All language subtitles for Unstoppable.2004.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,442 --> 00:00:14,057 Agent Junod, telefoon. Het is Wilson. 2 00:00:23,859 --> 00:00:25,601 Wat is er, Wilson? 3 00:00:25,776 --> 00:00:32,187 Het caf� aan Sunnyside en Tenth. Kom om zeven uur. Ik vertel je alles. 4 00:00:32,359 --> 00:00:35,807 Laat 'm weten dat we komen. En volg ons. 5 00:00:36,943 --> 00:00:38,351 Wat heb je? 6 00:00:46,776 --> 00:00:49,977 Hij wil niet praten. 7 00:00:50,152 --> 00:00:55,567 Ik gebruik die drug. - Nee, dat wilde Sullivan niet. 8 00:00:57,902 --> 00:01:01,268 Wilson, je bent op een kerkhof. 9 00:01:01,444 --> 00:01:07,192 Als je niet praat, word je hier begraven. 10 00:01:07,360 --> 00:01:13,109 Wie is je contactpersoon? Wie zou je in dat caf� treffen? 11 00:01:13,277 --> 00:01:17,058 Hij wil niet praten. - Wie zou je ontmoeten? 12 00:01:17,236 --> 00:01:19,855 We moeten weten wat je hebt gezegd. 13 00:01:23,486 --> 00:01:26,270 Wat heb je de FBI verteld? 14 00:01:28,278 --> 00:01:30,849 Hij komt tot zichzelf. - Hij beweegt. 15 00:01:31,028 --> 00:01:35,270 Wat heb je de FBI verteld? - Hij moet blijven leven. 16 00:01:35,444 --> 00:01:40,480 Als we de drugs niet verkopen, krijgt niemand z'n geld. 17 00:01:40,652 --> 00:01:42,477 Hou 'm vast. 18 00:01:51,069 --> 00:01:53,191 Dat spul werkt echt. 19 00:02:02,945 --> 00:02:07,070 Veteranen zaken, Baltimore 20 00:02:20,196 --> 00:02:22,601 Zal ik op je wachten? 21 00:02:24,738 --> 00:02:26,894 Ik red me wel. 22 00:02:29,945 --> 00:02:32,268 Ik ga het doen. 23 00:02:36,529 --> 00:02:41,482 Je kunt nergens anders heen, Dean. - Ik doe het wel. 24 00:02:43,904 --> 00:02:45,978 Uiteindelijk. 25 00:02:50,029 --> 00:02:51,819 Geintje. 26 00:02:54,613 --> 00:02:57,776 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 27 00:03:17,114 --> 00:03:24,319 Alle wagens in de buurt van Sunnyside en 98th, code 11-80. 28 00:03:26,239 --> 00:03:32,686 In m'n dromen ben ik niet zoals toen, maar zoals ik nu ben. 29 00:03:32,864 --> 00:03:37,687 Ik zit in de bush, maar ik ben 53, te dik en niet in vorm. 30 00:03:37,864 --> 00:03:41,312 Een vet, onbeweeglijk doelwit. 31 00:03:44,239 --> 00:03:48,185 Veel jongens hebben 't veel zwaarder gehad dan ik. 32 00:03:50,073 --> 00:03:54,777 Zij maken 't prima. Waarom heb ik er nog steeds last van? 33 00:03:56,031 --> 00:04:00,772 Waarom moet ik hier komen om me beter te voelen? 34 00:04:04,656 --> 00:04:06,980 Hoe zit 't met jou, Dean? 35 00:04:13,574 --> 00:04:17,402 Dit is je eerste keer. Wil je ons iets vertellen? 36 00:04:20,949 --> 00:04:24,112 Ik heet Dean Cage. 37 00:04:24,282 --> 00:04:27,399 Ik heb in Bosni� gediend. 38 00:04:29,282 --> 00:04:33,442 Een kleine oorlog vergeleken bij die van jullie. 39 00:04:33,616 --> 00:04:36,779 Er zijn geen kleine oorlogen, maat. 40 00:04:38,491 --> 00:04:40,979 Dat zal wel. 41 00:04:43,116 --> 00:04:46,529 M'n vriendin Amy... 42 00:04:50,783 --> 00:04:55,357 Ze is eigenlijk meer m'n broers... 43 00:04:55,533 --> 00:04:57,903 Ze is de zus van m'n beste vriend. 44 00:05:00,908 --> 00:05:05,482 Zij en ik... Het is nogal ingewikkeld. 45 00:05:08,200 --> 00:05:13,485 Zij vond dat ik hier moest komen. - Hij gooit benzine over me heen. 46 00:05:15,324 --> 00:05:17,861 Omdat ik... 47 00:05:18,034 --> 00:05:20,902 Hij wil me in de fik steken. 48 00:05:24,117 --> 00:05:27,732 Ik zit vast. - Hij steekt me in de fik, Dean. 49 00:05:35,034 --> 00:05:38,234 Dit is m'n eerste keer. 50 00:05:39,618 --> 00:05:44,987 Als jullie 't goed vinden, wil ik deze keer liever alleen luisteren. 51 00:05:45,160 --> 00:05:47,613 Geen probleem, Dean. 52 00:06:21,910 --> 00:06:23,947 Wat is er gebeurd? 53 00:06:25,619 --> 00:06:31,118 Die brancard met onze onbekende kwam de ambulance uit schieten. 54 00:06:31,286 --> 00:06:33,905 Alle banden zijn over 'm heen gegaan. 55 00:06:34,078 --> 00:06:36,992 Is dit die ambulance? - Nee, een andere. 56 00:06:37,161 --> 00:06:41,570 Waar is die ambulance dan? - Die is doorgereden. 57 00:06:52,953 --> 00:06:56,816 St. Nevis psychiatrische kliniek geen toegang 58 00:07:05,911 --> 00:07:09,905 Begrijpt iemand hier iets van? - Nog niet. 59 00:07:17,703 --> 00:07:20,654 Kun jij die letters lezen? 60 00:07:20,828 --> 00:07:22,866 Is dat een M? 61 00:07:24,037 --> 00:07:27,070 Of een N of een V. Ik weet 't niet. 62 00:07:45,497 --> 00:07:48,199 Wil je me erover vertellen? 63 00:07:53,246 --> 00:07:55,734 Heb jij 't verkloot? 64 00:07:57,288 --> 00:08:01,826 Wie zei dat je 'm na de injectie moest ondervragen? 65 00:08:01,996 --> 00:08:05,278 Lietch, hou je pistool tegen z'n hoofd. 66 00:08:05,454 --> 00:08:07,326 Doe wat ik zeg. 67 00:08:09,496 --> 00:08:11,866 Denk je dat ik dit leuk vind? 68 00:08:12,038 --> 00:08:15,036 Lietch vindt 't niet leuk. Jij ook niet. 69 00:08:15,205 --> 00:08:21,533 Dit is gebeurd omdat jij, ondanks al je training, buiten je boekje bent gegaan. 70 00:08:21,705 --> 00:08:23,826 Begrijp je dat? 71 00:08:26,122 --> 00:08:30,863 Wilson zei dat hij een afspraak met z'n contactpersoon had. 72 00:08:31,039 --> 00:08:35,743 We weten waar en wanneer. Om zeven uur in een caf�. 73 00:08:35,914 --> 00:08:39,493 Berg je wapen maar op. Hij begrijpt 't nu wel. 74 00:08:39,664 --> 00:08:46,241 Wij weten niet wat Wilson de FBI heeft verteld, maar die FBI-agent weet 't wel. 75 00:08:48,247 --> 00:08:53,201 Dan gaan we kijken wie daar koffie komt drinken. 