All language subtitles for Venom.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDChina Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,547 --> 00:01:30,674 Life Foundation Control, this is LF1. 2 00:01:30,757 --> 00:01:33,343 The specimens are secured, and we're heading home. 3 00:01:33,427 --> 00:01:35,762 Roger, LF1. You are a go for reentry. 4 00:01:35,846 --> 00:01:38,640 Copy that. Initiating reentry sequence. 5 00:01:38,724 --> 00:01:40,726 Point-four by 103-point... 6 00:01:40,809 --> 00:01:42,477 Oh, shit. 7 00:01:42,561 --> 00:01:44,062 WOMAN“. Seal it off. Seal it off! 8 00:01:44,146 --> 00:01:45,230 LF1, Mission Control. 9 00:01:45,314 --> 00:01:46,690 You're breaking up. Please repeat. 10 00:01:47,190 --> 00:01:48,525 Mayday, Mayday, LF1! 11 00:01:48,609 --> 00:01:50,736 - Mayday! - LF1, Mission Control. 12 00:01:50,819 --> 00:01:52,529 Please repeat. 13 00:01:52,613 --> 00:01:55,032 LP 1, Mission Control. Please repeat. 14 00:02:44,498 --> 00:02:46,458 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 15 00:02:46,541 --> 00:02:47,834 -a status report. - We're collecting this data 16 00:02:47,918 --> 00:02:50,087 -as quickly as possible. - That's not good enough. 17 00:02:50,170 --> 00:02:51,755 Okay, maybe you can tell me what happened. 18 00:02:51,838 --> 00:02:53,548 There was some kind of breach. One of the astronauts 19 00:02:53,632 --> 00:02:56,009 -sent a distress call. - What about the crew? 20 00:02:56,093 --> 00:02:59,554 - We're still investigating. - Where did it go down? 21 00:02:59,638 --> 00:03:01,556 It's 20 kilometers west of Sibu. 22 00:03:01,640 --> 00:03:03,809 Did we at least retrieve all of the samples? 23 00:03:03,892 --> 00:03:05,519 No. We have three of them. 24 00:03:05,602 --> 00:03:07,521 One of the organisms got out of containment, 25 00:03:07,604 --> 00:03:10,691 and it's missing. We don't know which one. 26 00:03:24,496 --> 00:03:25,580 What is she saying? 27 00:03:25,664 --> 00:03:27,916 One of the astronauts is still alive. 28 00:03:29,751 --> 00:03:33,755 6052ij 095129 Amnmkczo _<_>r>5 29 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 That's Jameson. 30 00:04:58,632 --> 00:05:00,175 - Morning, sunshine. - What? 31 00:05:00,258 --> 00:05:01,551 I'm awake. 32 00:05:02,677 --> 00:05:04,012 Missed me. 33 00:05:04,095 --> 00:05:05,472 - I'm awake. - Here you go. 34 00:05:05,555 --> 00:05:07,140 - You can have it back. - Thank... 35 00:05:08,016 --> 00:05:10,977 Oh, wow, you're wearing a suit. Yes! 36 00:05:11,061 --> 00:05:13,355 - I love it when you wear the suit. - Thank you. 37 00:05:13,438 --> 00:05:15,732 I have depositions today in the Life Foundation case. 38 00:05:15,816 --> 00:05:18,068 Hey, let me know how your meeting goes. 39 00:05:18,151 --> 00:05:19,611 My meeting? 40 00:05:19,694 --> 00:05:21,446 Oh, shit. Yeah. 41 00:05:21,530 --> 00:05:23,406 My meeting. 42 00:05:27,410 --> 00:05:29,955 - Coffee. - Oh. Mmm! 43 00:05:30,038 --> 00:05:31,832 - You are perfect. - Thank you. 44 00:05:31,915 --> 00:05:33,708 Hey, you know what... You know What night 45 00:05:33,792 --> 00:05:35,502 -it is tonight, right? - Date night. 46 00:05:35,585 --> 00:05:38,421 Mmm-hmm. So, I will pick you up around, uh, 6:00. 47 00:05:38,505 --> 00:05:40,966 And please do not forget your helmet. 48 00:05:41,049 --> 00:05:42,425 Oh, I'm glad that you like it, 49 00:05:42,509 --> 00:05:44,052 'cause I plan on wearing it at our wedding. 50 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 That's hot. 51 00:05:45,804 --> 00:05:47,597 Feed the cat. 52 00:05:47,681 --> 00:05:48,974 I will. 53 00:05:49,057 --> 00:05:50,392 I love you! 54 00:05:50,475 --> 00:05:52,143 Love you, too. Feed the cat. 55 00:05:55,105 --> 00:05:57,399 I be the realest one alive 56 00:05:57,482 --> 00:05:59,192 You don't want no problem 57 00:05:59,276 --> 00:06:02,571 Take you down, it ain't gonna be no problem, yeah 58 00:06:02,654 --> 00:06:05,991 I get to feeling like I'm high all my life 59 00:06:06,074 --> 00:06:08,201 You ain't gonna want these problems 60 00:06:08,285 --> 00:06:11,079 Take you down, ain't gonna be no problem... 61 00:06:11,162 --> 00:06:12,956 Eddie Brock with boots on the ground 62 00:06:13,039 --> 00:06:15,417 today in the Mission District, chasing a lead into some... 63 00:06:15,500 --> 00:06:17,127 Everybody knows how our Silicon Valley overlords 64 00:06:17,210 --> 00:06:19,296 -at Google and Facebook... - Last time, I was poking around 65 00:06:19,379 --> 00:06:20,922 asking uncomfortable questions... 66 00:06:21,006 --> 00:06:24,092 Homelessness is only increasing into the thousands... 67 00:06:24,175 --> 00:06:27,095 Eddie Brock here reporting today from downtown Oakland, 68 00:06:27,178 --> 00:06:30,223 where massive demonstrations have taken over the streets. 69 00:06:30,307 --> 00:06:32,684 I've been chasing this real-estate bribery story 70 00:06:32,767 --> 00:06:34,477 for a few weeks now. 71 00:06:34,561 --> 00:06:36,771 - This is gonna piss you off. -...all being strong-armed... 72 00:06:36,897 --> 00:06:39,065 Medical examiner has yet to determine cause of death, 73 00:06:39,149 --> 00:06:40,525 due to the condition of the body, 74 00:06:40,650 --> 00:06:43,361 but you don't wind up at the bottom of a landfill 75 00:06:43,445 --> 00:06:46,531 due to natural causes, so it seems that the city 76 00:06:46,615 --> 00:06:50,118 doesn't care about these people any more than the killer does. 77 00:06:50,243 --> 00:06:53,038 I'm Eddie Brock, and this is The Brock Report. 78 00:06:53,121 --> 00:06:54,789 Hey, Richard! 79 00:06:54,873 --> 00:06:57,375 - Lookin' good! - Eddie, you can't park there, bro. 80 00:06:57,459 --> 00:06:59,461 Come on, man. There's no such thing as can't. 81 00:06:59,544 --> 00:07:00,837 How'd she do? 82 00:07:00,921 --> 00:07:03,757 Berkeley. Brown. MIT. 83 00:07:03,840 --> 00:07:05,759 - She's got a scholarship, bro. - What'd I tell you? 84 00:07:05,842 --> 00:07:07,385 You told me what? 85 00:07:07,469 --> 00:07:09,387 - No such thing as can't. - Eddie. 86 00:07:10,430 --> 00:07:11,765 The bike. 87 00:07:11,848 --> 00:07:14,225 MIT! Whoo! 88 00:07:15,352 --> 00:07:18,605 You know what I love about this view? 89 00:07:18,688 --> 00:07:21,399 - It never gets old. - Yeah, well, uh... 90 00:07:21,483 --> 00:07:24,235 Height's not really my thing. 91 00:07:24,319 --> 00:07:26,696 But, uh... What's the deal? 92 00:07:26,780 --> 00:07:29,157 - I got you the big one, exclusive. - Yeah? Who? 93 00:07:29,240 --> 00:07:30,700 Carlton Drake. 94 00:07:30,784 --> 00:07:32,702 - Carlton Drake? - The man's a visionary. 95 00:07:32,786 --> 00:07:34,996 He wants to talk about his rockets, 96 00:07:35,080 --> 00:07:37,624 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 97 00:07:37,707 --> 00:07:39,084 Uh... 98 00:07:39,167 --> 00:07:41,086 He's... He's seriously off. 99 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 I'm gonna level with you. 100 00:07:42,796 --> 00:07:45,215 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 101 00:07:45,298 --> 00:07:48,510 turn this building into his own garage if he so wished. 102 00:07:48,593 --> 00:07:51,513 Now, you're just gonna ask him about his space program, 103 00:07:51,596 --> 00:07:54,099 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 104 00:07:55,600 --> 00:07:57,310 He's a crook. 105 00:07:59,020 --> 00:08:02,190 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 106 00:08:02,273 --> 00:08:04,442 Now, you know we love the Eddie Brock show. 107 00:08:04,526 --> 00:08:07,320 There isn't a better investigative reporter working today, 108 00:08:07,404 --> 00:08:08,780 but no one is above the network. 109 00:08:08,863 --> 00:08:12,117 So do me a favor, Eddie, don't start your shit again. 110 00:08:12,200 --> 00:08:13,743 All right, all right. 111 00:08:13,827 --> 00:08:16,663 - For me. - All right. I'll do it. 112 00:08:18,289 --> 00:08:19,791 I don't know why he gave me this assignment, Annie. 113 00:08:19,874 --> 00:08:21,543 It's not... It's not what I do. 114 00:08:21,626 --> 00:08:22,711 Well, my mother always told me 115 00:08:22,794 --> 00:08:26,172 that anything in life worth having would take sacrifice... 116 00:08:26,256 --> 00:08:27,465 - Mmm-hmm. - Patience... 117 00:08:27,549 --> 00:08:29,551 - Mmm. - And be a lot of work. 118 00:08:29,801 --> 00:08:31,261 - That's you... 119 00:08:31,344 --> 00:08:32,846 - That's not. -...that I'm talking about. 120 00:08:32,929 --> 00:08:33,972 - Nah. - Yeah. 121 00:08:34,055 --> 00:08:35,348 Well, you're lucky to have me. 122 00:08:35,432 --> 00:08:37,350 To be fair, I'm quite a catch. 123 00:08:37,434 --> 00:08:39,644 That's what my mom told me. 124 00:08:39,728 --> 00:08:41,730 Are you gonna behave yourself tomorrow? 125 00:08:41,813 --> 00:08:45,025 No. No, I'm gonna do my job. That's what I'm gonna do. 126 00:08:45,108 --> 00:08:47,110 I can't, you know, not do my job. 127 00:08:47,193 --> 00:08:48,945 The guy you work for is a complete... 128 00:08:49,029 --> 00:08:51,031 I don't work for Drake. I work for my firm, 129 00:08:51,114 --> 00:08:52,574 and my firm works for him. 130 00:08:52,657 --> 00:08:55,160 And I'm sure that they defend many people 131 00:08:55,243 --> 00:08:58,288 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 132 00:08:58,371 --> 00:09:00,999 - A repeat? - Of the Daily Globe incident. 133 00:09:01,082 --> 00:09:02,584 Ow! Really? 134 00:09:02,667 --> 00:09:04,294 - Incident? That's not an incident. - Mmm-hmm. 135 00:09:04,377 --> 00:09:05,795 - Baby, you were run out of New York. - I was not. I did not. 136 00:09:05,879 --> 00:09:07,297 I don't want you run out of San Francisco. 137 00:09:07,380 --> 00:09:09,716 No, I still have currency in New York. 138 00:09:09,799 --> 00:09:12,093 I was going places. 139 00:09:12,177 --> 00:09:13,178 I wasn't running. 140 00:09:13,261 --> 00:09:14,929 I was going places. 141 00:09:15,013 --> 00:09:16,723 In fact, I moved to San Francisco for you. 142 00:09:16,806 --> 00:09:19,559 - Me? - You are my home. 143 00:09:19,642 --> 00:09:22,562 You're not so bad yourself, champ. 144 00:09:25,940 --> 00:09:28,068 - Less talking, more kissing. - All right. 145 00:09:28,151 --> 00:09:29,402 Let's just get the check. 146 00:09:29,486 --> 00:09:31,738 You 147 00:09:31,821 --> 00:09:33,156 Oh 148 00:09:33,239 --> 00:09:35,492 You are my lady 149 00:09:35,575 --> 00:09:37,077 Ooh, ooh 150 00:09:37,160 --> 00:09:39,788 I am your man 151 00:09:41,456 --> 00:09:44,125 Some call it crazy 152 00:09:44,209 --> 00:09:45,710 Ooh, ooh 153 00:09:45,794 --> 00:09:48,296 They don't understand 154 00:09:48,379 --> 00:09:51,174 Our love... 155 00:09:57,013 --> 00:09:59,140 I'm gonna get a drink. 156 00:10:43,393 --> 00:10:44,727 Shh. 157 00:11:00,368 --> 00:11:03,371 Very soon, another Life Foundation rocket 158 00:11:03,454 --> 00:11:05,832 will be sent on an exploratory mission. 159 00:11:05,915 --> 00:11:09,169 And that's how, one day, we might all live in space. 160 00:11:09,252 --> 00:11:11,796 Cool, huh? And now that I've shown you 161 00:11:11,880 --> 00:11:13,965 some of the cool stuff that we do here, 162 00:11:14,048 --> 00:11:16,301 I'm hoping I've inspired each and every one of you 163 00:11:16,384 --> 00:11:18,553 to go out there and create things that others 164 00:11:18,636 --> 00:11:20,805 - have only dreamt of. - Mr. Drake? 165 00:11:20,889 --> 00:11:23,892 - Shh! - It's okay. Don't silence her. 166 00:11:23,975 --> 00:11:25,810 Come here. What's your name? 167 00:11:25,894 --> 00:11:27,812 - Allie. - It's okay, Allie. 168 00:11:27,896 --> 00:11:29,606 You know, sometimes that's what people do. 169 00:11:29,689 --> 00:11:32,192 They try and silence those of us who ask questions. 170 00:11:32,275 --> 00:11:34,277 But you know what? In the end, 171 00:11:34,360 --> 00:11:37,197 we're the ones who change the world. 172 00:11:37,280 --> 00:11:40,116 Take good care of that, Allie. 173 00:11:40,200 --> 00:11:41,826 Guys, this is Dr. Skirth. 174 00:11:41,910 --> 00:11:43,286 - Say hi. - Hi. 175 00:11:43,369 --> 00:11:44,537 Hello, kids. 176 00:11:44,621 --> 00:11:46,581 Um, sorry to interrupt, 177 00:11:46,664 --> 00:11:48,791 but it's time to get changed for your interview. 178 00:11:48,875 --> 00:11:51,044 Yeah. Uh, kids, sorry to leave you. 179 00:11:51,127 --> 00:11:53,421 Allie, you're in Charge. High five up top. 180 00:11:53,504 --> 00:11:56,758 Dr. Skirth will answer Allie's question, and any others. 