00:58:57,909 --> 00:59:00,996
Eyes, lungs, pancreas.
904
00:59:01,872 --> 00:59:04,458
So many snacks, so little time.
905
00:59:15,010 --> 00:59:16,678
SFPD. Don't move!
906
00:59:16,928 --> 00:59:18,138
Get off the car!
907
00:59:34,863 --> 00:59:35,906
My legs.
908
00:59:38,241 --> 00:59:39,993
Oh, my God, my legs were broken.
909
00:59:40,077 --> 00:59:42,579
Now they're not broken.
What is happening?
910
00:59:57,761 --> 00:59:59,596
What the hell are you?
911
00:59:59,679 --> 01:00:01,640
I am Venom.
912
01:00:02,265 --> 01:00:04,434
And you are mine.
913
01:00:04,976 --> 01:00:07,354
You bit somebody's head off.
914
01:00:07,437 --> 01:00:09,022
Fuel in the tank.
915
01:00:09,523 --> 01:00:11,024
Listen carefully, Eddie.
916
01:00:11,608 --> 01:00:13,819
You did not find us.
917
01:00:13,902 --> 01:00:16,571
We found you.
918
01:00:16,655 --> 01:00:18,615
Think of yourself as my ride.
919
01:00:18,698 --> 01:00:19,699
Where are you going?
920
01:00:20,033 --> 01:00:22,661
We need Carlton Drake's rocket.
921
01:00:23,161 --> 01:00:24,412
You remember him.
922
01:00:25,122 --> 01:00:26,498
How do you even know about that?
923
01:00:26,581 --> 01:00:28,917
- I know everything, Eddie.
- You do?
924
01:00:29,000 --> 01:00:30,710
- Everything about you.
- How?
925
01:00:30,794 --> 01:00:32,921
I am inside your head.
926
01:00:33,338 --> 01:00:35,298
You are a loser, Eddie.
927
01:00:40,512 --> 01:00:43,140
Are you gonna eat anybody else?
928
01:00:43,223 --> 01:00:44,516
Most likely.
929
01:00:44,599 --> 01:00:45,851
Oh, God.
930
01:00:45,934 --> 01:00:48,395
That is why we are here.
931
01:00:48,937 --> 01:00:52,315
Cooperate, and you might just survive.
932
01:00:53,525 --> 01:00:55,652
That is the deal.
933
01:00:58,989 --> 01:01:00,365
Good evening, ladies and gentlemen.
934
01:01:00,448 --> 01:01:01,908
Welcome to San Francisco.
935
01:01:01,992 --> 01:01:04,202
For your safety and comfort,
please remain seated...
936
01:01:08,707 --> 01:01:11,418
cyZZOCZOfllW mflmZfiZO
205.2204 (404 mm” v 3
937
01:01:25,265 --> 01:01:26,850
Hey, babe. I'm almost home.
938
01:01:26,933 --> 01:01:28,518
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
939
01:01:28,768 --> 01:01:30,854
I got Eddie's labs back,
940
01:01:32,355 --> 01:01:33,356
and it's worse than I thought.
941
01:01:34,274 --> 01:01:37,402
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
942
01:01:37,485 --> 01:01:38,486
I've never seen anything like it.
943
01:01:38,570 --> 01:01:40,488
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
944
01:01:40,906 --> 01:01:42,490
- You need to get him here.
- My God.
945
01:01:46,661 --> 01:01:48,455
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
946
01:01:54,878 --> 01:01:57,839
Where were you
when it left Dr. Skirth's body?
947
01:01:58,298 --> 01:01:59,633
- Where was he?
- I was...
948
01:01:59,716 --> 01:02:04,512
This is the higher life-form.
You stood by and watched while it died.
949
01:02:05,555 --> 01:02:06,598
The arrogance.
950
01:02:12,270 --> 01:02:16,483
Treece, listen to me.
After this, we can't risk killing Brock,
951
01:02:16,566 --> 01:02:18,693
not until we find another suitable host.
952
01:02:18,777 --> 01:02:22,239
I don't want to see you again
unless you have Brock!
953
01:02:27,911 --> 01:02:30,038
Officer, what's happening?
I need to get in there.
954
01:02:30,288 --> 01:02:32,332
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
955
01:02:32,415 --> 01:02:33,416
It's not safe for you to be here, ma'am.
956
01:02:33,500 --> 01:02:34,501
Found another one, Bill.
957
01:02:35,418 --> 01:02:37,212
Get off the streets. Go home.
958
01:02:37,295 --> 01:02:38,588
There's bodies
all over the city tonight.
959
01:02:38,880 --> 01:02:39,965
Bodies?
960
01:02:41,508 --> 01:02:43,468
My God, Eddie, where are you?
961
01:02:46,054 --> 01:02:48,223
Who is Anne?
Your pulse has quickened.
962
01:02:48,431 --> 01:02:50,225
That is none of your goddamn business.
963
01:02:50,350 --> 01:02:52,727
Everything of yours
is my business, Eddie.
964
01:02:52,811 --> 01:02:54,104
We have no secrets.
965
01:02:54,187 --> 01:02:55,981
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
966
01:02:56,064 --> 01:02:57,399
before we get to your rocket, huh?
967
01:02:57,691 --> 01:03:00,777
VENOM“. Sure. I'm not unreasonable.
968
01:03:01,111 --> 01:03:02,779
Shit. Yeah?
969
01:03:02,862 --> 01:03:04,739
Eddie. Thank God.
Where are you? I need to see you.
970
01:03:04,823 --> 01:03:06,616
No, no, you can't see me.
971
01:03:06,700 --> 01:03:08,785
Eddie, I need you to tell me
where you are. I'm coming to get you.
972
01:03:08,868 --> 01:03:12,289
No, you cannot come anywhere near me.
You cannot come near me right now.
973
01:03:12,998 --> 01:03:14,457
- Richard. Hey, Richard...
- No!
974
01:03:14,541 --> 01:03:15,542
- Eddie?
- No, [gotta go up there.
