Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,972 --> 00:01:40,169
Wait a minute.
He ain't dead!
2
00:01:48,318 --> 00:01:50,252
Let's go!
Let's go!
3
00:02:10,074 --> 00:02:11,167
Frank!
4
00:02:21,787 --> 00:02:23,219
Come on, Frank.
5
00:02:32,564 --> 00:02:34,498
Let's get the hell out!
6
00:02:37,969 --> 00:02:39,562
Frank!
7
00:02:39,639 --> 00:02:41,368
Frank!
8
00:02:48,613 --> 00:02:51,378
Frank!
9
00:02:56,989 --> 00:02:59,219
Frank!
10
00:02:59,292 --> 00:03:00,760
Hey, come back!
11
00:03:17,411 --> 00:03:19,846
But on this joyous day,
12
00:03:19,913 --> 00:03:22,348
one sobering question,
one haunting question remains.
13
00:03:22,449 --> 00:03:24,384
Are they all back?
14
00:03:24,451 --> 00:03:27,387
Still listed as missing in action
15
00:03:27,454 --> 00:03:29,390
are 2,500 American men.
16
00:03:29,457 --> 00:03:33,394
Are any of them
still being held prisoner?
17
00:03:33,461 --> 00:03:35,587
For the families of those men,
18
00:03:35,663 --> 00:03:38,393
the Vietnamese war will never be over
19
00:03:38,466 --> 00:03:42,368
until that question is answered.
20
00:03:42,437 --> 00:03:45,372
We're waiting
for the first P.O.W.
21
00:03:45,440 --> 00:03:47,375
to emerge from the plane.
22
00:03:47,443 --> 00:03:49,376
All of America waiting,
23
00:03:49,444 --> 00:03:52,380
and in particular, his family is waiting.
24
00:03:52,448 --> 00:03:55,383
We'll see these heroes
emerging momentarily.
25
00:03:55,484 --> 00:03:59,921
We're waiting now for,
on this momentous day,
26
00:03:59,989 --> 00:04:03,857
the end of the war officially fo rthem.
27
00:04:03,926 --> 00:04:05,860
This day, March 7, 1973.
28
00:04:05,928 --> 00:04:08,864
The first one coming off now!
29
00:04:08,932 --> 00:04:10,831
He looks a little thin,
30
00:04:10,901 --> 00:04:13,335
but considering what he's been through,
31
00:04:13,403 --> 00:04:16,339
he looks very good from here.
32
00:04:16,406 --> 00:04:18,841
He's approaching his family now.
33
00:04:18,910 --> 00:04:22,346
We're waiting for others to come off.
34
00:04:22,412 --> 00:04:24,813
There's the official reunion.
35
00:04:24,882 --> 00:04:27,350
The war is over for him.
36
00:04:27,417 --> 00:04:30,954
For other American families,
the agonizing will continue.
37
00:04:30,955 --> 00:04:31,319
For other American families,
the agonizing will continue
38
00:04:31,389 --> 00:04:37,192
until they find out
the fate of their missing sons.
39
00:04:37,262 --> 00:04:38,819
[Thunder]
40
00:04:38,897 --> 00:04:40,329
Daddy!
41
00:04:45,370 --> 00:04:46,370
Daddy.
42
00:04:49,741 --> 00:04:51,175
I'm scared.
43
00:04:51,243 --> 00:04:54,179
Can I sleep with you tonight?
44
00:05:40,896 --> 00:05:42,829
Colonel Rhodes, I sympathize, but...
45
00:05:42,897 --> 00:05:44,832
I don't want your sympathy!
46
00:05:44,900 --> 00:05:47,835
I want you to help me find my son.
47
00:05:47,903 --> 00:05:49,301
But don't you understand?
48
00:05:49,371 --> 00:05:50,805
There's nothing I can do.
49
00:05:50,873 --> 00:05:53,306
There are 2,500 men
still unaccounted for.
50
00:05:53,375 --> 00:05:55,309
There have been over 400 live sightings
51
00:05:55,377 --> 00:05:57,345
of Americans held against their will.
52
00:05:57,412 --> 00:05:59,347
There's nothing I can do.
53
00:05:59,415 --> 00:06:01,849
That's all I ever heard in Washington.
54
00:06:01,918 --> 00:06:03,283
Nobody can do anything.
55
00:06:03,352 --> 00:06:05,286
That's why I came to Bangkok.
56
00:06:05,354 --> 00:06:07,788
Look, you didn't hear this from me,
57
00:06:07,856 --> 00:06:10,792
but there are a couple
of men here in Bangkok
58
00:06:10,859 --> 00:06:14,728
who claim they've seen
American P.O.W.s in Laos.
59
00:06:16,366 --> 00:06:19,528
I think my son's being
held prisoner in Laos,
60
00:06:19,603 --> 00:06:21,035
but I need proof.
61
00:06:21,104 --> 00:06:24,005
Get my son's signature
on the back of this picture.
62
00:06:24,074 --> 00:06:27,771
Get my son's signature
on the back of that picture.
63
00:06:27,844 --> 00:06:29,277
All right?
64
00:06:31,381 --> 00:06:34,316
If I get your son's name here,
65
00:06:34,385 --> 00:06:37,218
I want lots of money.
66
00:06:37,288 --> 00:06:39,552
Yeah, O.K.
67
00:06:51,403 --> 00:06:52,836
Hey, you.
68
00:06:52,905 --> 00:06:54,839
[Speaking Thai]
69
00:07:11,023 --> 00:07:12,114
O.K.
70
00:07:16,029 --> 00:07:17,029
Hey!
71
00:07:24,371 --> 00:07:28,307
Oh, boy. There's that old
Colonel M.I.A. again.
72
00:07:28,375 --> 00:07:29,774
Hello, Colonel.
73
00:07:29,843 --> 00:07:31,276
How are you?
74
00:07:31,344 --> 00:07:34,279
Sorry we haven't got time today,
75
00:07:34,348 --> 00:07:38,307
but give me a ring in my office.
76
00:07:38,385 --> 00:07:39,818
Sorry.
77
00:07:42,757 --> 00:07:46,056
Colonel Rhodes,
I can't help you with your son.
78
00:07:46,127 --> 00:07:49,063
I'm trying to find food
for these new refugees.
79
00:07:49,131 --> 00:07:51,564
Talk to that guy over there.
He'll help.
80
00:07:51,633 --> 00:07:53,099
Thank you very much.
81
00:08:12,354 --> 00:08:13,788
That your boy.
82
00:08:13,855 --> 00:08:16,791
He prisoner in camp in Laos.
83
00:08:16,859 --> 00:08:19,795
I smuggled the picture out.
84
00:08:39,850 --> 00:08:42,785
I know my son's being held
somep lace in Northern Laos,
85
00:08:42,886 --> 00:08:45,320
but I need to know exactly where.
86
00:08:45,389 --> 00:08:46,988
I need a thorough recon of the area.
87
00:08:46,989 --> 00:08:47,786
I need a thorough recon of the area.
88
00:08:47,858 --> 00:08:51,795
I can go into Laos and North Vietnam.
89
00:08:51,863 --> 00:08:53,796
I've got the connections.
90
00:08:53,864 --> 00:08:58,699
But it'll take a lot of money
to find your son.
91
00:08:59,871 --> 00:09:00,871
Don, hi!
92
00:09:00,904 --> 00:09:02,840
How are you, Jason?
93
00:09:02,907 --> 00:09:05,375
What do you have for me?
94
00:09:05,442 --> 00:09:08,378
You know... ifthey
find out about this,
95
00:09:08,446 --> 00:09:10,847
they'll retire me,
just like they retired you.
96
00:09:10,915 --> 00:09:12,348
Yeah, yeah, O.K.
97
00:09:17,323 --> 00:09:20,759
I suppose someone
could call this treason.
98
00:09:22,328 --> 00:09:23,762
No. No, thanks.
99
00:09:26,332 --> 00:09:29,325
It's a prison camp in Laos.
100
00:09:29,402 --> 00:09:31,768
Look at the paddy dikes.
101
00:09:34,374 --> 00:09:36,308
There's your proof, Jason.
102
00:09:36,375 --> 00:09:38,311
There's your proof... 111.
103
00:09:38,378 --> 00:09:40,312
Go get your boy.
104
00:09:48,355 --> 00:09:49,355
O.K.
105
00:09:55,630 --> 00:09:57,291
Now, where was I?
106
00:09:57,365 --> 00:09:58,798
Hey, Blaster.
107
00:09:58,866 --> 00:10:01,801
Tell us about that big wave.
108
00:10:01,869 --> 00:10:05,305
I've told you guys
that story a thousand times.
109
00:10:05,373 --> 00:10:08,638
I don't remember how I lied
the last time.
110
00:10:08,743 --> 00:10:11,678
It doesn't matter.
It's still going to be bitchin'.
111
00:10:11,746 --> 00:10:13,305
All right, all right.
112
00:10:13,415 --> 00:10:16,315
The surf on the north shore
113
00:10:16,384 --> 00:10:17,852
comes up real fast.
114
00:10:17,953 --> 00:10:20,821
You're out there having fun,
115
00:10:20,890 --> 00:10:22,823
and then it happens...
116
00:10:22,891 --> 00:10:24,826
A life-threatening
experience.
117
00:10:26,228 --> 00:10:27,662
And then?
118
00:10:29,131 --> 00:10:30,826
This photograph was taken
119
00:10:30,899 --> 00:10:33,835
somewhere close
to where Frank is being held.
120
00:10:33,903 --> 00:10:36,336
I'm not saying Frank is one of them,
121
00:10:36,406 --> 00:10:38,340
but those two are Americans.
122
00:10:38,408 --> 00:10:40,842
They're much too tall to be Vietnamese.
123
00:10:40,944 --> 00:10:43,378
Average Vietnamese man
is about 5'2-1 /2".
124
00:10:43,447 --> 00:10:46,382
And that's supposed to be Frank?
125
00:10:46,450 --> 00:10:47,677
That is Frank.
126
00:10:47,750 --> 00:10:51,345
I bought too many fakes
over the last 10 years.
127
00:10:51,421 --> 00:10:52,855
That definitely is Frank.
128
00:10:52,923 --> 00:10:56,859
Been a P.O.W.
10 years in that shit hole?
129
00:10:56,927 --> 00:10:58,359
Frank is alive.
130
00:10:58,428 --> 00:10:59,862
You got that?
131
00:10:59,931 --> 00:11:01,864
My son is alive.
