Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,442 --> 00:00:14,057
Agent Junod, telefoon.
Het is Wilson.
2
00:00:23,859 --> 00:00:25,601
Wat is er, Wilson?
3
00:00:25,776 --> 00:00:32,187
Het caf� aan Sunnyside en Tenth.
Kom om zeven uur. Ik vertel je alles.
4
00:00:32,359 --> 00:00:35,807
Laat 'm weten dat we komen.
En volg ons.
5
00:00:36,943 --> 00:00:38,351
Wat heb je?
6
00:00:46,776 --> 00:00:49,977
Hij wil niet praten.
7
00:00:50,152 --> 00:00:55,567
Ik gebruik die drug.
- Nee, dat wilde Sullivan niet.
8
00:00:57,902 --> 00:01:01,268
Wilson, je bent op een kerkhof.
9
00:01:01,444 --> 00:01:07,192
Als je niet praat,
word je hier begraven.
10
00:01:07,360 --> 00:01:13,109
Wie is je contactpersoon?
Wie zou je in dat caf� treffen?
11
00:01:13,277 --> 00:01:17,058
Hij wil niet praten.
- Wie zou je ontmoeten?
12
00:01:17,236 --> 00:01:19,855
We moeten weten wat je hebt gezegd.
13
00:01:23,486 --> 00:01:26,270
Wat heb je de FBI verteld?
14
00:01:28,278 --> 00:01:30,849
Hij komt tot zichzelf.
- Hij beweegt.
15
00:01:31,028 --> 00:01:35,270
Wat heb je de FBI verteld?
- Hij moet blijven leven.
16
00:01:35,444 --> 00:01:40,480
Als we de drugs niet verkopen,
krijgt niemand z'n geld.
17
00:01:40,652 --> 00:01:42,477
Hou 'm vast.
18
00:01:51,069 --> 00:01:53,191
Dat spul werkt echt.
19
00:02:02,945 --> 00:02:07,070
Veteranen zaken, Baltimore
20
00:02:20,196 --> 00:02:22,601
Zal ik op je wachten?
21
00:02:24,738 --> 00:02:26,894
Ik red me wel.
22
00:02:29,945 --> 00:02:32,268
Ik ga het doen.
23
00:02:36,529 --> 00:02:41,482
Je kunt nergens anders heen, Dean.
- Ik doe het wel.
24
00:02:43,904 --> 00:02:45,978
Uiteindelijk.
25
00:02:50,029 --> 00:02:51,819
Geintje.
26
00:02:54,613 --> 00:02:57,776
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
27
00:03:17,114 --> 00:03:24,319
Alle wagens in de buurt van Sunnyside
en 98th, code 11-80.
28
00:03:26,239 --> 00:03:32,686
In m'n dromen ben ik niet zoals toen,
maar zoals ik nu ben.
29
00:03:32,864 --> 00:03:37,687
Ik zit in de bush, maar ik ben 53,
te dik en niet in vorm.
30
00:03:37,864 --> 00:03:41,312
Een vet, onbeweeglijk doelwit.
31
00:03:44,239 --> 00:03:48,185
Veel jongens hebben 't
veel zwaarder gehad dan ik.
32
00:03:50,073 --> 00:03:54,777
Zij maken 't prima. Waarom heb ik
er nog steeds last van?
33
00:03:56,031 --> 00:04:00,772
Waarom moet ik hier komen
om me beter te voelen?
34
00:04:04,656 --> 00:04:06,980
Hoe zit 't met jou, Dean?
35
00:04:13,574 --> 00:04:17,402
Dit is je eerste keer.
Wil je ons iets vertellen?
36
00:04:20,949 --> 00:04:24,112
Ik heet Dean Cage.
37
00:04:24,282 --> 00:04:27,399
Ik heb in Bosni� gediend.
38
00:04:29,282 --> 00:04:33,442
Een kleine oorlog
vergeleken bij die van jullie.
39
00:04:33,616 --> 00:04:36,779
Er zijn geen kleine oorlogen, maat.
40
00:04:38,491 --> 00:04:40,979
Dat zal wel.
41
00:04:43,116 --> 00:04:46,529
M'n vriendin Amy...
42
00:04:50,783 --> 00:04:55,357
Ze is eigenlijk meer m'n broers...
43
00:04:55,533 --> 00:04:57,903
Ze is de zus van m'n beste vriend.
44
00:05:00,908 --> 00:05:05,482
Zij en ik...
Het is nogal ingewikkeld.
45
00:05:08,200 --> 00:05:13,485
Zij vond dat ik hier moest komen.
- Hij gooit benzine over me heen.
46
00:05:15,324 --> 00:05:17,861
Omdat ik...
47
00:05:18,034 --> 00:05:20,902
Hij wil me in de fik steken.
48
00:05:24,117 --> 00:05:27,732
Ik zit vast.
- Hij steekt me in de fik, Dean.
49
00:05:35,034 --> 00:05:38,234
Dit is m'n eerste keer.
50
00:05:39,618 --> 00:05:44,987
Als jullie 't goed vinden, wil ik
deze keer liever alleen luisteren.
51
00:05:45,160 --> 00:05:47,613
Geen probleem, Dean.
52
00:06:21,910 --> 00:06:23,947
Wat is er gebeurd?
53
00:06:25,619 --> 00:06:31,118
Die brancard met onze onbekende
kwam de ambulance uit schieten.
54
00:06:31,286 --> 00:06:33,905
Alle banden zijn over 'm heen gegaan.
55
00:06:34,078 --> 00:06:36,992
Is dit die ambulance?
- Nee, een andere.
56
00:06:37,161 --> 00:06:41,570
Waar is die ambulance dan?
- Die is doorgereden.
57
00:06:52,953 --> 00:06:56,816
St. Nevis psychiatrische kliniek
geen toegang
58
00:07:05,911 --> 00:07:09,905
Begrijpt iemand hier iets van?
- Nog niet.
59
00:07:17,703 --> 00:07:20,654
Kun jij die letters lezen?
60
00:07:20,828 --> 00:07:22,866
Is dat een M?
61
00:07:24,037 --> 00:07:27,070
Of een N of een V.
Ik weet 't niet.
62
00:07:45,497 --> 00:07:48,199
Wil je me erover vertellen?
63
00:07:53,246 --> 00:07:55,734
Heb jij 't verkloot?
64
00:07:57,288 --> 00:08:01,826
Wie zei dat je 'm na de injectie
moest ondervragen?
65
00:08:01,996 --> 00:08:05,278
Lietch, hou je pistool tegen z'n hoofd.
66
00:08:05,454 --> 00:08:07,326
Doe wat ik zeg.
67
00:08:09,496 --> 00:08:11,866
Denk je dat ik dit leuk vind?
68
00:08:12,038 --> 00:08:15,036
Lietch vindt 't niet leuk. Jij ook niet.
69
00:08:15,205 --> 00:08:21,533
Dit is gebeurd omdat jij, ondanks al je
training, buiten je boekje bent gegaan.
70
00:08:21,705 --> 00:08:23,826
Begrijp je dat?
71
00:08:26,122 --> 00:08:30,863
Wilson zei dat hij een afspraak
met z'n contactpersoon had.
72
00:08:31,039 --> 00:08:35,743
We weten waar en wanneer.
Om zeven uur in een caf�.
73
00:08:35,914 --> 00:08:39,493
Berg je wapen maar op.
Hij begrijpt 't nu wel.
74
00:08:39,664 --> 00:08:46,241
Wij weten niet wat Wilson de FBI heeft
verteld, maar die FBI-agent weet 't wel.
75
00:08:48,247 --> 00:08:53,201
Dan gaan we kijken
wie daar koffie komt drinken.
76
00:08:57,956 --> 00:08:59,863
Hoe is 't gegaan?
77
00:09:04,165 --> 00:09:06,783
Ze zijn nog bezig.