76 00:08:57,956 --> 00:08:59,863 Hoe is 't gegaan? 77 00:09:04,165 --> 00:09:06,783 Ze zijn nog bezig. 78 00:09:06,956 --> 00:09:10,322 Ben je weggelopen? - Luister nou. 79 00:09:12,248 --> 00:09:16,989 Die gozers zijn wel ok�, maar ook een beetje maf. 80 00:09:18,957 --> 00:09:24,575 Kunnen we afspreken op ons vaste stekje? 81 00:09:24,749 --> 00:09:28,244 Ik wil je wat vertellen. 82 00:09:28,415 --> 00:09:31,746 Ik wil 't hen niet vertellen, maar jou. 83 00:09:31,915 --> 00:09:37,865 Kom je om zeven uur naar het caf�? - Goed, dan zie ik je daar. 84 00:10:11,583 --> 00:10:16,205 McNab, blijf hier. Peterson, de straat op. 85 00:10:16,375 --> 00:10:21,079 Waarom? - McNab moet 'm identificeren. 86 00:10:22,375 --> 00:10:26,072 En ik wil dat Lietch rijdt. Had je daar wat op tegen? 87 00:10:26,250 --> 00:10:29,865 Mooi, neem zijn positie in. Nu meteen. 88 00:10:33,082 --> 00:10:34,954 Kom hier. 89 00:10:37,458 --> 00:10:41,831 Wat doet dat spul? - Het maakt ons schatrijk. 90 00:10:41,999 --> 00:10:47,238 Meer hoef je niet te weten. Kun je hiermee overweg? 91 00:10:47,416 --> 00:10:49,372 Let dan goed op. 92 00:10:49,541 --> 00:10:53,488 Je laadt 'm net als een pistool. Magazijn erin. 93 00:10:54,960 --> 00:10:57,033 Er zijn acht naalden. 94 00:10:57,210 --> 00:11:01,997 Die steek je in z'n arm of been. Dat maakt niet uit. En pang. 95 00:11:02,168 --> 00:11:04,289 Duidelijk? 96 00:11:06,251 --> 00:11:08,123 Vooruit dan maar. 97 00:11:14,210 --> 00:11:19,544 Identificeer hem en wacht dan. Pak hem buiten. Begrepen? 98 00:11:19,709 --> 00:11:22,199 Je mag 'm buiten pas inspuiten. 99 00:11:22,376 --> 00:11:27,199 Je mag niets tegen hem zeggen. Geen woord. 100 00:11:27,377 --> 00:11:29,581 Begrepen? - Ja. 101 00:11:29,751 --> 00:11:31,955 Ga dan maar. 102 00:12:05,919 --> 00:12:10,742 Hoi, tafel voor ��n. - Tafel 14 is vrij. 103 00:12:24,294 --> 00:12:26,331 Koffie? - Lekker. 104 00:12:46,211 --> 00:12:48,782 Nieuwe gast arriveert. 105 00:12:51,128 --> 00:12:54,291 Precies op tijd. McNab, opgelet. 106 00:13:06,128 --> 00:13:10,169 Hij is het. Hij wacht op iemand. - Ik wil 't zeker weten. 107 00:13:40,713 --> 00:13:43,118 Zet me er maar mooi op. 108 00:13:43,296 --> 00:13:48,630 Even lachen. Doe je best. Je ziet er mooi uit. 109 00:14:09,005 --> 00:14:12,452 Hij gaat niet weg, McNab. We wachten. 110 00:14:40,839 --> 00:14:44,205 Sullivan, ik ben gezien. 111 00:14:44,381 --> 00:14:48,375 Hoe kan dat nou? Je staat buiten. 112 00:14:48,548 --> 00:14:51,914 Hij kijkt om zich heen als een beroeps. 113 00:15:05,257 --> 00:15:09,166 Hij heeft ons ook gezien. - Dat weet je niet. 114 00:15:13,214 --> 00:15:17,671 Verdomme. - Nu wordt 't ruig. 115 00:15:17,840 --> 00:15:21,916 McNab, eropaf. We zijn gezien. 116 00:15:27,340 --> 00:15:32,413 Die stoel is bezet. - Nee, Wilson komt niet. Nooit meer. 117 00:15:32,591 --> 00:15:37,746 Je zit aan de verkeerde tafel. - We hebben alleen een paar vragen. 118 00:15:38,841 --> 00:15:40,548 Sorry, ik ben links. 119 00:15:41,925 --> 00:15:43,999 Nu wordt 't vervelend. 120 00:16:03,341 --> 00:16:05,131 Hoe gaat ie? 121 00:16:24,550 --> 00:16:28,247 Hij vlucht. Achter 'm aan, Lietch. 122 00:16:36,676 --> 00:16:38,667 Opzij. 123 00:16:44,177 --> 00:16:47,175 Achteruit. We moeten McNab ophalen. 124 00:17:20,552 --> 00:17:22,175 Gaat het? 125 00:17:27,635 --> 00:17:30,302 Politie. Handen omhoog. 126 00:17:33,302 --> 00:17:36,217 Handen omhoog. Op je knie�n. 127 00:17:37,344 --> 00:17:39,133 Nu meteen. 128 00:17:41,844 --> 00:17:44,926 Handen in je nek. Op je knie�n. 129 00:17:54,428 --> 00:17:56,632 Plat op de grond. 130 00:18:05,970 --> 00:18:08,174 Ga liggen. 131 00:18:56,846 --> 00:18:59,051 Idioot. 132 00:19:00,180 --> 00:19:02,419 Mafketel. 133 00:19:26,014 --> 00:19:28,467 Sullivan, we hebben 'm. 134 00:19:41,555 --> 00:19:43,380 Draai 'm om. 135 00:19:50,180 --> 00:19:52,088 Tillen. 136 00:20:26,891 --> 00:20:32,888 Dean heeft buiten iemand aangevallen voordat een ambulance 'm oppikte. 137 00:20:33,057 --> 00:20:35,261 We bellen alle ziekenhuizen. 138 00:20:35,432 --> 00:20:40,255 Wie gebruikt zo'n injectiepistool nou als wapen? 139 00:20:46,307 --> 00:20:48,878 Ik mag Dean ook graag. 140 00:20:49,057 --> 00:20:53,300 Hij is een oorlogsheld met een boel medailles... 141 00:20:53,474 --> 00:20:57,053 maar zag je die vent z'n gezicht? - Ja en? 142 00:20:57,224 --> 00:21:01,265 Bedoel je dat hij door het lint is gegaan? 143 00:21:01,432 --> 00:21:05,509 Is die mogelijkheid soms nog nooit bij je opgekomen? 144 00:21:15,059 --> 00:21:19,467 Wat is dit? Wie zijn jullie? 145 00:21:19,642 --> 00:21:24,928 Ik ben een van de mannen die je van Washington moest omleggen. 146 00:21:27,642 --> 00:21:33,141 Dat vonden we geen goed idee. - Peterson, praat niet met hem. 147 00:21:39,267 --> 00:21:43,095 Je moet inderdaad bang zijn. - Hou je kop. 148 00:21:44,975 --> 00:21:46,966 Waar is hij? 149 00:21:48,059 --> 00:21:50,096 Waar is Scott? 150 00:21:51,434 --> 00:21:55,344 Waar is hij? - Wie is Scott nou weer? 151 00:21:56,601 --> 00:22:00,547 Waar denkt hij dat hij is? Wat heb je gezegd? 152 00:22:43,394 --> 00:22:46,262 Wie heeft hier de leiding? 153 00:22:46,436 --> 00:22:50,809 Rechercheur Knight. Kan ik u helpen? 154 00:22:50,977 --> 00:22:54,923 Agent Junod, FBI. Waar is de verdachte? 155 00:22:55,103 --> 00:23:01,052 Ho even, dit zijn mijn plaats-delict, mijn stad en mijn verdachte. 156 00:23:01,228 --> 00:23:06,181 Sorry, mijn schuld. U schijnt te denken dat ik het vraag. 