975
01:03:15,625 --> 01:03:16,668
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
976
01:03:16,876 --> 01:03:17,877
I got to get up there, man.
977
01:03:18,295 --> 01:03:20,338
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
978
01:03:20,922 --> 01:03:23,591
- There's no such thing as can't.
- I'm sorry, man.
979
01:03:24,509 --> 01:03:26,469
Okay, okay... Uh...
980
01:03:26,886 --> 01:03:28,888
Can you, uh, just give him this?
981
01:03:28,972 --> 01:03:32,100
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
982
01:03:32,183 --> 01:03:34,477
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
983
01:03:34,561 --> 01:03:35,895
- He is my friend.
- What's wrong with you?
984
01:03:35,979 --> 01:03:38,565
He works three jobs just so that
he can support his family.
985
01:03:38,648 --> 01:03:39,816
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
986
01:03:39,899 --> 01:03:41,026
- "We"?
- Yeah.
987
01:03:41,109 --> 01:03:43,153
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
988
01:03:45,405 --> 01:03:47,198
Yeah.
989
01:03:53,038 --> 01:03:55,582
- Shit.
- You want up?
990
01:03:59,294 --> 01:04:01,713
Well, why didn't you just say?
991
01:04:12,474 --> 01:04:13,808
Hmm.
992
01:04:13,892 --> 01:04:17,479
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
993
01:04:18,146 --> 01:04:21,691
Your world is not so ugly after all.
994
01:04:22,400 --> 01:04:24,778
I'm almost sorry to see it end.
995
01:04:24,861 --> 01:04:25,987
What does that mean?
996
01:04:34,412 --> 01:04:35,955
Where'd you go? Where did you go?
997
01:04:39,334 --> 01:04:41,336
{GRUNTS)
998
01:04:46,925 --> 01:04:48,134
[got us.
999
01:04:48,426 --> 01:04:49,552
Whoa.
1000
01:04:54,891 --> 01:04:58,311
Again?
You're gonna get me killed.
1001
01:04:58,603 --> 01:05:00,688
You die, I die.
1002
01:05:00,772 --> 01:05:02,941
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
1003
01:05:03,024 --> 01:05:05,568
and exchange it for another one
whenever you need.
1004
01:05:05,652 --> 01:05:07,237
VENOM“. Why would I do that?
1005
01:05:07,320 --> 01:05:10,031
You are far too good of a match
to throw away so soon.
1006
01:05:10,532 --> 01:05:12,659
Plus, I am starting to like you.
1007
01:05:12,742 --> 01:05:14,077
You and I are not so different.
1008
01:05:14,828 --> 01:05:15,912
Thank you.
1009
01:05:19,749 --> 01:05:20,792
Okay.
1010
01:05:22,752 --> 01:05:24,129
Here's your evidence.
1011
01:05:28,049 --> 01:05:29,300
Jump.
1012
01:05:32,053 --> 01:05:33,096
Pussy.
1013
01:05:43,648 --> 01:05:44,816
Hands!
1014
01:05:46,734 --> 01:05:48,403
On the ground! Now!
1015
01:05:52,907 --> 01:05:55,618
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
1016
01:05:55,702 --> 01:05:57,120
- Mask!
- Copy!
1017
01:05:57,787 --> 01:05:59,330
All right, have it your own way.
1018
01:06:00,165 --> 01:06:01,541
- Mask!
- Copy.
1019
01:06:02,000 --> 01:06:03,585
What the hell is that thing?
1020
01:06:09,174 --> 01:06:10,383
What the hell?
1021
01:06:11,676 --> 01:06:12,886
Hold your fire!
1022
01:06:13,178 --> 01:06:14,345
Flares!
1023
01:06:15,346 --> 01:06:16,389
He's there! He's there!
1024
01:06:16,473 --> 01:06:17,724
Reload!
1025
01:06:18,850 --> 01:06:20,393
Anybody see him?
1026
01:06:31,404 --> 01:06:32,906
Does anyone have eyes on him?
1027
01:06:34,532 --> 01:06:37,118
Switching to thermal.
Seeking target.
1028
01:06:50,882 --> 01:06:52,425
I don't have eyes on him.
1029
01:06:54,177 --> 01:06:55,261
Where is it?
1030
01:07:02,268 --> 01:07:03,311
Flash grenade!
1031
01:07:04,479 --> 01:07:05,813
Throw them!
1032
01:07:05,897 --> 01:07:06,898
Flash grenade!
1033
01:07:18,368 --> 01:07:19,410
He's in the rafters!
1034
01:07:19,702 --> 01:07:20,703
Above!
1035
01:07:26,084 --> 01:07:27,126
There he is!
1036
01:07:31,923 --> 01:07:33,216
Move, move, move!
1037
01:08:02,996 --> 01:08:04,956
No! We do not eat policemen!
1038
01:08:11,254 --> 01:08:12,797
Annie! Annie, wait!
1039
01:08:12,880 --> 01:08:14,591
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1040
01:08:14,674 --> 01:08:17,176
That's not me. I've been infected.
1041
01:08:17,260 --> 01:08:19,637
- Eddie, What's happening?
- He's inside me.
1042
01:08:19,846 --> 01:08:20,847
_ll H ell?
- Yes.
1043
01:08:20,930 --> 01:08:23,224
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1044
01:08:23,891 --> 01:08:26,519
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1045
01:08:28,980 --> 01:08:31,608
- And I need help.
- Hospital.
1046
01:08:35,320 --> 01:08:36,321
Right now.
1047
01:08:39,574 --> 01:08:42,243
I can't go with you. It's not safe.
1048
01:08:42,327 --> 01:08:43,411
Get in the car, Eddie.
1049
01:08:45,538 --> 01:08:48,625
- In the back.
[like her. Get in.
1050
01:08:55,715 --> 01:08:57,842
I'm out of control.
1051
01:08:59,427 --> 01:09:00,970
Dan just needs to do another MRI.
1052
01:09:01,054 --> 01:09:02,847
- No MRI.