78
00:09:06,956 --> 00:09:10,322
Ben je weggelopen?
- Luister nou.
79
00:09:12,248 --> 00:09:16,989
Die gozers zijn wel ok�,
maar ook een beetje maf.
80
00:09:18,957 --> 00:09:24,575
Kunnen we afspreken
op ons vaste stekje?
81
00:09:24,749 --> 00:09:28,244
Ik wil je wat vertellen.
82
00:09:28,415 --> 00:09:31,746
Ik wil 't hen niet vertellen,
maar jou.
83
00:09:31,915 --> 00:09:37,865
Kom je om zeven uur naar het caf�?
- Goed, dan zie ik je daar.
84
00:10:11,583 --> 00:10:16,205
McNab, blijf hier.
Peterson, de straat op.
85
00:10:16,375 --> 00:10:21,079
Waarom?
- McNab moet 'm identificeren.
86
00:10:22,375 --> 00:10:26,072
En ik wil dat Lietch rijdt.
Had je daar wat op tegen?
87
00:10:26,250 --> 00:10:29,865
Mooi, neem zijn positie in.
Nu meteen.
88
00:10:33,082 --> 00:10:34,954
Kom hier.
89
00:10:37,458 --> 00:10:41,831
Wat doet dat spul?
- Het maakt ons schatrijk.
90
00:10:41,999 --> 00:10:47,238
Meer hoef je niet te weten.
Kun je hiermee overweg?
91
00:10:47,416 --> 00:10:49,372
Let dan goed op.
92
00:10:49,541 --> 00:10:53,488
Je laadt 'm net als een pistool.
Magazijn erin.
93
00:10:54,960 --> 00:10:57,033
Er zijn acht naalden.
94
00:10:57,210 --> 00:11:01,997
Die steek je in z'n arm of been.
Dat maakt niet uit. En pang.
95
00:11:02,168 --> 00:11:04,289
Duidelijk?
96
00:11:06,251 --> 00:11:08,123
Vooruit dan maar.
97
00:11:14,210 --> 00:11:19,544
Identificeer hem en wacht dan.
Pak hem buiten. Begrepen?
98
00:11:19,709 --> 00:11:22,199
Je mag 'm buiten pas inspuiten.
99
00:11:22,376 --> 00:11:27,199
Je mag niets tegen hem zeggen.
Geen woord.
100
00:11:27,377 --> 00:11:29,581
Begrepen?
- Ja.
101
00:11:29,751 --> 00:11:31,955
Ga dan maar.
102
00:12:05,919 --> 00:12:10,742
Hoi, tafel voor ��n.
- Tafel 14 is vrij.
103
00:12:24,294 --> 00:12:26,331
Koffie?
- Lekker.
104
00:12:46,211 --> 00:12:48,782
Nieuwe gast arriveert.
105
00:12:51,128 --> 00:12:54,291
Precies op tijd. McNab, opgelet.
106
00:13:06,128 --> 00:13:10,169
Hij is het. Hij wacht op iemand.
- Ik wil 't zeker weten.
107
00:13:40,713 --> 00:13:43,118
Zet me er maar mooi op.
108
00:13:43,296 --> 00:13:48,630
Even lachen. Doe je best.
Je ziet er mooi uit.
109
00:14:09,005 --> 00:14:12,452
Hij gaat niet weg, McNab.
We wachten.
110
00:14:40,839 --> 00:14:44,205
Sullivan, ik ben gezien.
111
00:14:44,381 --> 00:14:48,375
Hoe kan dat nou? Je staat buiten.
112
00:14:48,548 --> 00:14:51,914
Hij kijkt om zich heen
als een beroeps.
113
00:15:05,257 --> 00:15:09,166
Hij heeft ons ook gezien.
- Dat weet je niet.
114
00:15:13,214 --> 00:15:17,671
Verdomme.
- Nu wordt 't ruig.
115
00:15:17,840 --> 00:15:21,916
McNab, eropaf. We zijn gezien.
116
00:15:27,340 --> 00:15:32,413
Die stoel is bezet.
- Nee, Wilson komt niet. Nooit meer.
117
00:15:32,591 --> 00:15:37,746
Je zit aan de verkeerde tafel.
- We hebben alleen een paar vragen.
118
00:15:38,841 --> 00:15:40,548
Sorry, ik ben links.
119
00:15:41,925 --> 00:15:43,999
Nu wordt 't vervelend.
120
00:16:03,341 --> 00:16:05,131
Hoe gaat ie?
121
00:16:24,550 --> 00:16:28,247
Hij vlucht. Achter 'm aan, Lietch.
122
00:16:36,676 --> 00:16:38,667
Opzij.
123
00:16:44,177 --> 00:16:47,175
Achteruit. We moeten McNab ophalen.
124
00:17:20,552 --> 00:17:22,175
Gaat het?
125
00:17:27,635 --> 00:17:30,302
Politie. Handen omhoog.
126
00:17:33,302 --> 00:17:36,217
Handen omhoog. Op je knie�n.
127
00:17:37,344 --> 00:17:39,133
Nu meteen.
128
00:17:41,844 --> 00:17:44,926
Handen in je nek. Op je knie�n.
129
00:17:54,428 --> 00:17:56,632
Plat op de grond.
130
00:18:05,970 --> 00:18:08,174
Ga liggen.
131
00:18:56,846 --> 00:18:59,051
Idioot.
132
00:19:00,180 --> 00:19:02,419
Mafketel.
133
00:19:26,014 --> 00:19:28,467
Sullivan, we hebben 'm.
134
00:19:41,555 --> 00:19:43,380
Draai 'm om.
135
00:19:50,180 --> 00:19:52,088
Tillen.
136
00:20:26,891 --> 00:20:32,888
Dean heeft buiten iemand aangevallen
voordat een ambulance 'm oppikte.
137
00:20:33,057 --> 00:20:35,261
We bellen alle ziekenhuizen.
138
00:20:35,432 --> 00:20:40,255
Wie gebruikt zo'n injectiepistool
nou als wapen?
139
00:20:46,307 --> 00:20:48,878
Ik mag Dean ook graag.
140
00:20:49,057 --> 00:20:53,300
Hij is een oorlogsheld
met een boel medailles...
141
00:20:53,474 --> 00:20:57,053
maar zag je die vent z'n gezicht?
- Ja en?
142
00:20:57,224 --> 00:21:01,265
Bedoel je dat hij
door het lint is gegaan?
143
00:21:01,432 --> 00:21:05,509
Is die mogelijkheid soms
nog nooit bij je opgekomen?
144
00:21:15,059 --> 00:21:19,467
Wat is dit? Wie zijn jullie?
145
00:21:19,642 --> 00:21:24,928
Ik ben een van de mannen die je
van Washington moest omleggen.
146
00:21:27,642 --> 00:21:33,141
Dat vonden we geen goed idee.
- Peterson, praat niet met hem.
147
00:21:39,267 --> 00:21:43,095
Je moet inderdaad bang zijn.
- Hou je kop.
148
00:21:44,975 --> 00:21:46,966
Waar is hij?
149
00:21:48,059 --> 00:21:50,096
Waar is Scott?
150
00:21:51,434 --> 00:21:55,344
Waar is hij?
- Wie is Scott nou weer?
151
00:21:56,601 --> 00:22:00,547
Waar denkt hij dat hij is?
Wat heb je gezegd?
152
00:22:43,394 --> 00:22:46,262
Wie heeft hier de leiding?
153
00:22:46,436 --> 00:22:50,809
Rechercheur Knight.
Kan ik u helpen?
154
00:22:50,977 --> 00:22:54,923
Agent Junod, FBI.
Waar is de verdachte?
155
00:22:55,103 --> 00:23:01,052
Ho even, dit zijn mijn plaats-delict,
mijn stad en mijn verdachte.