181 00:11:56,841 --> 00:11:58,635 - See you next time, guys. Bye! - Bye! 182 00:11:58,718 --> 00:12:00,637 What do you say, Mr. Drake, 183 00:12:00,720 --> 00:12:02,597 we just start at the beginning? 184 00:12:02,680 --> 00:12:04,682 - Born to British parents. - Mmm-hmm. 185 00:12:04,766 --> 00:12:08,061 And then at 19, you discovered a gene therapy 186 00:12:08,144 --> 00:12:10,813 that literally doubles the life expectancy 187 00:12:10,897 --> 00:12:12,440 -of pancreatic cancer patients. - Well, actually, 188 00:12:12,523 --> 00:12:14,525 it tripled their life expectancy. 189 00:12:14,609 --> 00:12:16,110 But it's okay. 190 00:12:16,194 --> 00:12:19,155 Okay, um, 24. That's still extremely young. 191 00:12:19,239 --> 00:12:21,157 All right, you create 192 00:12:21,241 --> 00:12:22,784 -the Life Foundation! - It didn't happen overnight. 193 00:12:22,867 --> 00:12:24,619 And then... Rockets. 194 00:12:24,702 --> 00:12:26,663 You then decide, like any normal human being, 195 00:12:26,746 --> 00:12:28,665 that you're gonna go and explore space. 196 00:12:28,748 --> 00:12:31,042 You know What it is? I have always believed... 197 00:12:31,125 --> 00:12:32,794 - Uh-huh. -...that space exploration 198 00:12:32,877 --> 00:12:34,587 is crucial in our quest to cure 199 00:12:34,671 --> 00:12:36,506 everything that ails us here on Earth. 200 00:12:36,589 --> 00:12:37,966 But if you think about everything we've found... 201 00:12:38,049 --> 00:12:39,509 - Uh-huh. -...in the oceans and on land, 202 00:12:39,592 --> 00:12:41,427 -isn't it time to look up there? - Mmm-hmm. 203 00:12:41,511 --> 00:12:43,805 To this plethora of untapped resources? 204 00:12:43,888 --> 00:12:45,431 And you have a plethora of untapped resources, also, 205 00:12:45,515 --> 00:12:47,183 from your pharmaceutical companies 206 00:12:47,267 --> 00:12:48,977 that you're involved with, you know, to help you realize 207 00:12:49,060 --> 00:12:50,228 -that ambition, I suppose. - Of course. 208 00:12:50,311 --> 00:12:51,646 - Yeah. - Full circle. 209 00:12:51,729 --> 00:12:53,773 So, I have to ask, how does that work, 210 00:12:53,856 --> 00:12:55,525 you know, exactly, the Life Foundation thing? 211 00:12:55,608 --> 00:12:57,527 How does it... How does it, um... 212 00:12:57,610 --> 00:12:59,404 I don't know, how does it go about, 213 00:12:59,487 --> 00:13:02,532 - say, testing pharmaceuticals? - Eddie, we're talking 214 00:13:02,615 --> 00:13:04,325 -about the rocket here. - No, I'm not. I'm not. 215 00:13:04,409 --> 00:13:06,327 I'm talking about the allegations. 216 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 - I'm sorry, I don't... - It says that 217 00:13:07,912 --> 00:13:09,455 your entire empire has been built 218 00:13:09,539 --> 00:13:11,541 -on dead bodies. - Eddie. 219 00:13:11,624 --> 00:13:13,835 It's true, right? It says that you recruit 220 00:13:13,918 --> 00:13:16,087 the most vulnerable of us to volunteer for tests... 221 00:13:16,170 --> 00:13:17,505 - Hmm. -...that more often than not 222 00:13:17,588 --> 00:13:18,589 end up killing people. 223 00:13:18,673 --> 00:13:20,300 Yeah, I'm aware of these rumors online. 224 00:13:20,383 --> 00:13:21,801 There's a lot of fake news out there these days. 225 00:13:21,884 --> 00:13:23,344 Right. What about the legal cases? 226 00:13:23,428 --> 00:13:24,595 Sorry? 227 00:13:24,679 --> 00:13:26,973 Uh, the actual legal cases, like Sarah Chambers, 228 00:13:27,056 --> 00:13:28,683 - Phil Barclay, Rob MacDonald. - That's it. Time to go. 229 00:13:28,766 --> 00:13:30,310 Thank you so much for coming to talk to me, Mr. Brock. 230 00:13:30,393 --> 00:13:31,561 And they're just some of the people who walked 231 00:13:31,644 --> 00:13:32,812 -through these doors... - Have a nice day. 232 00:13:32,895 --> 00:13:34,147 - Cut the camera off, please. - Thank you very much. 233 00:13:34,230 --> 00:13:35,440 - Time is up. Come on. - They're dead. The Dead... 234 00:13:35,523 --> 00:13:36,899 - Could you show him out, please? - The Dead Found... 235 00:13:36,983 --> 00:13:38,401 Don't touch me. The Dead Foundation thing. 236 00:13:38,484 --> 00:13:39,485 - Get out of here, Brock. - We're not finished. 237 00:13:39,569 --> 00:13:41,195 Yes, you are, Mr. Brock. 238 00:13:41,279 --> 00:13:42,530 Is that a threat? 239 00:13:42,613 --> 00:13:44,741 Have a nice life. 240 00:13:47,118 --> 00:13:50,163 I know what you're going to say, but... 241 00:13:50,246 --> 00:13:52,749 This guy, he is all the way bad, Jack. 242 00:13:52,832 --> 00:13:54,792 - If you just give... - Who's your source? 243 00:13:54,876 --> 00:13:57,545 - Excuse me? - Who's your source, Eddie? 244 00:14:01,883 --> 00:14:04,844 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 245 00:14:04,927 --> 00:14:06,804 This isn't the Wild Wild West. 246 00:14:06,888 --> 00:14:09,724 We don't go off half-cocked based on a hunch. 247 00:14:09,807 --> 00:14:11,184 We do the work. 248 00:14:11,267 --> 00:14:13,811 We substantiate our accusations. 249 00:14:13,895 --> 00:14:15,897 We provide evidence. 250 00:14:15,980 --> 00:14:19,317 You know, for a smart guy, you really are a dumb-ass. 251 00:14:25,740 --> 00:14:27,241 You're fired, Eddie. 252 00:14:27,325 --> 00:14:29,243 I can't trust you. 253 00:14:29,327 --> 00:14:31,788 Have a nice life. 254 00:14:31,871 --> 00:14:33,831 - Will just take a second. - Okay. 255 00:14:35,291 --> 00:14:36,417 Hey. 256 00:14:36,501 --> 00:14:39,003 You are pathologically self-absorbed. 257 00:14:39,087 --> 00:14:41,005 - Annie. Annie, can you talk to me first? - Your ego requires constant attention, 258 00:14:41,089 --> 00:14:42,548 and you're stubborn as hell. 259 00:14:42,632 --> 00:14:45,426 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 260 00:14:45,510 --> 00:14:47,720 You "loved" me? What is that supposed to mean? 261 00:14:49,680 --> 00:14:51,766 What you did got me fired. 262 00:14:53,059 --> 00:14:54,560 You used me. 263 00:15:01,401 --> 00:15:04,612 Annie? Annie. 264 00:15:37,186 --> 00:15:39,147 Oh, my God. 265 00:15:42,567 --> 00:15:44,318 You're beautiful. 266 00:17:28,839 --> 00:17:31,342 Amrmmz mocmrozzov $224982sz 267 00:17:41,727 --> 00:17:43,271 Test 36. 268 00:17:43,354 --> 00:17:44,814 Biological interactions 269 00:17:44,897 --> 00:17:47,108 between two different organisms. 270 00:17:47,191 --> 00:17:49,860 These creatures need to bond with a respiratory host 271 00:17:49,944 --> 00:17:51,904 in order to survive for any amount of time 272 00:17:51,988 --> 00:17:53,698 in an oxygen-rich environment. 273 00:17:53,781 --> 00:17:54,991 Well, why are all these hosts 274 00:17:55,074 --> 00:17:56,659 showing this hyper-acute rejection? 275 00:17:56,742 --> 00:17:58,703 That's what we're trying to find out. 276 00:18:01,247 --> 00:18:02,999 The bonding process is starting. 277 00:18:08,254 --> 00:18:09,380 It's equalizing. 278 00:18:15,595 --> 00:18:18,389 But Why? Why this rabbit? 279 00:18:18,472 --> 00:18:21,017 - It's similar to an organ transplant. - Huh. 280 00:18:21,100 --> 00:18:23,936 Where the donor and recipient must be an exact match? 281 00:18:24,020 --> 00:18:26,397 - That's correct. - Okay. So wait, think about it. 282 00:18:26,480 --> 00:18:30,234 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 283 00:18:30,318 --> 00:18:33,446 but also we would be able to survive there. 284 00:18:34,697 --> 00:18:36,240 "We"? 285 00:18:36,324 --> 00:18:38,409 - Begin human trials. - Oh, it's way too soon 286 00:18:38,492 --> 00:18:39,910 to even begin to think about something like... 287 00:18:39,994 --> 00:18:41,912 Dr. Skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 288 00:18:41,996 --> 00:18:44,290 I need you to hold your nerve. All right? 289 00:18:44,373 --> 00:18:46,042 I understand, but it's an ethical question. 290 00:18:46,125 --> 00:18:47,960 Think of future generations. Think of your kids. 291 00:18:48,044 --> 00:18:49,879 Hey, how are your kids? 292 00:18:51,922 --> 00:18:53,215 Let's begin human trials. 293 00:18:53,299 --> 00:18:54,467 Good work. 294 00:19:16,864 --> 00:19:18,032 Hey, Jack. 295 00:19:19,659 --> 00:19:21,911 Do you ever feel like your life 296 00:19:21,994 --> 00:19:25,456 -is like one monumental screwup? - Nope. 297 00:19:25,539 --> 00:19:26,916 Here at the Life Foundation, 298 00:19:26,999 --> 00:19:29,168 - We've always believed... - Isn't that your buddy? 299 00:19:29,251 --> 00:19:30,544 ...in finding the lessons in our disappointments. 300 00:19:30,628 --> 00:19:32,380 In the months since our rocket failed, 301 00:19:32,463 --> 00:19:34,048 we've learned so much. 302 00:19:34,131 --> 00:19:36,384 Do you think we could, like, switch him off? 303 00:19:37,176 --> 00:19:38,678 Some people are trying to watch that. 304 00:19:38,761 --> 00:19:40,096 Oh, you are, are you? 305 00:19:40,179 --> 00:19:42,640 - Yeah? - Aren't you Eddie Brock? 306 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 I used to be. 307 00:19:45,601 --> 00:19:47,311 We take the same view of progress. 308 00:19:47,978 --> 00:19:50,481 Thrilled to announce that the Life Foundation 309 00:19:50,564 --> 00:19:53,442 has now begun preparations on its next launch. 310 00:19:53,526 --> 00:19:54,944 All right, Jack, this is for you. 311 00:19:55,027 --> 00:19:56,904 I do not want you to spend it all at once. 312 00:19:56,987 --> 00:19:58,948 I'm going to go home and chase myself around the room, 313 00:19:59,031 --> 00:20:00,449 playing hard to get. 314 00:20:01,033 --> 00:20:02,743 UAT.__UuT_O_U {cm-O _U_l><_anv lA_U_ml_l>2l_l m=u~mZ <<>__l_va 315 00:20:04,537 --> 00:20:06,288 - Hey, Maria. - Eddie. 316 00:20:06,372 --> 00:20:08,833 - How's it going? Righteous, Eddie. 317 00:20:09,166 --> 00:20:11,168 Oh! Yeah, we're empty. 318 00:20:13,838 --> 00:20:15,297 Cost you $5. 319 00:20:15,381 --> 00:20:17,466 $5 for a paper that's free? 320 00:20:17,550 --> 00:20:19,468 I walked all the way over to the vending machine, 321 00:20:19,552 --> 00:20:22,221 got the papers out and brought 'em back over here, 322 00:20:22,304 --> 00:20:24,807 so you can have 'em personally delivered to you. 323 00:20:24,890 --> 00:20:25,891 You did that for me? 324 00:20:25,975 --> 00:20:27,476 - Yes, I did. - Oh. 325 00:20:29,145 --> 00:20:31,188 - Five bucks. - That's pretty steep. 326 00:20:31,564 --> 00:20:34,024 Tell you what, you give me a dollar for a song, 327 00:20:34,108 --> 00:20:35,151 I'll throw in the paper. 328 00:20:35,568 --> 00:20:38,279 I'll tell you what, I will give you 20 bucks, 329 00:20:38,362 --> 00:20:39,947 but not to sing, all right? 330 00:20:40,489 --> 00:20:41,490 Deal. 331 00:20:41,574 --> 00:20:43,451 - Thank you. - You're welcome. 332 00:20:43,534 --> 00:20:45,911 No. You're welcome. 333 00:20:47,329 --> 00:20:49,623 Hey, Mrs. Chen. 334 00:20:49,707 --> 00:20:51,959 - How you doing, Eddie? - Ah, aches and pains, 335 00:20:52,042 --> 00:20:53,419 you know, aches and pains. 336 00:20:54,044 --> 00:20:55,254 You look like shit. 337 00:20:56,130 --> 00:20:57,423 Excuse me? 338 00:20:57,506 --> 00:20:58,966 You look like shit. 339 00:21:00,426 --> 00:21:03,137 And you look as beautiful as ever. 340 00:21:03,220 --> 00:21:05,806 - Jesus. - Mind is body, Eddie. 341 00:21:05,890 --> 00:21:07,475 Have you been meditating like I showed you? 342 00:21:07,558 --> 00:21:09,643 - No, I have not. And it does not work. - It doesn't work, 343 00:21:09,727 --> 00:21:11,812 -because you don't give it a chance. - No, it doesn't work, 344 00:21:11,896 --> 00:21:15,065 because I bought a DVD off your cousin, and it was in Mandarin. 345 00:21:15,149 --> 00:21:17,818 Yeah, I don't understand that, either. 346 00:21:17,902 --> 00:21:19,487 See, that right there, I don't understand what you just said. 347 00:21:19,570 --> 00:21:20,696 That is the problem. 348 00:21:25,743 --> 00:21:28,537 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 349 00:21:28,621 --> 00:21:30,539 Please. 350 00:21:31,123 --> 00:21:32,166 Let's go. 351 00:21:32,249 --> 00:21:33,834 Before the price goes up for my protection. 352 00:21:36,837 --> 00:21:38,047 The full payment is due. 353 00:21:38,130 --> 00:21:39,256 Now. 354 00:21:40,132 --> 00:21:42,176 Make sure you have my money ready, Chen. 355 00:21:42,259 --> 00:21:43,886 I don't like to wait. 356 00:22:02,112 --> 00:22:03,239 Life hurts, Eddie. 