- No. No. No MRI.
1053
01:09:03,473 --> 01:09:04,557
What? Why?
1054
01:09:04,641 --> 01:09:07,185
Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1055
01:09:08,728 --> 01:09:12,065
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1056
01:09:12,690 --> 01:09:15,360
What, so, sound is like his kryptonite?
1057
01:09:15,443 --> 01:09:17,528
- Not all sounds.
- And fire.
1058
01:09:18,196 --> 01:09:21,240
- Fire. And fire.
- He's talking to you?
1059
01:09:22,992 --> 01:09:24,285
Always.
1060
01:09:25,411 --> 01:09:27,372
- Are you in pain?
- No.
1061
01:09:27,622 --> 01:09:30,166
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1062
01:09:30,249 --> 01:09:32,043
I'm hungry all the time.
1063
01:09:32,126 --> 01:09:36,047
And you feel sad, do you not,
Eddie, when you are With her?
1064
01:09:37,173 --> 01:09:38,675
Get out of my head, man.
1065
01:09:39,050 --> 01:09:40,760
VENOM“. You never apologized.
1066
01:09:41,386 --> 01:09:44,138
You might not live
to get another chance.
1067
01:09:49,977 --> 01:09:51,104
Annie.
1068
01:09:51,771 --> 01:09:55,108
I just want to say that
whatever happens,
1069
01:09:55,358 --> 01:10:01,114
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1070
01:10:01,364 --> 01:10:03,116
I am truly, truly sorry.
1071
01:10:04,367 --> 01:10:06,452
And that I love you.
1072
01:10:07,161 --> 01:10:08,705
Oh, Eddie...
1073
01:10:09,706 --> 01:10:12,750
Now's really not the time.
Let's just keep you alive, okay?
1074
01:10:12,834 --> 01:10:15,294
VENOM“. Aw, that's nice.
1075
01:10:18,631 --> 01:10:23,261
You know, I'm really wet and cold.
Can I, uh, wear this?
1076
01:10:23,511 --> 01:10:26,347
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1077
01:10:26,723 --> 01:10:27,849
Thank you.
1078
01:10:46,367 --> 01:10:47,410
Hello?
1079
01:10:58,671 --> 01:11:00,089
What are you doing here?
1080
01:11:03,718 --> 01:11:04,719
Are you lost?
1081
01:11:06,929 --> 01:11:08,931
I'm not lost.
1082
01:11:16,397 --> 01:11:17,398
Thanks for coming in.
1083
01:11:18,024 --> 01:11:20,109
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1084
01:11:21,402 --> 01:11:24,197
Eddie, I got your labs back,
and your heart has atrophied severely.
1085
01:11:24,280 --> 01:11:26,824
Do not listen to him.
I can fix it.
1086
01:11:26,908 --> 01:11:28,242
I don't want you to fix it.
1087
01:11:28,326 --> 01:11:29,660
VENOM“. I can heal you.
1088
01:11:31,996 --> 01:11:33,456
Can you fix it?
1089
01:11:33,539 --> 01:11:35,458
No. I've never seen
anything like this before.
1090
01:11:35,541 --> 01:11:37,710
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite”?
1091
01:11:37,794 --> 01:11:40,213
- It's eating you from the inside.
- Not a parasite. He's not.
1092
01:11:40,421 --> 01:11:42,757
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1093
01:11:42,840 --> 01:11:45,218
- We need to get you to the ICU.
- Wait. Shh!
1094
01:11:45,885 --> 01:11:48,304
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1095
01:11:48,387 --> 01:11:49,430
You're killing him.
1096
01:11:49,514 --> 01:11:51,307
They do not know
what they are talking about.
1097
01:11:51,390 --> 01:11:52,391
Listen,
we don't have a lot of time...
1098
01:11:52,767 --> 01:11:54,519
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1099
01:11:55,686 --> 01:11:56,813
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1100
01:11:56,896 --> 01:11:58,231
I'm killing you. I'm so sorry.
1101
01:12:00,733 --> 01:12:03,736
NO! Don't do that!
1102
01:12:18,960 --> 01:12:21,254
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1103
01:12:22,004 --> 01:12:23,297
What is that?
1104
01:12:30,304 --> 01:12:31,931
You were killing me?
1105
01:12:33,266 --> 01:12:36,352
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1106
01:12:38,145 --> 01:12:42,733
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1107
01:12:44,026 --> 01:12:45,194
We're done.
1108
01:12:47,405 --> 01:12:49,782
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1109
01:12:49,866 --> 01:12:51,325
You don't think we have
a little problem on our hands?
1110
01:12:51,409 --> 01:12:53,578
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1111
01:12:56,497 --> 01:12:58,082
You want to tell me
What the hell's going on?
1112
01:12:58,165 --> 01:13:01,961
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1113
01:13:02,044 --> 01:13:04,255
but I don't know much more than you do.
1114
01:13:04,338 --> 01:13:07,216
I guess he had no one else to turn to.
1115
01:13:07,300 --> 01:13:10,678
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1116
01:13:10,970 --> 01:13:12,555
there's nothing going on
between me and Eddie.
1117
01:13:12,638 --> 01:13:14,724
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1118
01:13:14,807 --> 01:13:16,142
- Oh.
- I'm talking about that.
1119
01:13:19,896 --> 01:13:20,897
Dan.
1120
01:13:27,695 --> 01:13:28,988
Where is it?
1121
01:13:33,451 --> 01:13:35,995
- A<<_.___<_nmm_zo >zo 54,329
- Ao_.>zx_zo eczjzcmmv
1122
01:13:54,889 --> 01:13:56,891
Eddie, Eddie, Eddie.
1123
01:14:23,042 --> 01:14:25,211
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1124
01:14:26,671 --> 01:14:30,716
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1125
01:14:31,425 --> 01:14:35,262
No, no, no. I'm gonna
rip your tongue out of your face.
1126
01:14:35,513 --> 01:14:37,515
Whoo!
1127
01:14:39,141 --> 01:14:43,062
Stop. You're bleeding all over my lab.