157 00:23:09,603 --> 00:23:15,018 We onderzoeken de diefstal van een verboden drug uit een overheidslab. 158 00:23:15,185 --> 00:23:19,595 Onze drugs, ons lab, onze verdachte. 159 00:23:20,686 --> 00:23:23,803 Daar neem ik geen genoegen mee. 160 00:23:23,978 --> 00:23:28,435 Als de juiste persoon me belt, praten we verder. 161 00:23:29,729 --> 00:23:32,134 We willen die ander ook. 162 00:23:33,729 --> 00:23:38,433 Die voortvluchtige. - Die ligt in een ziekenhuis. 163 00:23:38,604 --> 00:23:43,261 Weet u dat zeker? - Hij is opgepikt door een ambulance. 164 00:23:43,437 --> 00:23:45,724 Ja, ik weet het zeker. 165 00:23:48,438 --> 00:23:54,387 Amy, waarom zit je de FBI dwars? - Waarom zijn ze hier, Jay? 166 00:24:00,813 --> 00:24:05,718 Je had 'm hier niet mogen brengen. - Hoeveel tijd hebben we? 167 00:24:05,896 --> 00:24:09,677 Wanneer is hij ge�njecteerd? - Een half uur geleden. 168 00:24:09,855 --> 00:24:14,926 Hij is behoorlijk toegetakeld. Hij weegt 80 tot 85 kilo. 169 00:24:15,104 --> 00:24:19,347 Z'n synapsen begeven 't over een uur of zes. 170 00:24:19,521 --> 00:24:21,346 Breng 'm naar binnen. 171 00:24:22,813 --> 00:24:25,563 En toen trok hij dat wapen. 172 00:24:25,729 --> 00:24:28,645 Ik had 'm niets moeten vragen. 173 00:24:36,897 --> 00:24:41,602 Nee, geen idee wat dat is. Wat is het? 174 00:24:41,772 --> 00:24:45,601 Wat heb je met 'm gedaan? Heb je 'm ingespoten? 175 00:24:46,856 --> 00:24:48,763 Waarmee? 176 00:24:55,315 --> 00:24:58,894 Je hebt de verkeerde te grazen genomen, eikel. 177 00:24:59,065 --> 00:25:02,679 Toen je hem te grazen nam, nam je mij te grazen. 178 00:25:02,855 --> 00:25:07,228 Je zult praten, al moet ik je daarvoor opensnijden. 179 00:25:10,897 --> 00:25:16,135 Ik ben nog steeds niet gebeld. - We hebben iets op schrift. 180 00:25:22,689 --> 00:25:28,638 Dat klopt allemaal als een bus. Jullie mogen 'm hebben. 181 00:25:28,815 --> 00:25:31,481 Zodra z'n gegevens zijn verwerkt. 182 00:25:32,731 --> 00:25:34,971 Ik wil hem nu hebben. 183 00:25:35,148 --> 00:25:39,723 Dat is een heel ander bevel. Was u nu maar eerder gekomen. 184 00:25:44,399 --> 00:25:50,147 De voortvluchtige uit het caf�, Dean Cage, is een 3C. 185 00:25:52,607 --> 00:25:57,147 Hij heeft als Black Ops in Panama en Irak gediend. 186 00:25:57,316 --> 00:26:00,562 Hij heeft een spoor van lijken achtergelaten. 187 00:26:00,732 --> 00:26:05,603 Huidige opdracht? - Hij is burger. Hij is ontslagen. 188 00:26:05,774 --> 00:26:11,225 Nadat bij z'n laatste operatie in Bosni� z'n hele team is omgekomen... 189 00:26:11,399 --> 00:26:14,184 is hij door gedraaid. 190 00:26:15,816 --> 00:26:20,355 Voor wie werkt hij? - We vallen gewoon die kliniek binnen. 191 00:26:20,524 --> 00:26:23,439 En als het pakje daar niet is? 192 00:26:23,608 --> 00:26:26,523 Nee, we houden ons aan het plan. 193 00:26:27,775 --> 00:26:32,231 Deze man heeft uw man en kinderen vermoord. 194 00:26:32,400 --> 00:26:35,351 Wilt u weten waar u hem kunt vinden? 195 00:26:50,401 --> 00:26:55,686 Wat doe je met m'n verdachte? - Dit gaat je niets meer aan. 196 00:26:55,859 --> 00:27:00,398 Ik spring niet in de houding omdat je met je penning zwaait. 197 00:27:00,567 --> 00:27:03,565 Je kunt m'n rug op. Ik wil met hem praten. 198 00:27:03,734 --> 00:27:06,732 Je praat met niemand, lastpak. 199 00:27:06,901 --> 00:27:11,357 Je bent een teef die aan andere honden snuffelt. Ga weg. 200 00:27:11,526 --> 00:27:14,726 Ze zijn niet van de FBI. - Durf je te praten? 201 00:27:14,901 --> 00:27:17,935 Wat zei je daar? - Ik vertel je alles. 202 00:27:31,235 --> 00:27:32,941 Verdomme. 203 00:27:35,568 --> 00:27:38,566 Het is in orde. Het is je schouder maar. 204 00:27:38,735 --> 00:27:40,891 Bel een ambulance. 205 00:27:53,652 --> 00:27:55,726 Dean, hoor je me? 206 00:27:57,360 --> 00:27:59,268 Kun je me horen? 207 00:28:09,569 --> 00:28:13,943 Er is hier iemand die met je wil praten. 208 00:28:15,070 --> 00:28:17,937 Iemand die je vertrouwt. 209 00:28:18,111 --> 00:28:20,434 Je beste vriend. 210 00:28:22,195 --> 00:28:25,312 Ik ben 't, man. 211 00:28:28,778 --> 00:28:31,101 Scott? 212 00:28:33,945 --> 00:28:39,775 Ze willen weten wat Wilson je over de lading heeft verteld. 213 00:28:39,986 --> 00:28:45,567 Heeft hij je verteld waar ie vandaan wordt verstuurd? 214 00:28:46,653 --> 00:28:51,026 Waar heb je 't over? - Heeft Wilson je verteld... 215 00:28:51,195 --> 00:28:53,766 waar ze het XE ophalen? 216 00:28:56,487 --> 00:28:58,525 Ik begrijp 't niet. 217 00:29:01,153 --> 00:29:07,104 Als je ze niet vertelt wat Wilson heeft gezegd, vermoorden ze me. 218 00:29:15,571 --> 00:29:17,609 Je bent al dood. 219 00:29:21,197 --> 00:29:25,522 Ik ben hier. Je ziet me toch? Ik praat met je. 220 00:29:27,280 --> 00:29:31,937 Wat heeft Wilson je over de lading verteld? 221 00:29:33,530 --> 00:29:36,730 Wat weet je van die lading, Dean? 222 00:29:36,904 --> 00:29:43,233 Dean Cage, Amerikaans leger, nummer 190405243. 223 00:29:56,363 --> 00:29:58,520 Verdomme. 224 00:30:03,572 --> 00:30:05,977 Wat gebeurt hier, Collins? 225 00:30:12,823 --> 00:30:16,604 Wat is dit? - Je zei dat je z'n beste vriend was. 226 00:30:16,782 --> 00:30:20,064 Maar die is dood. - Hij geeft ons de schuld. 227 00:30:33,156 --> 00:30:35,360 Wacht even. 228 00:30:47,407 --> 00:30:51,531 Hoe voel je je? Doet 't pijn? - Krijg de kolere. 