357 00:22:03,906 --> 00:22:05,241 It just does. 358 00:22:07,493 --> 00:22:10,412 62:25 mm: xoim m5 >m_ anEm szs m: om» 359 00:22:22,424 --> 00:22:24,134 I gotta go. 360 00:22:25,427 --> 00:22:28,514 - Okay. Love you, babe. - See you, babe. 361 00:22:29,515 --> 00:22:32,935 And the state it put him in 362 00:22:33,018 --> 00:22:34,228 What a dick. 363 00:22:34,311 --> 00:22:38,774 To hold his head high 364 00:22:38,858 --> 00:22:43,571 When he really wanna die 365 00:22:43,654 --> 00:22:46,282 And you know 366 00:22:48,784 --> 00:22:52,580 The difference it makes 367 00:22:53,622 --> 00:22:57,710 And you know 368 00:22:58,544 --> 00:23:01,714 All that it takes 369 00:23:02,631 --> 00:23:03,632 Is love... 370 00:23:03,716 --> 00:23:05,426 I'm not even asking to staff there. 371 00:23:05,509 --> 00:23:07,094 Why would I do that? I can't use my name. 372 00:23:07,177 --> 00:23:08,345 I can use a pseudonym. 373 00:23:08,429 --> 00:23:09,930 Any name. Think... You pick a name. 374 00:23:10,014 --> 00:23:12,016 I could be a woman. Have you seen Tootsie? 375 00:23:12,099 --> 00:23:13,142 He won't break 376 00:23:15,686 --> 00:23:17,062 Won't break... 377 00:23:17,897 --> 00:23:18,898 I'll call you back. 378 00:23:18,981 --> 00:23:20,816 Okay, I won't. Thank you. Bye. 379 00:23:26,822 --> 00:23:31,201 Realize deeply that the present moment is all you ever have. 380 00:23:32,369 --> 00:23:35,331 Make the now the primary focus of your life. 381 00:23:36,165 --> 00:23:38,417 Any action is often better than no action, 382 00:23:38,500 --> 00:23:40,210 especially if you have been stuck 383 00:23:40,294 --> 00:23:43,172 in an unhappy situation for a long time. 384 00:23:43,964 --> 00:23:46,884 If it is a mistake, at least you learned something, 385 00:23:46,967 --> 00:23:48,427 in which case it's no longer... 386 00:24:08,155 --> 00:24:10,240 Thank you all for bringing us to this moment. 387 00:24:10,824 --> 00:24:14,662 Our names will be spoken long after we are dust. 388 00:24:15,371 --> 00:24:16,956 History starts now. 389 00:24:17,873 --> 00:24:19,291 This is day one. 390 00:24:19,583 --> 00:24:21,418 This is first contact. 391 00:24:22,920 --> 00:24:25,005 Let's get to work. 392 00:24:38,185 --> 00:24:40,354 Establishing subject baseline. 393 00:24:42,398 --> 00:24:44,525 All vital signs are normal. 394 00:24:51,281 --> 00:24:52,950 Put me through. 395 00:24:53,450 --> 00:24:55,244 There's no need to be frightened, Isaac. 396 00:24:57,538 --> 00:24:58,914 There's no need. 397 00:24:58,998 --> 00:25:01,959 Isaac. You know that's a biblical name? 398 00:25:02,042 --> 00:25:03,544 Yes, sir. 399 00:25:04,086 --> 00:25:06,171 God said to Abraham, "Give me your son, 400 00:25:06,255 --> 00:25:08,841 "show me you are willing to sacrifice the one thing 401 00:25:08,924 --> 00:25:12,052 "most precious to you," and Abraham was willing. 402 00:25:12,136 --> 00:25:14,138 You know What's always impressed me about that story? 403 00:25:14,221 --> 00:25:17,307 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 404 00:25:21,812 --> 00:25:24,648 Now, I don't know What kind of God would ask that of someone, 405 00:25:24,732 --> 00:25:25,941 but it doesn't change anything for me. 406 00:25:26,025 --> 00:25:29,862 Isaac is still the hero of this story. 407 00:25:30,904 --> 00:25:33,073 Look around you. Look at the world. 408 00:25:33,782 --> 00:25:35,284 What do you see? War, poverty, 409 00:25:35,367 --> 00:25:37,494 a planet on the brink of collapse. 410 00:25:37,578 --> 00:25:40,122 I would argue that God has abandoned us. 411 00:25:40,664 --> 00:25:42,166 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 412 00:25:42,249 --> 00:25:44,585 so now it's down to you and me to put this fight. 413 00:25:45,502 --> 00:25:47,921 And this time, Isaac, we can. 414 00:25:52,384 --> 00:25:53,677 We Will. 415 00:25:53,927 --> 00:25:57,014 This time, I will not abandon us. 416 00:25:59,433 --> 00:26:00,517 Yes. 417 00:26:03,395 --> 00:26:04,396 Open it. 418 00:26:17,367 --> 00:26:19,411 What the hell is that? What? No, what... 419 00:26:19,495 --> 00:26:21,080 Please let me... No. 420 00:26:21,163 --> 00:26:22,581 Oh, please, please, please! 421 00:26:40,682 --> 00:26:42,267 His vitals are holding steady. 422 00:26:43,560 --> 00:26:45,729 - Where the hell did it go? - Incredible. 423 00:26:46,188 --> 00:26:47,648 Where did it go? 424 00:26:52,402 --> 00:26:53,779 Where is it? 425 00:27:31,859 --> 00:27:33,235 Bring in the next volunteer. 426 00:28:02,306 --> 00:28:04,850 You know, I used to be a reporter. 427 00:28:04,933 --> 00:28:06,351 I was... 428 00:28:06,435 --> 00:28:08,979 I was pretty successful, as well, you know? 429 00:28:09,062 --> 00:28:13,233 My job, it required you to... You know, to follow people 430 00:28:13,317 --> 00:28:18,405 that did not want to be followed and hide in plain sight. 431 00:28:18,739 --> 00:28:19,823 I mean... 432 00:28:20,449 --> 00:28:22,201 You have to know how to disappear. 433 00:28:23,827 --> 00:28:26,371 I was pretty good, but, you know, you... 434 00:28:27,289 --> 00:28:29,208 Whoever you are, you suck. 435 00:28:30,209 --> 00:28:31,418 Okay. 436 00:28:32,169 --> 00:28:34,171 - Uh, my name is Dora Skirth. - Mmm. 437 00:28:34,254 --> 00:28:35,297 I need your help. 438 00:28:35,380 --> 00:28:37,216 - I work at the Life Foundation. - You do? 439 00:28:37,299 --> 00:28:38,884 - Yes. - Wow. Good for you. 440 00:28:38,967 --> 00:28:40,135 We're done. 441 00:28:40,969 --> 00:28:42,179 No... 442 00:28:42,679 --> 00:28:45,807 Mr. Brock, please... Please listen to me. 443 00:28:45,891 --> 00:28:47,893 Everything that you accused him of, 444 00:28:47,976 --> 00:28:49,144 you were right. It's all true. 445 00:28:49,228 --> 00:28:50,520 - I don't care anymore. - Really? 446 00:28:50,604 --> 00:28:52,814 Because he's got a lab filled with poor people, 447 00:28:52,898 --> 00:28:55,234 and they're all signing waivers that they don't understand, 448 00:28:55,317 --> 00:28:57,027 and he's using them like guinea pigs, 449 00:28:57,110 --> 00:28:58,528 and they are dying. 450 00:28:59,196 --> 00:29:01,156 They are all dying. 451 00:29:01,323 --> 00:29:02,783 - You've seen that? - Yes. 452 00:29:03,742 --> 00:29:04,993 Come here. 453 00:29:07,037 --> 00:29:08,205 Why would I believe you? 454 00:29:08,288 --> 00:29:09,414 Because it's true. 455 00:29:09,498 --> 00:29:11,124 I believed in him, and I... 456 00:29:11,208 --> 00:29:13,043 I told myself that it was worth it 457 00:29:13,126 --> 00:29:15,212 because we were curing cancer, but now this is different. 458 00:29:15,295 --> 00:29:16,713 - Something else. - Go to the cops. 459 00:29:16,797 --> 00:29:18,048 I can't do that. 460 00:29:18,131 --> 00:29:19,633 I'm afraid of what will happen to my family. 461 00:29:19,716 --> 00:29:21,635 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 462 00:29:21,718 --> 00:29:23,136 I know, I know how dangerous he is, 463 00:29:23,220 --> 00:29:24,805 because the very first time I interviewed him, 464 00:29:24,888 --> 00:29:27,057 just once, I lose my job the very next day. 465 00:29:27,140 --> 00:29:29,518 I lost my career, I lost my relationship, 466 00:29:29,601 --> 00:29:32,229 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 467 00:29:32,312 --> 00:29:34,690 You know why? Carlton Drake mined me. Finished. 468 00:29:35,983 --> 00:29:38,026 Now, if you are who you say you are, 469 00:29:38,110 --> 00:29:39,695 genuinely, and you have proof, 470 00:29:40,487 --> 00:29:43,073 then you should be very, very, very afraid. 471 00:29:43,573 --> 00:29:44,700 I am. 472 00:29:45,534 --> 00:29:47,536 You need to find yourself another white knight, Ms. Skirth, 473 00:29:47,619 --> 00:29:48,704 because I am done. 474 00:29:48,787 --> 00:29:50,414 I am done with all of this shit. 475 00:29:51,248 --> 00:29:52,249 What shit? 476 00:29:52,332 --> 00:29:55,585 All of this "saving my fellow man" shit. 477 00:29:55,669 --> 00:29:57,129 All right? Good night. 478 00:30:16,356 --> 00:30:17,357 Eddie? 479 00:30:18,442 --> 00:30:19,776 Well, hey. Whoa. 480 00:30:19,860 --> 00:30:22,821 Anne, I was just walking by, and, uh... 481 00:30:22,904 --> 00:30:24,197 I saw Mr. Belvedere. 482 00:30:24,281 --> 00:30:25,949 I felt concerned for his welfare, so... 483 00:30:26,033 --> 00:30:27,367 Eddie... 484 00:30:27,826 --> 00:30:29,119 This is Dan. 485 00:30:29,578 --> 00:30:31,538 - Dan, this is Eddie. - Yeah. 486 00:30:31,621 --> 00:30:33,206 - Hey. - Hey, man. 487 00:30:33,290 --> 00:30:34,791 - Yeah. - Annie's told me a lot about you. 488 00:30:34,875 --> 00:30:35,876 - Really? - Yeah. 489 00:30:35,959 --> 00:30:37,878 I'm a big fan of your work. 490 00:30:37,961 --> 00:30:39,504 - Thank you. - Really? 491 00:30:40,380 --> 00:30:42,632 It's pretty cool, all the people that he took down. 492 00:30:43,508 --> 00:30:44,926 Yeah, I was one of them. 493 00:30:47,137 --> 00:30:48,513 Well, look, I'll let you guys catch up. 494 00:30:48,597 --> 00:30:50,140 - So I'll see you inside? - You're the best. 495 00:30:52,100 --> 00:30:53,977 - Really nice meeting you, man. - Uh, you, too. 496 00:31:01,026 --> 00:31:03,236 He has a key. You know he has a key? 497 00:31:04,404 --> 00:31:05,947 Yeah. How else would he get in? 498 00:31:08,575 --> 00:31:11,328 Yeah. Well, uh... 499 00:31:12,037 --> 00:31:13,830 So, uh, what you up to? 500 00:31:14,539 --> 00:31:17,709 You realize that's light-years away from being any of your business, right? 501 00:31:17,793 --> 00:31:19,836 Hey, well, just asking, you know. 502 00:31:20,879 --> 00:31:23,215 So, is Dan, uh, a lawyer? 503 00:31:23,298 --> 00:31:24,466 No, he's a doctor. 504 00:31:25,258 --> 00:31:27,302 - Surgeon, actually. - Oh. 505 00:31:28,762 --> 00:31:30,222 How's Mr. Belvedere, anyway? 506 00:31:30,305 --> 00:31:31,765 I would say that he misses you, 507 00:31:31,848 --> 00:31:33,308 but that would be bullshit, 'cause... 508 00:31:33,392 --> 00:31:35,102 - He's a cat. - No, because he never liked you. 509 00:31:35,185 --> 00:31:36,561 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 510 00:31:36,645 --> 00:31:38,814 You look good, by the way. You doing good? 511 00:31:38,897 --> 00:31:40,065 What are you doing here, Eddie? 512 00:31:40,148 --> 00:31:41,233 I'm here 'cause I miss you. 513 00:31:42,359 --> 00:31:43,610 A lot. 514 00:31:44,236 --> 00:31:45,654 You know, we were gonna get married. 515 00:31:45,737 --> 00:31:47,823 That wasn't so long ago, and now, you know... 516 00:31:48,198 --> 00:31:50,075 I can't really believe that we're not... 517 00:31:51,993 --> 00:31:54,579 Are we gonna try and find our way back? 518 00:31:55,539 --> 00:31:56,957 No, we can't. 519 00:31:59,626 --> 00:32:01,128 You did this, Eddie. 520 00:32:02,963 --> 00:32:05,757 Not Carlton Drake, not the network. 521 00:32:05,841 --> 00:32:06,925 You. 522 00:33:14,659 --> 00:33:16,036 Uh, hello. This is Dr. Skirth. 523 00:33:16,119 --> 00:33:17,621 Yes, Eddie Brock here. 524 00:33:19,247 --> 00:33:20,415 Talk to me. 525 00:33:24,336 --> 00:33:26,046 Are you sure this is gonna work? 526 00:33:26,546 --> 00:33:27,964 Just stay down and shut up, please. 527 00:33:30,050 --> 00:33:32,802 53.5, Win-909 RPM. 528 00:33:38,517 --> 00:33:39,518 Whew. 529 00:33:39,601 --> 00:33:42,229 DORA“. Overpopulation and climate change. 530 00:33:42,312 --> 00:33:44,439 These are two things that Drake cannot control. 531 00:33:44,523 --> 00:33:45,524 Yeah, got it, right. 532 00:33:45,607 --> 00:33:49,444 We are literally a generation away from an uninhabitable Earth. 533 00:33:49,528 --> 00:33:52,239 - Uh, yeah. - Drake is using his personal rockets 534 00:33:52,322 --> 00:33:54,366 to scout real estate. 535 00:33:54,449 --> 00:33:55,784 You know, it's a really interesting story, 536 00:33:55,867 --> 00:33:58,286 but we need to just get to the part where he's killing people. 537 00:33:58,453 --> 00:34:01,456 Drake sent a ship on a recon mission. 538 00:34:01,540 --> 00:34:04,251 On the way back, they found a comet. 539 00:34:04,334 --> 00:34:05,544 A comet? 540 00:34:05,627 --> 00:34:09,714 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 541 00:34:09,798 --> 00:34:11,633 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms," 542 00:34:11,716 --> 00:34:13,385 -what do you mean? - We brought back some specimens. 543 00:34:13,468 --> 00:34:14,970 You're talking about aliens? 544 00:34:15,053 --> 00:34:16,513 Like, aliens? 