132
00:11:01,932 --> 00:11:04,299
Take a look at that.
133
00:11:04,369 --> 00:11:06,803
That's a high altitude photograph
134
00:11:06,871 --> 00:11:08,804
taken from a SR-71.
135
00:11:08,872 --> 00:11:10,306
Look closely.
136
00:11:11,876 --> 00:11:14,310
Look at the paddy dikes.
137
00:11:16,948 --> 00:11:18,643
The three lines there.
138
00:11:20,084 --> 00:11:21,347
111.
139
00:11:23,221 --> 00:11:25,815
That's your old LRRP team designation...
140
00:11:25,890 --> 00:11:27,825
First Battalion, 11 th Infantry.
141
00:11:27,893 --> 00:11:29,826
Don't you see it?
142
00:11:29,894 --> 00:11:31,327
Right here.
143
00:11:31,397 --> 00:11:32,489
Yes.
144
00:11:32,564 --> 00:11:34,828
That's three lines in the ground.
145
00:11:34,899 --> 00:11:37,334
It could be anything.
146
00:11:37,403 --> 00:11:40,839
You know it isn't though, don't you?
147
00:11:42,409 --> 00:11:45,343
That's a message from my son.
148
00:11:46,912 --> 00:11:48,345
You know that.
149
00:12:04,031 --> 00:12:05,031
Hello.
150
00:12:06,366 --> 00:12:07,459
Hi.
151
00:12:07,535 --> 00:12:08,968
Mrs. Wilkes?
152
00:12:09,036 --> 00:12:10,470
Yeah, that's right.
153
00:12:11,939 --> 00:12:13,372
I'm Jason Rhodes.
154
00:12:13,441 --> 00:12:14,874
I phoned this morning.
155
00:12:14,942 --> 00:12:17,376
Yeah, I know who you are.
156
00:12:17,445 --> 00:12:20,380
Listen, my husband doesn't
want to talk to you.
157
00:12:20,448 --> 00:12:23,906
I phoned him this morning,
and he said he did.
158
00:12:23,985 --> 00:12:24,985
Not anymore.
159
00:12:25,053 --> 00:12:28,922
Why don't you do me a favor and go away?
160
00:12:28,991 --> 00:12:31,893
Not until I see your husband.
161
00:12:31,960 --> 00:12:34,394
You've got no right to be here.
162
00:12:34,463 --> 00:12:36,397
It's taken me 10 years
163
00:12:36,465 --> 00:12:40,060
to get that god damned war
out of his head.
164
00:12:40,135 --> 00:12:43,299
Looks to me like it's still in his head.
165
00:12:43,373 --> 00:12:45,067
Ohh...
166
00:12:45,140 --> 00:12:46,574
that's very deep.
167
00:12:46,643 --> 00:12:48,974
Where were you all the days
168
00:12:49,044 --> 00:12:51,444
he spent staring at the walls?
169
00:12:53,249 --> 00:12:54,181
Hey, Wilkes!
170
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
Goddamn you!
171
00:12:55,285 --> 00:12:57,846
Why did you send your wife out here?
172
00:12:57,954 --> 00:13:00,082
Don't you have the guts to come out?
173
00:13:00,191 --> 00:13:01,623
Leave him alone!
174
00:13:01,691 --> 00:13:03,522
My son needs you!
175
00:13:03,593 --> 00:13:06,528
At least look at our photographs.
176
00:13:11,103 --> 00:13:12,535
Wilkesy.
177
00:13:12,603 --> 00:13:15,038
I'll handle this now.
178
00:13:25,584 --> 00:13:28,051
I don't like your tactics.
179
00:13:28,152 --> 00:13:31,087
But I'll listen because of Frank.
180
00:13:31,156 --> 00:13:32,156
O.K.
181
00:13:34,159 --> 00:13:35,159
Blaster.
182
00:13:37,130 --> 00:13:38,562
Wilkesy.
183
00:13:38,630 --> 00:13:41,565
Why didn't you stay in touch?
184
00:13:41,633 --> 00:13:43,067
Why didn't you?
185
00:13:45,138 --> 00:13:46,571
I don't know.
186
00:13:46,639 --> 00:13:48,572
It's weird, ain't it?
187
00:13:50,643 --> 00:13:53,077
How did they find you?
188
00:13:53,146 --> 00:13:54,579
I don't know.
189
00:13:54,647 --> 00:13:57,082
Came looking and found me.
190
00:13:57,151 --> 00:13:59,084
Then we found you.
191
00:13:59,152 --> 00:14:01,087
Thanks a lot, Blast.
192
00:14:01,188 --> 00:14:04,054
It's good to see you, man.
193
00:14:36,992 --> 00:14:40,552
There are compounds
all over Northern Laos.
194
00:14:40,663 --> 00:14:43,097
There are choppers we left behind.
195
00:14:43,132 --> 00:14:46,066
We'll use them to get
into the P.O.W. camp.
196
00:14:46,134 --> 00:14:48,069
They're used all the time,
197
00:14:48,137 --> 00:14:50,070
so they should be well maintained.
198
00:14:50,139 --> 00:14:52,073
Excuse me, please.
199
00:15:03,085 --> 00:15:04,519
You going out?
200
00:15:04,588 --> 00:15:06,021
Mm-hmm.
201
00:15:06,088 --> 00:15:07,521
Early, isn't it?
202
00:15:07,590 --> 00:15:10,560
I want to make happy hour.
203
00:15:10,626 --> 00:15:12,562
Want to come along?
204
00:15:14,130 --> 00:15:17,531
No. I think
I'll stay home tonight.
205
00:15:17,601 --> 00:15:19,035
No kidding.
206
00:15:19,102 --> 00:15:20,535
What's that mean?
207
00:15:20,604 --> 00:15:22,630
It means, no kidding.
208
00:15:22,707 --> 00:15:25,539
I don't feel like going out.
209
00:15:25,610 --> 00:15:28,544
He never feels like doing anything.
210
00:15:28,613 --> 00:15:30,046
That's not true.
211
00:15:30,114 --> 00:15:32,377
Every night it's the same.
212
00:15:32,449 --> 00:15:35,317
He listens to that crap.
213
00:15:35,386 --> 00:15:39,049
That crap happens to be George Gershwin.
214
00:15:39,123 --> 00:15:42,059
It's like I'm not even here.
215
00:15:42,160 --> 00:15:46,095
He's like a turtle hiding in his shell.
216
00:15:46,164 --> 00:15:49,867
He hasn't taken off
those sunglasses in six years.
217
00:15:49,868 --> 00:15:51,379
He hasn't taken off
those sunglasses in six years.
218
00:15:51,403 --> 00:15:55,340
I've given up trying to figure him out.
219
00:16:00,078 --> 00:16:02,945
Maybe you should take him
back to Vietnam.
220
00:16:03,015 --> 00:16:06,974
He doesn't give a damn
about anything here.
221
00:16:07,052 --> 00:16:09,988
It was nice meeting you, Colonel.
222
00:16:10,055 --> 00:16:11,488
Nice meeting you.
223
00:16:15,563 --> 00:16:16,996
If he did go,
224
00:16:17,064 --> 00:16:19,999
how much would he be paid?
225
00:16:20,067 --> 00:16:21,499
Nothing in dollars.
226
00:16:35,549 --> 00:16:38,985
I haven't flown a helicopter in a while.
227
00:16:39,087 --> 00:16:41,578
I'd probably get somebody killed.
228
00:16:41,689 --> 00:16:45,319
There's unfinished business
over there, MajorJohnson.
229
00:16:45,427 --> 00:16:46,916
Not mine.
230
00:16:50,098 --> 00:16:52,032
Is this the Distinguished Flying Cross?
231
00:16:52,101 --> 00:16:53,533
Yeah.
232
00:16:53,602 --> 00:16:55,036
How'd you get that?
233
00:16:55,104 --> 00:16:59,507
Ah... pulling a cub pilot
out of Laos.
234
00:16:59,575 --> 00:17:01,669
Must have been more to it than that.
235
00:17:01,744 --> 00:17:02,904
Not really.
236
00:17:02,979 --> 00:17:07,439
Tell me about it.
I'd like to hear it.
237
00:17:07,516 --> 00:17:08,950
I got him out
238
00:17:09,019 --> 00:17:12,454
after a lot of good people
went down trying.
239
00:17:12,555 --> 00:17:15,490
It was a hell ofa day.
240
00:17:15,557 --> 00:17:17,992
We'd already lost
a good man named Hendricks,
241
00:17:18,060 --> 00:17:19,995
couple of F-4jocks,
242
00:17:20,063 --> 00:17:21,996
even Sandy Low Lead.
243
00:17:22,064 --> 00:17:25,000
Lost a lot of good friends.
244
00:17:25,068 --> 00:17:26,660
How many?
245
00:17:26,737 --> 00:17:28,500
Oh, I don't remember.
246
00:17:28,571 --> 00:17:30,472
It just seemed like everybody.
247
00:17:30,540 --> 00:17:32,804
You lost 11 men and 9 aircraft.
248
00:17:32,876 --> 00:17:36,471
You were shot down, and you went back.
249
00:17:36,546 --> 00:17:37,604
Why?
250
00:17:37,682 --> 00:17:39,672
If you know that, you tell me.
251
00:17:39,750 --> 00:17:41,048
Why?
252
00:17:41,119 --> 00:17:42,347
It was my job!
253
00:17:42,420 --> 00:17:43,352
Right!
254
00:17:43,421 --> 00:17:46,549
We couldn't let good men die for nothing!
255
00:17:46,657 --> 00:17:49,650
That's why we're going back now.
256
00:17:49,761 --> 00:17:50,989
Wait! Back up!
257
00:17:51,096 --> 00:17:54,030
Don't lay that guilt on me!
258
00:17:54,098 --> 00:17:55,532
No!
259
00:17:55,601 --> 00:17:59,037
I'm sorry, but the answer is no.
260
00:18:01,607 --> 00:18:04,440
What do you want from me?
261
00:18:04,510 --> 00:18:06,944
I run half this hospital.
262
00:18:07,012 --> 00:18:09,947
I'm off to Bermuda next week
263
00:18:10,015 --> 00:18:13,452
and not off to some fantasy war.
264
00:18:13,520 --> 00:18:16,455
I cannot save the goddamn world!
265
00:18:16,523 --> 00:18:17,955
At ease, Major.