229 00:30:56,824 --> 00:31:01,611 Hoe kom je daar aan? - Als jij niet praat, praat ik ook niet. 230 00:31:01,782 --> 00:31:05,313 Je bent niet van de FBI. Wie ben je wel? 231 00:31:12,949 --> 00:31:14,406 CIA. 232 00:31:14,574 --> 00:31:20,157 Spionnen die in eigen land werken? Dat is verboden. 233 00:31:20,325 --> 00:31:23,239 We staan aan dezelfde kant. - Nee. 234 00:31:24,408 --> 00:31:29,444 Iemand heeft m'n vriend ge�njecteerd. Ik sta aan zijn kant. 235 00:31:29,616 --> 00:31:32,187 Je vriend? 236 00:31:32,366 --> 00:31:35,697 M'n vriend. M'n familie. 237 00:31:36,991 --> 00:31:39,740 Je rotzooit met m'n familie. 238 00:31:42,242 --> 00:31:44,565 Wat is dit voor troep? 239 00:31:47,033 --> 00:31:52,402 Het heet XE. Het is experimenteel. - Wat doet 't? 240 00:31:52,575 --> 00:31:57,149 Kun je hiermee iemand op het politiebureau laten vermoorden? 241 00:31:57,325 --> 00:32:02,315 Je kunt de proefpersoon elke opdracht geven. 242 00:32:04,284 --> 00:32:06,358 En het is dodelijk. 243 00:32:06,533 --> 00:32:10,658 Zes tot acht uur na de injectie breken je synapsen af. 244 00:32:13,534 --> 00:32:16,234 Tegen gif? - Wij hebben 't niet. 245 00:32:16,407 --> 00:32:19,027 Wie wel? 246 00:32:19,200 --> 00:32:22,815 Al goed, Sullivan heeft 't. 247 00:32:22,992 --> 00:32:25,944 Wie is dat? - Ex-CIA. 248 00:32:26,118 --> 00:32:30,324 Hij mocht XE gebruiken voor ondervragingen... 249 00:32:30,993 --> 00:32:36,194 en besloot het te verkopen. Hij heeft de hele lading gekaapt. 250 00:32:36,367 --> 00:32:41,488 Waar kan ik hem vinden? - Dat weet ik niet. 251 00:32:42,992 --> 00:32:44,782 Laat hem gaan. 252 00:32:50,659 --> 00:32:53,777 Wat zei hij nou? - Laat hem gaan. 253 00:32:56,744 --> 00:32:58,735 Maak hem los. 254 00:33:05,994 --> 00:33:09,489 Maak 'm los, anders vermoord ik jullie. 255 00:33:12,493 --> 00:33:16,439 Wie moet ik los maken? - Zeg geen woord meer. 256 00:33:20,119 --> 00:33:24,112 Heeft hij het over z'n vriend? Die was toch dood? 257 00:33:24,285 --> 00:33:27,236 Je moet iets goed begrijpen. 258 00:33:27,410 --> 00:33:32,115 Dit is het sterkste hallucinogeen dat er bestaat. 259 00:33:32,287 --> 00:33:39,113 Hij is ontvankelijk voor suggesties, maar z'n geest speelt 'm parten. 260 00:33:39,286 --> 00:33:44,571 Dat begrijp ik niet. - Er is eerder iets tegen 'm gezegd. 261 00:33:44,745 --> 00:33:48,442 Voor hem is dat de realiteit. Het zit in z'n hoofd. 262 00:33:48,619 --> 00:33:53,324 Ik vermoord jullie allemaal. - Verleden of toekomst... 263 00:33:53,496 --> 00:33:59,160 Je had 't over Scott. Scott is dood, maar hij zegt toch... 264 00:33:59,329 --> 00:34:03,571 Maak 'm los. - Hij herinnert zich iets. 265 00:34:03,745 --> 00:34:08,569 Dit is een herinnering die hij opnieuw beleeft. 266 00:34:08,745 --> 00:34:15,156 Een herinnering waarvan? - 'Dean Cage, Amerikaans leger'? 267 00:34:15,329 --> 00:34:22,534 Hij en die Scott zullen in de strijd gevangen zijn genomen. 268 00:34:22,703 --> 00:34:27,824 Er is iets tegen hem gezegd voordat je 'm bij me bracht. 269 00:34:27,996 --> 00:34:33,660 Deze proefpersoon is niet clean. - Peterson. 270 00:34:47,538 --> 00:34:53,617 Wat heb je tegen hem gezegd? - Dat hij ons moest vermoorden. 271 00:34:53,788 --> 00:34:58,491 Nu denkt hij dat we z'n vriend gaan vermoorden. 272 00:34:58,663 --> 00:35:03,119 Die is toch al dood? - Voor hem niet. 273 00:35:03,287 --> 00:35:07,363 Kon je je bek niet houden? 274 00:35:08,746 --> 00:35:15,193 Laat me hem een beetje op jutten. Deze ruimte is toch geluid dicht. 275 00:35:20,538 --> 00:35:22,943 Ga je gang maar. 276 00:35:23,121 --> 00:35:27,162 Als ik die info maar krijg. - Komt voor elkaar. 277 00:35:29,955 --> 00:35:32,574 Ik ben niet vies van geweld. 278 00:35:41,163 --> 00:35:43,619 We weten meer over die ambulance. 279 00:35:43,789 --> 00:35:47,203 We hebben 'm tot Catonsville kunnen traceren. 280 00:35:47,374 --> 00:35:52,824 Waar is hij heen gegaan? - Hij komt van St. Nevis. 281 00:35:52,998 --> 00:35:56,828 Dat is een psychiatrische kliniek. 282 00:36:10,414 --> 00:36:13,033 Maak 'm los. 283 00:36:13,206 --> 00:36:17,864 Even voor alle duidelijkheid... - Maak 'm los. 284 00:36:22,248 --> 00:36:25,448 Wil je dat we Scott laten gaan? 285 00:36:26,665 --> 00:36:31,488 Ja, maak 'm los. - Doen we. 286 00:36:31,665 --> 00:36:33,656 Maak Scott los. 287 00:36:43,665 --> 00:36:49,163 Hij hoeft niet weer te sterven. Vertel ons wat we willen weten. 288 00:36:51,582 --> 00:36:54,330 Kunnen we het XE vervoeren? 289 00:36:56,665 --> 00:37:01,654 Ik weet niets van XE, verdomme. 290 00:37:01,833 --> 00:37:05,696 Weet de FBI waar het XE naar toe gaat? 291 00:37:05,874 --> 00:37:11,112 Dean, ik wil hem niet vermoorden. - Waar heb je 't over? 292 00:37:18,250 --> 00:37:20,738 Weet je het niet? 293 00:37:20,917 --> 00:37:23,583 Echt niet? - Ik weet 't niet. 294 00:37:27,375 --> 00:37:30,575 Jij je zin. Vermoord 'm. 295 00:37:30,750 --> 00:37:36,415 Vermoord Scott maar. Ruk z'n strot eruit. En hij mag toekijken. 296 00:37:39,583 --> 00:37:44,039 Mr Sullivan, we hebben problemen. 297 00:37:47,166 --> 00:37:52,500 De politie wil naar binnen. Komt u naar beneden? 298 00:37:52,666 --> 00:37:54,539 Ogenblikje. 299 00:37:56,125 --> 00:37:58,744 Ik moet ze binnen laten. 300 00:37:58,917 --> 00:38:00,824 Mooi zo. 301 00:38:09,001 --> 00:38:12,581 Rechercheurs Knight en Miller. 302 00:38:12,751 --> 00:38:15,952 M'n chef komt eraan. 303 00:38:16,127 --> 00:38:18,876 We hebben niet om je chef gevraagd. 