545 00:34:17,556 --> 00:34:18,932 E.T. phone home. 546 00:34:19,015 --> 00:34:20,016 Aliens, yeah. 547 00:34:20,684 --> 00:34:21,977 Yes. 548 00:34:23,103 --> 00:34:24,354 But we don't call them that. 549 00:34:26,147 --> 00:34:28,108 - We call them Symbiotes. - Symbiotes? 550 00:34:28,191 --> 00:34:30,944 And they cannot survive in our environment without help. 551 00:34:31,027 --> 00:34:35,282 Drake believes that the union between human and Symbiote 552 00:34:35,365 --> 00:34:37,659 is the key to our survival, but not here on Earth. 553 00:34:38,201 --> 00:34:42,205 Drake is trying to put human beings and aliens together? 554 00:34:42,789 --> 00:34:44,082 So they can live in space? 555 00:34:44,165 --> 00:34:45,625 We call them hosts. 556 00:34:45,709 --> 00:34:48,378 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 557 00:34:48,461 --> 00:34:50,505 Yes. There's no protocol for this thing. 558 00:34:50,589 --> 00:34:51,840 He's just feeding them in. 559 00:34:51,923 --> 00:34:53,675 If the match isn't exact... 560 00:34:53,883 --> 00:34:55,010 Elevators patrol check. 561 00:34:58,555 --> 00:35:00,390 Please, just go in. Don't touch anything. 562 00:35:00,473 --> 00:35:02,225 - I won't. I won't. - Go, go, go. I'll take care of him. 563 00:35:05,103 --> 00:35:06,438 Dr. Skirth. 564 00:35:06,605 --> 00:35:07,897 I thought you'd all gone home. 565 00:35:07,981 --> 00:35:10,400 Oh, yes. Well, you know what they say. 566 00:35:11,735 --> 00:35:12,944 Science never sleeps. 567 00:36:20,970 --> 00:36:23,515 - Eddie! It's me. Let me out! - Maria? Maria? 568 00:36:23,598 --> 00:36:25,225 - Please! Let me out! - I don't know how to get you... 569 00:36:25,308 --> 00:36:27,268 - Let me out. Out. - I don't know how. 570 00:36:28,520 --> 00:36:29,521 Oh, my God. 571 00:36:44,077 --> 00:36:46,121 Oh, God! Maria, no! Maria! 572 00:36:46,204 --> 00:36:48,373 Maria! No, Maria, no! 573 00:36:59,008 --> 00:37:01,678 There has been a security breach in Lab Sector 3. 574 00:37:01,761 --> 00:37:03,096 Oh, no. Maria? 575 00:37:03,179 --> 00:37:04,973 Maria! Oh, shit. 576 00:37:05,473 --> 00:37:08,893 Repeat, this is a Code Silver security breach. 577 00:37:14,274 --> 00:37:15,316 Freeze! 578 00:37:47,390 --> 00:37:48,475 Got eyes on! 579 00:38:03,448 --> 00:38:04,741 Go! 580 00:38:04,824 --> 00:38:06,075 Go! Go! 581 00:38:17,128 --> 00:38:18,296 Where the hell'd he go? 582 00:38:18,379 --> 00:38:19,964 - I'm not seeing him. - Fan out. 583 00:38:20,048 --> 00:38:21,633 - Find him. - Nothing. Nothing yet. 584 00:38:22,383 --> 00:38:24,886 Search Team 4, Search Team 4. 585 00:38:34,354 --> 00:38:36,189 Backtrack 200 feet east. 586 00:38:40,443 --> 00:38:42,028 This is Dora. Leave a message. 587 00:38:42,111 --> 00:38:44,197 Skirth, yeah, it's me. I just got back. 588 00:38:44,906 --> 00:38:46,908 Are you all right? I haven't heard from you, 589 00:38:46,991 --> 00:38:48,535 so I want to know if you're all right. 590 00:38:48,618 --> 00:38:50,370 But, yeah, that was a great call on the lab. 591 00:38:50,453 --> 00:38:51,830 You're absolutely right. 592 00:38:52,372 --> 00:38:53,790 Yeah. Listen. 593 00:38:53,873 --> 00:38:55,750 I got a... I got a guy. 594 00:38:56,292 --> 00:38:58,002 I'm gonna call him and, uh... 595 00:38:59,170 --> 00:39:00,713 Mmm. Oh... 596 00:39:01,214 --> 00:39:03,174 Oh, I got a bunch of photographs. 597 00:39:03,258 --> 00:39:05,593 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 598 00:39:05,677 --> 00:39:07,720 Uh, could you just call me back? Call me back. 599 00:39:12,350 --> 00:39:14,394 Whoa. 600 00:39:31,911 --> 00:39:33,079 Yeah. 601 00:39:34,372 --> 00:39:35,373 Mmm. 602 00:39:52,473 --> 00:39:54,142 What is wrong with me? 603 00:40:00,982 --> 00:40:02,525 Eddie. 604 00:40:11,951 --> 00:40:13,202 HOW bad? 605 00:40:13,995 --> 00:40:15,163 It's bad. 606 00:40:15,246 --> 00:40:16,414 How bad? 607 00:40:16,497 --> 00:40:19,208 Well, we assume the intruder took it. 608 00:40:21,210 --> 00:40:23,087 Took it? Took it? 609 00:40:24,714 --> 00:40:26,049 We don't know what happened. 610 00:40:26,966 --> 00:40:28,843 I want to speak to every man who was on duty last night. 611 00:40:28,927 --> 00:40:30,011 - Already did, sir. - But I didn't. 612 00:40:30,094 --> 00:40:31,262 Get it out of my sight. 613 00:40:31,346 --> 00:40:33,973 - Carlton, you need to see this. - What now? 614 00:40:34,057 --> 00:40:35,808 His blood pressure's back to normal. 615 00:40:35,892 --> 00:40:37,226 Liver functions, too. 616 00:40:40,146 --> 00:40:41,439 I knew it. 617 00:40:41,981 --> 00:40:43,983 See, his body just needed time to adjust. 618 00:40:46,986 --> 00:40:48,905 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 619 00:40:48,988 --> 00:40:50,448 - Okay? - Yeah. 620 00:40:52,533 --> 00:40:53,660 Come on. 621 00:40:54,786 --> 00:40:55,954 You're fired. 622 00:40:56,454 --> 00:40:57,914 Find my Symbiote. 623 00:40:58,539 --> 00:40:59,749 Now! 624 00:41:20,395 --> 00:41:21,604 Jesus. 625 00:41:43,001 --> 00:41:46,004 Attention, passengers for Flight 2517 626 00:41:46,087 --> 00:41:48,464 to San Francisco via Hong Kong. 627 00:41:48,548 --> 00:41:52,719 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 628 00:41:52,802 --> 00:41:54,721 Please have your boarding passes... 629 00:41:54,804 --> 00:41:56,681 Suzy. Come on, over here. 630 00:42:05,982 --> 00:42:08,026 May I speak to Annie Weying, please? 631 00:42:08,109 --> 00:42:10,069 Can you tell her that it's an emergency? 632 00:42:10,403 --> 00:42:11,612 - Food. 633 00:42:12,363 --> 00:42:13,614 Who said that? 634 00:42:14,407 --> 00:42:15,700 No, I'm not talking to you. 635 00:42:16,659 --> 00:42:18,453 Can you please tell me where she is? 636 00:42:19,704 --> 00:42:22,040 Great. Thank you. 637 00:42:27,086 --> 00:42:28,254 Okay... 638 00:42:32,717 --> 00:42:34,052 Yes, Lana for two? 639 00:42:34,719 --> 00:42:36,095 - I'm sorry, sir? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 640 00:42:36,179 --> 00:42:37,221 - Sir? - Oh, yes. 641 00:42:37,305 --> 00:42:38,723 Oh, my God, Eddie. What are you doing here? 642 00:42:38,806 --> 00:42:39,974 - Annie... - No, no, no... 643 00:42:40,058 --> 00:42:41,267 No, I have to tell you something. 644 00:42:41,350 --> 00:42:42,769 - No, no, no. Please. - No, now. I have to. 645 00:42:42,852 --> 00:42:44,604 Work told me you were here. You're the only person that I trust. 646 00:42:44,687 --> 00:42:45,772 Are you drunk? 647 00:42:45,855 --> 00:42:47,482 Yeah. No, I broke into the Life Foundation. 648 00:42:47,565 --> 00:42:49,025 - Eddie, you did what? - Yeah, but I may... 649 00:42:49,108 --> 00:42:50,318 I think I may have been infected. 650 00:42:50,401 --> 00:42:51,486 He's burning up. You're really hot. 651 00:42:51,569 --> 00:42:52,653 Eddie, you look like you're in a bad way. 652 00:42:52,737 --> 00:42:54,322 I am. I am in a bad way. 653 00:42:57,825 --> 00:42:59,035 Eddie, Jesus! 654 00:43:00,036 --> 00:43:01,204 This is dead. 655 00:43:01,788 --> 00:43:02,830 Dead. 656 00:43:03,164 --> 00:43:04,499 Eddie, sit down. 657 00:43:04,582 --> 00:43:06,584 Okay, all right. Okay. 658 00:43:06,667 --> 00:43:07,794 - Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. - Stop that. 659 00:43:07,877 --> 00:43:09,253 - Sir, sir, sir, I'm so sorry. - Eddie, quit it. 660 00:43:09,337 --> 00:43:10,671 Put it down. Eddie! 661 00:43:10,922 --> 00:43:13,132 Snap out of it! 662 00:43:15,009 --> 00:43:16,010 No. 663 00:43:16,177 --> 00:43:17,804 All right. It's no good. 664 00:43:17,887 --> 00:43:19,347 Bobby, are you all right? 665 00:43:19,430 --> 00:43:20,431 - Hey! - Whoa! 666 00:43:20,515 --> 00:43:22,391 Hey, hey, hey. 667 00:43:22,475 --> 00:43:23,476 I'm a doctor. I'm a doctor. 668 00:43:25,103 --> 00:43:26,938 I'm hot. Is anyone else hot? 669 00:43:27,021 --> 00:43:28,189 Are you hurt? 670 00:43:28,272 --> 00:43:29,482 - Sir, excuse me. - No! Shh! 671 00:43:29,565 --> 00:43:30,858 Wait, where are you going? Eddie? 672 00:43:30,942 --> 00:43:32,610 This is unacceptable. I'm gonna call the police. 673 00:43:32,693 --> 00:43:34,153 What are you doing? No, please don't. 674 00:43:34,237 --> 00:43:35,613 - No. - Eddie, please. 675 00:43:35,696 --> 00:43:36,739 Oh, my God. 676 00:43:36,823 --> 00:43:38,533 Ah. 677 00:43:42,537 --> 00:43:44,622 - Now I'm gonna call the police. - No, no. Please don't call the police. 678 00:43:44,705 --> 00:43:46,666 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man is my, um... 679 00:43:47,542 --> 00:43:48,709 Patient. 680 00:43:49,127 --> 00:43:50,628 Oh, it's much better. 681 00:43:50,711 --> 00:43:51,754 You are insane. 682 00:43:51,838 --> 00:43:53,548 - He's killing people. - Who's killing people? 683 00:43:53,631 --> 00:43:55,007 - Carlton Drake. - Oh, God, Eddie, 684 00:43:55,091 --> 00:43:56,175 -not this again. - Yes, he is. He is! 685 00:43:56,259 --> 00:43:58,469 And I have proof! 686 00:43:58,761 --> 00:43:59,929 Ugh. 687 00:44:06,394 --> 00:44:08,938 - Hey, Eddie... - Hmm? 688 00:44:10,815 --> 00:44:12,817 AOijum _<_Cw_O _u_l><_ZO Oxm_wmv 689 00:44:14,110 --> 00:44:15,361 Eddie. 690 00:44:16,612 --> 00:44:17,864 Eddie? 691 00:44:19,031 --> 00:44:20,449 Eddie, can you hear me? 692 00:44:21,784 --> 00:44:22,869 This is Dan speaking to you. 693 00:44:24,245 --> 00:44:26,122 Hey, Dan. 694 00:44:26,831 --> 00:44:28,332 - Welcome back. - Where am I? 695 00:44:28,416 --> 00:44:29,667 Uh, you're in the MRI. 696 00:44:29,750 --> 00:44:31,377 Okay, we've given you a little sedative. 697 00:44:31,460 --> 00:44:34,088 - Where is Anne? - Anne is not here right now. 698 00:44:34,172 --> 00:44:35,631 We're gonna run some tests, okay? 699 00:44:35,715 --> 00:44:36,966 It's gonna be completely painless. 700 00:44:37,049 --> 00:44:38,509 So, you know, just try to stay still. 701 00:44:38,843 --> 00:44:40,678 Uh, relax, and, um... 702 00:44:41,721 --> 00:44:42,722 Yeah, here we go. 703 00:44:49,061 --> 00:44:50,396 Eddie, What's happening in there? 704 00:44:50,479 --> 00:44:51,606 Eddie, you okay? 705 00:44:56,319 --> 00:44:57,570 Shut it down. 706 00:44:57,987 --> 00:45:00,865 Hey, hey, hey. 707 00:45:01,073 --> 00:45:02,241 You're okay. Yeah. 708 00:45:02,325 --> 00:45:04,035 Coming out. You all right? 709 00:45:04,493 --> 00:45:05,912 - Yeah. - Here, look at me, look at me. 710 00:45:05,995 --> 00:45:07,413 - You okay? - Yeah. 711 00:45:07,496 --> 00:45:09,457 All right. Just take a deep breath. Okay? You're okay. 712 00:45:09,540 --> 00:45:11,000 Yeah. 713 00:45:11,209 --> 00:45:13,211 Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 714 00:45:13,294 --> 00:45:15,004 I get claustrophobic, too. 715 00:45:15,087 --> 00:45:16,422 Dr. Lewis? 716 00:45:16,756 --> 00:45:18,841 Oh, boy. Hey, Mrs. Mamet“. How are you? 717 00:45:18,925 --> 00:45:20,551 Oh, I just saw Morris. 718 00:45:20,635 --> 00:45:23,679 And he's whining and complaining like an old baby again. 719 00:45:23,763 --> 00:45:25,640 - Oh, good. - Oh, thank you so much. 720 00:45:25,723 --> 00:45:27,725 Yeah, my pleasure. 721 00:45:27,808 --> 00:45:29,602 Okay, Mrs. Manfredi, we talked about the dog. 722 00:45:29,685 --> 00:45:31,103 Okay, love the dog. You can't have the dog. 723 00:45:31,187 --> 00:45:32,772 Sorry. Gemini. 724 00:45:32,855 --> 00:45:34,565 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 725 00:45:34,649 --> 00:45:36,275 - But for now, go home, get some rest. - Uh-huh. 726 00:45:36,359 --> 00:45:37,443 I'll call you when your tests are in. 727 00:45:37,526 --> 00:45:38,819 - All right, thank you. - Okay? Yep. 728 00:45:38,903 --> 00:45:40,404 - Thank you, Dan. Thank you. - You got it. 729 00:45:42,907 --> 00:45:44,283 - Hello, Doctor. - Hi. 730 00:45:44,367 --> 00:45:45,618 Did you have the same reactions 731 00:45:45,701 --> 00:45:47,161 regardless of the temperature... 732 00:45:50,164 --> 00:45:51,791 Good afternoon, Dr. Skirth. 733 00:45:57,004 --> 00:45:59,131 The creature and the host are one. 734 00:45:59,215 --> 00:46:00,216 Everything was fine. 735 00:46:00,383 --> 00:46:03,469 So, why does the human continue to waste away? 736 00:46:03,552 --> 00:46:06,472 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 737 00:46:06,555 --> 00:46:07,890 But the organism is unaffected? 738 00:46:07,974 --> 00:46:09,350 - The Symbiote is thriving. - Good. 739 00:46:09,433 --> 00:46:11,602 But once again, it's killing the host. 740 00:46:11,686 --> 00:46:12,728 It's consuming his organs. 