156
00:23:01,228 --> 00:23:06,181
Sorry, mijn schuld. U schijnt
te denken dat ik het vraag.
157
00:23:09,603 --> 00:23:15,018
We onderzoeken de diefstal van een
verboden drug uit een overheidslab.
158
00:23:15,185 --> 00:23:19,595
Onze drugs, ons lab, onze verdachte.
159
00:23:20,686 --> 00:23:23,803
Daar neem ik geen genoegen mee.
160
00:23:23,978 --> 00:23:28,435
Als de juiste persoon me belt,
praten we verder.
161
00:23:29,729 --> 00:23:32,134
We willen die ander ook.
162
00:23:33,729 --> 00:23:38,433
Die voortvluchtige.
- Die ligt in een ziekenhuis.
163
00:23:38,604 --> 00:23:43,261
Weet u dat zeker?
- Hij is opgepikt door een ambulance.
164
00:23:43,437 --> 00:23:45,724
Ja, ik weet het zeker.
165
00:23:48,438 --> 00:23:54,387
Amy, waarom zit je de FBI dwars?
- Waarom zijn ze hier, Jay?
166
00:24:00,813 --> 00:24:05,718
Je had 'm hier niet mogen brengen.
- Hoeveel tijd hebben we?
167
00:24:05,896 --> 00:24:09,677
Wanneer is hij ge�njecteerd?
- Een half uur geleden.
168
00:24:09,855 --> 00:24:14,926
Hij is behoorlijk toegetakeld.
Hij weegt 80 tot 85 kilo.
169
00:24:15,104 --> 00:24:19,347
Z'n synapsen begeven 't
over een uur of zes.
170
00:24:19,521 --> 00:24:21,346
Breng 'm naar binnen.
171
00:24:22,813 --> 00:24:25,563
En toen trok hij dat wapen.
172
00:24:25,729 --> 00:24:28,645
Ik had 'm niets moeten vragen.
173
00:24:36,897 --> 00:24:41,602
Nee, geen idee wat dat is.
Wat is het?
174
00:24:41,772 --> 00:24:45,601
Wat heb je met 'm gedaan?
Heb je 'm ingespoten?
175
00:24:46,856 --> 00:24:48,763
Waarmee?
176
00:24:55,315 --> 00:24:58,894
Je hebt de verkeerde te grazen
genomen, eikel.
177
00:24:59,065 --> 00:25:02,679
Toen je hem te grazen nam,
nam je mij te grazen.
178
00:25:02,855 --> 00:25:07,228
Je zult praten, al moet ik je
daarvoor opensnijden.
179
00:25:10,897 --> 00:25:16,135
Ik ben nog steeds niet gebeld.
- We hebben iets op schrift.
180
00:25:22,689 --> 00:25:28,638
Dat klopt allemaal als een bus.
Jullie mogen 'm hebben.
181
00:25:28,815 --> 00:25:31,481
Zodra z'n gegevens zijn verwerkt.
182
00:25:32,731 --> 00:25:34,971
Ik wil hem nu hebben.
183
00:25:35,148 --> 00:25:39,723
Dat is een heel ander bevel.
Was u nu maar eerder gekomen.
184
00:25:44,399 --> 00:25:50,147
De voortvluchtige uit het caf�,
Dean Cage, is een 3C.
185
00:25:52,607 --> 00:25:57,147
Hij heeft als Black Ops
in Panama en Irak gediend.
186
00:25:57,316 --> 00:26:00,562
Hij heeft een spoor van lijken
achtergelaten.
187
00:26:00,732 --> 00:26:05,603
Huidige opdracht?
- Hij is burger. Hij is ontslagen.
188
00:26:05,774 --> 00:26:11,225
Nadat bij z'n laatste operatie in Bosni�
z'n hele team is omgekomen...
189
00:26:11,399 --> 00:26:14,184
is hij door gedraaid.
190
00:26:15,816 --> 00:26:20,355
Voor wie werkt hij?
- We vallen gewoon die kliniek binnen.
191
00:26:20,524 --> 00:26:23,439
En als het pakje daar niet is?
192
00:26:23,608 --> 00:26:26,523
Nee, we houden ons aan het plan.
193
00:26:27,775 --> 00:26:32,231
Deze man heeft uw man
en kinderen vermoord.
194
00:26:32,400 --> 00:26:35,351
Wilt u weten waar u hem
kunt vinden?
195
00:26:50,401 --> 00:26:55,686
Wat doe je met m'n verdachte?
- Dit gaat je niets meer aan.
196
00:26:55,859 --> 00:27:00,398
Ik spring niet in de houding
omdat je met je penning zwaait.
197
00:27:00,567 --> 00:27:03,565
Je kunt m'n rug op.
Ik wil met hem praten.
198
00:27:03,734 --> 00:27:06,732
Je praat met niemand, lastpak.
199
00:27:06,901 --> 00:27:11,357
Je bent een teef die aan andere
honden snuffelt. Ga weg.
200
00:27:11,526 --> 00:27:14,726
Ze zijn niet van de FBI.
- Durf je te praten?
201
00:27:14,901 --> 00:27:17,935
Wat zei je daar?
- Ik vertel je alles.
202
00:27:31,235 --> 00:27:32,941
Verdomme.
203
00:27:35,568 --> 00:27:38,566
Het is in orde.
Het is je schouder maar.
204
00:27:38,735 --> 00:27:40,891
Bel een ambulance.
205
00:27:53,652 --> 00:27:55,726
Dean, hoor je me?
206
00:27:57,360 --> 00:27:59,268
Kun je me horen?
207
00:28:09,569 --> 00:28:13,943
Er is hier iemand
die met je wil praten.
208
00:28:15,070 --> 00:28:17,937
Iemand die je vertrouwt.
209
00:28:18,111 --> 00:28:20,434
Je beste vriend.
210
00:28:22,195 --> 00:28:25,312
Ik ben 't, man.
211
00:28:28,778 --> 00:28:31,101
Scott?
212
00:28:33,945 --> 00:28:39,775
Ze willen weten wat Wilson je
over de lading heeft verteld.
213
00:28:39,986 --> 00:28:45,567
Heeft hij je verteld waar ie
vandaan wordt verstuurd?
214
00:28:46,653 --> 00:28:51,026
Waar heb je 't over?
- Heeft Wilson je verteld...
215
00:28:51,195 --> 00:28:53,766
waar ze het XE ophalen?
216
00:28:56,487 --> 00:28:58,525
Ik begrijp 't niet.
217
00:29:01,153 --> 00:29:07,104
Als je ze niet vertelt wat Wilson
heeft gezegd, vermoorden ze me.
218
00:29:15,571 --> 00:29:17,609
Je bent al dood.
219
00:29:21,197 --> 00:29:25,522
Ik ben hier. Je ziet me toch?
Ik praat met je.
220
00:29:27,280 --> 00:29:31,937
Wat heeft Wilson je
over de lading verteld?
221
00:29:33,530 --> 00:29:36,730
Wat weet je van die lading, Dean?
222
00:29:36,904 --> 00:29:43,233
Dean Cage, Amerikaans leger,
nummer 190405243.
223
00:29:56,363 --> 00:29:58,520
Verdomme.
224
00:30:03,572 --> 00:30:05,977
Wat gebeurt hier, Collins?
225
00:30:12,823 --> 00:30:16,604
Wat is dit?
- Je zei dat je z'n beste vriend was.
226
00:30:16,782 --> 00:30:20,064
Maar die is dood.
- Hij geeft ons de schuld.
227
00:30:33,156 --> 00:30:35,360
Wacht even.
228
00:30:47,407 --> 00:30:51,531
Hoe voel je je? Doet 't pijn?
- Krijg de kolere.
229
00:30:56,824 --> 00:31:01,611
Hoe kom je daar aan?