304 00:38:22,293 --> 00:38:24,616 Zorg dat 't pijn doet. 305 00:38:27,419 --> 00:38:31,707 Klootzakken. - Dit is jouw schuld. 306 00:38:33,084 --> 00:38:36,286 Vermoord 'm. Vermoord Scott. 307 00:38:36,459 --> 00:38:38,581 Je bent de lul. 308 00:39:01,127 --> 00:39:02,833 Problemen. 309 00:39:06,503 --> 00:39:08,374 Die kunnen wachten. 310 00:39:10,420 --> 00:39:11,828 Doe open. 311 00:39:27,169 --> 00:39:31,081 Ik ben de directeur. Wat is er? 312 00:39:46,253 --> 00:39:48,043 Veilig. 313 00:39:49,837 --> 00:39:51,246 Veilig. 314 00:39:52,337 --> 00:39:55,370 Was 't echt een van onze wagens? 315 00:39:55,545 --> 00:39:59,242 Ik heb niets van een ongeluk gehoord. 316 00:39:59,420 --> 00:40:05,002 Zouden ze u daarmee lastigvallen? - Ja, ze houden me op de hoogte. 317 00:40:12,504 --> 00:40:17,624 Mogen we die ambulance zien? - Als u denkt dat 't belangrijk is. 318 00:40:48,464 --> 00:40:50,501 Heb ik dat gedaan? - Ja. 319 00:40:57,505 --> 00:41:00,706 Ik zie geen sporen van een ongeluk. 320 00:41:09,381 --> 00:41:14,618 Waar is de andere ambulance? - Die staat al een week in de garage. 321 00:41:25,005 --> 00:41:27,210 Ik weet iets beters. 322 00:41:32,048 --> 00:41:34,501 De hele boel staat in de fik. 323 00:41:54,841 --> 00:41:57,294 Ja, natuurlijk. Die drug. 324 00:42:12,466 --> 00:42:15,547 Wat dacht je hiervan? Jij staat in de fik. 325 00:42:23,965 --> 00:42:29,121 Dean, wij blussen dat brandje wel even voor je. 326 00:42:29,299 --> 00:42:33,423 Er is hartstikke veel water in deze gang. Kom maar. 327 00:42:35,883 --> 00:42:37,506 Wij blussen 't wel. 328 00:42:41,175 --> 00:42:42,667 Wat nou? 329 00:42:44,592 --> 00:42:46,499 Verdomme. 330 00:43:22,842 --> 00:43:25,509 Je bent vrij. 331 00:43:26,592 --> 00:43:28,299 Wat doet hij nou? 332 00:43:32,634 --> 00:43:34,957 Hij denkt dat er brand is. 333 00:43:37,093 --> 00:43:40,673 Er zit hier nog iemand. - Hij redt de pati�nten. 334 00:43:50,094 --> 00:43:53,542 Heb je m'n pony gezien? Hij is wit. 335 00:44:16,552 --> 00:44:20,842 Als u nog iets te binnen schiet... Bedankt voor uw tijd. 336 00:44:31,886 --> 00:44:36,425 Handen omhoog. Wapen weg. We doen u niets. 337 00:44:36,594 --> 00:44:39,758 Leg uw wapen op de grond. 338 00:44:44,136 --> 00:44:45,677 Amy? 339 00:44:50,220 --> 00:44:53,088 Niet schieten. 340 00:44:53,262 --> 00:44:58,086 Agent heeft hulp nodig. Niet schieten. - Staakt het vuren. 341 00:45:52,387 --> 00:45:55,423 Je vangt 'm toch niet, Miller. 342 00:45:56,889 --> 00:45:58,843 Niet Dean. 343 00:46:01,639 --> 00:46:04,126 Hij vermoordt mensen, Amy. 344 00:46:05,806 --> 00:46:08,210 Nu vermoordt hij mensen. 345 00:46:14,181 --> 00:46:20,379 Cage is ontsnapt uit St. Nevis. Het wemelt ervan de agenten. 346 00:46:20,556 --> 00:46:24,680 Stuur Knight weg. Zorg dat ze achter Cage aan gaat. 347 00:46:24,848 --> 00:46:30,845 Hij besprong ons, knalde die bewaker overhoop en ging ervandoor. 348 00:46:31,015 --> 00:46:34,925 Hij gaat dood. Alleen wij hebben het tegengif. 349 00:46:35,098 --> 00:46:39,174 Ze vinden z'n lijk over drie weken in een greppel. 350 00:46:39,348 --> 00:46:43,423 Maar hij heeft niets gezegd. - Ik heb 't geprobeerd. 351 00:46:43,598 --> 00:46:48,386 Zorg dat je 'm vindt. Ik wil antwoorden. 352 00:46:50,099 --> 00:46:52,005 Had ik m'n geld maar vast. 353 00:47:01,974 --> 00:47:04,130 Je staat in de fik. 354 00:47:20,599 --> 00:47:22,471 Vermoord hem. 355 00:47:28,933 --> 00:47:34,301 Wat is er in Bosni� met Dean gebeurd? 356 00:47:34,474 --> 00:47:37,970 Scott is omgekomen. Meer wil hij niet zeggen. 357 00:47:42,975 --> 00:47:45,261 Wat heeft dit te betekenen? 358 00:47:51,849 --> 00:47:53,259 Waar ga je heen? 359 00:47:53,433 --> 00:47:58,007 We moeten achter die vent aan en deze lui met rust laten. 360 00:47:58,183 --> 00:48:02,224 Ik laat 't hier niet bij zitten. Ik wil antwoorden. 361 00:48:08,308 --> 00:48:10,098 Wacht nou even. 362 00:48:11,683 --> 00:48:14,173 Geweldig. 363 00:48:14,350 --> 00:48:18,924 Ik probeer je te helpen. - Sorry. Ik weet niet wat er gebeurt. 364 00:48:19,101 --> 00:48:21,885 We krijgen die bevelen niet voor niks. 365 00:48:22,060 --> 00:48:26,682 Gelul. Ik ben al Scott kwijt. Ik wil Dean niet ook verliezen. 366 00:48:26,852 --> 00:48:30,052 Je bent 'm al kwijt. Hij is doorgedraaid. 367 00:48:31,976 --> 00:48:36,634 Je zult moeten accepteren dat je ze allebei kwijt bent. 368 00:48:39,309 --> 00:48:44,465 De Dean op wie je verliefd was, bestaat niet meer. Dat was 'm niet. 369 00:48:44,643 --> 00:48:46,680 Of wel soms? 370 00:49:11,936 --> 00:49:14,139 Je staat in de fik. 371 00:49:27,353 --> 00:49:29,390 Gaat het, man? 372 00:49:35,394 --> 00:49:39,009 Kijk, m'n benen zijn verbrand. 373 00:49:40,186 --> 00:49:43,184 Er is niks mis met je benen. 374 00:49:47,770 --> 00:49:50,472 Jack, misschien is hij gek. 375 00:49:55,937 --> 00:49:58,935 Ik ben net ontsnapt uit een gesticht. 376 00:50:03,728 --> 00:50:05,802 Ze wilden me vermoorden. 377 00:50:06,895 --> 00:50:08,886 Te gek, man. 378 00:50:12,354 --> 00:50:13,976 Is dit wel echt? 379 00:50:15,770 --> 00:50:18,722 Luister naar me, maat. 380 00:50:18,897 --> 00:50:21,300 Je hebt drugs gebruikt. 381 00:50:30,478 --> 00:50:36,179 Daar heb je voor betaald. Je had zin in een trip. 382 00:50:37,813 --> 00:50:40,301 Ik ben de kluts kwijt. 383 00:50:44,146 --> 00:50:47,346 Jack, hij is gewapend. 384 00:50:50,938 --> 00:50:55,263 Je hoeft hier niet bang voor te zijn. - Wegwezen. 