266
00:18:20,226 --> 00:18:21,454
[Telephone Rings]
267
00:18:21,561 --> 00:18:22,995
MacGregor Oil.
268
00:18:23,063 --> 00:18:24,496
Mr. MacGregor, please.
269
00:18:24,564 --> 00:18:25,997
Mr. MacGregor's office.
270
00:18:26,065 --> 00:18:28,500
This is Jason Rhodes calling.
271
00:18:28,568 --> 00:18:30,502
Jason, how's it going?
272
00:18:30,571 --> 00:18:32,504
We're on our way.
273
00:18:32,572 --> 00:18:34,006
How many?
274
00:18:34,074 --> 00:18:37,476
Three. One chopper pilot
turned me down.
275
00:18:37,545 --> 00:18:39,273
Is two enough?
276
00:18:39,345 --> 00:18:42,804
I'll do it with one if I have to.
277
00:18:42,882 --> 00:18:44,818
I can't turn back now.
278
00:18:44,885 --> 00:18:48,151
Is there anything more I can do?
279
00:18:48,223 --> 00:18:50,486
Just keep the cash coming.
280
00:18:50,558 --> 00:18:52,992
I'll get our boys back.
281
00:18:53,095 --> 00:18:54,527
What about Sailor?
282
00:18:54,595 --> 00:18:58,032
He's in Houston.
I'm going there now.
283
00:18:58,100 --> 00:19:02,037
The replica of
the P.O.W. camp is ready.
284
00:19:02,105 --> 00:19:03,969
Great.
Keep in touch.
285
00:19:04,039 --> 00:19:06,633
All right.
Talk to you.
286
00:19:06,708 --> 00:19:08,641
Don't worry.
He can't see you.
287
00:19:08,710 --> 00:19:10,109
It's a two-way mirror.
288
00:19:16,119 --> 00:19:17,450
Your friend, Sailor,
289
00:19:17,520 --> 00:19:19,955
blowtorched a local kingpin biker.
290
00:19:20,023 --> 00:19:23,959
We're holding him on our
witness protection program.
291
00:19:24,027 --> 00:19:28,986
He come in here with
a grenade around his neck.
292
00:19:29,065 --> 00:19:32,502
I don't think his bread's quite done.
293
00:19:38,575 --> 00:19:41,511
I had trouble tracking you down.
294
00:19:41,578 --> 00:19:44,478
You wandered around the whole country.
295
00:19:44,548 --> 00:19:48,178
Frank mentioned you in his letters.
296
00:19:48,253 --> 00:19:50,982
He said you were
the best man in the unit.
297
00:19:51,055 --> 00:19:51,987
Yeah?
298
00:19:52,056 --> 00:19:54,489
What the hell happened to you?
299
00:19:57,561 --> 00:20:01,020
I'm so far beyond that shit now.
300
00:20:01,099 --> 00:20:03,033
I get energy from the air.
301
00:20:03,101 --> 00:20:06,538
I talk to polar bears.
I converse with paramecium.
302
00:20:06,605 --> 00:20:09,038
Man, I fuck nuclear waste!
303
00:20:10,942 --> 00:20:12,034
Shit.
304
00:20:17,082 --> 00:20:20,518
You guys will be using real grenades.
305
00:20:20,586 --> 00:20:22,348
They took mine.
306
00:20:22,421 --> 00:20:23,854
Hey, look, asshole.
307
00:20:23,924 --> 00:20:27,360
This is not a bikers' acid trip.
308
00:20:27,426 --> 00:20:30,361
This is a precise military operation.
309
00:20:30,429 --> 00:20:34,390
Frank was the best man in anybody's unit.
310
00:20:34,467 --> 00:20:38,403
I've got enough brain cells
to remember that.
311
00:20:40,640 --> 00:20:44,576
You've got to give me a shot, man.
312
00:20:44,644 --> 00:20:46,077
You've got to.
313
00:20:48,982 --> 00:20:50,415
Hey, Wilkesy.
314
00:20:54,955 --> 00:20:56,389
Come on, man.
315
00:21:01,461 --> 00:21:02,987
Sailor?
316
00:21:03,064 --> 00:21:04,497
Ya-hoo!
317
00:21:07,602 --> 00:21:09,035
My master!
318
00:21:11,105 --> 00:21:13,540
You haven't changed a bit!
319
00:21:13,609 --> 00:21:15,042
Master Wilkes!
320
00:21:15,109 --> 00:21:16,542
Where's your grenade?
321
00:21:16,611 --> 00:21:19,842
I used that for an emergency enema.
322
00:21:25,087 --> 00:21:29,491
Maybe I do have a little
unfinished business.
323
00:21:29,558 --> 00:21:34,018
Besides, this guy wouldn't last
10 minutes without me.
324
00:21:34,096 --> 00:21:35,894
You ain't bullshitting.
325
00:21:35,965 --> 00:21:37,023
O.K.
326
00:21:37,099 --> 00:21:38,500
Get aboard.
327
00:22:06,063 --> 00:22:08,497
Well, gentlemen, this is it.
328
00:22:08,565 --> 00:22:11,500
Exact replica
of the P.O.W. camp.
329
00:22:11,602 --> 00:22:13,002
Who built it?
330
00:22:13,103 --> 00:22:14,537
MacGregor's father.
331
00:22:14,606 --> 00:22:16,039
Get your gear.
332
00:22:16,107 --> 00:22:19,042
Stow it in that large tent.
333
00:22:19,110 --> 00:22:22,547
I'll meet you here in an hour for supper.
334
00:22:26,618 --> 00:22:29,519
Mr. Ky, supper in one hour.
335
00:22:29,587 --> 00:22:31,020
Thankyou.
336
00:22:40,100 --> 00:22:42,034
Mr. Scott, at ease.
337
00:22:44,271 --> 00:22:47,239
So, who the hell is that?
338
00:22:53,146 --> 00:22:54,579
Good evening.
339
00:22:54,648 --> 00:22:56,583
Hi. How are you?
340
00:22:56,651 --> 00:23:00,587
Mr. Ky, you can serve
when you're ready.
341
00:23:02,589 --> 00:23:03,988
Good evening.
342
00:23:04,058 --> 00:23:05,491
As you were.
343
00:23:05,560 --> 00:23:09,664
Since military courtesy
isn't practical here,
344
00:23:09,796 --> 00:23:10,695
we'll dispense with it.
345
00:23:10,732 --> 00:23:12,290
This is Kevin Scott.
346
00:23:12,400 --> 00:23:15,665
He's well-trained in weapons
and training techniques.
347
00:23:15,770 --> 00:23:18,000
And this is Mr. Ky.
348
00:23:18,072 --> 00:23:21,838
We'll be eating Vietnamese food
from now on.
349
00:23:21,909 --> 00:23:25,504
We don't want to smell like Americans.
350
00:23:25,581 --> 00:23:27,514
Any questions?
351
00:23:29,084 --> 00:23:30,311
Good.
352
00:23:30,385 --> 00:23:33,014
How long were you there?
353
00:23:33,088 --> 00:23:34,521
I wasn't.
354
00:23:34,590 --> 00:23:36,023
Too young.
355
00:23:37,559 --> 00:23:39,823
Is he going with us?
356
00:23:39,895 --> 00:23:42,990
Served in Fourth Recon Marines.
357
00:23:43,066 --> 00:23:44,828
Served?
358
00:23:44,900 --> 00:23:48,859
I was discharged
for striking a radio operator
359
00:23:48,937 --> 00:23:51,872
who fell asleep at his post.
360
00:23:56,546 --> 00:24:00,539
You're worried that I have
no combat experience.
361
00:24:00,618 --> 00:24:02,050
You're right.
362
00:24:02,118 --> 00:24:06,988
There's no way of proving
I won't fail in combat.
363
00:24:07,057 --> 00:24:10,459
But you can't prove that I will.
364
00:24:12,363 --> 00:24:14,297
This is gonna be
365
00:24:14,366 --> 00:24:18,302
a whole lot offun with this one.
366
00:24:19,570 --> 00:24:20,798
Gentlemen.
367
00:24:23,574 --> 00:24:25,509
Thankyou for coming.
368
00:24:25,577 --> 00:24:28,512
I knew you would come,
369
00:24:28,580 --> 00:24:32,516
'cause you men have got what it takes.
370
00:24:32,584 --> 00:24:34,518
Molded over a little,
371
00:24:34,586 --> 00:24:37,020
but you still got it.
372
00:24:38,090 --> 00:24:41,026
There's a bond between you men
373
00:24:41,094 --> 00:24:45,996
as strong as the bond
between my son and me.
374
00:24:46,064 --> 00:24:49,500
Of course, men who faced death in battle
375
00:24:49,569 --> 00:24:51,503
share the strongest bond.
376
00:24:51,604 --> 00:24:56,540
You men seem to have
a strong sense of loyalty
377
00:24:56,609 --> 00:24:59,544
because you're thought of as criminals
378
00:24:59,612 --> 00:25:01,046
because of Vietnam.
379
00:25:01,115 --> 00:25:02,706
You know why?
380
00:25:05,052 --> 00:25:06,485
Because you lost.
381
00:25:06,552 --> 00:25:08,987
And in this country,
382
00:25:09,056 --> 00:25:10,989
that's like going bankrupt.
383
00:25:11,057 --> 00:25:12,992
You're out of business.
384
00:25:13,060 --> 00:25:15,995
They want to forget about you.
385
00:25:16,063 --> 00:25:17,963
You cost too much
386
00:25:18,031 --> 00:25:20,465
and didn't turn a profit.
387
00:25:20,534 --> 00:25:23,971
That's why they won't get our buddies.
388
00:25:24,038 --> 00:25:26,472
There's no gain in it.
389
00:25:26,573 --> 00:25:31,011
We know the books are still in the red.
390
00:25:31,079 --> 00:25:33,013
The politicians know, too.
391
00:25:33,081 --> 00:25:34,514
The same politicians
392
00:25:34,582 --> 00:25:38,018
that never lost a son in Vietnam.
393
00:25:38,086 --> 00:25:41,523
They say they've negotiated for 10 years.
394
00:25:41,590 --> 00:25:43,023
Well...
395
00:25:44,593 --> 00:25:47,027
the other side's not buying.
396
00:25:48,597 --> 00:25:52,499
And while the politicians
sit on their asses,
397
00:25:52,568 --> 00:25:56,834
I'm asking you to lay yours on the line.
398
00:25:56,906 --> 00:25:58,033
Again.
399
00:26:00,609 --> 00:26:02,305
Because, gentlemen...