- Als jij niet praat, praat ik ook niet.
230
00:31:01,782 --> 00:31:05,313
Je bent niet van de FBI.
Wie ben je wel?
231
00:31:12,949 --> 00:31:14,406
CIA.
232
00:31:14,574 --> 00:31:20,157
Spionnen die in eigen land werken?
Dat is verboden.
233
00:31:20,325 --> 00:31:23,239
We staan aan dezelfde kant.
- Nee.
234
00:31:24,408 --> 00:31:29,444
Iemand heeft m'n vriend ge�njecteerd.
Ik sta aan zijn kant.
235
00:31:29,616 --> 00:31:32,187
Je vriend?
236
00:31:32,366 --> 00:31:35,697
M'n vriend. M'n familie.
237
00:31:36,991 --> 00:31:39,740
Je rotzooit met m'n familie.
238
00:31:42,242 --> 00:31:44,565
Wat is dit voor troep?
239
00:31:47,033 --> 00:31:52,402
Het heet XE. Het is experimenteel.
- Wat doet 't?
240
00:31:52,575 --> 00:31:57,149
Kun je hiermee iemand op het
politiebureau laten vermoorden?
241
00:31:57,325 --> 00:32:02,315
Je kunt de proefpersoon
elke opdracht geven.
242
00:32:04,284 --> 00:32:06,358
En het is dodelijk.
243
00:32:06,533 --> 00:32:10,658
Zes tot acht uur na de injectie
breken je synapsen af.
244
00:32:13,534 --> 00:32:16,234
Tegen gif?
- Wij hebben 't niet.
245
00:32:16,407 --> 00:32:19,027
Wie wel?
246
00:32:19,200 --> 00:32:22,815
Al goed, Sullivan heeft 't.
247
00:32:22,992 --> 00:32:25,944
Wie is dat?
- Ex-CIA.
248
00:32:26,118 --> 00:32:30,324
Hij mocht XE gebruiken
voor ondervragingen...
249
00:32:30,993 --> 00:32:36,194
en besloot het te verkopen.
Hij heeft de hele lading gekaapt.
250
00:32:36,367 --> 00:32:41,488
Waar kan ik hem vinden?
- Dat weet ik niet.
251
00:32:42,992 --> 00:32:44,782
Laat hem gaan.
252
00:32:50,659 --> 00:32:53,777
Wat zei hij nou?
- Laat hem gaan.
253
00:32:56,744 --> 00:32:58,735
Maak hem los.
254
00:33:05,994 --> 00:33:09,489
Maak 'm los,
anders vermoord ik jullie.
255
00:33:12,493 --> 00:33:16,439
Wie moet ik los maken?
- Zeg geen woord meer.
256
00:33:20,119 --> 00:33:24,112
Heeft hij het over z'n vriend?
Die was toch dood?
257
00:33:24,285 --> 00:33:27,236
Je moet iets goed begrijpen.
258
00:33:27,410 --> 00:33:32,115
Dit is het sterkste hallucinogeen
dat er bestaat.
259
00:33:32,287 --> 00:33:39,113
Hij is ontvankelijk voor suggesties,
maar z'n geest speelt 'm parten.
260
00:33:39,286 --> 00:33:44,571
Dat begrijp ik niet.
- Er is eerder iets tegen 'm gezegd.
261
00:33:44,745 --> 00:33:48,442
Voor hem is dat de realiteit.
Het zit in z'n hoofd.
262
00:33:48,619 --> 00:33:53,324
Ik vermoord jullie allemaal.
- Verleden of toekomst...
263
00:33:53,496 --> 00:33:59,160
Je had 't over Scott.
Scott is dood, maar hij zegt toch...
264
00:33:59,329 --> 00:34:03,571
Maak 'm los.
- Hij herinnert zich iets.
265
00:34:03,745 --> 00:34:08,569
Dit is een herinnering
die hij opnieuw beleeft.
266
00:34:08,745 --> 00:34:15,156
Een herinnering waarvan?
- 'Dean Cage, Amerikaans leger'?
267
00:34:15,329 --> 00:34:22,534
Hij en die Scott zullen in de strijd
gevangen zijn genomen.
268
00:34:22,703 --> 00:34:27,824
Er is iets tegen hem gezegd
voordat je 'm bij me bracht.
269
00:34:27,996 --> 00:34:33,660
Deze proefpersoon is niet clean.
- Peterson.
270
00:34:47,538 --> 00:34:53,617
Wat heb je tegen hem gezegd?
- Dat hij ons moest vermoorden.
271
00:34:53,788 --> 00:34:58,491
Nu denkt hij dat we z'n vriend
gaan vermoorden.
272
00:34:58,663 --> 00:35:03,119
Die is toch al dood?
- Voor hem niet.
273
00:35:03,287 --> 00:35:07,363
Kon je je bek niet houden?
274
00:35:08,746 --> 00:35:15,193
Laat me hem een beetje op jutten.
Deze ruimte is toch geluid dicht.
275
00:35:20,538 --> 00:35:22,943
Ga je gang maar.
276
00:35:23,121 --> 00:35:27,162
Als ik die info maar krijg.
- Komt voor elkaar.
277
00:35:29,955 --> 00:35:32,574
Ik ben niet vies van geweld.
278
00:35:41,163 --> 00:35:43,619
We weten meer over die ambulance.
279
00:35:43,789 --> 00:35:47,203
We hebben 'm tot Catonsville
kunnen traceren.
280
00:35:47,374 --> 00:35:52,824
Waar is hij heen gegaan?
- Hij komt van St. Nevis.
281
00:35:52,998 --> 00:35:56,828
Dat is een psychiatrische kliniek.
282
00:36:10,414 --> 00:36:13,033
Maak 'm los.
283
00:36:13,206 --> 00:36:17,864
Even voor alle duidelijkheid...
- Maak 'm los.
284
00:36:22,248 --> 00:36:25,448
Wil je dat we Scott laten gaan?
285
00:36:26,665 --> 00:36:31,488
Ja, maak 'm los.
- Doen we.
286
00:36:31,665 --> 00:36:33,656
Maak Scott los.
287
00:36:43,665 --> 00:36:49,163
Hij hoeft niet weer te sterven.
Vertel ons wat we willen weten.
288
00:36:51,582 --> 00:36:54,330
Kunnen we het XE vervoeren?
289
00:36:56,665 --> 00:37:01,654
Ik weet niets van XE, verdomme.
290
00:37:01,833 --> 00:37:05,696
Weet de FBI
waar het XE naar toe gaat?
291
00:37:05,874 --> 00:37:11,112
Dean, ik wil hem niet vermoorden.
- Waar heb je 't over?
292
00:37:18,250 --> 00:37:20,738
Weet je het niet?
293
00:37:20,917 --> 00:37:23,583
Echt niet?
- Ik weet 't niet.
294
00:37:27,375 --> 00:37:30,575
Jij je zin. Vermoord 'm.
295
00:37:30,750 --> 00:37:36,415
Vermoord Scott maar. Ruk z'n strot
eruit. En hij mag toekijken.
296
00:37:39,583 --> 00:37:44,039
Mr Sullivan,
we hebben problemen.
297
00:37:47,166 --> 00:37:52,500
De politie wil naar binnen.
Komt u naar beneden?
298
00:37:52,666 --> 00:37:54,539
Ogenblikje.
299
00:37:56,125 --> 00:37:58,744
Ik moet ze binnen laten.
300
00:37:58,917 --> 00:38:00,824
Mooi zo.
301
00:38:09,001 --> 00:38:12,581
Rechercheurs Knight en Miller.
302
00:38:12,751 --> 00:38:15,952
M'n chef komt eraan.
303
00:38:16,127 --> 00:38:18,876
We hebben niet om je chef gevraagd.
304
00:38:22,293 --> 00:38:24,616
Zorg dat 't pijn doet.