741 00:46:13,896 --> 00:46:15,314 Oh, watch this. 742 00:46:19,735 --> 00:46:21,237 Whoa, whoa, what are you doing? You're hurting it. Stop it! 743 00:46:22,989 --> 00:46:26,117 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 744 00:46:26,200 --> 00:46:28,703 - Well, then don't make those sounds. - Okay. 745 00:46:30,121 --> 00:46:31,789 He was stabilizing. What happened? 746 00:46:31,872 --> 00:46:33,040 He's approaching acute liver failure. 747 00:46:34,250 --> 00:46:35,459 We're gonna need another host. 748 00:46:36,168 --> 00:46:37,545 Such poor design. 749 00:46:38,212 --> 00:46:40,256 - Excuse me? - Human beings. 750 00:46:41,007 --> 00:46:42,341 Sorry to interrupt. 751 00:46:45,052 --> 00:46:46,762 Thought you'd like some good news. 752 00:46:46,846 --> 00:46:48,723 I'm sorry. 753 00:46:52,268 --> 00:46:54,520 622258 maze- sz_>>o._.m_m zmol are- 754 00:46:59,400 --> 00:47:00,776 VENOM“. Hungry! 755 00:47:00,860 --> 00:47:02,236 Oh, goddamn. 756 00:47:03,070 --> 00:47:04,822 I'm okay. Don't worry about me. 757 00:47:04,905 --> 00:47:06,907 Can I get through, please? Excuse me. 758 00:47:07,199 --> 00:47:08,200 Thank you. 759 00:47:08,284 --> 00:47:09,952 I'm just gonna stay here, all right? 760 00:47:10,036 --> 00:47:12,747 Until the cable car stops. 761 00:47:17,501 --> 00:47:19,712 We're good. All right. Thank you. 762 00:47:19,795 --> 00:47:21,797 Excuse me. 763 00:47:26,969 --> 00:47:27,970 Oh, hey, Anne. 764 00:47:28,054 --> 00:47:30,306 Eddie, hi. How you feeling? 765 00:47:31,015 --> 00:47:32,808 Oh, feeling... I'm sick. 766 00:47:32,892 --> 00:47:35,353 Well, Eddie, you have a parasite. 767 00:47:36,020 --> 00:47:37,772 They're not exactly sure how you got it, 768 00:47:37,855 --> 00:47:39,690 but it would explain the fever. 769 00:47:39,774 --> 00:47:40,775 That would make sense. 770 00:47:41,275 --> 00:47:44,820 Also, I'm hearing, uh, a voice. 771 00:47:45,112 --> 00:47:46,906 Auditory hallucinations are actually very common. 772 00:47:46,989 --> 00:47:48,366 Oh, hey, Dan. How you doing? 773 00:47:48,449 --> 00:47:49,909 I didn't realize that you were on the call, too. 774 00:47:49,992 --> 00:47:51,786 - Yeah, I'm here. - Mmm. 775 00:47:52,286 --> 00:47:53,579 Hey, Dan, would this parasite... 776 00:47:53,662 --> 00:47:55,998 Would it, like, be able to make me, I don't know... 777 00:47:56,082 --> 00:47:59,168 Like, climb a really, really, really tall tree, 778 00:47:59,251 --> 00:48:01,212 but super, super fast? 779 00:48:01,295 --> 00:48:02,922 Yes. We just did. 780 00:48:03,005 --> 00:48:04,006 DAN“. Uh, well, Eddie, it sounds like 781 00:48:04,090 --> 00:48:06,133 it might be causing some metabolic abnormalities 782 00:48:06,217 --> 00:48:08,427 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 783 00:48:08,511 --> 00:48:11,263 You said "causing" and "body," and... I lost you. 784 00:48:11,347 --> 00:48:13,265 Listen, Eddie, um, we are gonna get you on some meds, 785 00:48:13,349 --> 00:48:14,350 and we are gonna Clear that out. 786 00:48:14,433 --> 00:48:16,143 - Yes. - Never gonna happen. 787 00:48:16,227 --> 00:48:18,813 Will you stop doing that now. Not now. 788 00:48:18,896 --> 00:48:20,648 - Eddie, we're just trying to help you. - I know. 789 00:48:20,731 --> 00:48:23,067 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 790 00:48:23,150 --> 00:48:24,652 Who are you talking to? 791 00:48:24,735 --> 00:48:26,529 I'm just gonna call you back, all right? 792 00:48:26,612 --> 00:48:28,906 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 793 00:48:44,839 --> 00:48:45,840 Yeah? 794 00:48:45,923 --> 00:48:47,842 Hey, can you turn your music down, please? 795 00:48:47,925 --> 00:48:49,760 'Cause I'm having a really hard time. 796 00:48:49,844 --> 00:48:51,137 Whatever. 797 00:48:54,140 --> 00:48:55,349 Yeah, sure, man. Yeah. 798 00:48:55,433 --> 00:48:57,393 - I'll just turn it tight down. Sony. - Thank you. Thank you. 799 00:49:00,688 --> 00:49:03,065 I was troubled by 800 00:49:04,108 --> 00:49:05,776 what we've been doing. 801 00:49:05,860 --> 00:49:07,111 I get it. 802 00:49:07,611 --> 00:49:08,946 I get it. 803 00:49:10,030 --> 00:49:11,490 We've all been troubled. 804 00:49:11,574 --> 00:49:14,034 It's the nature of what we do. 805 00:49:15,828 --> 00:49:18,914 But I need you to tell me who was here with you. 806 00:49:20,541 --> 00:49:21,917 I need that from you. 807 00:49:24,920 --> 00:49:26,297 I can't do that. 808 00:49:27,339 --> 00:49:30,885 We can't fix things unless we begin with 809 00:49:31,719 --> 00:49:33,012 your friend. 810 00:49:34,430 --> 00:49:35,431 The person who was here. 811 00:49:35,514 --> 00:49:37,475 Because they're gonna die. They're in grave danger. 812 00:49:38,476 --> 00:49:39,852 You know that, right? 813 00:49:40,769 --> 00:49:43,063 they're gonna die unless we bring them back here, 814 00:49:43,147 --> 00:49:45,483 where you can help to keep them alive. 815 00:49:48,527 --> 00:49:50,070 Hey. Dora. 816 00:49:51,780 --> 00:49:54,658 I promise, from here on in, we will do things differently. 817 00:49:57,953 --> 00:49:59,079 Will you trust me? 818 00:50:06,045 --> 00:50:07,046 Eddie Brock. 819 00:50:07,755 --> 00:50:08,964 - Eddie Brock? - Mmm-hmm. 820 00:50:18,516 --> 00:50:20,142 You were our best. 821 00:50:20,893 --> 00:50:22,186 Open it. 822 00:50:26,732 --> 00:50:27,900 No! No! 823 00:50:27,983 --> 00:50:29,944 No!No!No! 824 00:50:34,782 --> 00:50:36,492 VENOM“. Do not open that door. 825 00:50:38,035 --> 00:50:39,203 Huh? 826 00:50:51,882 --> 00:50:53,259 Stay put. 827 00:50:53,968 --> 00:50:55,719 - Hey, Eddie. - Who the hell is this guy? 828 00:50:55,803 --> 00:50:57,555 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 829 00:50:58,097 --> 00:50:59,640 Whoa. 830 00:50:59,974 --> 00:51:01,850 - What am you doing? - I'm, uh... 831 00:51:02,685 --> 00:51:03,852 I'm putting my hands up. 832 00:51:04,311 --> 00:51:06,146 VENOM“. You are making us look bad. 833 00:51:06,689 --> 00:51:09,233 I... No, I am not. 834 00:51:09,650 --> 00:51:10,734 VENOM“. Yes, you are. 835 00:51:10,818 --> 00:51:12,486 - No, I'm not. - Yes, you are! 836 00:51:12,570 --> 00:51:14,113 - No, I'm not. - Why would you do that? 837 00:51:14,196 --> 00:51:15,864 'Cause it is a very sensible thing to do. 838 00:51:15,948 --> 00:51:18,367 - Eddie... - I will take care of this myself. 839 00:51:18,450 --> 00:51:20,244 - What? - Eddie, where's the bug? 840 00:51:22,079 --> 00:51:23,080 Take him down. 841 00:51:34,300 --> 00:51:35,801 I'm so sorry about your friends. 842 00:51:44,226 --> 00:51:47,062 - What is that? - Not "what. " Who. 843 00:51:48,689 --> 00:51:49,857 Oh. 844 00:51:59,241 --> 00:52:00,242 Shit. 845 00:52:22,139 --> 00:52:23,807 - Outstanding. 846 00:52:23,891 --> 00:52:26,518 Now let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 847 00:52:26,602 --> 00:52:27,645 Why would we do that? 848 00:52:27,728 --> 00:52:30,481 Pile of bodies, pile of heads. 849 00:52:37,780 --> 00:52:39,281 What the shit, man? 850 00:52:45,120 --> 00:52:47,039 No! No, no, no! 851 00:52:53,754 --> 00:52:55,714 - What the hell? - Dude! How did you do that? 852 00:52:55,798 --> 00:52:57,841 Apparently, I have a parasite. 853 00:52:58,175 --> 00:52:59,885 -$cqo_<_>jo oczzxmv -$_._. moxm>_<__zQ 854 00:53:06,725 --> 00:53:09,103 Mr. Drake, our subject is carrying the Symbiote. 855 00:53:09,186 --> 00:53:10,729 Connecting you to the feed now. 856 00:53:15,943 --> 00:53:17,486 He's achieved symbiosis. 857 00:53:17,569 --> 00:53:18,612 Are you seeing this? 858 00:53:18,696 --> 00:53:21,115 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 859 00:53:22,783 --> 00:53:23,951 Treece... 860 00:53:24,034 --> 00:53:26,120 Treece, bring me back my creature. 861 00:53:34,461 --> 00:53:35,754 Eddie. 862 00:53:45,305 --> 00:53:47,725 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 863 00:53:47,808 --> 00:53:49,393 It's not real. You're in my head. 864 00:53:49,935 --> 00:53:51,311 'Cause you're just a parasite. 865 00:53:51,395 --> 00:53:52,438 "Parasite"? 866 00:53:59,695 --> 00:54:01,780 You have a brain tumor, Eddie. 867 00:54:05,576 --> 00:54:07,661 I got him. He's in the alley behind the Schueller Building. 868 00:54:07,745 --> 00:54:09,413 I am sorry that I called you a parasite. 869 00:54:09,496 --> 00:54:11,457 We can discuss this like two men. 870 00:54:11,999 --> 00:54:13,375 What is that? What is that? 871 00:54:21,925 --> 00:54:23,218 What? 872 00:54:24,011 --> 00:54:26,263 Do not let him get away. Do you understand me, Treece? 873 00:54:26,346 --> 00:54:28,432 Copy. Weapons are armed and ready. 874 00:54:29,016 --> 00:54:30,142 Launch the drones. 875 00:54:59,338 --> 00:55:00,923 - Duck. 876 00:55:02,966 --> 00:55:04,301 Whew! 877 00:55:04,384 --> 00:55:06,386 - Thank you. - You are welcome. 878 00:55:12,434 --> 00:55:14,645 Oh! 879 00:55:22,820 --> 00:55:25,239 This is beyond anything we thought was possible. 880 00:55:32,079 --> 00:55:33,747 Oh, God, no! 881 00:55:56,019 --> 00:55:57,187 Holy shit! 882 00:56:05,070 --> 00:56:06,780 Treece, do not let him get away. 883 00:56:07,114 --> 00:56:09,449 I've got him. All ground vehicles, move in. 884 00:56:15,581 --> 00:56:17,749 Target is now eastbound on Grant. 885 00:56:19,126 --> 00:56:20,502 Oh, God! Do something! 886 00:56:28,176 --> 00:56:29,177 What the... 887 00:56:35,767 --> 00:56:38,145 Oh, yeah! We got more friends. Awesome. 888 00:56:42,357 --> 00:56:43,358 No, no, no! No, no! 889 00:56:46,570 --> 00:56:47,571 No! You're out of your mind! 890 00:56:49,656 --> 00:56:52,075 No! 891 00:57:11,887 --> 00:57:13,847 - That is a dead-end! - Not for us. 892 00:57:15,474 --> 00:57:17,601 Whoa! 893 00:57:23,815 --> 00:57:24,816 Yeah! 894 00:57:54,763 --> 00:57:55,973 Whoa! 895 00:58:02,771 --> 00:58:04,231 I am going to die! 896 00:58:04,314 --> 00:58:05,607 VENOM“. You are not going to die! 897 00:58:17,703 --> 00:58:20,080 Whoa! That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 898 00:58:29,506 --> 00:58:30,507 I got him. 899 00:58:30,590 --> 00:58:31,633 - Bring him home. - Copy that. 900 00:58:31,717 --> 00:58:33,844 This is incredible. 901 00:58:40,225 --> 00:58:43,020 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 902 00:58:43,103 --> 00:58:46,148 Well, you know, I aim to please. 903 00:58:57,909 --> 00:59:00,996 Eyes, lungs, pancreas. 904 00:59:01,872 --> 00:59:04,458 So many snacks, so little time. 905 00:59:15,010 --> 00:59:16,678 SFPD. Don't move! 906 00:59:16,928 --> 00:59:18,138 Get off the car! 907 00:59:34,863 --> 00:59:35,906 My legs. 908 00:59:38,241 --> 00:59:39,993 Oh, my God, my legs were broken. 909 00:59:40,077 --> 00:59:42,579 Now they're not broken. What is happening? 910 00:59:57,761 --> 00:59:59,596 What the hell are you? 911 00:59:59,679 --> 01:00:01,640 I am Venom. 912 01:00:02,265 --> 01:00:04,434 And you are mine. 913 01:00:04,976 --> 01:00:07,354 You bit somebody's head off. 914 01:00:07,437 --> 01:00:09,022 Fuel in the tank. 915 01:00:09,523 --> 01:00:11,024 Listen carefully, Eddie. 916 01:00:11,608 --> 01:00:13,819 You did not find us. 917 01:00:13,902 --> 01:00:16,571 We found you. 918 01:00:16,655 --> 01:00:18,615 Think of yourself as my ride. 919 01:00:18,698 --> 01:00:19,699 Where are you going? 920 01:00:20,033 --> 01:00:22,661 We need Carlton Drake's rocket. 921 01:00:23,161 --> 01:00:24,412 You remember him. 922 01:00:25,122 --> 01:00:26,498 How do you even know about that? 923 01:00:26,581 --> 01:00:28,917 - I know everything, Eddie. - You do? 924 01:00:29,000 --> 01:00:30,710 - Everything about you. - How? 925 01:00:30,794 --> 01:00:32,921 I am inside your head. 926 01:00:33,338 --> 01:00:35,298 You are a loser, Eddie. 927 01:00:40,512 --> 01:00:43,140 Are you gonna eat anybody else? 928 01:00:43,223 --> 01:00:44,516 Most likely. 929 01:00:44,599 --> 01:00:45,851 Oh, God. 930 01:00:45,934 --> 01:00:48,395 That is why we are here. 931 01:00:48,937 --> 01:00:52,315 Cooperate, and you might just survive. 932 01:00:53,525 --> 01:00:55,652 That is the deal. 933 01:00:58,989 --> 01:01:00,365 Good evening, ladies and gentlemen. 934 01:01:00,448 --> 01:01:01,908 Welcome to San Francisco. 935 01:01:01,992 --> 01:01:04,202 For your safety and comfort, please remain seated... 936 01:01:08,707 --> 01:01:11,418 cyZZOCZOfllW mflmZfiZO 205.2204 (404 mm” v 3 937 01:01:25,265 --> 01:01:26,850 Hey, babe. I'm almost home. 938 01:01:26,933 --> 01:01:28,518 - Where's Eddie? - Why? What's happening? 