385 00:50:57,397 --> 00:51:00,146 Je hebt 'm misschien wel nodig. 386 00:51:00,314 --> 00:51:05,054 Er gebeuren hier hele rare dingen. 387 00:51:17,022 --> 00:51:22,805 Cage z'n laatste missie was twee jaar geleden. Hij staat nu op non-actief. 388 00:51:25,397 --> 00:51:30,054 Onze man zat vroeger bij de Speciale Eenheid. 389 00:51:30,230 --> 00:51:33,145 En de FBI gebruikt de politie. 390 00:51:39,147 --> 00:51:43,224 Ze denken vast dat hij een slijter heeft overvallen. 391 00:52:27,190 --> 00:52:32,855 Er zit een man op een benzine truck op de Farm Market Road. Op de 2920. 392 00:52:51,734 --> 00:52:56,640 Ze hebben 'm iets ingespoten met dat injectiepistool. 393 00:52:56,816 --> 00:53:00,810 Ze vertellen ons natuurlijk niets. 394 00:53:05,525 --> 00:53:08,523 Hij is helemaal alleen, Jay. 395 00:53:40,109 --> 00:53:42,478 Daar zit hij. 396 00:53:42,650 --> 00:53:45,103 Het is een benzinetruck. - Ja en? 397 00:53:45,276 --> 00:53:48,558 Schiet je zuiver bij 95 km/u? - Ja. 398 00:53:50,818 --> 00:53:53,852 Waar is hij gebleven? 399 00:53:58,486 --> 00:54:04,102 De truck rijdt op de 2920 richting de Baltimore-brug. Dat kan 'm zijn. 400 00:54:18,402 --> 00:54:21,932 Verdomde klootzak. - Laat mij maar. 401 00:56:56,447 --> 00:57:00,523 Hoe gaat 't met Kennedy? - Ze is gewond en dus pissig. 402 00:57:00,697 --> 00:57:05,853 Wat weten we van de truck? - E�n lichaam. Niet Cage. 403 00:57:06,031 --> 00:57:07,821 Ik weet iets anders. 404 00:57:07,989 --> 00:57:14,023 De broer van rechercheur Knight zat in Cage z'n eenheid. 405 00:57:14,199 --> 00:57:18,145 Hij is gesneuveld. - Dus ze kent hem. 406 00:57:20,406 --> 00:57:24,270 Neuken ze? - Dat soort info staat hier niet in. 407 00:57:24,449 --> 00:57:27,019 Nee, want dat zou nuttig zijn. 408 00:57:28,156 --> 00:57:32,447 En dit dan? Ze betaalt de hypotheek van een huis... 409 00:57:32,615 --> 00:57:36,194 op acht kilometer van de plaats van het ongeluk. 410 00:57:36,366 --> 00:57:38,770 Daar heb ik iets aan. 411 00:58:42,658 --> 00:58:47,730 Die deal kan gewoon doorgaan. - We hebben nog geen antwoord. 412 00:58:47,908 --> 00:58:52,530 Je moest Cage alleen vinden, niet vermoorden. 413 00:58:52,700 --> 00:58:56,646 Die deal gaat niet door. Lietch, we gaan. 414 00:58:56,825 --> 00:58:58,401 Ik zeg 't af. 415 00:59:33,326 --> 00:59:37,486 Ik doe het. Ik ga je zus ten huwelijk vragen. 416 00:59:39,785 --> 00:59:42,273 Ik wil je zegen, Scott. 417 00:59:44,618 --> 00:59:48,363 Dean, je bent m'n beste vriend. 418 00:59:48,535 --> 00:59:51,450 Wie zou ik anders voor haar willen? 419 01:01:28,329 --> 01:01:30,236 Moet je kijken. 420 01:01:35,037 --> 01:01:40,157 Weet je wat ik denk? We zoeken een ongelooflijke pechvogel. 421 01:01:41,579 --> 01:01:42,989 Hoezo? 422 01:01:43,162 --> 01:01:48,910 Cage had in dat caf� met z'n vriendin Amy Knight afgesproken. 423 01:01:49,079 --> 01:01:52,445 Hij zat aan het verkeerde tafeltje. 424 01:01:52,621 --> 01:01:56,616 Sullivan denkt dat hij Wilsons contactpersoon is. 425 01:01:58,122 --> 01:02:00,871 Sullivan denkt dat hij mij is. 426 01:02:01,956 --> 01:02:04,361 Dan is hij dus nutteloos. 427 01:02:08,122 --> 01:02:13,324 Niet zolang Sullivan denkt dat hij mij is. 428 01:02:31,497 --> 01:02:33,073 Ze belt naar huis. 429 01:02:41,447 --> 01:02:43,319 Hij is hier geweest. 430 01:03:56,741 --> 01:04:00,236 Kom naar buiten. Je hoeft niet te vluchten. 431 01:04:00,407 --> 01:04:02,482 Niemand doet je iets. 432 01:04:03,657 --> 01:04:05,648 Het is in orde. 433 01:04:10,075 --> 01:04:12,445 Rustig maar. 434 01:04:13,909 --> 01:04:17,357 Wacht even, Dean. Leg dat mes weg. 435 01:04:17,534 --> 01:04:21,231 Als hij z'n kop niet houdt, ben je er geweest. 436 01:04:26,076 --> 01:04:28,695 Op de grond. 437 01:04:33,826 --> 01:04:36,694 Handen op je hoofd. 438 01:04:36,868 --> 01:04:39,700 Nu jij. - Ik ga al. 439 01:04:40,868 --> 01:04:43,439 Handen in je nek. 440 01:04:46,618 --> 01:04:48,774 Wie zijn jullie? 441 01:04:51,617 --> 01:04:53,323 Narcotica? 442 01:04:54,701 --> 01:04:56,656 FBI? 443 01:04:58,367 --> 01:05:02,491 Weten ze dat je bij beunt? - We zijn van de CIA. 444 01:05:02,659 --> 01:05:09,734 De CIA? Goed, dat geloof ik wel. Twee engerds als jullie. 445 01:05:09,909 --> 01:05:14,367 Waarom willen jullie me vermoorden? - Dat willen we niet. 446 01:05:15,869 --> 01:05:22,576 Dan heb ik zeker gewoon pech. - Dat kun je wel stellen. 447 01:05:22,744 --> 01:05:28,195 We zitten achter die moordenaars aan. We staan aan dezelfde kant. 448 01:05:28,369 --> 01:05:31,700 Jij en ik. Begrijp je wel? 449 01:05:31,869 --> 01:05:36,657 Ik werk niet meer voor jullie. Jullie hebben me ontslagen. 450 01:05:36,828 --> 01:05:39,861 Daar gaat 't nu niet om. 451 01:05:40,036 --> 01:05:42,026 Je bent veilig. 452 01:05:42,203 --> 01:05:47,404 Ga zitten. Je moet gaan zitten. 453 01:05:54,702 --> 01:05:57,570 Ga maar zitten. 454 01:06:01,036 --> 01:06:03,359 Je gelooft me toch? 455 01:06:06,078 --> 01:06:08,317 Je bent veilig. 456 01:06:15,911 --> 01:06:18,365 Het is al goed, Dean. 457 01:06:25,246 --> 01:06:27,367 Vergeet 't maar. 458 01:06:27,538 --> 01:06:30,157 Wapen weg. 459 01:06:31,830 --> 01:06:34,496 Handen in je nek. 460 01:06:35,704 --> 01:06:38,027 Doe het. 461 01:06:43,163 --> 01:06:46,196 Ze hebben een drug bij je ingespoten. 462 01:06:47,287 --> 01:06:52,573 Daar heb je sinds het caf� last van. - Je bent niet echt. 463 01:06:52,746 --> 01:06:55,578 Wij zijn niet het probleem. 