Go. Go!
1128
01:14:43,312 --> 01:14:44,730
GREECE GRUNT S)
1129
01:14:52,780 --> 01:14:54,240
- Where is he?
- I don't know.
1130
01:14:54,323 --> 01:14:57,827
And you know what? Even if I did,
I wouldn't tell you anyway.
1131
01:14:57,910 --> 01:15:01,580
I don't trust you, and you're insane.
1132
01:15:01,789 --> 01:15:03,624
- That hurts.
- Sorry.
1133
01:15:03,708 --> 01:15:05,209
Long journal entry about that tonight.
1134
01:15:05,292 --> 01:15:06,752
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1135
01:15:06,836 --> 01:15:10,131
What's insane is the way
humans choose to live today.
1136
01:15:10,214 --> 01:15:12,591
Think about it.
All we do is take, take, take.
1137
01:15:12,675 --> 01:15:13,884
It can't go on.
1138
01:15:14,176 --> 01:15:16,554
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1139
01:15:16,637 --> 01:15:18,472
We're parasites. You're a good example.
1140
01:15:18,639 --> 01:15:20,433
Think about it. All you do is take.
1141
01:15:20,516 --> 01:15:24,311
You took my Symbiote.
You take potshots at a great man
1142
01:15:24,395 --> 01:15:26,063
-trying to get something done.
- Who?
1143
01:15:27,815 --> 01:15:30,317
Didn't you take from the person
you loved the most,
1144
01:15:30,401 --> 01:15:32,695
who trusted you the most? That's insane.
1145
01:15:32,778 --> 01:15:36,866
What I've initiated
is a whole new world, a new species.
1146
01:15:37,408 --> 01:15:39,618
Man and Symbiote combined.
1147
01:15:39,702 --> 01:15:42,329
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1148
01:15:42,413 --> 01:15:45,416
Because I have spent
a significant amount of time, all light,
1149
01:15:45,499 --> 01:15:48,335
with one of these creatures up my ass.
1150
01:15:48,753 --> 01:15:50,046
It's not a lot of fun.
1151
01:15:50,129 --> 01:15:54,050
And then I find out, all along,
that they're killing you.
1152
01:15:54,133 --> 01:15:55,718
This is the last time I'm asking you.
1153
01:15:55,801 --> 01:15:57,928
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1154
01:15:58,471 --> 01:16:00,765
- Where is he?
- Oh, my God!
1155
01:16:00,848 --> 01:16:02,391
Where's Venom?
1156
01:16:02,475 --> 01:16:06,187
That is the ugliest-looking thing
I have ever seen.
1157
01:16:12,359 --> 01:16:15,571
You know, Brock, I have no use for you.
1158
01:16:16,113 --> 01:16:18,407
Treece! Come and clean up your mess.
1159
01:16:18,699 --> 01:16:22,912
Whoa, he has one up his ass, too.
1160
01:16:31,295 --> 01:16:35,925
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1161
01:16:36,592 --> 01:16:39,720
There are more of us. Millions more.
1162
01:16:40,096 --> 01:16:42,348
They will follow wherever I lead.
1163
01:16:44,391 --> 01:16:45,476
Where we lead.
1164
01:16:46,102 --> 01:16:47,311
Yes, "we."
1165
01:16:47,770 --> 01:16:51,107
But first, we must retrieve them.
1166
01:16:52,566 --> 01:16:54,026
I can take care of that.
1167
01:16:59,073 --> 01:17:01,992
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1168
01:17:02,076 --> 01:17:03,077
Shut up.
1169
01:17:06,872 --> 01:17:08,582
Not so tough without your friend.
1170
01:17:13,504 --> 01:17:15,089
Did your mama not love you?
1171
01:17:17,967 --> 01:17:19,468
God damn it!
1172
01:17:21,387 --> 01:17:24,181
I guess it pays to be a specialist, huh?
1173
01:17:24,598 --> 01:17:26,517
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1174
01:17:26,600 --> 01:17:28,227
because there's something
way bigger afoot
1175
01:17:28,310 --> 01:17:29,395
in this world than you and me.
1176
01:17:30,312 --> 01:17:31,522
Much bigger than me.
1177
01:17:32,606 --> 01:17:36,986
And it's much, much bigger than you.
1178
01:17:39,446 --> 01:17:40,573
Karma's a bitch.
1179
01:17:41,198 --> 01:17:42,533
I don't believe in karma.
1180
01:17:44,201 --> 01:17:46,203
Oh! Ooh!
1181
01:17:50,833 --> 01:17:51,834
Hi, Eddie.
1182
01:17:51,917 --> 01:17:53,544
Whoa. Whoa...
1183
01:17:53,961 --> 01:17:56,213
Oh...
1184
01:17:56,755 --> 01:17:57,756
Mmm...
1185
01:17:58,799 --> 01:18:00,050
Mmm!
1186
01:18:16,358 --> 01:18:17,568
Oh, no.
1187
01:18:19,069 --> 01:18:20,946
I just bit that guy's head off.
1188
01:18:21,572 --> 01:18:23,866
I know, I know.
I've been there, too. It's not fun.
1189
01:18:23,949 --> 01:18:26,660
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1190
01:18:26,744 --> 01:18:29,288
Riot is what you would call
a team leader.
1191
01:18:29,371 --> 01:18:31,373
He has an arsenal of weapons.
1192
01:18:31,457 --> 01:18:33,667
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1193
01:18:33,751 --> 01:18:35,377
- Oh, great.
- We have got to go!
1194
01:18:35,461 --> 01:18:36,670
Go Where? Where we going?
1195
01:18:36,962 --> 01:18:38,422
- Well, I'm coming with you.
- No!
1196
01:18:38,631 --> 01:18:39,798
It's going to get ugly.
1197
01:18:39,882 --> 01:18:42,635
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1198
01:18:44,345 --> 01:18:45,804
Not today.
1199
01:18:47,389 --> 01:18:48,891
Oh, that's bullshit!