939 01:01:28,768 --> 01:01:30,854 I got Eddie's labs back, 940 01:01:32,355 --> 01:01:33,356 and it's worse than I thought. 941 01:01:34,274 --> 01:01:37,402 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 942 01:01:37,485 --> 01:01:38,486 I've never seen anything like it. 943 01:01:38,570 --> 01:01:40,488 What does that mean, Dan? What are you telling me? 944 01:01:40,906 --> 01:01:42,490 - You need to get him here. - My God. 945 01:01:46,661 --> 01:01:48,455 - Eddie Brock here. Leave a message. - Shit. 946 01:01:54,878 --> 01:01:57,839 Where were you when it left Dr. Skirth's body? 947 01:01:58,298 --> 01:01:59,633 - Where was he? - I was... 948 01:01:59,716 --> 01:02:04,512 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 949 01:02:05,555 --> 01:02:06,598 The arrogance. 950 01:02:12,270 --> 01:02:16,483 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 951 01:02:16,566 --> 01:02:18,693 not until we find another suitable host. 952 01:02:18,777 --> 01:02:22,239 I don't want to see you again unless you have Brock! 953 01:02:27,911 --> 01:02:30,038 Officer, what's happening? I need to get in there. 954 01:02:30,288 --> 01:02:32,332 - It's my friend's apartment. - Building's been evacuated. 955 01:02:32,415 --> 01:02:33,416 It's not safe for you to be here, ma'am. 956 01:02:33,500 --> 01:02:34,501 Found another one, Bill. 957 01:02:35,418 --> 01:02:37,212 Get off the streets. Go home. 958 01:02:37,295 --> 01:02:38,588 There's bodies all over the city tonight. 959 01:02:38,880 --> 01:02:39,965 Bodies? 960 01:02:41,508 --> 01:02:43,468 My God, Eddie, where are you? 961 01:02:46,054 --> 01:02:48,223 Who is Anne? Your pulse has quickened. 962 01:02:48,431 --> 01:02:50,225 That is none of your goddamn business. 963 01:02:50,350 --> 01:02:52,727 Everything of yours is my business, Eddie. 964 01:02:52,811 --> 01:02:54,104 We have no secrets. 965 01:02:54,187 --> 01:02:55,981 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 966 01:02:56,064 --> 01:02:57,399 before we get to your rocket, huh? 967 01:02:57,691 --> 01:03:00,777 VENOM“. Sure. I'm not unreasonable. 968 01:03:01,111 --> 01:03:02,779 Shit. Yeah? 969 01:03:02,862 --> 01:03:04,739 Eddie. Thank God. Where are you? I need to see you. 970 01:03:04,823 --> 01:03:06,616 No, no, you can't see me. 971 01:03:06,700 --> 01:03:08,785 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 972 01:03:08,868 --> 01:03:12,289 No, you cannot come anywhere near me. You cannot come near me right now. 973 01:03:12,998 --> 01:03:14,457 - Richard. Hey, Richard... - No! 974 01:03:14,541 --> 01:03:15,542 - Eddie? - No, [gotta go up there. 975 01:03:15,625 --> 01:03:16,668 You know you're not supposed to be here, Eddie. 976 01:03:16,876 --> 01:03:17,877 I got to get up there, man. 977 01:03:18,295 --> 01:03:20,338 Look, I got love for you, bro, but no can do. 978 01:03:20,922 --> 01:03:23,591 - There's no such thing as can't. - I'm sorry, man. 979 01:03:24,509 --> 01:03:26,469 Okay, okay... Uh... 980 01:03:26,886 --> 01:03:28,888 Can you, uh, just give him this? 981 01:03:28,972 --> 01:03:32,100 - He needs to see what's on it. - Eddie, please. I really need this job. 982 01:03:32,183 --> 01:03:34,477 - Let's eat his brains. - No! You do not touch him! 983 01:03:34,561 --> 01:03:35,895 - He is my friend. - What's wrong with you? 984 01:03:35,979 --> 01:03:38,565 He works three jobs just so that he can support his family. 985 01:03:38,648 --> 01:03:39,816 - Eddie, what's going on? - We're leaving. 986 01:03:39,899 --> 01:03:41,026 - "We"? - Yeah. 987 01:03:41,109 --> 01:03:43,153 - What are you talking about, "we"? - Just stay back! 988 01:03:45,405 --> 01:03:47,198 Yeah. 989 01:03:53,038 --> 01:03:55,582 - Shit. - You want up? 990 01:03:59,294 --> 01:04:01,713 Well, why didn't you just say? 991 01:04:12,474 --> 01:04:13,808 Hmm. 992 01:04:13,892 --> 01:04:17,479 - It is peaceful up here. - I'm not very good with heights. 993 01:04:18,146 --> 01:04:21,691 Your world is not so ugly after all. 994 01:04:22,400 --> 01:04:24,778 I'm almost sorry to see it end. 995 01:04:24,861 --> 01:04:25,987 What does that mean? 996 01:04:34,412 --> 01:04:35,955 Where'd you go? Where did you go? 997 01:04:39,334 --> 01:04:41,336 {GRUNTS) 998 01:04:46,925 --> 01:04:48,134 [got us. 999 01:04:48,426 --> 01:04:49,552 Whoa. 1000 01:04:54,891 --> 01:04:58,311 Again? You're gonna get me killed. 1001 01:04:58,603 --> 01:05:00,688 You die, I die. 1002 01:05:00,772 --> 01:05:02,941 Yeah, well, you can always just shed my carcass 1003 01:05:03,024 --> 01:05:05,568 and exchange it for another one whenever you need. 1004 01:05:05,652 --> 01:05:07,237 VENOM“. Why would I do that? 1005 01:05:07,320 --> 01:05:10,031 You are far too good of a match to throw away so soon. 1006 01:05:10,532 --> 01:05:12,659 Plus, I am starting to like you. 1007 01:05:12,742 --> 01:05:14,077 You and I are not so different. 1008 01:05:14,828 --> 01:05:15,912 Thank you. 1009 01:05:19,749 --> 01:05:20,792 Okay. 1010 01:05:22,752 --> 01:05:24,129 Here's your evidence. 1011 01:05:28,049 --> 01:05:29,300 Jump. 1012 01:05:32,053 --> 01:05:33,096 Pussy. 1013 01:05:43,648 --> 01:05:44,816 Hands! 1014 01:05:46,734 --> 01:05:48,403 On the ground! Now! 1015 01:05:52,907 --> 01:05:55,618 Guys, you do not want to do this. Trust me. 1016 01:05:55,702 --> 01:05:57,120 - Mask! - Copy! 1017 01:05:57,787 --> 01:05:59,330 All right, have it your own way. 1018 01:06:00,165 --> 01:06:01,541 - Mask! - Copy. 1019 01:06:02,000 --> 01:06:03,585 What the hell is that thing? 1020 01:06:09,174 --> 01:06:10,383 What the hell? 1021 01:06:11,676 --> 01:06:12,886 Hold your fire! 1022 01:06:13,178 --> 01:06:14,345 Flares! 1023 01:06:15,346 --> 01:06:16,389 He's there! He's there! 1024 01:06:16,473 --> 01:06:17,724 Reload! 1025 01:06:18,850 --> 01:06:20,393 Anybody see him? 1026 01:06:31,404 --> 01:06:32,906 Does anyone have eyes on him? 1027 01:06:34,532 --> 01:06:37,118 Switching to thermal. Seeking target. 1028 01:06:50,882 --> 01:06:52,425 I don't have eyes on him. 1029 01:06:54,177 --> 01:06:55,261 Where is it? 1030 01:07:02,268 --> 01:07:03,311 Flash grenade! 1031 01:07:04,479 --> 01:07:05,813 Throw them! 1032 01:07:05,897 --> 01:07:06,898 Flash grenade! 1033 01:07:18,368 --> 01:07:19,410 He's in the rafters! 1034 01:07:19,702 --> 01:07:20,703 Above! 1035 01:07:26,084 --> 01:07:27,126 There he is! 1036 01:07:31,923 --> 01:07:33,216 Move, move, move! 1037 01:08:02,996 --> 01:08:04,956 No! We do not eat policemen! 1038 01:08:11,254 --> 01:08:12,797 Annie! Annie, wait! 1039 01:08:12,880 --> 01:08:14,591 - Wait, please. - Oh, what the hell is that? 1040 01:08:14,674 --> 01:08:17,176 That's not me. I've been infected. 1041 01:08:17,260 --> 01:08:19,637 - Eddie, What's happening? - He's inside me. 1042 01:08:19,846 --> 01:08:20,847 _ll H ell? - Yes. 1043 01:08:20,930 --> 01:08:23,224 - I know it sounds crazy, but... - You're sick. 1044 01:08:23,891 --> 01:08:26,519 - Eddie, you're really sick. - No, I am scared! 1045 01:08:28,980 --> 01:08:31,608 - And I need help. - Hospital. 1046 01:08:35,320 --> 01:08:36,321 Right now. 1047 01:08:39,574 --> 01:08:42,243 I can't go with you. It's not safe. 1048 01:08:42,327 --> 01:08:43,411 Get in the car, Eddie. 1049 01:08:45,538 --> 01:08:48,625 - In the back. [like her. Get in. 1050 01:08:55,715 --> 01:08:57,842 I'm out of control. 1051 01:08:59,427 --> 01:09:00,970 Dan just needs to do another MRI. 1052 01:09:01,054 --> 01:09:02,847 - No MRI. - No. No. No MRI. 1053 01:09:03,473 --> 01:09:04,557 What? Why? 1054 01:09:04,641 --> 01:09:07,185 Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1055 01:09:08,728 --> 01:09:12,065 Sound frequency in the MRI is really harmful for him. 1056 01:09:12,690 --> 01:09:15,360 What, so, sound is like his kryptonite? 1057 01:09:15,443 --> 01:09:17,528 - Not all sounds. - And fire. 1058 01:09:18,196 --> 01:09:21,240 - Fire. And fire. - He's talking to you? 1059 01:09:22,992 --> 01:09:24,285 Always. 1060 01:09:25,411 --> 01:09:27,372 - Are you in pain? - No. 1061 01:09:27,622 --> 01:09:30,166 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1062 01:09:30,249 --> 01:09:32,043 I'm hungry all the time. 1063 01:09:32,126 --> 01:09:36,047 And you feel sad, do you not, Eddie, when you are With her? 1064 01:09:37,173 --> 01:09:38,675 Get out of my head, man. 1065 01:09:39,050 --> 01:09:40,760 VENOM“. You never apologized. 1066 01:09:41,386 --> 01:09:44,138 You might not live to get another chance. 1067 01:09:49,977 --> 01:09:51,104 Annie. 1068 01:09:51,771 --> 01:09:55,108 I just want to say that whatever happens, 1069 01:09:55,358 --> 01:10:01,114 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1070 01:10:01,364 --> 01:10:03,116 I am truly, truly sorry. 1071 01:10:04,367 --> 01:10:06,452 And that I love you. 1072 01:10:07,161 --> 01:10:08,705 Oh, Eddie... 1073 01:10:09,706 --> 01:10:12,750 Now's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1074 01:10:12,834 --> 01:10:15,294 VENOM“. Aw, that's nice. 1075 01:10:18,631 --> 01:10:23,261 You know, I'm really wet and cold. Can I, uh, wear this? 1076 01:10:23,511 --> 01:10:26,347 Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1077 01:10:26,723 --> 01:10:27,849 Thank you. 1078 01:10:46,367 --> 01:10:47,410 Hello? 1079 01:10:58,671 --> 01:11:00,089 What are you doing here? 1080 01:11:03,718 --> 01:11:04,719 Are you lost? 1081 01:11:06,929 --> 01:11:08,931 I'm not lost. 1082 01:11:16,397 --> 01:11:17,398 Thanks for coming in. 1083 01:11:18,024 --> 01:11:20,109 - Eddie, I'm sorry. - What? 1084 01:11:21,402 --> 01:11:24,197 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1085 01:11:24,280 --> 01:11:26,824 Do not listen to him. I can fix it. 1086 01:11:26,908 --> 01:11:28,242 I don't want you to fix it. 1087 01:11:28,326 --> 01:11:29,660 VENOM“. I can heal you. 1088 01:11:31,996 --> 01:11:33,456 Can you fix it? 1089 01:11:33,539 --> 01:11:35,458 No. I've never seen anything like this before. 1090 01:11:35,541 --> 01:11:37,710 - This parasite, whatever this is... - "Parasite”? 1091 01:11:37,794 --> 01:11:40,213 - It's eating you from the inside. - Not a parasite. He's not. 1092 01:11:40,421 --> 01:11:42,757 - You're using him up. - No. She is wrong. 1093 01:11:42,840 --> 01:11:45,218 - We need to get you to the ICU. - Wait. Shh! 1094 01:11:45,885 --> 01:11:48,304 - I, Eddie, am I dying? - No! 1095 01:11:48,387 --> 01:11:49,430 You're killing him. 1096 01:11:49,514 --> 01:11:51,307 They do not know what they are talking about. 1097 01:11:51,390 --> 01:11:52,391 Listen, we don't have a lot of time... 1098 01:11:52,767 --> 01:11:54,519 - Oh, God! - We have to get out of here. 1099 01:11:55,686 --> 01:11:56,813 - Stop! - Oh, God, he's killing you. 1100 01:11:56,896 --> 01:11:58,231 I'm killing you. I'm so sorry. 1101 01:12:00,733 --> 01:12:03,736 NO! Don't do that! 1102 01:12:18,960 --> 01:12:21,254 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1103 01:12:22,004 --> 01:12:23,297 What is that? 1104 01:12:30,304 --> 01:12:31,931 You were killing me? 1105 01:12:33,266 --> 01:12:36,352 What happened to "we," man? What happened to "we"? 1106 01:12:38,145 --> 01:12:42,733 Yeah, look at you now, huh? Now you're dying, too. 1107 01:12:44,026 --> 01:12:45,194 We're done. 1108 01:12:47,405 --> 01:12:49,782 - Where do you think you're going? - Anywhere other than here. 1109 01:12:49,866 --> 01:12:51,325 You don't think we have a little problem on our hands? 1110 01:12:51,409 --> 01:12:53,578 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1111 01:12:56,497 --> 01:12:58,082 You want to tell me What the hell's going on? 1112 01:12:58,165 --> 01:13:01,961 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1113 01:13:02,044 --> 01:13:04,255 but I don't know much more than you do. 1114 01:13:04,338 --> 01:13:07,216 I guess he had no one else to turn to. 1115 01:13:07,300 --> 01:13:10,678 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1116 01:13:10,970 --> 01:13:12,555 there's nothing going on between me and Eddie. 1117 01:13:12,638 --> 01:13:14,724 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1118 01:13:14,807 --> 01:13:16,142 - Oh. - I'm talking about that. 1119 01:13:19,896 --> 01:13:20,897 Dan. 1120 01:13:27,695 --> 01:13:28,988 Where is it? 1121 01:13:33,451 --> 01:13:35,995 - A<<_.___<_nmm_zo >zo 54,329 - Ao_.>zx_zo eczjzcmmv 1122 01:13:54,889 --> 01:13:56,891 Eddie, Eddie, Eddie. 