464 01:06:55,746 --> 01:06:59,953 Ik wil Sullivan en het tegengif. 465 01:07:02,954 --> 01:07:05,869 Heb je me gehoord, lul? 466 01:07:06,038 --> 01:07:10,779 Ik wil het tegengif. - Begrepen. Ik wil het ook. 467 01:07:10,955 --> 01:07:16,454 Maar hij is de enige die ervoor kan zorgen dat we dat XE krijgen. 468 01:07:18,497 --> 01:07:21,744 Wat is XE? 469 01:07:24,747 --> 01:07:28,493 Waarom zou ik teruggaan? - Je moet wel. 470 01:07:28,665 --> 01:07:34,245 Als ze dat XE niet vervoeren, krijg je je tegengif niet. 471 01:07:34,415 --> 01:07:38,075 Waarom bestorm je die kliniek niet gewoon? 472 01:07:38,248 --> 01:07:43,616 Omdat het XE daar niet is. Maar als ze denken dat 't veilig is... 473 01:07:43,789 --> 01:07:48,114 worden het XE en het tegengif naar het vliegveld gebracht. 474 01:07:52,623 --> 01:07:56,782 Als hij naar ze toe gaat, gaat hij eraan. 475 01:07:56,956 --> 01:08:01,164 Als hij niet gaat, maakt dat XE pap van z'n hersens. 476 01:08:01,331 --> 01:08:04,863 Hoe dan ook, ik heb maar ��n taak: 477 01:08:05,040 --> 01:08:08,571 Ik moet dat XE veilig stellen. 478 01:08:08,748 --> 01:08:14,330 Als dat spul op de markt komt, kan iedereen een moordenaar worden. 479 01:08:14,498 --> 01:08:18,327 Huisvrouwen, kleine kinderen... 480 01:08:18,498 --> 01:08:21,864 Deze man is niet mijn probleem. 481 01:08:22,040 --> 01:08:25,701 Hij is het jouwe. Hij kan alleen op jou rekenen. 482 01:08:43,041 --> 01:08:46,701 Hierom gebruik ik geen drugs meer. 483 01:08:58,500 --> 01:09:01,284 Ik zou je ten huwelijk vragen. 484 01:09:02,375 --> 01:09:04,780 Wist je dat? - Ja. 485 01:09:09,042 --> 01:09:13,034 Dat kan morgen ook nog. Of anders overmorgen. 486 01:09:15,041 --> 01:09:18,324 Of de dag erna. Of de dag daarna. 487 01:09:23,000 --> 01:09:27,159 Ik heb je nooit verteld wat er daar is gebeurd. 488 01:09:27,333 --> 01:09:29,205 Met Scott. 489 01:09:32,208 --> 01:09:37,707 Hij is gesneuveld. Hij is dood. De rest doet er niet toe. 490 01:09:40,084 --> 01:09:41,955 Luister naar me. 491 01:09:43,625 --> 01:09:45,664 Ik blijf in de buurt. 492 01:09:46,918 --> 01:09:53,033 Zodra Sullivan naar het vliegveld gaat, kom ik je halen. 493 01:10:03,418 --> 01:10:05,409 Dat is je geraden. 494 01:10:07,627 --> 01:10:13,742 Je sluit zo snel geen nieuwe deal. - Jullie hebben de boel verkloot. 495 01:10:13,919 --> 01:10:17,865 Je was er niet bij, Sullivan. We hadden geen keus. 496 01:10:18,044 --> 01:10:22,783 Hij wilde toch niets zeggen. Dean Cage is dood, zeker weten. 497 01:10:34,377 --> 01:10:38,038 Volgens mij ben ik uit deze kliniek ontsnapt. 498 01:10:38,210 --> 01:10:43,448 Ik ben hier pati�nt, al kan ik me dat niet herinneren. 499 01:10:45,420 --> 01:10:49,744 Toch weet ik bijna zeker dat ik hier pati�nt ben. 500 01:10:51,628 --> 01:10:56,166 Je hebt hier goed aan gedaan. - Ik heb hulp nodig. 501 01:11:03,962 --> 01:11:05,917 Welkom terug. 502 01:11:38,962 --> 01:11:45,042 Weetje wie ik ben, Dean? Ik ben je dokter. Je psychiater. 503 01:11:45,213 --> 01:11:48,164 Ik behandel je al zes maanden. 504 01:11:50,380 --> 01:11:55,831 Dat kan ik me niet herinneren. - Je geheugen is niet zo best. 505 01:11:57,462 --> 01:12:02,748 We boekten al vooruitgang. - Collins, kom hier. 506 01:12:06,086 --> 01:12:11,123 We hebben hier geen tijd voor. - Zo gaat 't makkelijker. 507 01:12:15,380 --> 01:12:20,581 Ik wil niet dat je geheime gegevens onthult. 508 01:12:20,754 --> 01:12:26,040 Maar je superieuren hebben informatie nodig. Zeg 'ja' of 'nee'. 509 01:12:26,213 --> 01:12:28,749 Alleen 'ja' of 'nee'. 510 01:12:30,087 --> 01:12:36,038 Heeft Wilson je voor z'n dood kunnen vertellen waar het XE naartoe ging? 511 01:12:36,214 --> 01:12:38,880 Heeft hij dat nog gezegd? 512 01:12:40,422 --> 01:12:44,546 Nee, hij heeft me niets verteld. 513 01:12:44,713 --> 01:12:47,878 Vraag 't nog een keer met andere woorden. 514 01:12:48,047 --> 01:12:54,579 Heeft Wilson je informatie over het XE kunnen geven? 515 01:12:56,547 --> 01:12:58,503 Nee, niets. 516 01:12:59,922 --> 01:13:04,377 Gefeliciteerd, doc. Je hebt je cheque verdiend. 517 01:13:04,546 --> 01:13:08,708 Met mij. Stuur iedereen op pad. We kunnen. 518 01:13:10,381 --> 01:13:14,374 Wat doen we met hem? - Vermoord hem. 519 01:13:16,589 --> 01:13:20,583 Hoe heette die gozer ook weer? - Scott. 520 01:13:24,965 --> 01:13:29,208 Hoe groot is de kans dat ie 't haalt? - Geen idee. 521 01:13:29,382 --> 01:13:32,333 Hij overleeft het of niet. 522 01:14:05,050 --> 01:14:11,496 Ze gooien benzine over me heen. - Wil je 'm in brand steken? 523 01:14:11,673 --> 01:14:14,293 Steek 'm niet in brand. 524 01:14:17,257 --> 01:14:21,122 Ben je bang dat ik Scott in brand steek? 525 01:14:26,298 --> 01:14:28,789 Stelletje schoften. 526 01:14:29,883 --> 01:14:33,746 Het is ok�, Scott. Wees maar niet bang. 527 01:14:36,509 --> 01:14:43,713 H� Dean, ben ik al warm? Ik wil mezelf niet verbranden. 528 01:14:43,882 --> 01:14:47,379 Het is allemaal jouw schuld. 529 01:14:47,549 --> 01:14:51,876 Hij steekt me in de fik. - Nee, hij verbrand je niet. 530 01:14:54,341 --> 01:14:56,581 Ik zie niet wat hij doet. 531 01:14:57,676 --> 01:15:02,048 Ik zie niets. - Stap naar voren. 532 01:15:03,174 --> 01:15:05,580 Het is jouw schuld. - Naar voren. 533 01:15:05,758 --> 01:15:10,085 Ze steken me in brand. - Nee, stap naar voren. 534 01:15:10,260 --> 01:15:15,046 Anders kan ik je niet helpen. Doe het, Scott. 535 01:15:15,216 --> 01:15:19,708 Doe nou wat ik zeg. - M'n been is gebroken. 