1200
01:18:51,101 --> 01:18:52,686
This is not a simulation.
1201
01:18:52,770 --> 01:18:54,146
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1202
01:18:54,980 --> 01:18:56,815
I'll be piloting the spacecraft.
1203
01:18:57,524 --> 01:18:59,109
- You?
- Yes, me.
1204
01:18:59,193 --> 01:19:00,194
How long?
1205
01:19:00,277 --> 01:19:02,238
We're loading the probe
and running diagnostics.
1206
01:19:02,321 --> 01:19:05,908
But even fully automated,
you can't pilot that craft all alone.
1207
01:19:08,202 --> 01:19:09,328
I'm not alone.
1208
01:19:12,873 --> 01:19:16,168
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1209
01:19:16,252 --> 01:19:17,670
VENOM“. It is not safe for her.
1210
01:19:18,212 --> 01:19:19,630
If we do not stop Riot,
1211
01:19:19,713 --> 01:19:22,841
he will come back here
with millions more of my kind.
1212
01:19:23,259 --> 01:19:27,471
Millions? What, you were gonna
take the rocket,
1213
01:19:27,721 --> 01:19:29,723
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1214
01:19:29,807 --> 01:19:31,600
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1215
01:19:31,684 --> 01:19:33,310
- on a whole planet?
- Yes!
1216
01:19:33,394 --> 01:19:35,562
But it is different now, Eddie.
1217
01:19:35,646 --> 01:19:38,023
- I have decided to stay.
- Wow!
1218
01:19:38,107 --> 01:19:41,068
On my planet,
I am kind of a loser, like you.
1219
01:19:41,151 --> 01:19:43,737
- But here, we could be more.
Excuse me?
1220
01:19:43,821 --> 01:19:45,656
VENOM“. And I'm getting to like it here.
1221
01:19:45,739 --> 01:19:47,324
Oh, you like us now, do you, huh?
1222
01:19:47,408 --> 01:19:50,786
However, there will be nothing left
to like if we do not stop that rocket.
1223
01:19:50,869 --> 01:19:54,748
Oh, I see. Right. When it comes to
being completely annihilated,
1224
01:19:54,832 --> 01:19:56,917
- then it's back to "we."
- It is "we."
1225
01:19:57,001 --> 01:19:59,420
Like it or not,
it is going to take both of us.
1226
01:19:59,503 --> 01:20:01,046
Cut the bullshit.
1227
01:20:01,130 --> 01:20:02,715
What really made you change your mind?
1228
01:20:06,468 --> 01:20:09,430
You. You did, Eddie.
1229
01:20:11,432 --> 01:20:12,850
Scrub diagnostics.
1230
01:20:14,018 --> 01:20:16,478
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1231
01:20:23,110 --> 01:20:25,612
T-minus five minutes to launch.
1232
01:20:26,196 --> 01:20:28,615
Auto sequence has been initiated.
1233
01:20:41,253 --> 01:20:42,713
Oh, shit.
1234
01:20:52,181 --> 01:20:55,100
T-minus four minutes, 30 seconds.
1235
01:21:02,691 --> 01:21:05,903
Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1236
01:21:06,403 --> 01:21:08,947
He has got shit you have never seen.
1237
01:21:09,031 --> 01:21:11,033
What does that mean?
What are our chances?
1238
01:21:11,158 --> 01:21:13,994
Hmm. Pretty much zero.
1239
01:21:14,703 --> 01:21:17,581
Oh, fuck it.
Well, let's go save the planet.
1240
01:21:20,584 --> 01:21:22,711
T-minus four minutes.
1241
01:21:26,340 --> 01:21:29,093
Initiate orbiter aerosurface profile.
1242
01:21:32,429 --> 01:21:34,723
Venom. Get in the rocket.
1243
01:21:35,182 --> 01:21:38,852
No. We won't let you destroy this world.
1244
01:21:39,395 --> 01:21:40,729
Then die.
1245
01:21:51,490 --> 01:21:53,200
- Holy shit!
- Told you.
1246
01:21:53,492 --> 01:21:55,035
T-minus three minutes.
1247
01:22:07,589 --> 01:22:09,007
You have a strong host.
1248
01:22:11,343 --> 01:22:12,761
But not strong enough.
1249
01:22:51,467 --> 01:22:54,052
T-minus two minutes, 30 seconds.
1250
01:22:56,388 --> 01:22:57,556
Eddie.
1251
01:23:01,977 --> 01:23:03,437
Drake, stop!
1252
01:23:56,782 --> 01:23:59,409
Gzfizamw 52259-
azazE omzotaing-
1253
01:24:09,753 --> 01:24:12,089
Told you I could fight ugly.
1254
01:24:19,263 --> 01:24:21,640
T-minus one minute.
1255
01:24:39,616 --> 01:24:40,617
You're too late.
1256
01:24:41,243 --> 01:24:42,244
This is the next stage...
1257
01:24:44,329 --> 01:24:46,623
You talk too much.
1258
01:24:56,133 --> 01:24:58,010
T-minus 30 seconds.
1259
01:24:58,093 --> 01:24:59,886
You are nothing.
1260
01:25:28,415 --> 01:25:29,833
Ten seconds.
1261
01:25:30,542 --> 01:25:31,710
Nine...
1262
01:25:32,502 --> 01:25:33,587
Eight...
1263
01:25:34,504 --> 01:25:35,505
Seven...
1264
01:25:36,214 --> 01:25:37,215
Six...
1265
01:25:37,841 --> 01:25:38,925
Five...
1266
01:25:39,676 --> 01:25:40,677
Four...
1267
01:25:41,219 --> 01:25:42,220
Three. .
1268
01:25:42,888 --> 01:25:44,640
- Two...
1269
01:25:44,723 --> 01:25:46,725
- One...
1270
01:25:48,477 --> 01:25:49,686
Liftoff.
1271
01:25:57,110 --> 01:25:58,278
Traitor!
1272
01:25:58,654 --> 01:26:00,364
Have a nice life.