305
00:38:27,419 --> 00:38:31,707
Klootzakken.
- Dit is jouw schuld.
306
00:38:33,084 --> 00:38:36,286
Vermoord 'm. Vermoord Scott.
307
00:38:36,459 --> 00:38:38,581
Je bent de lul.
308
00:39:01,127 --> 00:39:02,833
Problemen.
309
00:39:06,503 --> 00:39:08,374
Die kunnen wachten.
310
00:39:10,420 --> 00:39:11,828
Doe open.
311
00:39:27,169 --> 00:39:31,081
Ik ben de directeur. Wat is er?
312
00:39:46,253 --> 00:39:48,043
Veilig.
313
00:39:49,837 --> 00:39:51,246
Veilig.
314
00:39:52,337 --> 00:39:55,370
Was 't echt een van onze wagens?
315
00:39:55,545 --> 00:39:59,242
Ik heb niets van een ongeluk gehoord.
316
00:39:59,420 --> 00:40:05,002
Zouden ze u daarmee lastigvallen?
- Ja, ze houden me op de hoogte.
317
00:40:12,504 --> 00:40:17,624
Mogen we die ambulance zien?
- Als u denkt dat 't belangrijk is.
318
00:40:48,464 --> 00:40:50,501
Heb ik dat gedaan?
- Ja.
319
00:40:57,505 --> 00:41:00,706
Ik zie geen sporen van een ongeluk.
320
00:41:09,381 --> 00:41:14,618
Waar is de andere ambulance?
- Die staat al een week in de garage.
321
00:41:25,005 --> 00:41:27,210
Ik weet iets beters.
322
00:41:32,048 --> 00:41:34,501
De hele boel staat in de fik.
323
00:41:54,841 --> 00:41:57,294
Ja, natuurlijk. Die drug.
324
00:42:12,466 --> 00:42:15,547
Wat dacht je hiervan?
Jij staat in de fik.
325
00:42:23,965 --> 00:42:29,121
Dean, wij blussen dat brandje
wel even voor je.
326
00:42:29,299 --> 00:42:33,423
Er is hartstikke veel water
in deze gang. Kom maar.
327
00:42:35,883 --> 00:42:37,506
Wij blussen 't wel.
328
00:42:41,175 --> 00:42:42,667
Wat nou?
329
00:42:44,592 --> 00:42:46,499
Verdomme.
330
00:43:22,842 --> 00:43:25,509
Je bent vrij.
331
00:43:26,592 --> 00:43:28,299
Wat doet hij nou?
332
00:43:32,634 --> 00:43:34,957
Hij denkt dat er brand is.
333
00:43:37,093 --> 00:43:40,673
Er zit hier nog iemand.
- Hij redt de pati�nten.
334
00:43:50,094 --> 00:43:53,542
Heb je m'n pony gezien?
Hij is wit.
335
00:44:16,552 --> 00:44:20,842
Als u nog iets te binnen schiet...
Bedankt voor uw tijd.
336
00:44:31,886 --> 00:44:36,425
Handen omhoog. Wapen weg.
We doen u niets.
337
00:44:36,594 --> 00:44:39,758
Leg uw wapen op de grond.
338
00:44:44,136 --> 00:44:45,677
Amy?
339
00:44:50,220 --> 00:44:53,088
Niet schieten.
340
00:44:53,262 --> 00:44:58,086
Agent heeft hulp nodig. Niet schieten.
- Staakt het vuren.
341
00:45:52,387 --> 00:45:55,423
Je vangt 'm toch niet, Miller.
342
00:45:56,889 --> 00:45:58,843
Niet Dean.
343
00:46:01,639 --> 00:46:04,126
Hij vermoordt mensen, Amy.
344
00:46:05,806 --> 00:46:08,210
Nu vermoordt hij mensen.
345
00:46:14,181 --> 00:46:20,379
Cage is ontsnapt uit St. Nevis.
Het wemelt ervan de agenten.
346
00:46:20,556 --> 00:46:24,680
Stuur Knight weg.
Zorg dat ze achter Cage aan gaat.
347
00:46:24,848 --> 00:46:30,845
Hij besprong ons, knalde die bewaker
overhoop en ging ervandoor.
348
00:46:31,015 --> 00:46:34,925
Hij gaat dood.
Alleen wij hebben het tegengif.
349
00:46:35,098 --> 00:46:39,174
Ze vinden z'n lijk over drie weken
in een greppel.
350
00:46:39,348 --> 00:46:43,423
Maar hij heeft niets gezegd.
- Ik heb 't geprobeerd.
351
00:46:43,598 --> 00:46:48,386
Zorg dat je 'm vindt.
Ik wil antwoorden.
352
00:46:50,099 --> 00:46:52,005
Had ik m'n geld maar vast.
353
00:47:01,974 --> 00:47:04,130
Je staat in de fik.
354
00:47:20,599 --> 00:47:22,471
Vermoord hem.
355
00:47:28,933 --> 00:47:34,301
Wat is er in Bosni� met Dean gebeurd?
356
00:47:34,474 --> 00:47:37,970
Scott is omgekomen.
Meer wil hij niet zeggen.
357
00:47:42,975 --> 00:47:45,261
Wat heeft dit te betekenen?
358
00:47:51,849 --> 00:47:53,259
Waar ga je heen?
359
00:47:53,433 --> 00:47:58,007
We moeten achter die vent aan
en deze lui met rust laten.
360
00:47:58,183 --> 00:48:02,224
Ik laat 't hier niet bij zitten.
Ik wil antwoorden.
361
00:48:08,308 --> 00:48:10,098
Wacht nou even.
362
00:48:11,683 --> 00:48:14,173
Geweldig.
363
00:48:14,350 --> 00:48:18,924
Ik probeer je te helpen.
- Sorry. Ik weet niet wat er gebeurt.
364
00:48:19,101 --> 00:48:21,885
We krijgen die bevelen
niet voor niks.
365
00:48:22,060 --> 00:48:26,682
Gelul. Ik ben al Scott kwijt.
Ik wil Dean niet ook verliezen.
366
00:48:26,852 --> 00:48:30,052
Je bent 'm al kwijt.
Hij is doorgedraaid.
367
00:48:31,976 --> 00:48:36,634
Je zult moeten accepteren
dat je ze allebei kwijt bent.
368
00:48:39,309 --> 00:48:44,465
De Dean op wie je verliefd was,
bestaat niet meer. Dat was 'm niet.
369
00:48:44,643 --> 00:48:46,680
Of wel soms?
370
00:49:11,936 --> 00:49:14,139
Je staat in de fik.
371
00:49:27,353 --> 00:49:29,390
Gaat het, man?
372
00:49:35,394 --> 00:49:39,009
Kijk, m'n benen zijn verbrand.
373
00:49:40,186 --> 00:49:43,184
Er is niks mis met je benen.
374
00:49:47,770 --> 00:49:50,472
Jack, misschien is hij gek.
375
00:49:55,937 --> 00:49:58,935
Ik ben net ontsnapt
uit een gesticht.
376
00:50:03,728 --> 00:50:05,802
Ze wilden me vermoorden.
377
00:50:06,895 --> 00:50:08,886
Te gek, man.
378
00:50:12,354 --> 00:50:13,976
Is dit wel echt?
379
00:50:15,770 --> 00:50:18,722
Luister naar me, maat.
380
00:50:18,897 --> 00:50:21,300
Je hebt drugs gebruikt.
381
00:50:30,478 --> 00:50:36,179
Daar heb je voor betaald.
Je had zin in een trip.
382
00:50:37,813 --> 00:50:40,301
Ik ben de kluts kwijt.
383
00:50:44,146 --> 00:50:47,346
Jack, hij is gewapend.
384
00:50:50,938 --> 00:50:55,263
Je hoeft hier niet bang voor te zijn.