536 01:15:19,883 --> 01:15:22,587 Stap naar voren, soldaat. 537 01:15:32,719 --> 01:15:35,549 Handen in je nek. - Wie ben jij nou weer? 538 01:15:35,719 --> 01:15:40,756 In je nek. Nu meteen. - Ben je alleen, dametje? 539 01:15:42,511 --> 01:15:45,709 Weet je wel hoe gevaarlijk hij is? 540 01:16:05,176 --> 01:16:07,298 Gaat het? 541 01:16:30,429 --> 01:16:33,096 Hij is alleen. - Blijf in positie. 542 01:16:33,259 --> 01:16:39,210 Het gaat om het pakje. De rest is bijzaak. Ik herhaal: Blijf in positie. 543 01:16:46,970 --> 01:16:49,293 De FBI is er heus wel. 544 01:16:50,511 --> 01:16:55,169 De FBI laat me rustig creperen. - Dat is waar. 545 01:16:55,345 --> 01:17:00,963 Waarom zou ik dan op ze rekenen? Ik doe het zelf wel. Alleen. 546 01:17:02,346 --> 01:17:05,378 Ik wil niet dat jij je leven waagt. 547 01:17:07,261 --> 01:17:10,259 Ik ben toch al ten dode opgeschreven. 548 01:17:11,345 --> 01:17:14,924 Dean... - Spreek me niet tegen. 549 01:17:16,721 --> 01:17:20,217 Je neus. Het begint. 550 01:17:26,763 --> 01:17:30,342 Breng me ernaartoe, dan doe ik de rest. 551 01:17:39,054 --> 01:17:45,087 Waar is Lietch? - Vergeet 'm. Ik wil dit gehad hebben. 552 01:18:20,180 --> 01:18:23,299 Daar hebben we onze koper. 553 01:18:23,474 --> 01:18:26,921 Koper en verkoper zijn er. Waar is het product? 554 01:18:40,347 --> 01:18:42,054 Kom op dan. 555 01:19:19,431 --> 01:19:22,135 Waar zijn je mannen? 556 01:19:22,308 --> 01:19:28,671 Vertrouw je me? Ik voel me gevleid. - M'n beveiliging is heus wel in orde. 557 01:19:28,849 --> 01:19:32,427 Waar is het XE? - Waar is het voorschot? 558 01:19:44,350 --> 01:19:46,386 Mooi zo. 559 01:19:55,932 --> 01:19:57,756 Het XE. 560 01:19:59,851 --> 01:20:01,806 Het tegengif. 561 01:20:03,141 --> 01:20:07,846 Wil je een demonstratie? - Hoeft niet. Waar is de rest? 562 01:20:11,310 --> 01:20:14,472 De betaling is in orde. Breng de lading. 563 01:20:21,851 --> 01:20:24,221 We hebben een indringer. 564 01:20:25,726 --> 01:20:28,509 Hij nadert vanuit het oosten. 565 01:20:30,808 --> 01:20:36,343 Het is Cage. Mag ik schieten? - Hij brengt de operatie in gevaar. 566 01:20:38,935 --> 01:20:43,260 Nee, niet schieten. Laat hem gaan. 567 01:20:43,435 --> 01:20:49,513 Als hij sterft, komt dat niet door mij. Hij wilde alleen een kopje koffie. 568 01:21:14,518 --> 01:21:17,966 Er komt een busje aan. - Het is zover. 569 01:22:11,520 --> 01:22:13,511 Dit is voor Scott. 570 01:22:22,563 --> 01:22:24,636 Zie je het pakje? 571 01:22:27,730 --> 01:22:31,309 Zicht is belemmerd. Stand-by. 572 01:22:49,729 --> 01:22:52,100 De lading is afgeleverd. 573 01:22:56,646 --> 01:23:01,351 Zodra we hier weg zijn, maak ik de rest van het geld over. 574 01:23:01,520 --> 01:23:05,052 Wat zeg je nou? 575 01:23:05,229 --> 01:23:10,301 Er is iets mis. Ze staan nog steeds voor het pakje. 576 01:23:10,479 --> 01:23:14,686 Ik moet 't nog vervoeren. - Dat is niet mijn probleem. 577 01:23:14,854 --> 01:23:18,101 Je hebt het product. Het is nu jouw probleem. 578 01:23:18,272 --> 01:23:22,396 Je krijgt je geld als het product en ik veilig zijn. 579 01:23:24,314 --> 01:23:27,810 Wil je me belazeren? Dat is geen goed idee. 580 01:23:31,606 --> 01:23:36,642 Zie je het pakje? - Het zicht is nog steeds belemmerd. 581 01:23:37,814 --> 01:23:40,303 Schiet maar, Peterson. 582 01:23:43,856 --> 01:23:47,352 Peterson, schiet. - Dat kan ik wel doen... 583 01:23:47,523 --> 01:23:50,723 maar ik heb jou in m'n vizier. 584 01:23:53,148 --> 01:23:57,188 Dit is wat je moet doen. 585 01:23:59,772 --> 01:24:01,976 Doe het volgende. 586 01:24:03,105 --> 01:24:05,676 Laat me het tegengif zien. 587 01:24:09,356 --> 01:24:11,809 Dit is het. - Maak open. 588 01:24:13,564 --> 01:24:15,471 Doe het. 589 01:24:25,232 --> 01:24:30,388 Ik zie het pakje. - Eropaf. Scherpschutters, schiet. 590 01:24:45,066 --> 01:24:47,057 Wat is dat voor kanon? 591 01:26:48,026 --> 01:26:51,643 Nu vind je 't niet zo makkelijk meer. 592 01:26:51,819 --> 01:26:55,481 Hoop je dat dat het tegengif is? 593 01:27:29,277 --> 01:27:35,061 Ik heb je nooit verteld wat er met Scott is gebeurd. 594 01:27:36,653 --> 01:27:39,402 Ik weet het. 595 01:27:41,194 --> 01:27:43,185 Het is al goed. 596 01:27:44,362 --> 01:27:46,566 Je hebt je best gedaan. 597 01:27:47,654 --> 01:27:49,810 Het spijt me zo. 598 01:27:50,904 --> 01:27:54,979 Het hoeft je niet te spijten. Niet meer. 599 01:27:57,529 --> 01:27:59,650 Je was z'n vriend. 600 01:28:01,029 --> 01:28:03,352 Tot z'n laatste snik. 601 01:28:06,738 --> 01:28:09,605 Ik wilde meer tijd. 602 01:28:13,530 --> 01:28:17,689 Luister naar me. We hebben wel tijd gehad. 603 01:29:08,740 --> 01:29:11,311 We zijn in onze slaapkamer. 604 01:29:12,407 --> 01:29:15,902 De ochtendzon schijnt naar binnen. 605 01:29:16,072 --> 01:29:19,237 Er hangen witte gordijnen rond ons bed. 606 01:29:25,323 --> 01:29:28,190 We zijn samen heel gelukkig. 607 01:29:29,906 --> 01:29:33,947 We hebben beeldschone kinderen. 608 01:29:34,115 --> 01:29:37,148 Jij bent beeldschoon. 609 01:29:37,323 --> 01:29:40,191 We maken een mooie reis. 610 01:29:42,281 --> 01:29:45,777 Dit leven bevalt me wel. 611 01:30:08,824 --> 01:30:11,395 Ik had 't mis. 612 01:30:11,573 --> 01:30:15,152 Hij is een ongelooflijke bofkont. 613 01:30:19,865 --> 01:30:22,106 Verzegel die hangar. 614 01:30:40,168 --> 01:30:41,168 Sync: relentless www.ondertitel.com46693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.