1273
01:26:26,723 --> 01:26:28,183
VENOM“. Goodbye, Eddie.
1274
01:26:29,267 --> 01:26:30,811
Venom, no!
1275
01:27:18,859 --> 01:27:21,820
Thanks for sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1276
01:27:22,821 --> 01:27:24,239
So, how you feeling
after all that?
1277
01:27:24,322 --> 01:27:26,032
I feel great. Awesome.
1278
01:27:26,283 --> 01:27:27,367
Wow.
1279
01:27:27,451 --> 01:27:29,828
Yeah, I'm thinking of suing, though.
You want to prosecute?
1280
01:27:29,911 --> 01:27:32,789
Hmm. You're in luck.
I've decided to work pro bono.
1281
01:27:33,498 --> 01:27:34,958
I'm joining
the public defenders' office.
1282
01:27:35,500 --> 01:27:37,377
You're a good person, Annie.
1283
01:27:37,461 --> 01:27:39,004
What about you? What are you gonna do?
1284
01:27:39,087 --> 01:27:40,797
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1285
01:27:40,881 --> 01:27:42,799
and they want to start
with a piece on Drake.
1286
01:27:42,883 --> 01:27:44,968
Oh, wow, really? So, what did you say?
1287
01:27:45,051 --> 01:27:49,264
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1288
01:27:49,347 --> 01:27:51,141
I scored the interview of a lifetime.
1289
01:27:51,475 --> 01:27:53,810
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1290
01:27:53,894 --> 01:27:55,937
Oh! Like everyone else.
1291
01:27:56,438 --> 01:27:57,439
Yeah.
1292
01:27:59,983 --> 01:28:02,277
Hey, I'm sorry about Venom.
1293
01:28:03,904 --> 01:28:05,155
Hey, um...
1294
01:28:07,741 --> 01:28:09,451
Do you want to talk about that kiss?
1295
01:28:09,534 --> 01:28:12,788
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1296
01:28:14,331 --> 01:28:18,084
Uh, that was your buddy's idea.
1297
01:28:18,251 --> 01:28:20,504
Oh, right. Well, that is good to know.
1298
01:28:23,131 --> 01:28:25,342
- It did feel kind of great, though.
- What?
1299
01:28:26,092 --> 01:28:27,219
I mean, the...
1300
01:28:27,302 --> 01:28:30,847
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1301
01:28:31,097 --> 01:28:32,474
- Inside you?
- You know what I mean.
1302
01:28:32,557 --> 01:28:33,683
Okay.
1303
01:28:35,060 --> 01:28:36,394
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?
1304
01:28:36,478 --> 01:28:38,772
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1305
01:28:38,855 --> 01:28:42,025
Look at her. She has no idea
we are going to get her back.
1306
01:28:42,526 --> 01:28:45,362
No, I don't think so.
1307
01:28:45,445 --> 01:28:47,948
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1308
01:28:48,031 --> 01:28:49,699
Eddie, is there something
you want to tell me?
1309
01:28:49,783 --> 01:28:52,244
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1310
01:28:52,327 --> 01:28:53,912
Eddie, are you sure?
1311
01:28:53,995 --> 01:28:55,914
Good Lord, look at that.
1312
01:28:55,997 --> 01:28:58,166
- Look at the time.
- I have to go.
1313
01:28:59,876 --> 01:29:02,003
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1314
01:29:02,087 --> 01:29:03,713
You take care, all right?
1315
01:29:04,339 --> 01:29:06,341
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1316
01:29:10,262 --> 01:29:12,931
Hey. Don't give up on her.
1317
01:29:13,557 --> 01:29:14,766
Either of you.
1318
01:29:15,433 --> 01:29:16,518
We won't.
1319
01:29:16,601 --> 01:29:17,936
- Who is that guy?
- Okay.
1320
01:29:18,019 --> 01:29:20,146
VENOM“. Wait. This thing looks delicious.
1321
01:29:21,231 --> 01:29:23,692
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1322
01:29:23,775 --> 01:29:26,653
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1323
01:29:26,736 --> 01:29:30,365
You cannot just go around
eating anybody that you want to.
1324
01:29:30,448 --> 01:29:32,325
- I cannot?
- No, you cannot.
1325
01:29:32,409 --> 01:29:34,202
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1326
01:29:34,286 --> 01:29:37,664
There are good people
in this world, a lot of them.
1327
01:29:37,747 --> 01:29:39,791
And then there are bad people.
1328
01:29:40,125 --> 01:29:41,126
You have to tell the difference.
1329
01:29:41,209 --> 01:29:45,297
The deal is, you will only ever
be allowed to touch,
1330
01:29:45,797 --> 01:29:49,175
harm, hurt, possibly, very possibly,
1331
01:29:49,259 --> 01:29:51,469
eat very, very bad people,
1332
01:29:51,553 --> 01:29:54,139
but never, ever, ever good people.
All right?
1333
01:29:54,431 --> 01:29:56,474
- Fine.
- Good.
1334
01:29:56,892 --> 01:29:58,518
But how does one
tell the difference?
1335
01:29:58,602 --> 01:29:59,603
Well, it's super simple.
1336
01:29:59,686 --> 01:30:03,440
I mean, you just have to...
You can intuit it, you can sense it.
1337
01:30:03,607 --> 01:30:05,150
Sometimes you can even feel it.
1338
01:30:05,692 --> 01:30:07,027
VENOM“. Whatever you say.
1339
01:30:07,110 --> 01:30:08,862
But can we get something to eat now?
1340
01:30:08,945 --> 01:30:14,075
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1341
01:30:14,618 --> 01:30:16,995
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1342
01:30:18,455 --> 01:30:20,832
Hey, Mrs. C.
1343
01:30:21,917 --> 01:30:23,126
How you doing, Eddie?
1344
01:30:23,209 --> 01:30:25,170
Ain't nothing Changed
but the weather. You know.
1345
01:30:25,253 --> 01:30:26,546
No.
1346
01:30:28,214 --> 01:30:31,343
So, what culinary delights
will tickle the pickle tonight?