1123 01:14:23,042 --> 01:14:25,211 You can kill me, 'cause I'm dying anyway. 1124 01:14:26,671 --> 01:14:30,716 I'm not just gonna kill you. That wouldn't be any fun. 1125 01:14:31,425 --> 01:14:35,262 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1126 01:14:35,513 --> 01:14:37,515 Whoo! 1127 01:14:39,141 --> 01:14:43,062 Stop. You're bleeding all over my lab. Go. Go! 1128 01:14:43,312 --> 01:14:44,730 GREECE GRUNT S) 1129 01:14:52,780 --> 01:14:54,240 - Where is he? - I don't know. 1130 01:14:54,323 --> 01:14:57,827 And you know what? Even if I did, I wouldn't tell you anyway. 1131 01:14:57,910 --> 01:15:01,580 I don't trust you, and you're insane. 1132 01:15:01,789 --> 01:15:03,624 - That hurts. - Sorry. 1133 01:15:03,708 --> 01:15:05,209 Long journal entry about that tonight. 1134 01:15:05,292 --> 01:15:06,752 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1135 01:15:06,836 --> 01:15:10,131 What's insane is the way humans choose to live today. 1136 01:15:10,214 --> 01:15:12,591 Think about it. All we do is take, take, take. 1137 01:15:12,675 --> 01:15:13,884 It can't go on. 1138 01:15:14,176 --> 01:15:16,554 We've brought the planet to the brink of extinction. 1139 01:15:16,637 --> 01:15:18,472 We're parasites. You're a good example. 1140 01:15:18,639 --> 01:15:20,433 Think about it. All you do is take. 1141 01:15:20,516 --> 01:15:24,311 You took my Symbiote. You take potshots at a great man 1142 01:15:24,395 --> 01:15:26,063 -trying to get something done. - Who? 1143 01:15:27,815 --> 01:15:30,317 Didn't you take from the person you loved the most, 1144 01:15:30,401 --> 01:15:32,695 who trusted you the most? That's insane. 1145 01:15:32,778 --> 01:15:36,866 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1146 01:15:37,408 --> 01:15:39,618 Man and Symbiote combined. 1147 01:15:39,702 --> 01:15:42,329 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1148 01:15:42,413 --> 01:15:45,416 Because I have spent a significant amount of time, all light, 1149 01:15:45,499 --> 01:15:48,335 with one of these creatures up my ass. 1150 01:15:48,753 --> 01:15:50,046 It's not a lot of fun. 1151 01:15:50,129 --> 01:15:54,050 And then I find out, all along, that they're killing you. 1152 01:15:54,133 --> 01:15:55,718 This is the last time I'm asking you. 1153 01:15:55,801 --> 01:15:57,928 - Where is my Symbiote? - I have no idea. 1154 01:15:58,471 --> 01:16:00,765 - Where is he? - Oh, my God! 1155 01:16:00,848 --> 01:16:02,391 Where's Venom? 1156 01:16:02,475 --> 01:16:06,187 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1157 01:16:12,359 --> 01:16:15,571 You know, Brock, I have no use for you. 1158 01:16:16,113 --> 01:16:18,407 Treece! Come and clean up your mess. 1159 01:16:18,699 --> 01:16:22,912 Whoa, he has one up his ass, too. 1160 01:16:31,295 --> 01:16:35,925 Your friends, the others, I apologize. I tried to keep them alive. 1161 01:16:36,592 --> 01:16:39,720 There are more of us. Millions more. 1162 01:16:40,096 --> 01:16:42,348 They will follow wherever I lead. 1163 01:16:44,391 --> 01:16:45,476 Where we lead. 1164 01:16:46,102 --> 01:16:47,311 Yes, "we." 1165 01:16:47,770 --> 01:16:51,107 But first, we must retrieve them. 1166 01:16:52,566 --> 01:16:54,026 I can take care of that. 1167 01:16:59,073 --> 01:17:01,992 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1168 01:17:02,076 --> 01:17:03,077 Shut up. 1169 01:17:06,872 --> 01:17:08,582 Not so tough without your friend. 1170 01:17:13,504 --> 01:17:15,089 Did your mama not love you? 1171 01:17:17,967 --> 01:17:19,468 God damn it! 1172 01:17:21,387 --> 01:17:24,181 I guess it pays to be a specialist, huh? 1173 01:17:24,598 --> 01:17:26,517 You know, it doesn't matter if you kill me anyway, 1174 01:17:26,600 --> 01:17:28,227 because there's something way bigger afoot 1175 01:17:28,310 --> 01:17:29,395 in this world than you and me. 1176 01:17:30,312 --> 01:17:31,522 Much bigger than me. 1177 01:17:32,606 --> 01:17:36,986 And it's much, much bigger than you. 1178 01:17:39,446 --> 01:17:40,573 Karma's a bitch. 1179 01:17:41,198 --> 01:17:42,533 I don't believe in karma. 1180 01:17:44,201 --> 01:17:46,203 Oh! Ooh! 1181 01:17:50,833 --> 01:17:51,834 Hi, Eddie. 1182 01:17:51,917 --> 01:17:53,544 Whoa. Whoa... 1183 01:17:53,961 --> 01:17:56,213 Oh... 1184 01:17:56,755 --> 01:17:57,756 Mmm... 1185 01:17:58,799 --> 01:18:00,050 Mmm! 1186 01:18:16,358 --> 01:18:17,568 Oh, no. 1187 01:18:19,069 --> 01:18:20,946 I just bit that guy's head off. 1188 01:18:21,572 --> 01:18:23,866 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1189 01:18:23,949 --> 01:18:26,660 - The one with Drake is Riot. - Who's Riot? 1190 01:18:26,744 --> 01:18:29,288 Riot is what you would call a team leader. 1191 01:18:29,371 --> 01:18:31,373 He has an arsenal of weapons. 1192 01:18:31,457 --> 01:18:33,667 - Drake's got his own Symbiote. - He is unstoppable. 1193 01:18:33,751 --> 01:18:35,377 - Oh, great. - We have got to go! 1194 01:18:35,461 --> 01:18:36,670 Go Where? Where we going? 1195 01:18:36,962 --> 01:18:38,422 - Well, I'm coming with you. - No! 1196 01:18:38,631 --> 01:18:39,798 It's going to get ugly. 1197 01:18:39,882 --> 01:18:42,635 - Well, she can fight ugly. Trust me. - Yeah, I can fight ugly. 1198 01:18:44,345 --> 01:18:45,804 Not today. 1199 01:18:47,389 --> 01:18:48,891 Oh, that's bullshit! 1200 01:18:51,101 --> 01:18:52,686 This is not a simulation. 1201 01:18:52,770 --> 01:18:54,146 Well, the flight team aren't prepped yet. 1202 01:18:54,980 --> 01:18:56,815 I'll be piloting the spacecraft. 1203 01:18:57,524 --> 01:18:59,109 - You? - Yes, me. 1204 01:18:59,193 --> 01:19:00,194 How long? 1205 01:19:00,277 --> 01:19:02,238 We're loading the probe and running diagnostics. 1206 01:19:02,321 --> 01:19:05,908 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1207 01:19:08,202 --> 01:19:09,328 I'm not alone. 1208 01:19:12,873 --> 01:19:16,168 God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1209 01:19:16,252 --> 01:19:17,670 VENOM“. It is not safe for her. 1210 01:19:18,212 --> 01:19:19,630 If we do not stop Riot, 1211 01:19:19,713 --> 01:19:22,841 he will come back here with millions more of my kind. 1212 01:19:23,259 --> 01:19:27,471 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1213 01:19:27,721 --> 01:19:29,723 and you were gonna come back here with an invasion force? 1214 01:19:29,807 --> 01:19:31,600 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1215 01:19:31,684 --> 01:19:33,310 - on a whole planet? - Yes! 1216 01:19:33,394 --> 01:19:35,562 But it is different now, Eddie. 1217 01:19:35,646 --> 01:19:38,023 - I have decided to stay. - Wow! 1218 01:19:38,107 --> 01:19:41,068 On my planet, I am kind of a loser, like you. 1219 01:19:41,151 --> 01:19:43,737 - But here, we could be more. Excuse me? 1220 01:19:43,821 --> 01:19:45,656 VENOM“. And I'm getting to like it here. 1221 01:19:45,739 --> 01:19:47,324 Oh, you like us now, do you, huh? 1222 01:19:47,408 --> 01:19:50,786 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1223 01:19:50,869 --> 01:19:54,748 Oh, I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1224 01:19:54,832 --> 01:19:56,917 - then it's back to "we." - It is "we." 1225 01:19:57,001 --> 01:19:59,420 Like it or not, it is going to take both of us. 1226 01:19:59,503 --> 01:20:01,046 Cut the bullshit. 1227 01:20:01,130 --> 01:20:02,715 What really made you change your mind? 1228 01:20:06,468 --> 01:20:09,430 You. You did, Eddie. 1229 01:20:11,432 --> 01:20:12,850 Scrub diagnostics. 1230 01:20:14,018 --> 01:20:16,478 - Sir? - Did you hear me? Initiate the launch. 1231 01:20:23,110 --> 01:20:25,612 T-minus five minutes to launch. 1232 01:20:26,196 --> 01:20:28,615 Auto sequence has been initiated. 1233 01:20:41,253 --> 01:20:42,713 Oh, shit. 1234 01:20:52,181 --> 01:20:55,100 T-minus four minutes, 30 seconds. 1235 01:21:02,691 --> 01:21:05,903 Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1236 01:21:06,403 --> 01:21:08,947 He has got shit you have never seen. 1237 01:21:09,031 --> 01:21:11,033 What does that mean? What are our chances? 1238 01:21:11,158 --> 01:21:13,994 Hmm. Pretty much zero. 1239 01:21:14,703 --> 01:21:17,581 Oh, fuck it. Well, let's go save the planet. 1240 01:21:20,584 --> 01:21:22,711 T-minus four minutes. 1241 01:21:26,340 --> 01:21:29,093 Initiate orbiter aerosurface profile. 1242 01:21:32,429 --> 01:21:34,723 Venom. Get in the rocket. 1243 01:21:35,182 --> 01:21:38,852 No. We won't let you destroy this world. 1244 01:21:39,395 --> 01:21:40,729 Then die. 1245 01:21:51,490 --> 01:21:53,200 - Holy shit! - Told you. 1246 01:21:53,492 --> 01:21:55,035 T-minus three minutes. 1247 01:22:07,589 --> 01:22:09,007 You have a strong host. 1248 01:22:11,343 --> 01:22:12,761 But not strong enough. 1249 01:22:51,467 --> 01:22:54,052 T-minus two minutes, 30 seconds. 1250 01:22:56,388 --> 01:22:57,556 Eddie. 1251 01:23:01,977 --> 01:23:03,437 Drake, stop! 1252 01:23:56,782 --> 01:23:59,409 Gzfizamw 52259- azazE omzotaing- 1253 01:24:09,753 --> 01:24:12,089 Told you I could fight ugly. 1254 01:24:19,263 --> 01:24:21,640 T-minus one minute. 1255 01:24:39,616 --> 01:24:40,617 You're too late. 1256 01:24:41,243 --> 01:24:42,244 This is the next stage... 1257 01:24:44,329 --> 01:24:46,623 You talk too much. 1258 01:24:56,133 --> 01:24:58,010 T-minus 30 seconds. 1259 01:24:58,093 --> 01:24:59,886 You are nothing. 1260 01:25:28,415 --> 01:25:29,833 Ten seconds. 1261 01:25:30,542 --> 01:25:31,710 Nine... 1262 01:25:32,502 --> 01:25:33,587 Eight... 1263 01:25:34,504 --> 01:25:35,505 Seven... 1264 01:25:36,214 --> 01:25:37,215 Six... 1265 01:25:37,841 --> 01:25:38,925 Five... 1266 01:25:39,676 --> 01:25:40,677 Four... 1267 01:25:41,219 --> 01:25:42,220 Three. . 1268 01:25:42,888 --> 01:25:44,640 - Two... 1269 01:25:44,723 --> 01:25:46,725 - One... 1270 01:25:48,477 --> 01:25:49,686 Liftoff. 1271 01:25:57,110 --> 01:25:58,278 Traitor! 1272 01:25:58,654 --> 01:26:00,364 Have a nice life. 1273 01:26:26,723 --> 01:26:28,183 VENOM“. Goodbye, Eddie. 1274 01:26:29,267 --> 01:26:30,811 Venom, no! 1275 01:27:18,859 --> 01:27:21,820 Thanks for sticking by me, Annie. Thanks for saving me. 1276 01:27:22,821 --> 01:27:24,239 So, how you feeling after all that? 1277 01:27:24,322 --> 01:27:26,032 I feel great. Awesome. 1278 01:27:26,283 --> 01:27:27,367 Wow. 1279 01:27:27,451 --> 01:27:29,828 Yeah, I'm thinking of suing, though. You want to prosecute? 1280 01:27:29,911 --> 01:27:32,789 Hmm. You're in luck. I've decided to work pro bono. 1281 01:27:33,498 --> 01:27:34,958 I'm joining the public defenders' office. 1282 01:27:35,500 --> 01:27:37,377 You're a good person, Annie. 1283 01:27:37,461 --> 01:27:39,004 What about you? What are you gonna do? 1284 01:27:39,087 --> 01:27:40,797 Uh, the network asked me to bring the show back, 1285 01:27:40,881 --> 01:27:42,799 and they want to start with a piece on Drake. 1286 01:27:42,883 --> 01:27:44,968 Oh, wow, really? So, what did you say? 1287 01:27:45,051 --> 01:27:49,264 Uh, I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1288 01:27:49,347 --> 01:27:51,141 I scored the interview of a lifetime. 1289 01:27:51,475 --> 01:27:53,810 - Oh, yeah? Who? - You're gonna have to read it. 1290 01:27:53,894 --> 01:27:55,937 Oh! Like everyone else. 1291 01:27:56,438 --> 01:27:57,439 Yeah. 1292 01:27:59,983 --> 01:28:02,277 Hey, I'm sorry about Venom. 1293 01:28:03,904 --> 01:28:05,155 Hey, um... 1294 01:28:07,741 --> 01:28:09,451 Do you want to talk about that kiss? 1295 01:28:09,534 --> 01:28:12,788 Oh, that? You call that a kiss... No, that was... 1296 01:28:14,331 --> 01:28:18,084 Uh, that was your buddy's idea. 1297 01:28:18,251 --> 01:28:20,504 Oh, right. Well, that is good to know. 1298 01:28:23,131 --> 01:28:25,342 - It did feel kind of great, though. - What? 1299 01:28:26,092 --> 01:28:27,219 I mean, the... 1300 01:28:27,302 --> 01:28:30,847 - The power? - Yeah. When it's, you know... 1301 01:28:31,097 --> 01:28:32,474 - Inside you? - You know what I mean. 1302 01:28:32,557 --> 01:28:33,683 Okay. 1303 01:28:35,060 --> 01:28:36,394 - Hey, Eddie? - Mmm-hmm? 1304 01:28:36,478 --> 01:28:38,772 We're not gonna tell Dan about this. Okay? 1305 01:28:38,855 --> 01:28:42,025 Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1306 01:28:42,526 --> 01:28:45,362 No, I don't think so. 1307 01:28:45,445 --> 01:28:47,948 - Sorry, what was that? - We're not gonna tell Dan. 1308 01:28:48,031 --> 01:28:49,699 Eddie, is there something you want to tell me? 1309 01:28:49,783 --> 01:28:52,244 - Nope. - You belong with us, Annie. 