400
00:26:04,046 --> 00:26:07,482
we're the only hope
those P.O.W.s have.
401
00:26:09,152 --> 00:26:11,484
So, we're going back there.
402
00:26:12,689 --> 00:26:14,486
And this time...
403
00:26:14,558 --> 00:26:16,993
this time, nobody can dispute
404
00:26:17,060 --> 00:26:20,496
the rightness of what we're doing.
405
00:26:34,579 --> 00:26:36,012
Get down!
406
00:26:37,081 --> 00:26:38,514
You're all dead.
407
00:26:39,584 --> 00:26:41,018
Not quite, sir.
408
00:26:51,197 --> 00:26:53,164
[Snoring]
409
00:26:56,568 --> 00:26:59,766
Go, Colonel.
Go, go, go!
410
00:26:59,839 --> 00:27:01,170
Go! Go! Go!
411
00:27:02,575 --> 00:27:04,942
Move it! Move it!
Move it!
412
00:27:05,011 --> 00:27:06,979
Go! Go! Go!
413
00:27:08,548 --> 00:27:09,981
Fuckin' pimp!
414
00:27:13,419 --> 00:27:15,387
Go! Go! Go!
415
00:27:15,489 --> 00:27:17,353
Blaster, go!
Come on, baby, go!
416
00:27:21,461 --> 00:27:23,487
O.K. Come on, man.
417
00:27:24,965 --> 00:27:26,489
Take it home!
418
00:27:27,568 --> 00:27:29,160
Come on, Scott.
419
00:27:29,202 --> 00:27:31,797
Go! Go, Sailor, go!
420
00:27:31,872 --> 00:27:33,465
Come on, rookie!
421
00:27:33,541 --> 00:27:35,474
All right, come on!
422
00:27:35,542 --> 00:27:37,033
Go! Go, Sailor!
423
00:27:39,580 --> 00:27:41,014
Hit it!
424
00:27:51,093 --> 00:27:53,026
What are you doing?
425
00:27:55,597 --> 00:27:58,465
You don't ever quit, boy.
426
00:27:58,534 --> 00:28:00,729
Not when it's for real.
427
00:28:02,338 --> 00:28:03,702
All right. That's enough.
428
00:28:08,010 --> 00:28:09,273
Shit!
429
00:28:09,346 --> 00:28:10,437
Damn!
430
00:28:10,513 --> 00:28:12,448
Too much civilian life.
431
00:28:12,549 --> 00:28:13,981
Pull it in!
432
00:28:15,551 --> 00:28:17,485
O.K.! Move your butts!
433
00:28:17,554 --> 00:28:18,986
Double time!
434
00:28:24,061 --> 00:28:25,494
Good shooting, Colonel.
435
00:28:25,562 --> 00:28:27,496
Blaster, your elbow down.
436
00:28:27,564 --> 00:28:28,996
Yeah, yeah.
437
00:28:30,568 --> 00:28:32,001
Sailor, stop spraying!
438
00:28:32,069 --> 00:28:33,503
Conserve your ammo!
439
00:28:39,544 --> 00:28:43,480
You haven't got one in the kill zone!
440
00:28:43,548 --> 00:28:46,483
These hands were made to fly.
441
00:28:46,584 --> 00:28:51,021
Tell the enemy when
he blows your head off!
442
00:28:51,089 --> 00:28:53,024
Don't lose it, mister!
443
00:28:53,091 --> 00:28:55,390
You kill the enemy, asshole!
444
00:28:55,460 --> 00:28:57,519
Sailor, I could teach
445
00:28:57,595 --> 00:29:01,032
an undisciplined brawler
like you a lesson.
446
00:29:01,099 --> 00:29:02,965
Make your move, boy.
447
00:29:03,035 --> 00:29:04,969
Scott! A word, please.
448
00:29:09,042 --> 00:29:11,942
Scott, these men are seasoned veterans.
449
00:29:12,010 --> 00:29:15,446
They can't be treated like raw recruits.
450
00:29:15,514 --> 00:29:18,449
You have to earn their respect.
451
00:29:20,553 --> 00:29:21,986
Yes, sir.
452
00:29:53,587 --> 00:29:55,522
Wilkesy's claustrophobic as shit.
453
00:29:55,590 --> 00:29:59,526
He was the tunnel rat in our unit.
454
00:30:01,061 --> 00:30:02,495
Goes down a tunnel
455
00:30:02,564 --> 00:30:04,998
to check for weapon storage.
456
00:30:05,065 --> 00:30:08,001
Turns out there's somebody down there.
457
00:30:08,070 --> 00:30:11,505
He knifes them both in the dark.
458
00:30:11,573 --> 00:30:13,507
Then the shells hit.
459
00:30:13,576 --> 00:30:16,977
He's stuck until we dig him out.
460
00:30:17,046 --> 00:30:18,979
Wilkes lights a match
461
00:30:19,047 --> 00:30:22,484
to move the bodies offof him.
462
00:30:22,552 --> 00:30:25,987
He'd knifed some woman and her kid.
463
00:30:26,055 --> 00:30:28,489
Killed them deader than shit.
464
00:30:28,591 --> 00:30:30,024
Jesus.
465
00:30:30,092 --> 00:30:31,525
Wilkes starts freaking.
466
00:30:31,594 --> 00:30:34,029
We can hear him screaming,
467
00:30:34,097 --> 00:30:37,532
but he has to stay with those corpses
468
00:30:37,601 --> 00:30:40,035
until we dig him out.
469
00:30:41,538 --> 00:30:45,269
You come in low under his line of sight.
470
00:30:47,611 --> 00:30:49,045
You leap...
471
00:30:49,113 --> 00:30:50,511
taking him down,
472
00:30:50,581 --> 00:30:53,517
placing your hand over his nose,
473
00:30:53,585 --> 00:30:55,519
pulling his face away.
474
00:30:55,587 --> 00:30:58,521
At the base of his skull,
475
00:30:58,590 --> 00:31:00,854
you insert, scramble the brains...
476
00:31:00,959 --> 00:31:02,860
Instant rag doll.
477
00:31:02,928 --> 00:31:05,452
Most human problems can be solved
478
00:31:05,562 --> 00:31:07,997
by a charge of high explosive.
479
00:31:08,066 --> 00:31:09,500
In today's lesson,
480
00:31:09,567 --> 00:31:12,503
we'll learn to set a series.
481
00:31:12,570 --> 00:31:14,004
Follow me.
482
00:31:14,073 --> 00:31:19,170
The idea is to create
a linked series of disasters.
483
00:31:19,245 --> 00:31:21,839
Figure evasive moves from each blast,
484
00:31:21,914 --> 00:31:24,315
and plant your next tomato.
485
00:31:24,383 --> 00:31:27,319
Just as we're coming up here,
486
00:31:27,386 --> 00:31:29,820
they'd trip charge number one.
487
00:31:29,889 --> 00:31:30,982
Boom!
488
00:31:31,057 --> 00:31:32,991
Column splits in two.
489
00:31:33,059 --> 00:31:35,027
Half here, half there.
490
00:31:35,095 --> 00:31:38,531
Over here, number two
will set their ass on fire.
491
00:31:38,599 --> 00:31:41,534
They think they're safe.
They get away!
492
00:31:41,602 --> 00:31:45,902
Boom! Number three
blows their balls off.
493
00:31:45,973 --> 00:31:48,532
Number four!
They come over here.
494
00:31:48,609 --> 00:31:51,543
They find
a two-pound charge.
495
00:31:51,612 --> 00:31:53,045
Boom!
496
00:31:53,114 --> 00:31:54,547
Number five.
497
00:31:54,615 --> 00:31:56,048
Quick fuse grenade.
498
00:31:56,117 --> 00:32:00,521
Not a big bang, but it does a good job.
499
00:32:00,588 --> 00:32:04,957
Anybody left will think,
"We've got to make it."
500
00:32:05,026 --> 00:32:08,985
They're coming out
and run into charge six.
501
00:32:09,063 --> 00:32:11,327
Claymore mine.
End of story.
502
00:32:22,578 --> 00:32:25,673
Congratulations, Sailor.
You wasted a prisoner.
503
00:32:27,584 --> 00:32:29,017
He's a collaborator.
504
00:32:38,060 --> 00:32:39,494
You all right?
505
00:32:45,234 --> 00:32:47,499
Can't sleep, huh?
506
00:32:53,110 --> 00:32:56,546
Foryears, I couldn't sleep after Korea.
507
00:32:56,614 --> 00:33:00,051
My nightmares all had to do
508
00:33:00,118 --> 00:33:02,051
with the Chosin Reservoir.
509
00:33:02,119 --> 00:33:04,953
The ground there was so frozen
510
00:33:05,023 --> 00:33:07,456
we couldn't bury our dead.
511
00:33:07,525 --> 00:33:11,962
Piled them on trucks and
lashed them against tanks.
512
00:33:13,031 --> 00:33:15,499
For years, I'd wake up
513
00:33:15,566 --> 00:33:19,003
with those frozen faces staring at me.
514
00:33:22,073 --> 00:33:24,542
Did it ever go away?
515
00:33:26,211 --> 00:33:27,211
No.
516
00:33:30,082 --> 00:33:33,518
I finally made friends with them though.
517
00:33:38,289 --> 00:33:39,120
No.
518
00:33:39,191 --> 00:33:40,123
Left.
519
00:33:40,192 --> 00:33:41,124
No.
520
00:33:41,193 --> 00:33:42,785
Left, right, left.
521
00:33:42,862 --> 00:33:44,295
No.
522
00:33:44,363 --> 00:33:45,797
Get together, guys!
523
00:33:46,866 --> 00:33:47,866
Gentlemen!
524
00:33:47,901 --> 00:33:50,836
The object of the next exercise...
525
00:33:50,904 --> 00:33:53,839
Get from here to the bridge
526
00:33:53,907 --> 00:33:56,171
without being tagged by Wilkes.
527
00:34:04,352 --> 00:34:05,443
Shit.
528
00:34:07,355 --> 00:34:09,254
Sneaky little shit.
529
00:34:19,834 --> 00:34:21,802
Aw, shit. I'm dead.
530
00:34:21,869 --> 00:34:23,302
Wilkesy, I'm supposed...
531
00:34:23,372 --> 00:34:24,429
Shit!
532
00:34:38,387 --> 00:34:39,479
Shit!
533
00:35:03,848 --> 00:35:05,179
Fuck, man.