1347
01:30:31,426 --> 01:30:33,178
VENOM“. Tater tots and chocolate.
1348
01:30:33,261 --> 01:30:34,763
Right. Okay, no problem.
1349
01:30:36,181 --> 01:30:37,641
The payment's due, Chen.
1350
01:30:39,267 --> 01:30:41,186
Please.
I can't keep doing this.
1351
01:30:41,269 --> 01:30:42,270
Now.
1352
01:30:42,729 --> 01:30:44,439
- Bad guy, right?
- Yep.
1353
01:30:51,863 --> 01:30:53,657
You come in here again...
1354
01:30:53,949 --> 01:30:58,453
In fact, you go anywhere in this City,
preying on innocent people,
1355
01:30:58,536 --> 01:31:02,082
and we will find you
and eat both your arms
1356
01:31:02,165 --> 01:31:03,416
-and then both of your legs.
- No, no.
1357
01:31:03,500 --> 01:31:06,878
And then we will eat your face
right off your head. Do you understand?
1358
01:31:07,253 --> 01:31:08,254
- Please...
- Yes.
1359
01:31:08,338 --> 01:31:12,926
So, you will be this armless, legless,
faceless thing, won't you,
1360
01:31:13,009 --> 01:31:17,472
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1361
01:31:17,722 --> 01:31:20,183
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1362
01:31:22,060 --> 01:31:24,521
We are Venom.
1363
01:31:26,189 --> 01:31:28,274
- On second thought...
- Please.
1364
01:31:35,365 --> 01:31:37,534
Eddie? What was that?
1365
01:31:37,617 --> 01:31:38,618
Oh...
1366
01:31:38,702 --> 01:31:42,872
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1367
01:31:44,290 --> 01:31:45,625
- "Parasite"?
- Yeah.
1368
01:31:45,709 --> 01:31:47,627
It's a term of endearment, that's all.
1369
01:31:47,711 --> 01:31:49,629
- Apologize!
- No.
1370
01:31:49,713 --> 01:31:52,549
- Apologize!
- All right, fine.
1371
01:31:52,632 --> 01:31:55,468
I'm sorry.
So, what do you want to do now?
1372
01:31:55,552 --> 01:31:59,264
The way I see it,
we can do Whatever we want.
1373
01:32:00,682 --> 01:32:02,183
Venom
1374
01:32:02,267 --> 01:32:04,102
Adrenaline momentum, venom
1375
01:32:04,185 --> 01:32:06,855
Not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1376
01:32:06,938 --> 01:32:08,815
Ready to snap any moment I'm
1377
01:32:08,898 --> 01:32:10,525
Thinkin' it's time to go get 'em
1378
01:32:10,608 --> 01:32:12,402
They ain't gonna know what hit 'em
1379
01:32:12,485 --> 01:32:15,864
Wh-Wh-When they get bit with the venom
1380
01:32:15,947 --> 01:32:17,657
I got that adrenaline momentum
1381
01:32:17,741 --> 01:32:21,077
Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1382
01:32:21,161 --> 01:32:23,038
Ready to snap any moment I'm
1383
01:32:23,121 --> 01:32:24,789
Thinkin' it's time to go get 'em
1384
01:32:24,873 --> 01:32:26,458
They ain't gonna know what hit 'em
1385
01:32:26,541 --> 01:32:28,251
Wh-Wh-When they get bit with the
1386
01:32:29,461 --> 01:32:31,296
I said knock-knock, let the devil in
1387
01:32:31,379 --> 01:32:33,840
Alien, E-E-Elliott, phone home
1388
01:32:33,923 --> 01:32:35,592
Ain't no telling when this chokehold
1389
01:32:35,675 --> 01:32:37,552
On this game will end, I'm loco
1390
01:32:37,635 --> 01:32:40,972
Became a Symbiote, so my fangs
are in your throat, oh
1391
01:32:41,056 --> 01:32:42,390
You're snake-bitten with my
1392
01:32:42,932 --> 01:32:44,142
Venom
1393
01:32:44,642 --> 01:32:46,644
With the ballpoint pen,
I'm gun cock, bump stock
1394
01:32:46,728 --> 01:32:48,396
Double-aught buckshot,
tied up to a garrote
1395
01:32:48,480 --> 01:32:50,398
Tie a couple knots, fired up
and caught fire, juggernaut
1396
01:32:50,482 --> 01:32:52,192
Punk rock...goin' down like Yung Joc
1397
01:32:52,275 --> 01:32:53,902
'Cause the doc put me on like sunblock
1398
01:32:53,985 --> 01:32:55,987
Why the...not? You only get one shot
1399
01:32:56,071 --> 01:32:57,864
Ate...till I can't taste it
1400
01:32:57,947 --> 01:32:59,491
Chased it with straight liquor,
then paint thinner
1401
01:32:59,574 --> 01:33:01,409
Then drank till I faint
and awake with a headache
1402
01:33:01,493 --> 01:33:03,244
And I take anything in rectangular shape
1403
01:33:03,328 --> 01:33:06,206
Then I wait to face the demons
I'm bonded to
1404
01:33:06,289 --> 01:33:08,041
'Cause they're chasin' me,
but I'm part of you
1405
01:33:08,124 --> 01:33:09,751
So escapin' me is impossible
1406
01:33:09,834 --> 01:33:11,086
I latch onto you like a
1407
01:33:11,669 --> 01:33:14,130
Parasite, and I probably
ruined your parents' life
1408
01:33:14,214 --> 01:33:15,965
And your childhood, too,
'cause if I'm the music
1409
01:33:16,049 --> 01:33:17,634
That y'all grew up on, I'm responsible
1410
01:33:17,717 --> 01:33:19,427
For you, the nasty fools
I'm the supervillain
1411
01:33:19,511 --> 01:33:21,221
Dad and Mom was Iosin' their marbles to
1412
01:33:21,304 --> 01:33:23,014
You marvel that? Eddie Brock is you
1413
01:33:23,098 --> 01:33:25,475
And I'm the suit, so call me Venom
1414
01:33:26,392 --> 01:33:28,228
I got that adrenaline momentum
1415
01:33:28,311 --> 01:33:31,689
Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1416
01:33:31,773 --> 01:33:33,525
Ready to snap any moment I'm
1417
01:33:33,608 --> 01:33:35,360
Thinkin' it's time to go get 'em
1418
01:33:35,443 --> 01:33:37,112
They ain't gonna know what hit 'em
1419
01:33:37,195 --> 01:33:38,780
Wh-Wh-When they get bit with the
1420
01:33:38,863 --> 01:33:40,615
Venom
1421
01:33:40,698 --> 01:33:42,325
I got that adrenaline momentum
1422
01:33:42,408 --> 01:33:45,912
Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1423
01:33:45,995 --> 01:33:47,705
Ready to snap any moment I'm
1424
01:33:47,789 --> 01:33:49,332
Thinkin' it's time to go get 'em
1425
01:33:49,415 --> 01:33:51,251
They ain't gonna know what hit 'em
1426
01:33:51,334 --> 01:33:52,961
Wh-Wh-When they get bit with the
1427
01:33:53,044 --> 01:33:54,420
Venom
1428
01:33:54,671 --> 01:33:56,464
I got that adrenaline momentum
1429
01:33:56,548 --> 01:34:00,093
Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1430
01:34:00,176 --> 01:34:01,886
Ready to snap any moment I'm
1431
01:34:01,970 --> 01:34:03,638
Thinkin' it's time to go get 'em
1432
01:34:03,721 --> 01:34:05,348
They ain't gonna know what hit 'em
1433
01:34:05,431 --> 01:34:07,100
Wh-Wh-When they get bit with the
1434
01:34:27,036 --> 01:34:28,872
I need you to stay quiet.