- Wegwezen.
385
00:50:57,397 --> 00:51:00,146
Je hebt 'm misschien wel nodig.
386
00:51:00,314 --> 00:51:05,054
Er gebeuren hier hele rare dingen.
387
00:51:17,022 --> 00:51:22,805
Cage z'n laatste missie was twee jaar
geleden. Hij staat nu op non-actief.
388
00:51:25,397 --> 00:51:30,054
Onze man zat vroeger
bij de Speciale Eenheid.
389
00:51:30,230 --> 00:51:33,145
En de FBI gebruikt de politie.
390
00:51:39,147 --> 00:51:43,224
Ze denken vast dat hij een slijter
heeft overvallen.
391
00:52:27,190 --> 00:52:32,855
Er zit een man op een benzine truck
op de Farm Market Road. Op de 2920.
392
00:52:51,734 --> 00:52:56,640
Ze hebben 'm iets ingespoten
met dat injectiepistool.
393
00:52:56,816 --> 00:53:00,810
Ze vertellen ons natuurlijk niets.
394
00:53:05,525 --> 00:53:08,523
Hij is helemaal alleen, Jay.
395
00:53:40,109 --> 00:53:42,478
Daar zit hij.
396
00:53:42,650 --> 00:53:45,103
Het is een benzinetruck.
- Ja en?
397
00:53:45,276 --> 00:53:48,558
Schiet je zuiver bij 95 km/u?
- Ja.
398
00:53:50,818 --> 00:53:53,852
Waar is hij gebleven?
399
00:53:58,486 --> 00:54:04,102
De truck rijdt op de 2920 richting
de Baltimore-brug. Dat kan 'm zijn.
400
00:54:18,402 --> 00:54:21,932
Verdomde klootzak.
- Laat mij maar.
401
00:56:56,447 --> 00:57:00,523
Hoe gaat 't met Kennedy?
- Ze is gewond en dus pissig.
402
00:57:00,697 --> 00:57:05,853
Wat weten we van de truck?
- E�n lichaam. Niet Cage.
403
00:57:06,031 --> 00:57:07,821
Ik weet iets anders.
404
00:57:07,989 --> 00:57:14,023
De broer van rechercheur Knight
zat in Cage z'n eenheid.
405
00:57:14,199 --> 00:57:18,145
Hij is gesneuveld.
- Dus ze kent hem.
406
00:57:20,406 --> 00:57:24,270
Neuken ze?
- Dat soort info staat hier niet in.
407
00:57:24,449 --> 00:57:27,019
Nee, want dat zou nuttig zijn.
408
00:57:28,156 --> 00:57:32,447
En dit dan? Ze betaalt
de hypotheek van een huis...
409
00:57:32,615 --> 00:57:36,194
op acht kilometer van de plaats
van het ongeluk.
410
00:57:36,366 --> 00:57:38,770
Daar heb ik iets aan.
411
00:58:42,658 --> 00:58:47,730
Die deal kan gewoon doorgaan.
- We hebben nog geen antwoord.
412
00:58:47,908 --> 00:58:52,530
Je moest Cage alleen vinden,
niet vermoorden.
413
00:58:52,700 --> 00:58:56,646
Die deal gaat niet door.
Lietch, we gaan.
414
00:58:56,825 --> 00:58:58,401
Ik zeg 't af.
415
00:59:33,326 --> 00:59:37,486
Ik doe het. Ik ga je zus
ten huwelijk vragen.
416
00:59:39,785 --> 00:59:42,273
Ik wil je zegen, Scott.
417
00:59:44,618 --> 00:59:48,363
Dean, je bent m'n beste vriend.
418
00:59:48,535 --> 00:59:51,450
Wie zou ik anders voor haar willen?
419
01:01:28,329 --> 01:01:30,236
Moet je kijken.
420
01:01:35,037 --> 01:01:40,157
Weet je wat ik denk? We zoeken
een ongelooflijke pechvogel.
421
01:01:41,579 --> 01:01:42,989
Hoezo?
422
01:01:43,162 --> 01:01:48,910
Cage had in dat caf� met z'n vriendin
Amy Knight afgesproken.
423
01:01:49,079 --> 01:01:52,445
Hij zat aan het verkeerde tafeltje.
424
01:01:52,621 --> 01:01:56,616
Sullivan denkt dat hij
Wilsons contactpersoon is.
425
01:01:58,122 --> 01:02:00,871
Sullivan denkt dat hij mij is.
426
01:02:01,956 --> 01:02:04,361
Dan is hij dus nutteloos.
427
01:02:08,122 --> 01:02:13,324
Niet zolang Sullivan denkt
dat hij mij is.
428
01:02:31,497 --> 01:02:33,073
Ze belt naar huis.
429
01:02:41,447 --> 01:02:43,319
Hij is hier geweest.
430
01:03:56,741 --> 01:04:00,236
Kom naar buiten.
Je hoeft niet te vluchten.
431
01:04:00,407 --> 01:04:02,482
Niemand doet je iets.
432
01:04:03,657 --> 01:04:05,648
Het is in orde.
433
01:04:10,075 --> 01:04:12,445
Rustig maar.
434
01:04:13,909 --> 01:04:17,357
Wacht even, Dean.
Leg dat mes weg.
435
01:04:17,534 --> 01:04:21,231
Als hij z'n kop niet houdt,
ben je er geweest.
436
01:04:26,076 --> 01:04:28,695
Op de grond.
437
01:04:33,826 --> 01:04:36,694
Handen op je hoofd.
438
01:04:36,868 --> 01:04:39,700
Nu jij.
- Ik ga al.
439
01:04:40,868 --> 01:04:43,439
Handen in je nek.
440
01:04:46,618 --> 01:04:48,774
Wie zijn jullie?
441
01:04:51,617 --> 01:04:53,323
Narcotica?
442
01:04:54,701 --> 01:04:56,656
FBI?
443
01:04:58,367 --> 01:05:02,491
Weten ze dat je bij beunt?
- We zijn van de CIA.
444
01:05:02,659 --> 01:05:09,734
De CIA? Goed, dat geloof ik wel.
Twee engerds als jullie.
445
01:05:09,909 --> 01:05:14,367
Waarom willen jullie me vermoorden?
- Dat willen we niet.
446
01:05:15,869 --> 01:05:22,576
Dan heb ik zeker gewoon pech.
- Dat kun je wel stellen.
447
01:05:22,744 --> 01:05:28,195
We zitten achter die moordenaars aan.
We staan aan dezelfde kant.
448
01:05:28,369 --> 01:05:31,700
Jij en ik. Begrijp je wel?
449
01:05:31,869 --> 01:05:36,657
Ik werk niet meer voor jullie.
Jullie hebben me ontslagen.
450
01:05:36,828 --> 01:05:39,861
Daar gaat 't nu niet om.
451
01:05:40,036 --> 01:05:42,026
Je bent veilig.
452
01:05:42,203 --> 01:05:47,404
Ga zitten. Je moet gaan zitten.
453
01:05:54,702 --> 01:05:57,570
Ga maar zitten.
454
01:06:01,036 --> 01:06:03,359
Je gelooft me toch?
455
01:06:06,078 --> 01:06:08,317
Je bent veilig.
456
01:06:15,911 --> 01:06:18,365
Het is al goed, Dean.
457
01:06:25,246 --> 01:06:27,367
Vergeet 't maar.
458
01:06:27,538 --> 01:06:30,157
Wapen weg.
459
01:06:31,830 --> 01:06:34,496
Handen in je nek.
460
01:06:35,704 --> 01:06:38,027
Doe het.
461
01:06:43,163 --> 01:06:46,196
Ze hebben een drug bij je ingespoten.
462
01:06:47,287 --> 01:06:52,573
Daar heb je sinds het caf� last van.
- Je bent niet echt.