534
00:35:11,856 --> 00:35:13,288
Come on!
535
00:35:14,358 --> 00:35:16,258
Come on. Come on.
536
00:35:16,327 --> 00:35:18,262
You can make it.
537
00:35:18,330 --> 00:35:19,762
Come across.
538
00:35:19,830 --> 00:35:23,766
You people got caught
'cause you got careless.
539
00:35:23,834 --> 00:35:25,268
I told you...
540
00:35:26,837 --> 00:35:28,099
All right, Wilkesy!
541
00:35:28,205 --> 00:35:29,696
All right, Wilkesy!
542
00:35:29,808 --> 00:35:33,244
The object was not to get caught!
543
00:35:36,915 --> 00:35:38,849
[Psychedelic RockMusic Plays]
544
00:35:45,892 --> 00:35:49,794
That guy's elevator
doesn't go to the top.
545
00:35:49,862 --> 00:35:51,295
Agent Orange.
546
00:35:51,364 --> 00:35:53,799
No. Red wine and uppers.
547
00:35:53,866 --> 00:35:56,300
That's why he's called Sailor.
548
00:35:56,369 --> 00:36:00,807
He'd take red wine and uppers
and sail away.
549
00:36:00,908 --> 00:36:03,774
How come he wears that grenade?
550
00:36:03,843 --> 00:36:06,778
Sailor says if life got shitty,
551
00:36:06,846 --> 00:36:08,781
he'd pull the pin.
552
00:36:10,350 --> 00:36:13,615
@@@ To be where I'mgoing@@@.
553
00:36:14,855 --> 00:36:17,050
Wilkesy, remember that song?
554
00:36:19,526 --> 00:36:21,289
Get down, boogie, remember?
555
00:36:21,362 --> 00:36:22,294
Yeah!
556
00:36:22,363 --> 00:36:23,762
Boogie! Come on.
557
00:36:23,832 --> 00:36:25,766
Come on, remember that?
558
00:36:25,834 --> 00:36:27,266
Come on, Wilkesy.
559
00:36:27,334 --> 00:36:28,767
Hey, Blaster.
560
00:36:28,837 --> 00:36:30,270
Yeah! Come on!
561
00:36:31,840 --> 00:36:34,775
Come on, Johnson!
Get out here.
562
00:36:34,876 --> 00:36:36,310
Come on, Johnson!
563
00:36:36,378 --> 00:36:37,810
Go for it!
564
00:36:37,879 --> 00:36:39,312
Do it, boy!
565
00:36:42,384 --> 00:36:46,821
@ I'll stay with you, darling, now @
566
00:36:46,889 --> 00:36:51,826
@ I'll stay with you
till my seed sare dried up @.
567
00:36:57,366 --> 00:36:58,799
Agent Orange.
568
00:37:00,369 --> 00:37:02,133
All Agent Orange.
569
00:37:02,204 --> 00:37:03,899
@... waitingso long @
570
00:37:03,973 --> 00:37:08,071
@ To be where I'm going @
571
00:37:08,178 --> 00:37:15,018
@ In the sunshine of your love @.
572
00:37:28,332 --> 00:37:30,893
O.K., Curtis.
Follow the leader.
573
00:37:30,968 --> 00:37:32,732
Sounds good to me.
574
00:37:32,804 --> 00:37:34,395
Close it up!
575
00:37:35,573 --> 00:37:37,735
Let's go!
Fly this thing!
576
00:37:42,147 --> 00:37:44,775
Get your Sierra together, my man.
577
00:37:44,850 --> 00:37:46,783
Kiss my Sierra, buddy.
578
00:37:46,851 --> 00:37:50,288
You were the ace of the base.
579
00:37:50,355 --> 00:37:52,289
Getting too old, buddy?
580
00:37:57,864 --> 00:38:00,297
Looking good, guys.
Looking good.
581
00:38:03,002 --> 00:38:04,196
Left, right, left.
582
00:38:04,270 --> 00:38:06,703
Left, left, left, right, left.
583
00:38:09,309 --> 00:38:10,309
Shit!
584
00:38:12,045 --> 00:38:14,105
What the fuck am I doing here?
585
00:38:14,213 --> 00:38:15,681
Come on! Don't quit!
586
00:38:17,050 --> 00:38:18,142
Fuckyou!
587
00:38:18,217 --> 00:38:21,654
We have to work
together... everybody!
588
00:38:21,722 --> 00:38:25,157
I don't believe this motherfuckin' shit!
589
00:38:25,225 --> 00:38:28,160
I've been workin' my ass off,
590
00:38:28,228 --> 00:38:31,493
and I don't need
no wet-nosed asshole
591
00:38:31,565 --> 00:38:33,158
screaming in my face!
592
00:38:33,234 --> 00:38:34,667
Back off!
593
00:38:34,736 --> 00:38:37,136
Curtis!
Let the shit ride!
594
00:38:37,205 --> 00:38:39,638
We're on the same team!
595
00:38:39,707 --> 00:38:42,142
We have to work together!
596
00:38:44,079 --> 00:38:46,639
We are the team, asshole.
597
00:38:46,748 --> 00:38:48,807
We were there, not you.
598
00:39:12,175 --> 00:39:13,608
Now, asshole.
599
00:39:13,677 --> 00:39:16,168
Right now!
600
00:39:17,714 --> 00:39:20,773
Sailor, Colonel Rhodes was wrong.
601
00:39:23,221 --> 00:39:25,653
I can't earn your respect,
602
00:39:25,722 --> 00:39:28,555
'cause you have no respect for yourself.
603
00:39:29,726 --> 00:39:31,160
Boy...
604
00:39:31,229 --> 00:39:35,825
you just bought the whole
can ofwhoop-ass.
605
00:39:38,736 --> 00:39:39,998
Come on, Sailor!
606
00:39:40,071 --> 00:39:42,163
Kick his ass, Sailor!
607
00:39:50,248 --> 00:39:54,184
Boy, using that yellow
martial bullshit on me
608
00:39:54,253 --> 00:39:56,516
is going to get real expensive.
609
00:40:18,745 --> 00:40:21,178
Get up!
Come on, hero!
610
00:40:21,247 --> 00:40:22,305
That's enough, Sailor!
611
00:40:22,414 --> 00:40:24,178
Get up, boy!
612
00:40:25,285 --> 00:40:28,721
You can't keep me from this mission!
613
00:40:31,958 --> 00:40:34,723
Why are you getting up, marine?
614
00:40:34,795 --> 00:40:36,228
Stay down, man.
615
00:40:36,297 --> 00:40:39,232
Stay down!
Stay down, little fucker.
616
00:40:39,300 --> 00:40:40,732
No! No!
617
00:40:40,801 --> 00:40:43,735
Why you wanna go die, boy?
618
00:40:43,803 --> 00:40:44,828
Why?
619
00:40:44,905 --> 00:40:46,099
Why?
620
00:40:46,173 --> 00:40:48,233
I'll tell you why.
621
00:40:48,310 --> 00:40:50,709
His father's missing in action...
622
00:40:50,778 --> 00:40:54,215
shot down in Vietnam, that's why.
623
00:41:45,537 --> 00:41:48,370
Blaster, when I come over the treeline
624
00:41:48,439 --> 00:41:50,634
at 0300,
625
00:41:50,708 --> 00:41:54,939
that's your cue to blow up
the radio tower,
626
00:41:55,012 --> 00:41:59,245
then the bridge to cut off
reinforcements from the village.
627
00:41:59,317 --> 00:42:00,875
Boom...
628
00:42:00,952 --> 00:42:03,353
Mister Scott, that's your cue
629
00:42:03,455 --> 00:42:05,887
to neutralize guard tower "A".
630
00:42:05,958 --> 00:42:07,891
All right, Charts, Johnson...
631
00:42:07,959 --> 00:42:12,396
you pick up Blaster after
we've snatched the prisoners.
632
00:42:12,464 --> 00:42:15,228
Major Johnson, you pick up Scott.
633
00:42:19,170 --> 00:42:22,470
O.K., Blaster,
this is the big ride.
634
00:42:22,540 --> 00:42:23,941
All right, Sailor!
635
00:42:24,010 --> 00:42:27,240
Gentlemen, study every
inch of this compound.
636
00:42:27,314 --> 00:42:32,217
It's an exact reproduction
ofthe P.O.W. camp in Laos.
637
00:42:32,285 --> 00:42:34,719
It's imperative that we're in and out
638
00:42:34,788 --> 00:42:37,255
in less than three minutes.
639
00:42:37,324 --> 00:42:41,591
The lives of everyone
involved may depend on it.
640
00:42:41,662 --> 00:42:47,258
We're rehearsing so we can
do this operation in our sleep.
641
00:42:47,334 --> 00:42:51,703
10 days time, we'll have
a live fire exercise.
642
00:42:51,771 --> 00:42:55,264
Look, we have been pursuing
diplomatic negotiations
643
00:42:55,342 --> 00:42:58,779
for the release
of all P.O.W.s,
644
00:42:58,846 --> 00:43:00,780
if there are any.
645
00:43:00,849 --> 00:43:02,783
An armed incursion now
646
00:43:02,851 --> 00:43:05,216
would undermine those negotiations.
647
00:43:05,286 --> 00:43:07,050
It's been 10 years!
648
00:43:07,121 --> 00:43:10,523
They'll be dead
by the time you negotiate!
649
00:43:10,626 --> 00:43:13,093
Damn it, as my friend,
650
00:43:13,160 --> 00:43:16,152
call Rhodes and drop this project!
651
00:43:27,175 --> 00:43:31,613
Look, I didn't want it to get this far.
652
00:43:31,681 --> 00:43:35,617
You know, they're prepared
to take serious measures
653
00:43:35,685 --> 00:43:37,084
against your company...
654
00:43:37,153 --> 00:43:39,087
I.R.S. audits,
655
00:43:39,156 --> 00:43:41,089
anti-trust suits...
656
00:43:43,693 --> 00:43:45,126
Fuck you, Art.
657
00:43:46,196 --> 00:43:48,629
The men we're going after
658
00:43:48,698 --> 00:43:51,132
will be in rough shape...
659
00:43:51,201 --> 00:43:53,135
something like these men.
660
00:43:53,203 --> 00:43:56,640
They may not be able to walk.
661
00:43:56,708 --> 00:43:59,643
They may not want to walk.
662
00:43:59,711 --> 00:44:01,542
They will be shattered...
663
00:44:01,612 --> 00:44:03,080
both physically...