1435
01:34:28,955 --> 01:34:31,833
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1436
01:34:31,916 --> 01:34:35,086
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1437
01:34:39,507 --> 01:34:40,884
Open on five.
1438
01:34:40,967 --> 01:34:43,761
Go. Opening up.
1439
01:34:46,222 --> 01:34:48,141
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1440
01:34:48,850 --> 01:34:51,436
Second he asked
for you to interview him,
1441
01:34:51,519 --> 01:34:53,104
I'd have shut that shit down.
1442
01:34:53,188 --> 01:34:55,315
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1443
01:34:55,398 --> 01:34:57,609
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1444
01:34:57,901 --> 01:35:01,029
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1445
01:35:01,112 --> 01:35:04,324
FBI don't work
up close and personal with him.
1446
01:35:04,699 --> 01:35:08,286
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1447
01:35:11,372 --> 01:35:14,250
Hey, Red! I got a visitor for you.
1448
01:35:34,437 --> 01:35:36,606
- Hi, Eddie.
- Hey.
1449
01:35:36,981 --> 01:35:41,444
Do you mind if we forego the Whole
creepy serial killer thing here?
1450
01:35:41,527 --> 01:35:42,695
Sure, it's good with me.
1451
01:35:42,779 --> 01:35:44,864
I mean, I can turn it on if you want.
1452
01:35:45,198 --> 01:35:51,412
I can talk about the Dadaist patterns
of arterial spray.
1453
01:35:51,913 --> 01:35:53,081
I bet you can.
1454
01:35:54,123 --> 01:35:56,709
Tough to see you in this light, Eddie.
1455
01:35:57,502 --> 01:35:58,544
Come on over.
1456
01:35:59,504 --> 01:36:00,838
All right.
1457
01:36:05,885 --> 01:36:07,095
I'm here.
1458
01:36:07,178 --> 01:36:10,556
When I get out of here, and I will,
1459
01:36:12,350 --> 01:36:14,310
there's gonna be carnage.
1460
01:48:24,748 --> 01:48:26,959
I'm sorry, Mr. Parker.
1461
01:48:28,585 --> 01:48:30,087
I want to do what you asked.
1462
01:48:30,671 --> 01:48:32,172
I really do.
1463
01:48:32,464 --> 01:48:34,508
But... I'm sorry.
1464
01:48:38,929 --> 01:48:41,223
I can't do this without you.
1465
01:48:42,516 --> 01:48:43,767
Hey, kid...
1466
01:48:43,851 --> 01:48:45,144
Whoa.
1467
01:48:45,227 --> 01:48:46,228
What was... Whoa!
1468
01:48:50,065 --> 01:48:51,066
What?
1469
01:48:53,110 --> 01:48:54,153
Huh?
1470
01:49:02,661 --> 01:49:03,662
No.
1471
01:49:08,000 --> 01:49:09,835
Who are you?
1472
01:49:09,918 --> 01:49:10,919
What are you doing over there?
1473
01:49:12,212 --> 01:49:13,630
Freeze! PDNY.
1474
01:49:14,131 --> 01:49:15,466
Kid, freeze!
1475
01:49:19,678 --> 01:49:20,846
You're kidding me right now?
1476
01:49:22,931 --> 01:49:24,433
Hey, kid. Drop the body.
1477
01:49:33,442 --> 01:49:34,610
Ow!
1478
01:49:34,693 --> 01:49:35,944
Somebody stop that train!
1479
01:49:48,499 --> 01:49:49,500
Aah!
1480
01:49:58,509 --> 01:49:59,510
Sorry.
1481
01:50:09,019 --> 01:50:11,396
...looks like a
child dressed like Spider-Man,
1482
01:50:11,480 --> 01:50:12,815
dragging a homeless corpse
1483
01:50:12,898 --> 01:50:13,899
- behind a train.
1484
01:50:13,982 --> 01:50:15,109
- Who are you?
- Who are you?
1485
01:50:15,192 --> 01:50:18,112
- Why are you trying to kill me?
- I'm not. I'm trying to save you.
1486
01:50:38,048 --> 01:50:40,259
Hey, maybe you guys can go around?
1487
01:50:41,301 --> 01:50:43,720
All right. Thanks, New York.
109706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.