463
01:06:52,746 --> 01:06:55,578
Wij zijn niet het probleem.
464
01:06:55,746 --> 01:06:59,953
Ik wil Sullivan en het tegengif.
465
01:07:02,954 --> 01:07:05,869
Heb je me gehoord, lul?
466
01:07:06,038 --> 01:07:10,779
Ik wil het tegengif.
- Begrepen. Ik wil het ook.
467
01:07:10,955 --> 01:07:16,454
Maar hij is de enige die ervoor
kan zorgen dat we dat XE krijgen.
468
01:07:18,497 --> 01:07:21,744
Wat is XE?
469
01:07:24,747 --> 01:07:28,493
Waarom zou ik teruggaan?
- Je moet wel.
470
01:07:28,665 --> 01:07:34,245
Als ze dat XE niet vervoeren,
krijg je je tegengif niet.
471
01:07:34,415 --> 01:07:38,075
Waarom bestorm je die kliniek
niet gewoon?
472
01:07:38,248 --> 01:07:43,616
Omdat het XE daar niet is.
Maar als ze denken dat 't veilig is...
473
01:07:43,789 --> 01:07:48,114
worden het XE en het tegengif
naar het vliegveld gebracht.
474
01:07:52,623 --> 01:07:56,782
Als hij naar ze toe gaat,
gaat hij eraan.
475
01:07:56,956 --> 01:08:01,164
Als hij niet gaat, maakt dat XE
pap van z'n hersens.
476
01:08:01,331 --> 01:08:04,863
Hoe dan ook, ik heb maar ��n taak:
477
01:08:05,040 --> 01:08:08,571
Ik moet dat XE veilig stellen.
478
01:08:08,748 --> 01:08:14,330
Als dat spul op de markt komt, kan
iedereen een moordenaar worden.
479
01:08:14,498 --> 01:08:18,327
Huisvrouwen, kleine kinderen...
480
01:08:18,498 --> 01:08:21,864
Deze man is niet mijn probleem.
481
01:08:22,040 --> 01:08:25,701
Hij is het jouwe.
Hij kan alleen op jou rekenen.
482
01:08:43,041 --> 01:08:46,701
Hierom gebruik ik geen drugs meer.
483
01:08:58,500 --> 01:09:01,284
Ik zou je ten huwelijk vragen.
484
01:09:02,375 --> 01:09:04,780
Wist je dat?
- Ja.
485
01:09:09,042 --> 01:09:13,034
Dat kan morgen ook nog.
Of anders overmorgen.
486
01:09:15,041 --> 01:09:18,324
Of de dag erna.
Of de dag daarna.
487
01:09:23,000 --> 01:09:27,159
Ik heb je nooit verteld
wat er daar is gebeurd.
488
01:09:27,333 --> 01:09:29,205
Met Scott.
489
01:09:32,208 --> 01:09:37,707
Hij is gesneuveld. Hij is dood.
De rest doet er niet toe.
490
01:09:40,084 --> 01:09:41,955
Luister naar me.
491
01:09:43,625 --> 01:09:45,664
Ik blijf in de buurt.
492
01:09:46,918 --> 01:09:53,033
Zodra Sullivan naar het vliegveld gaat,
kom ik je halen.
493
01:10:03,418 --> 01:10:05,409
Dat is je geraden.
494
01:10:07,627 --> 01:10:13,742
Je sluit zo snel geen nieuwe deal.
- Jullie hebben de boel verkloot.
495
01:10:13,919 --> 01:10:17,865
Je was er niet bij, Sullivan.
We hadden geen keus.
496
01:10:18,044 --> 01:10:22,783
Hij wilde toch niets zeggen.
Dean Cage is dood, zeker weten.
497
01:10:34,377 --> 01:10:38,038
Volgens mij ben ik
uit deze kliniek ontsnapt.
498
01:10:38,210 --> 01:10:43,448
Ik ben hier pati�nt,
al kan ik me dat niet herinneren.
499
01:10:45,420 --> 01:10:49,744
Toch weet ik bijna zeker
dat ik hier pati�nt ben.
500
01:10:51,628 --> 01:10:56,166
Je hebt hier goed aan gedaan.
- Ik heb hulp nodig.
501
01:11:03,962 --> 01:11:05,917
Welkom terug.
502
01:11:38,962 --> 01:11:45,042
Weetje wie ik ben, Dean?
Ik ben je dokter. Je psychiater.
503
01:11:45,213 --> 01:11:48,164
Ik behandel je al zes maanden.
504
01:11:50,380 --> 01:11:55,831
Dat kan ik me niet herinneren.
- Je geheugen is niet zo best.
505
01:11:57,462 --> 01:12:02,748
We boekten al vooruitgang.
- Collins, kom hier.
506
01:12:06,086 --> 01:12:11,123
We hebben hier geen tijd voor.
- Zo gaat 't makkelijker.
507
01:12:15,380 --> 01:12:20,581
Ik wil niet dat je geheime
gegevens onthult.
508
01:12:20,754 --> 01:12:26,040
Maar je superieuren hebben
informatie nodig. Zeg 'ja' of 'nee'.
509
01:12:26,213 --> 01:12:28,749
Alleen 'ja' of 'nee'.
510
01:12:30,087 --> 01:12:36,038
Heeft Wilson je voor z'n dood kunnen
vertellen waar het XE naartoe ging?
511
01:12:36,214 --> 01:12:38,880
Heeft hij dat nog gezegd?
512
01:12:40,422 --> 01:12:44,546
Nee, hij heeft me niets verteld.
513
01:12:44,713 --> 01:12:47,878
Vraag 't nog een keer
met andere woorden.
514
01:12:48,047 --> 01:12:54,579
Heeft Wilson je informatie
over het XE kunnen geven?
515
01:12:56,547 --> 01:12:58,503
Nee, niets.
516
01:12:59,922 --> 01:13:04,377
Gefeliciteerd, doc.
Je hebt je cheque verdiend.
517
01:13:04,546 --> 01:13:08,708
Met mij. Stuur iedereen op pad.
We kunnen.
518
01:13:10,381 --> 01:13:14,374
Wat doen we met hem?
- Vermoord hem.
519
01:13:16,589 --> 01:13:20,583
Hoe heette die gozer ook weer?
- Scott.
520
01:13:24,965 --> 01:13:29,208
Hoe groot is de kans dat ie 't haalt?
- Geen idee.
521
01:13:29,382 --> 01:13:32,333
Hij overleeft het of niet.
522
01:14:05,050 --> 01:14:11,496
Ze gooien benzine over me heen.
- Wil je 'm in brand steken?
523
01:14:11,673 --> 01:14:14,293
Steek 'm niet in brand.
524
01:14:17,257 --> 01:14:21,122
Ben je bang dat ik Scott
in brand steek?
525
01:14:26,298 --> 01:14:28,789
Stelletje schoften.
526
01:14:29,883 --> 01:14:33,746
Het is ok�, Scott.
Wees maar niet bang.
527
01:14:36,509 --> 01:14:43,713
H� Dean, ben ik al warm?
Ik wil mezelf niet verbranden.
528
01:14:43,882 --> 01:14:47,379
Het is allemaal jouw schuld.
529
01:14:47,549 --> 01:14:51,876
Hij steekt me in de fik.
- Nee, hij verbrand je niet.
530
01:14:54,341 --> 01:14:56,581
Ik zie niet wat hij doet.
531
01:14:57,676 --> 01:15:02,048
Ik zie niets.
- Stap naar voren.
532
01:15:03,174 --> 01:15:05,580
Het is jouw schuld.
- Naar voren.
533
01:15:05,758 --> 01:15:10,085
Ze steken me in brand.
- Nee, stap naar voren.
534
01:15:10,260 --> 01:15:15,046
Anders kan ik je niet helpen.
Doe het, Scott.