664
00:44:03,147 --> 00:44:04,580
and emotionally.
665
00:44:04,649 --> 00:44:06,582
After all these years,
666
00:44:06,651 --> 00:44:09,552
they may not be able to speak English.
667
00:44:09,620 --> 00:44:11,054
Remember, gentlemen,
668
00:44:11,122 --> 00:44:12,919
everything we do tonight...
669
00:44:12,990 --> 00:44:14,219
is motivated...
670
00:44:14,292 --> 00:44:16,394
by them.
671
00:47:58,461 --> 00:48:00,655
It looked like the Fourth of July!
672
00:48:00,729 --> 00:48:04,062
It was beautiful!
It was gorgeous!
673
00:48:04,133 --> 00:48:05,567
Gentlemen!
674
00:48:06,636 --> 00:48:08,069
Mr. MacGregor.
675
00:48:08,138 --> 00:48:11,072
I wanted to thank you personally.
676
00:48:11,141 --> 00:48:12,574
After watching you,
677
00:48:12,643 --> 00:48:17,602
I know Jason's chosen
the right men for the job.
678
00:48:17,681 --> 00:48:21,118
And as a token of my esteem,
679
00:48:21,185 --> 00:48:24,620
a check and pocket money for Bangkok.
680
00:48:24,689 --> 00:48:26,122
Take it.
681
00:48:26,191 --> 00:48:27,623
Thank you.
682
00:48:29,193 --> 00:48:30,626
Thank you, sir.
683
00:48:38,503 --> 00:48:39,902
Thank you.
684
00:48:59,058 --> 00:49:02,824
Do you ever regret
letting Frank go, Jason?
685
00:49:02,895 --> 00:49:06,592
He was in the service.
There wasn't any question.
686
00:49:06,665 --> 00:49:10,568
Couldn't your Washington contacts
get him stationed elsewhere?
687
00:49:10,637 --> 00:49:13,572
When there's war, the Rhodes fight.
688
00:49:13,640 --> 00:49:17,576
We lost almost the whole family
at Gettysburg.
689
00:49:17,644 --> 00:49:20,079
That's all we're good at.
690
00:49:20,147 --> 00:49:24,106
Haven't always been real good
at fighting, either.
691
00:49:25,685 --> 00:49:28,621
A lot of us been killed.
692
00:49:33,361 --> 00:49:35,294
But we're always there.
693
00:49:37,732 --> 00:49:39,130
You know, Jason...
694
00:49:41,202 --> 00:49:44,103
I'd give everything
I have... everything...
695
00:49:45,873 --> 00:49:48,707
for just one hour with him.
696
00:50:27,218 --> 00:50:29,650
See if that's our truck.
697
00:50:51,944 --> 00:50:54,936
There's a C.I.A. man for sure.
698
00:50:55,013 --> 00:50:57,674
[Speaking Thai]
699
00:51:08,694 --> 00:51:10,127
Johnson, Rhodes...
700
00:51:10,195 --> 00:51:13,632
you're in a shit pile oftrouble.
701
00:51:14,868 --> 00:51:16,802
We're confiscating your weapons.
702
00:51:16,870 --> 00:51:20,533
My orders are to put you
in jail... a Bangkok jail.
703
00:51:20,607 --> 00:51:24,566
I don't want to put
an old soldier like you in jail,
704
00:51:24,644 --> 00:51:29,104
but damn it,
this scheme of yours is crazy.
705
00:51:30,351 --> 00:51:31,783
Shit!
706
00:51:31,851 --> 00:51:33,786
Get on the next plane home.
707
00:51:33,854 --> 00:51:36,288
And don't go back to the hotel.
708
00:51:36,389 --> 00:51:39,153
They're waiting for your ass there, too.
709
00:51:39,393 --> 00:51:42,453
Since our government's
confiscated our weapons,
710
00:51:42,563 --> 00:51:45,999
I'm not going to ask
you gentlemen to go any further.
711
00:51:46,066 --> 00:51:47,260
It's over!
712
00:51:47,334 --> 00:51:50,770
I'm not giving up to those bastards.
713
00:51:50,838 --> 00:51:53,773
My son Frank's waiting for me.
714
00:51:53,841 --> 00:51:57,744
I'll go in there with a pocket knife!
715
00:51:57,813 --> 00:52:01,248
You people do whatever
you want, O.K.?
716
00:52:01,316 --> 00:52:04,251
There's got to be someplace
in Bangkok to get guns.
717
00:52:04,319 --> 00:52:07,584
No. Up north
in the Golden Triangle.
718
00:52:07,656 --> 00:52:09,750
We need money for that!
719
00:52:09,859 --> 00:52:11,792
What about the C.I.A.?
720
00:52:11,860 --> 00:52:15,297
Who cares?
It's a total wipe-out!
721
00:52:15,363 --> 00:52:16,797
We've got money.
722
00:52:23,371 --> 00:52:24,805
That's right.
723
00:52:24,874 --> 00:52:27,309
The money MacGregor gave us.
724
00:52:27,377 --> 00:52:29,276
Everybody give it up.
725
00:52:32,081 --> 00:52:34,516
Come on, all of it.
726
00:52:34,585 --> 00:52:36,519
That's all I got.
727
00:52:36,587 --> 00:52:38,521
What you been doin'?
728
00:52:38,589 --> 00:52:39,954
Seeing the sights.
729
00:52:42,059 --> 00:52:44,994
Wilkes, we're going
to need transportation.
730
00:52:45,063 --> 00:52:46,496
4-wheel drive?
731
00:52:46,563 --> 00:52:47,996
Preferably.
732
00:52:48,065 --> 00:52:50,397
Buy it or borrow it?
733
00:52:50,467 --> 00:52:51,901
Steal the fucker!
734
00:52:54,571 --> 00:52:56,005
Left. Left!
735
00:54:00,408 --> 00:54:01,500
Hey!
736
00:54:06,581 --> 00:54:09,481
[Speaking Thai]
737
00:54:15,223 --> 00:54:18,158
Some other fella's moved in
on your man's drug operation.
738
00:54:18,226 --> 00:54:19,989
Even moved into his house.
739
00:54:20,062 --> 00:54:23,054
We can find him down the street.
740
00:54:45,522 --> 00:54:46,955
Colonel Rhodes.
741
00:54:47,023 --> 00:54:48,456
Sit down.
742
00:54:48,524 --> 00:54:50,459
Jiang, how are you?
743
00:54:50,527 --> 00:54:53,462
I understand you've had some trouble.
744
00:54:53,530 --> 00:54:56,500
The misfortunes of the narcotics world.
745
00:54:56,567 --> 00:54:58,501
I barely escaped with my life.
746
00:54:58,568 --> 00:55:03,062
Do you still have men
to take us into Northern Laos?
747
00:55:03,174 --> 00:55:05,142
I'll take you myself.
748
00:55:05,243 --> 00:55:08,678
I'm weary of this life of uselessness.
749
00:55:08,746 --> 00:55:11,510
Jiang, we need weapons.
750
00:55:11,582 --> 00:55:14,017
We need cheap weapons now.
751
00:55:14,085 --> 00:55:16,986
We lost ours in Bangkok, understand?
752
00:55:17,055 --> 00:55:20,491
No, we don't have time to eat.
753
00:55:20,558 --> 00:55:23,994
I'll bet you'll approve of our cuisine.
754
00:55:24,062 --> 00:55:27,999
At this restaurant,
you can eat well or poorly,
755
00:55:28,100 --> 00:55:31,537
depending on how you order your meal.
756
00:55:38,277 --> 00:55:40,268
What does monsieur recommend?
757
00:55:40,347 --> 00:55:42,974
All our cuisine is exceptional.
758
00:55:43,049 --> 00:55:45,483
But there are seasonal specials.
759
00:55:50,523 --> 00:55:52,458
$5,000.
760
00:55:54,528 --> 00:55:56,463
$4,000.
761
00:56:00,534 --> 00:56:01,967
$3,000.
762
00:56:04,971 --> 00:56:07,236
These dishes require
763
00:56:07,308 --> 00:56:08,969
24-hour notice.
764
00:56:11,079 --> 00:56:15,243
Monsieur, these entrees
are too rich for our blood.
765
00:56:17,585 --> 00:56:19,019
Come on.
766
00:56:27,061 --> 00:56:28,996
Uncle Mich!
767
00:56:29,064 --> 00:56:30,497
Brother Bud!
768
00:56:31,567 --> 00:56:34,502
Sorry. The wrong department.
769
00:56:34,570 --> 00:56:37,004
Bargain basement's this way.
770
00:56:37,106 --> 00:56:39,472
How much for the beer?
771
00:56:39,541 --> 00:56:41,475
Compliments ofthe house.
772
00:57:02,532 --> 00:57:03,966
Ah, yes.
773
00:57:04,034 --> 00:57:08,471
I'll give you the whole lot for,
let's say...
774
00:57:08,572 --> 00:57:09,630
No.
775
00:57:09,740 --> 00:57:10,968
$6,000.
776
00:57:12,076 --> 00:57:14,010
Let's say $4,000.
777
00:57:14,078 --> 00:57:16,012
You're cheap.
778
00:57:18,183 --> 00:57:19,275
Garbage.
779
00:57:34,399 --> 00:57:35,661
Thank you.
780
00:57:35,735 --> 00:57:36,827
[Gunshot]
781
00:57:36,903 --> 00:57:39,269
High and to the right.
782
00:57:40,505 --> 00:57:42,440
High and to the right.
783
00:57:48,047 --> 00:57:48,978
Hit.
784
00:57:49,047 --> 00:57:49,980
Hit.
785
00:57:50,049 --> 00:57:51,049
Hit.
786
00:57:59,058 --> 00:58:00,150
Gentlemen,
787
00:58:00,226 --> 00:58:02,252
these are my daughters.
788
00:58:02,328 --> 00:58:04,864
They will accompany us into Laos.
789
00:58:04,865 --> 00:58:05,974
They will accompany us into Laos.
790
00:58:05,998 --> 00:58:09,935
Unfortunately,
I have no sons to offer you.
791
00:58:10,003 --> 00:58:14,941
They were killed by Laotian
Red Guards during opium run.
792
00:58:15,009 --> 00:58:16,441
However, Colonel Rhodes,
793
00:58:16,510 --> 00:58:20,947
I am certain my daughters
will prove themselves worthy.
794
00:58:26,187 --> 00:58:28,121
O.K., let's go, gentlemen.