1310 01:28:52,327 --> 01:28:53,912 Eddie, are you sure? 1311 01:28:53,995 --> 01:28:55,914 Good Lord, look at that. 1312 01:28:55,997 --> 01:28:58,166 - Look at the time. - I have to go. 1313 01:28:59,876 --> 01:29:02,003 - Hey, it's nice seeing you. - Yeah. 1314 01:29:02,087 --> 01:29:03,713 You take care, all right? 1315 01:29:04,339 --> 01:29:06,341 - Yeah, you take care of yourself. - Bye. 1316 01:29:10,262 --> 01:29:12,931 Hey. Don't give up on her. 1317 01:29:13,557 --> 01:29:14,766 Either of you. 1318 01:29:15,433 --> 01:29:16,518 We won't. 1319 01:29:16,601 --> 01:29:17,936 - Who is that guy? - Okay. 1320 01:29:18,019 --> 01:29:20,146 VENOM“. Wait. This thing looks delicious. 1321 01:29:21,231 --> 01:29:23,692 I have absolutely no problem with you sticking around, 1322 01:29:23,775 --> 01:29:26,653 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1323 01:29:26,736 --> 01:29:30,365 You cannot just go around eating anybody that you want to. 1324 01:29:30,448 --> 01:29:32,325 - I cannot? - No, you cannot. 1325 01:29:32,409 --> 01:29:34,202 All right, we need to... We need to reiterate this. 1326 01:29:34,286 --> 01:29:37,664 There are good people in this world, a lot of them. 1327 01:29:37,747 --> 01:29:39,791 And then there are bad people. 1328 01:29:40,125 --> 01:29:41,126 You have to tell the difference. 1329 01:29:41,209 --> 01:29:45,297 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1330 01:29:45,797 --> 01:29:49,175 harm, hurt, possibly, very possibly, 1331 01:29:49,259 --> 01:29:51,469 eat very, very bad people, 1332 01:29:51,553 --> 01:29:54,139 but never, ever, ever good people. All right? 1333 01:29:54,431 --> 01:29:56,474 - Fine. - Good. 1334 01:29:56,892 --> 01:29:58,518 But how does one tell the difference? 1335 01:29:58,602 --> 01:29:59,603 Well, it's super simple. 1336 01:29:59,686 --> 01:30:03,440 I mean, you just have to... You can intuit it, you can sense it. 1337 01:30:03,607 --> 01:30:05,150 Sometimes you can even feel it. 1338 01:30:05,692 --> 01:30:07,027 VENOM“. Whatever you say. 1339 01:30:07,110 --> 01:30:08,862 But can we get something to eat now? 1340 01:30:08,945 --> 01:30:14,075 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1341 01:30:14,618 --> 01:30:16,995 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1342 01:30:18,455 --> 01:30:20,832 Hey, Mrs. C. 1343 01:30:21,917 --> 01:30:23,126 How you doing, Eddie? 1344 01:30:23,209 --> 01:30:25,170 Ain't nothing Changed but the weather. You know. 1345 01:30:25,253 --> 01:30:26,546 No. 1346 01:30:28,214 --> 01:30:31,343 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1347 01:30:31,426 --> 01:30:33,178 VENOM“. Tater tots and chocolate. 1348 01:30:33,261 --> 01:30:34,763 Right. Okay, no problem. 1349 01:30:36,181 --> 01:30:37,641 The payment's due, Chen. 1350 01:30:39,267 --> 01:30:41,186 Please. I can't keep doing this. 1351 01:30:41,269 --> 01:30:42,270 Now. 1352 01:30:42,729 --> 01:30:44,439 - Bad guy, right? - Yep. 1353 01:30:51,863 --> 01:30:53,657 You come in here again... 1354 01:30:53,949 --> 01:30:58,453 In fact, you go anywhere in this City, preying on innocent people, 1355 01:30:58,536 --> 01:31:02,082 and we will find you and eat both your arms 1356 01:31:02,165 --> 01:31:03,416 -and then both of your legs. - No, no. 1357 01:31:03,500 --> 01:31:06,878 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1358 01:31:07,253 --> 01:31:08,254 - Please... - Yes. 1359 01:31:08,338 --> 01:31:12,926 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1360 01:31:13,009 --> 01:31:17,472 rolling down the street, like a turd in the wind? 1361 01:31:17,722 --> 01:31:20,183 - Do you feel me? - What the hell are you? 1362 01:31:22,060 --> 01:31:24,521 We are Venom. 1363 01:31:26,189 --> 01:31:28,274 - On second thought... - Please. 1364 01:31:35,365 --> 01:31:37,534 Eddie? What was that? 1365 01:31:37,617 --> 01:31:38,618 Oh... 1366 01:31:38,702 --> 01:31:42,872 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs. Chen. 1367 01:31:44,290 --> 01:31:45,625 - "Parasite"? - Yeah. 1368 01:31:45,709 --> 01:31:47,627 It's a term of endearment, that's all. 1369 01:31:47,711 --> 01:31:49,629 - Apologize! - No. 1370 01:31:49,713 --> 01:31:52,549 - Apologize! - All right, fine. 1371 01:31:52,632 --> 01:31:55,468 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1372 01:31:55,552 --> 01:31:59,264 The way I see it, we can do Whatever we want. 1373 01:32:00,682 --> 01:32:02,183 Venom 1374 01:32:02,267 --> 01:32:04,102 Adrenaline momentum, venom 1375 01:32:04,185 --> 01:32:06,855 Not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1376 01:32:06,938 --> 01:32:08,815 Ready to snap any moment I'm 1377 01:32:08,898 --> 01:32:10,525 Thinkin' it's time to go get 'em 1378 01:32:10,608 --> 01:32:12,402 They ain't gonna know what hit 'em 1379 01:32:12,485 --> 01:32:15,864 Wh-Wh-When they get bit with the venom 1380 01:32:15,947 --> 01:32:17,657 I got that adrenaline momentum 1381 01:32:17,741 --> 01:32:21,077 Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1382 01:32:21,161 --> 01:32:23,038 Ready to snap any moment I'm 1383 01:32:23,121 --> 01:32:24,789 Thinkin' it's time to go get 'em 1384 01:32:24,873 --> 01:32:26,458 They ain't gonna know what hit 'em 1385 01:32:26,541 --> 01:32:28,251 Wh-Wh-When they get bit with the 1386 01:32:29,461 --> 01:32:31,296 I said knock-knock, let the devil in 1387 01:32:31,379 --> 01:32:33,840 Alien, E-E-Elliott, phone home 1388 01:32:33,923 --> 01:32:35,592 Ain't no telling when this chokehold 1389 01:32:35,675 --> 01:32:37,552 On this game will end, I'm loco 1390 01:32:37,635 --> 01:32:40,972 Became a Symbiote, so my fangs are in your throat, oh 1391 01:32:41,056 --> 01:32:42,390 You're snake-bitten with my 1392 01:32:42,932 --> 01:32:44,142 Venom 1393 01:32:44,642 --> 01:32:46,644 With the ballpoint pen, I'm gun cock, bump stock 1394 01:32:46,728 --> 01:32:48,396 Double-aught buckshot, tied up to a garrote 1395 01:32:48,480 --> 01:32:50,398 Tie a couple knots, fired up and caught fire, juggernaut 1396 01:32:50,482 --> 01:32:52,192 Punk rock...goin' down like Yung Joc 1397 01:32:52,275 --> 01:32:53,902 'Cause the doc put me on like sunblock 1398 01:32:53,985 --> 01:32:55,987 Why the...not? You only get one shot 1399 01:32:56,071 --> 01:32:57,864 Ate...till I can't taste it 1400 01:32:57,947 --> 01:32:59,491 Chased it with straight liquor, then paint thinner 1401 01:32:59,574 --> 01:33:01,409 Then drank till I faint and awake with a headache 1402 01:33:01,493 --> 01:33:03,244 And I take anything in rectangular shape 1403 01:33:03,328 --> 01:33:06,206 Then I wait to face the demons I'm bonded to 1404 01:33:06,289 --> 01:33:08,041 'Cause they're chasin' me, but I'm part of you 1405 01:33:08,124 --> 01:33:09,751 So escapin' me is impossible 1406 01:33:09,834 --> 01:33:11,086 I latch onto you like a 1407 01:33:11,669 --> 01:33:14,130 Parasite, and I probably ruined your parents' life 1408 01:33:14,214 --> 01:33:15,965 And your childhood, too, 'cause if I'm the music 1409 01:33:16,049 --> 01:33:17,634 That y'all grew up on, I'm responsible 1410 01:33:17,717 --> 01:33:19,427 For you, the nasty fools I'm the supervillain 1411 01:33:19,511 --> 01:33:21,221 Dad and Mom was Iosin' their marbles to 1412 01:33:21,304 --> 01:33:23,014 You marvel that? Eddie Brock is you 1413 01:33:23,098 --> 01:33:25,475 And I'm the suit, so call me Venom 1414 01:33:26,392 --> 01:33:28,228 I got that adrenaline momentum 1415 01:33:28,311 --> 01:33:31,689 Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1416 01:33:31,773 --> 01:33:33,525 Ready to snap any moment I'm 1417 01:33:33,608 --> 01:33:35,360 Thinkin' it's time to go get 'em 1418 01:33:35,443 --> 01:33:37,112 They ain't gonna know what hit 'em 1419 01:33:37,195 --> 01:33:38,780 Wh-Wh-When they get bit with the 1420 01:33:38,863 --> 01:33:40,615 Venom 1421 01:33:40,698 --> 01:33:42,325 I got that adrenaline momentum 1422 01:33:42,408 --> 01:33:45,912 Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1423 01:33:45,995 --> 01:33:47,705 Ready to snap any moment I'm 1424 01:33:47,789 --> 01:33:49,332 Thinkin' it's time to go get 'em 1425 01:33:49,415 --> 01:33:51,251 They ain't gonna know what hit 'em 1426 01:33:51,334 --> 01:33:52,961 Wh-Wh-When they get bit with the 1427 01:33:53,044 --> 01:33:54,420 Venom 1428 01:33:54,671 --> 01:33:56,464 I got that adrenaline momentum 1429 01:33:56,548 --> 01:34:00,093 Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1430 01:34:00,176 --> 01:34:01,886 Ready to snap any moment I'm 1431 01:34:01,970 --> 01:34:03,638 Thinkin' it's time to go get 'em 1432 01:34:03,721 --> 01:34:05,348 They ain't gonna know what hit 'em 1433 01:34:05,431 --> 01:34:07,100 Wh-Wh-When they get bit with the 1434 01:34:27,036 --> 01:34:28,872 I need you to stay quiet. 1435 01:34:28,955 --> 01:34:31,833 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1436 01:34:31,916 --> 01:34:35,086 - You got that? - Fine, but make it quick. 1437 01:34:39,507 --> 01:34:40,884 Open on five. 1438 01:34:40,967 --> 01:34:43,761 Go. Opening up. 1439 01:34:46,222 --> 01:34:48,141 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1440 01:34:48,850 --> 01:34:51,436 Second he asked for you to interview him, 1441 01:34:51,519 --> 01:34:53,104 I'd have shut that shit down. 1442 01:34:53,188 --> 01:34:55,315 Oh, yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1443 01:34:55,398 --> 01:34:57,609 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1444 01:34:57,901 --> 01:35:01,029 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1445 01:35:01,112 --> 01:35:04,324 FBI don't work up close and personal with him. 1446 01:35:04,699 --> 01:35:08,286 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1447 01:35:11,372 --> 01:35:14,250 Hey, Red! I got a visitor for you. 1448 01:35:34,437 --> 01:35:36,606 - Hi, Eddie. - Hey. 1449 01:35:36,981 --> 01:35:41,444 Do you mind if we forego the Whole creepy serial killer thing here? 1450 01:35:41,527 --> 01:35:42,695 Sure, it's good with me. 1451 01:35:42,779 --> 01:35:44,864 I mean, I can turn it on if you want. 1452 01:35:45,198 --> 01:35:51,412 I can talk about the Dadaist patterns of arterial spray. 1453 01:35:51,913 --> 01:35:53,081 I bet you can. 1454 01:35:54,123 --> 01:35:56,709 Tough to see you in this light, Eddie. 1455 01:35:57,502 --> 01:35:58,544 Come on over. 1456 01:35:59,504 --> 01:36:00,838 All right. 1457 01:36:05,885 --> 01:36:07,095 I'm here. 1458 01:36:07,178 --> 01:36:10,556 When I get out of here, and I will, 1459 01:36:12,350 --> 01:36:14,310 there's gonna be carnage. 1460 01:48:24,748 --> 01:48:26,959 I'm sorry, Mr. Parker. 1461 01:48:28,585 --> 01:48:30,087 I want to do what you asked. 1462 01:48:30,671 --> 01:48:32,172 I really do. 1463 01:48:32,464 --> 01:48:34,508 But... I'm sorry. 1464 01:48:38,929 --> 01:48:41,223 I can't do this without you. 1465 01:48:42,516 --> 01:48:43,767 Hey, kid... 1466 01:48:43,851 --> 01:48:45,144 Whoa. 1467 01:48:45,227 --> 01:48:46,228 What was... Whoa! 1468 01:48:50,065 --> 01:48:51,066 What? 1469 01:48:53,110 --> 01:48:54,153 Huh? 1470 01:49:02,661 --> 01:49:03,662 No. 1471 01:49:08,000 --> 01:49:09,835 Who are you? 1472 01:49:09,918 --> 01:49:10,919 What are you doing over there? 1473 01:49:12,212 --> 01:49:13,630 Freeze! PDNY. 1474 01:49:14,131 --> 01:49:15,466 Kid, freeze! 1475 01:49:19,678 --> 01:49:20,846 You're kidding me right now? 1476 01:49:22,931 --> 01:49:24,433 Hey, kid. Drop the body. 1477 01:49:33,442 --> 01:49:34,610 Ow! 1478 01:49:34,693 --> 01:49:35,944 Somebody stop that train! 1479 01:49:48,499 --> 01:49:49,500 Aah! 1480 01:49:58,509 --> 01:49:59,510 Sorry. 1481 01:50:09,019 --> 01:50:11,396 ...looks like a child dressed like Spider-Man, 1482 01:50:11,480 --> 01:50:12,815 dragging a homeless corpse 1483 01:50:12,898 --> 01:50:13,899 - behind a train. 1484 01:50:13,982 --> 01:50:15,109 - Who are you? - Who are you? 1485 01:50:15,192 --> 01:50:18,112 - Why are you trying to kill me? - I'm not. I'm trying to save you. 1486 01:50:38,048 --> 01:50:40,259 Hey, maybe you guys can go around? 1487 01:50:41,301 --> 01:50:43,720 All right. Thanks, New York. 109706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.