535
01:15:15,216 --> 01:15:19,708
Doe nou wat ik zeg.
- M'n been is gebroken.
536
01:15:19,883 --> 01:15:22,587
Stap naar voren, soldaat.
537
01:15:32,719 --> 01:15:35,549
Handen in je nek.
- Wie ben jij nou weer?
538
01:15:35,719 --> 01:15:40,756
In je nek. Nu meteen.
- Ben je alleen, dametje?
539
01:15:42,511 --> 01:15:45,709
Weet je wel hoe gevaarlijk hij is?
540
01:16:05,176 --> 01:16:07,298
Gaat het?
541
01:16:30,429 --> 01:16:33,096
Hij is alleen.
- Blijf in positie.
542
01:16:33,259 --> 01:16:39,210
Het gaat om het pakje. De rest is
bijzaak. Ik herhaal: Blijf in positie.
543
01:16:46,970 --> 01:16:49,293
De FBI is er heus wel.
544
01:16:50,511 --> 01:16:55,169
De FBI laat me rustig creperen.
- Dat is waar.
545
01:16:55,345 --> 01:17:00,963
Waarom zou ik dan op ze rekenen?
Ik doe het zelf wel. Alleen.
546
01:17:02,346 --> 01:17:05,378
Ik wil niet dat jij je leven waagt.
547
01:17:07,261 --> 01:17:10,259
Ik ben toch al ten dode opgeschreven.
548
01:17:11,345 --> 01:17:14,924
Dean...
- Spreek me niet tegen.
549
01:17:16,721 --> 01:17:20,217
Je neus. Het begint.
550
01:17:26,763 --> 01:17:30,342
Breng me ernaartoe,
dan doe ik de rest.
551
01:17:39,054 --> 01:17:45,087
Waar is Lietch?
- Vergeet 'm. Ik wil dit gehad hebben.
552
01:18:20,180 --> 01:18:23,299
Daar hebben we onze koper.
553
01:18:23,474 --> 01:18:26,921
Koper en verkoper zijn er.
Waar is het product?
554
01:18:40,347 --> 01:18:42,054
Kom op dan.
555
01:19:19,431 --> 01:19:22,135
Waar zijn je mannen?
556
01:19:22,308 --> 01:19:28,671
Vertrouw je me? Ik voel me gevleid.
- M'n beveiliging is heus wel in orde.
557
01:19:28,849 --> 01:19:32,427
Waar is het XE?
- Waar is het voorschot?
558
01:19:44,350 --> 01:19:46,386
Mooi zo.
559
01:19:55,932 --> 01:19:57,756
Het XE.
560
01:19:59,851 --> 01:20:01,806
Het tegengif.
561
01:20:03,141 --> 01:20:07,846
Wil je een demonstratie?
- Hoeft niet. Waar is de rest?
562
01:20:11,310 --> 01:20:14,472
De betaling is in orde.
Breng de lading.
563
01:20:21,851 --> 01:20:24,221
We hebben een indringer.
564
01:20:25,726 --> 01:20:28,509
Hij nadert vanuit het oosten.
565
01:20:30,808 --> 01:20:36,343
Het is Cage. Mag ik schieten?
- Hij brengt de operatie in gevaar.
566
01:20:38,935 --> 01:20:43,260
Nee, niet schieten. Laat hem gaan.
567
01:20:43,435 --> 01:20:49,513
Als hij sterft, komt dat niet door mij.
Hij wilde alleen een kopje koffie.
568
01:21:14,518 --> 01:21:17,966
Er komt een busje aan.
- Het is zover.
569
01:22:11,520 --> 01:22:13,511
Dit is voor Scott.
570
01:22:22,563 --> 01:22:24,636
Zie je het pakje?
571
01:22:27,730 --> 01:22:31,309
Zicht is belemmerd. Stand-by.
572
01:22:49,729 --> 01:22:52,100
De lading is afgeleverd.
573
01:22:56,646 --> 01:23:01,351
Zodra we hier weg zijn, maak ik
de rest van het geld over.
574
01:23:01,520 --> 01:23:05,052
Wat zeg je nou?
575
01:23:05,229 --> 01:23:10,301
Er is iets mis.
Ze staan nog steeds voor het pakje.
576
01:23:10,479 --> 01:23:14,686
Ik moet 't nog vervoeren.
- Dat is niet mijn probleem.
577
01:23:14,854 --> 01:23:18,101
Je hebt het product.
Het is nu jouw probleem.
578
01:23:18,272 --> 01:23:22,396
Je krijgt je geld als het product en ik
veilig zijn.
579
01:23:24,314 --> 01:23:27,810
Wil je me belazeren?
Dat is geen goed idee.
580
01:23:31,606 --> 01:23:36,642
Zie je het pakje?
- Het zicht is nog steeds belemmerd.
581
01:23:37,814 --> 01:23:40,303
Schiet maar, Peterson.
582
01:23:43,856 --> 01:23:47,352
Peterson, schiet.
- Dat kan ik wel doen...
583
01:23:47,523 --> 01:23:50,723
maar ik heb jou in m'n vizier.
584
01:23:53,148 --> 01:23:57,188
Dit is wat je moet doen.
585
01:23:59,772 --> 01:24:01,976
Doe het volgende.
586
01:24:03,105 --> 01:24:05,676
Laat me het tegengif zien.
587
01:24:09,356 --> 01:24:11,809
Dit is het.
- Maak open.
588
01:24:13,564 --> 01:24:15,471
Doe het.
589
01:24:25,232 --> 01:24:30,388
Ik zie het pakje.
- Eropaf. Scherpschutters, schiet.
590
01:24:45,066 --> 01:24:47,057
Wat is dat voor kanon?
591
01:26:48,026 --> 01:26:51,643
Nu vind je 't niet zo makkelijk meer.
592
01:26:51,819 --> 01:26:55,481
Hoop je dat dat het tegengif is?
593
01:27:29,277 --> 01:27:35,061
Ik heb je nooit verteld
wat er met Scott is gebeurd.
594
01:27:36,653 --> 01:27:39,402
Ik weet het.
595
01:27:41,194 --> 01:27:43,185
Het is al goed.
596
01:27:44,362 --> 01:27:46,566
Je hebt je best gedaan.
597
01:27:47,654 --> 01:27:49,810
Het spijt me zo.
598
01:27:50,904 --> 01:27:54,979
Het hoeft je niet te spijten.
Niet meer.
599
01:27:57,529 --> 01:27:59,650
Je was z'n vriend.
600
01:28:01,029 --> 01:28:03,352
Tot z'n laatste snik.
601
01:28:06,738 --> 01:28:09,605
Ik wilde meer tijd.
602
01:28:13,530 --> 01:28:17,689
Luister naar me.
We hebben wel tijd gehad.
603
01:29:08,740 --> 01:29:11,311
We zijn in onze slaapkamer.
604
01:29:12,407 --> 01:29:15,902
De ochtendzon schijnt naar binnen.
605
01:29:16,072 --> 01:29:19,237
Er hangen witte gordijnen
rond ons bed.
606
01:29:25,323 --> 01:29:28,190
We zijn samen heel gelukkig.
607
01:29:29,906 --> 01:29:33,947
We hebben beeldschone kinderen.
608
01:29:34,115 --> 01:29:37,148
Jij bent beeldschoon.
609
01:29:37,323 --> 01:29:40,191
We maken een mooie reis.
610
01:29:42,281 --> 01:29:45,777
Dit leven bevalt me wel.
611
01:30:08,824 --> 01:30:11,395
Ik had 't mis.
612
01:30:11,573 --> 01:30:15,152
Hij is een ongelooflijke bofkont.
613
01:30:19,865 --> 01:30:22,106
Verzegel die hangar.
614
01:30:40,168 --> 01:30:41,168
Sync: relentless
www.ondertitel.com46693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.