795
00:58:39,467 --> 00:58:40,901
We're back.
796
01:00:05,491 --> 01:00:08,426
I'm just trying to stay warm.
797
01:00:08,495 --> 01:00:10,325
I swear to God.
798
01:01:05,988 --> 01:01:07,421
Jiang.
799
01:01:07,490 --> 01:01:09,425
What happened here?
800
01:01:09,492 --> 01:01:10,925
Ypres.
801
01:01:10,993 --> 01:01:12,085
What?
802
01:01:12,162 --> 01:01:13,594
Ypres.
803
01:01:13,662 --> 01:01:15,995
What's he talking about?
804
01:01:16,066 --> 01:01:17,260
It's French.
805
01:01:17,334 --> 01:01:19,268
A town in France.
806
01:01:19,369 --> 01:01:23,772
The first place the Germans
ever used mustard gas.
807
01:01:23,840 --> 01:01:25,273
Oh, yeah.
808
01:01:31,249 --> 01:01:32,681
Yellow rain.
809
01:01:32,749 --> 01:01:34,581
Hmong people fight Vietnamese.
810
01:01:34,652 --> 01:01:36,085
Vietnamese hate them.
811
01:01:36,153 --> 01:01:38,088
[Speaking Laotian]
812
01:01:41,926 --> 01:01:43,689
Laotian Border Patrol.
813
01:01:43,761 --> 01:01:46,696
Get the recoilless rifle right now.
814
01:01:46,764 --> 01:01:48,198
[Speaking Laotian]
815
01:01:48,267 --> 01:01:53,204
[Speaking Laotian]
816
01:01:53,304 --> 01:01:54,738
[Speaking Laotian]
817
01:01:54,808 --> 01:01:57,969
He thinks we're opium dealers.
818
01:01:58,042 --> 01:01:59,977
They want our cargo.
819
01:02:00,045 --> 01:02:03,981
Offer him a bribe.
Anything. Stall.
820
01:02:04,049 --> 01:02:06,984
They want to inspect our packs.
821
01:02:09,389 --> 01:02:12,552
This'll get terminal in a hurry.
822
01:02:12,625 --> 01:02:14,058
You ready, Johnson?
823
01:02:14,127 --> 01:02:15,286
Ready.
824
01:02:44,693 --> 01:02:45,693
Now!
825
01:03:02,144 --> 01:03:05,544
Scott, god damn it, man your weapon!
826
01:03:41,752 --> 01:03:43,185
Damn it!
827
01:03:43,253 --> 01:03:45,687
Two ofthem got away!
828
01:03:45,757 --> 01:03:47,189
Colonel.
829
01:04:14,920 --> 01:04:18,720
Sir, we lost one RPG,
830
01:04:18,791 --> 01:04:20,225
six grenades,
831
01:04:20,293 --> 01:04:22,726
and a radio is damaged.
832
01:04:22,795 --> 01:04:25,730
It'll receive,
but the transmitter's shot.
833
01:04:33,806 --> 01:04:35,332
Mr.Jiang.
834
01:04:36,710 --> 01:04:38,144
We...
835
01:04:38,212 --> 01:04:39,702
come.
836
01:04:39,779 --> 01:04:41,714
We must continue on.
837
01:04:41,782 --> 01:04:45,774
No further words are
necessary, Colonel Rhodes.
838
01:04:54,761 --> 01:04:58,198
Since we don't have night vision gear,
839
01:04:58,265 --> 01:05:01,701
we'll change to 0600 instead of 0300.
840
01:05:01,769 --> 01:05:04,705
We're able to receive your verification
841
01:05:04,772 --> 01:05:06,205
about the P.O.W.s,
842
01:05:06,273 --> 01:05:10,711
but you'll have to assume
we've gotten the choppers.
843
01:05:10,778 --> 01:05:13,748
Wait till you hear us coming.
844
01:05:13,815 --> 01:05:16,716
Ground team, you're up that trail.
845
01:05:16,784 --> 01:05:20,221
Air team, follow me down this creek.
846
01:05:21,923 --> 01:05:23,686
Well, that's it.
847
01:05:25,094 --> 01:05:26,685
It's game time.
848
01:05:28,765 --> 01:05:31,700
I've forgotten the speech I prepared.
849
01:05:31,768 --> 01:05:35,204
There are some lines from Julius Caesar.
850
01:05:35,272 --> 01:05:37,205
"If a man were to know
851
01:05:37,273 --> 01:05:40,640
"the end of this day's
business ere it come,
852
01:05:40,711 --> 01:05:44,669
"but it suffices that the day will end,
853
01:05:44,747 --> 01:05:47,182
"and then the end be known.
854
01:05:47,250 --> 01:05:49,185
"If we meet again,
855
01:05:49,253 --> 01:05:50,652
"then we'll smile.
856
01:05:50,721 --> 01:05:52,153
"And if not,
857
01:05:52,221 --> 01:05:55,658
well, then,
this parting was well made."
858
01:07:18,247 --> 01:07:21,682
It should be right over that hill.
859
01:07:30,259 --> 01:07:31,691
Come on.
860
01:07:31,759 --> 01:07:33,193
Quietly.
861
01:07:33,263 --> 01:07:34,194
Down.
862
01:07:34,263 --> 01:07:35,696
Drop your packs.
863
01:08:14,738 --> 01:08:16,171
It looks deserted.
864
01:08:18,243 --> 01:08:20,677
You think they moved them?
865
01:08:20,744 --> 01:08:22,178
Quite possible.
866
01:08:22,247 --> 01:08:25,182
Rice down there has been harvested.
867
01:08:27,752 --> 01:08:29,913
I'll take a look.
868
01:08:30,021 --> 01:08:33,115
I'll look at that bridge.
869
01:09:42,731 --> 01:09:45,131
Couldn't find a way in.
870
01:09:45,200 --> 01:09:47,134
It's walled all around.
871
01:09:47,202 --> 01:09:48,634
Look at this.
872
01:09:48,704 --> 01:09:49,704
What?
873
01:09:56,211 --> 01:09:58,146
O.K., Wilkesy, I'll go.
874
01:09:58,214 --> 01:09:59,647
No, no, no.
875
01:09:59,715 --> 01:10:04,152
I'll be waiting for you
when you come out.
876
01:10:04,220 --> 01:10:05,653
O.K., Wilkesy?
877
01:10:09,259 --> 01:10:12,194
Take this.
It'll help protect you.
878
01:11:06,219 --> 01:11:07,652
Help!
879
01:11:10,490 --> 01:11:12,425
Wilkesy, you all right?
880
01:11:17,930 --> 01:11:19,364
What's wrong, man?
881
01:11:38,619 --> 01:11:41,054
It's O.K.
It's not poisonous.
882
01:11:41,122 --> 01:11:43,055
Yeah.
883
01:11:43,124 --> 01:11:46,025
That charm took care ofyou.
884
01:12:11,220 --> 01:12:13,155
I don't believe it!
885
01:12:13,223 --> 01:12:15,656
The chopper compound isn't here.
886
01:12:15,725 --> 01:12:19,627
They must have moved the goddamn thing.
887
01:12:19,696 --> 01:12:21,823
Give me the map.
888
01:12:28,573 --> 01:12:29,573
[Helicopter]
889
01:12:31,142 --> 01:12:32,574
Cover!
890
01:12:46,924 --> 01:12:48,516
All right, let's go.
891
01:12:48,594 --> 01:12:50,026
Let's move.
892
01:14:28,865 --> 01:14:30,456
Laotian regulars.
893
01:14:37,074 --> 01:14:38,508
Prisoners.
894
01:14:38,575 --> 01:14:41,942
They must've been
working across the river.
895
01:14:42,012 --> 01:14:44,914
That's why we didn't see them.
896
01:15:37,536 --> 01:15:38,970
Jesus, Wilkes!
897
01:15:39,039 --> 01:15:40,404
He spotted me.
898
01:15:40,507 --> 01:15:42,941
You almost got me spotted.
899
01:15:43,010 --> 01:15:44,943
I saw an American.
900
01:15:45,011 --> 01:15:46,444
I saw three.
901
01:15:56,991 --> 01:15:59,426
Alcatraz, this is Sing Sing.
902
01:15:59,494 --> 01:16:00,927
BMX.
903
01:16:00,995 --> 01:16:02,428
We've struck oil.
904
01:16:02,496 --> 01:16:05,260
I repeat, BMX.
We've struck oil.
905
01:16:05,333 --> 01:16:07,267
Hold it! Hold it!
906
01:16:10,005 --> 01:16:11,438
They're there!
907
01:16:11,506 --> 01:16:13,439
The P.O.W.s.
They're there!
908
01:16:13,542 --> 01:16:14,975
Jesus Christ.
909
01:16:15,043 --> 01:16:16,601
They're there!
910
01:16:23,051 --> 01:16:24,451
O.K.
911
01:16:27,022 --> 01:16:28,683
Let's find those choppers.
912
01:16:31,794 --> 01:16:33,728
It could've been Frank.
913
01:16:33,796 --> 01:16:35,730
I just don't know.
914
01:16:35,798 --> 01:16:38,232
We will know soon enough.
915
01:16:42,472 --> 01:16:45,407
Well, I've got some
nocturnal planting to do.
916
01:16:45,476 --> 01:16:47,966
Scott, good luck.
Jiang.
917
01:16:48,045 --> 01:16:49,945
Wilkesy, let's go.
918
01:17:00,391 --> 01:17:03,326
Colonel, we've got to move faster.
919
01:17:03,395 --> 01:17:06,831
There's a lot of jungle to cover
920
01:17:06,898 --> 01:17:09,331
between that base and us.
921
01:17:09,400 --> 01:17:10,925
Come on.
922
01:17:35,027 --> 01:17:36,461
Where is it?
923
01:17:36,529 --> 01:17:40,397
I know it came down in this area.
924
01:17:40,467 --> 01:17:42,458
Hurry.
It's almost dawn.
925
01:19:09,026 --> 01:19:10,927
All right.
They're asleep.
926
01:19:10,996 --> 01:19:14,430
Let's get them before they wake up.
927
01:19:17,501 --> 01:19:20,369
Charts and Sailor, take the barracks.
928
01:19:20,438 --> 01:19:22,929
I'll take the officers' quarters.
929
01:19:23,008 --> 01:19:25,943
Mr. Charts
must fly the helicopter.
930
01:19:26,011 --> 01:19:27,945
He cannot risk injury.
931
01:19:28,013 --> 01:19:31,949
I will go in first
with Mr. Sailor.
932
01:19:33,452 --> 01:19:34,349
Charts?
933
01:19:34,453 --> 01:19:35,943
O.K.
934
01:19:49,634 --> 01:19:52,604
They should be on their way.
935
01:20:37,319 --> 01:20:40,049
Get out of here!
Let's go!
936
01:20:42,824 --> 01:20:44,292
Hands up!
937
01:20:48,931 --> 01:20:51,024
Charts... Charts!
938
01:20:51,100 --> 01:20:52,432
Get the gunship!
939
01:20:52,501 --> 01:20:53,935
Johnson, in the Huey!
940
01:20:54,004 --> 01:20:56,336
Hold them right here, Sailor!
941
01:20:56,438 --> 01:20:59,374
Lai Fun, stay with Sailor!
942
01:21:13,891 --> 01:21:15,722
Battery!
943
01:21:28,172 --> 01:21:30,333
[Speaking Laotian]
944
01:21:35,479 --> 01:21:36,913
[Gunshots]
945
01:21:41,986 --> 01:21:43,419
Fucking Reds!
946
01:21:43,488 --> 01:21:44,921
I'll cover!
947
01:21:49,494 --> 01:21:51,759
Johnson's chopper took another hit!
948
01:21:54,300 --> 01:21:55,767
Spot for me.
949
01:21:59,472 --> 01:22:01,406
I got a guy.
950
01:22:01,475 --> 01:22:04,442
200 meters, top of the ridge,
951
01:22:04,510 --> 01:22:06,444
left of the tree.
952
01:22:08,013 --> 01:22:09,641
Right, two meters!
953
01:22:10,751 --> 01:22:12,184
Got him!
954
01:22:13,519 --> 01:22:14,782
All right!
955
01:22:17,023 --> 01:22:18,456
Baby!
956
01:22:18,524 --> 01:22:20,685
Let's go! Let's go!
957
01:22:30,004 --> 01:22:32,096
Let's go! Let's go!
958
01:22:35,510 --> 01:22:37,034
Come on, Sailor!
959
01:22:46,187 --> 01:22:48,246
Charts! Lai Fun!
960
01:23:25,028 --> 01:23:26,758
O.K., fucker!
961
01:23:35,106 --> 01:23:36,868
You're history, pal.
962
01:23:51,155 --> 01:23:53,021
Charts, are you with me?
963
01:23:53,090 --> 01:23:54,717
Right behind you.
964
01:23:54,793 --> 01:23:56,454
Johnson, are you with me?
965
01:23:56,528 --> 01:23:58,359
Right on you, Colonel!
966
01:24:19,219 --> 01:24:21,619
[Speaking Laotian]
967
01:24:50,151 --> 01:24:52,085
Shit.
Where are they?
968
01:25:04,166 --> 01:25:06,599
You cannot let them cross the bridge!
969
01:25:06,668 --> 01:25:08,602
What if they don't show?
970
01:25:08,670 --> 01:25:10,104
They are coming.
971
01:25:10,172 --> 01:25:11,729
Don't let them reach the bridge!
972
01:25:11,807 --> 01:25:14,605
Fire in front of them.
973
01:25:14,677 --> 01:25:16,110
Fire!
974
01:25:23,185 --> 01:25:26,120
You ain't crossing that fucking bridge.
975
01:26:04,763 --> 01:26:06,196
It's still there!
976
01:26:06,265 --> 01:26:08,130
Goddamn caps!
977
01:26:29,822 --> 01:26:30,822
Aah!
978
01:26:49,410 --> 01:26:50,707
Hiyah!
979
01:26:50,777 --> 01:26:51,777
Hah!
980
01:27:04,092 --> 01:27:05,524
Come on, bastards!
981
01:27:05,593 --> 01:27:07,289
Come and get it!
982
01:27:09,563 --> 01:27:10,563
One!
983
01:27:13,468 --> 01:27:14,696
Two!
984
01:27:14,804 --> 01:27:16,566
Three!
985
01:27:16,638 --> 01:27:17,571
Four!
986
01:27:17,640 --> 01:27:18,571
Five!
987
01:27:18,641 --> 01:27:19,572
Six!
988
01:27:19,641 --> 01:27:21,074
A new record!
989
01:27:21,143 --> 01:27:22,075
Seven!
990
01:27:22,144 --> 01:27:23,577
Yeah! Eight!
991
01:27:23,645 --> 01:27:24,907
Unbelievable!
992
01:27:31,621 --> 01:27:34,055
We can get them out!
993
01:27:45,569 --> 01:27:47,400
Oh, my God!
994
01:28:17,403 --> 01:28:19,428
Yaah!
995
01:29:00,615 --> 01:29:02,549
Whoo! Damn it!
996
01:29:18,799 --> 01:29:21,199
Coming in on the tower.
997
01:29:26,275 --> 01:29:28,038
Son of a bitch!
998
01:29:35,652 --> 01:29:37,084
We've been hit!
999
01:29:37,152 --> 01:29:38,585
Hold on!
1000
01:29:44,060 --> 01:29:45,993
Gun'sjammed, Colonel!
1001
01:29:48,965 --> 01:29:51,331
I'll take out the tower.
1002
01:29:51,401 --> 01:29:53,095
O.K., boss!
1003
01:30:04,615 --> 01:30:06,548
We're going to hit heavy!
1004
01:30:19,264 --> 01:30:20,526
Colonel!
1005
01:30:20,599 --> 01:30:22,931
Wilkes, give me a hand.
1006
01:30:23,001 --> 01:30:24,592
Jesus Christ!
1007
01:30:24,668 --> 01:30:26,534
Are you all right?
1008
01:30:26,605 --> 01:30:27,605
Yeah.
1009
01:30:30,175 --> 01:30:32,039
We saw four Americans,
1010
01:30:32,143 --> 01:30:34,134
one in your building!
1011
01:30:34,246 --> 01:30:35,577
Go! Go! Go!
1012
01:30:53,065 --> 01:30:54,498
Frank!
1013
01:31:06,612 --> 01:31:08,046
Come on, buddy.
1014
01:31:08,115 --> 01:31:09,980
We're going home.
1015
01:31:10,050 --> 01:31:11,517
I can't.
1016
01:31:11,618 --> 01:31:13,882
The garden.
1017
01:31:13,954 --> 01:31:16,480
We'll take it with us.
1018
01:31:16,557 --> 01:31:18,491
It's all right.
1019
01:31:18,559 --> 01:31:21,050
Come on. It's O.K.
1020
01:31:21,128 --> 01:31:22,562
Let's go.
1021
01:31:35,610 --> 01:31:37,544
Frank? Frank?
1022
01:31:46,155 --> 01:31:47,588
[Speaking Laotian]
1023
01:31:50,159 --> 01:31:51,593
It's O.K., soldier.
1024
01:31:51,661 --> 01:31:53,093
It's all right.
1025
01:31:53,162 --> 01:31:54,596
It's O.K.
1026
01:31:58,435 --> 01:31:59,366
No!
1027
01:31:59,435 --> 01:32:01,370
Come on, let's go.
1028
01:32:01,438 --> 01:32:03,371
Home?
Home for real?
1029
01:32:03,440 --> 01:32:05,408
Yeah! Come on!
1030
01:32:05,475 --> 01:32:08,070
Any more rounds for the recoilless?
1031
01:32:08,145 --> 01:32:09,145
Jiang?
1032
01:32:26,197 --> 01:32:27,721
Holy shit!
1033
01:32:34,506 --> 01:32:37,100
Eeeyaahhh!
1034
01:32:56,495 --> 01:32:59,590
I'll kill you, you motherfuckers!
1035
01:33:01,435 --> 01:33:02,867
Charts! This way!
1036
01:33:02,935 --> 01:33:05,062
Move it! Move it!
1037
01:33:05,138 --> 01:33:07,129
Come on, man!
1038
01:33:07,206 --> 01:33:09,710
Go, go, go!
1039
01:33:20,120 --> 01:33:23,557
There's no sign of number four.
1040
01:33:23,624 --> 01:33:25,558
Where's the other American?
1041
01:33:25,625 --> 01:33:27,059
[Speaking Laotian]
1042
01:33:27,127 --> 01:33:29,061
What's he saying?
1043
01:33:29,129 --> 01:33:30,563
In the pit.
1044
01:33:30,631 --> 01:33:32,064
Where's the pit?
1045
01:33:32,132 --> 01:33:34,067
[Speaking Laotian]
1046
01:33:34,135 --> 01:33:39,038
Give me a count of 60, then go.
1047
01:33:39,107 --> 01:33:42,474
We can't leave anybody behind this time.
1048
01:33:42,543 --> 01:33:46,002
Leave, or everybody will get left behind!
1049
01:34:07,102 --> 01:34:08,364
Frank!
1050
01:34:20,617 --> 01:34:22,050
MacGregor?
1051
01:34:37,635 --> 01:34:39,499
Wilkes, cover me.
1052
01:35:00,092 --> 01:35:02,027
Run, Colonel, run!
1053
01:35:05,097 --> 01:35:06,428
Run.
1054
01:35:09,502 --> 01:35:11,026
Head for the chopper!
1055
01:35:11,104 --> 01:35:13,038
We'll be wiped out!
1056
01:35:27,121 --> 01:35:28,486
Come on!
1057
01:35:57,052 --> 01:35:58,747
God damn it!
1058
01:36:02,189 --> 01:36:03,189
Wilkes!
1059
01:36:04,593 --> 01:36:06,026
Leave it!
1060
01:36:08,830 --> 01:36:10,526
Come on! Come on!
1061
01:36:13,102 --> 01:36:14,535
Where's Sailor?
1062
01:36:14,604 --> 01:36:16,036
He's bought it!
1063
01:36:16,104 --> 01:36:17,538
He's dead!
1064
01:36:29,086 --> 01:36:31,350
Sailor! Sailor!
1065
01:36:31,455 --> 01:36:34,448
Eeeyaaah!
1066
01:36:44,067 --> 01:36:46,002
Come on, man.
1067
01:36:46,070 --> 01:36:47,502
Come on.
1068
01:36:49,073 --> 01:36:50,665
Where's Blaster?
1069
01:36:50,742 --> 01:36:52,369
God damn it!
1070
01:36:56,481 --> 01:36:57,971
Mr. Charts!
1071
01:36:58,049 --> 01:36:59,482
Mr. Scott! Come!
1072
01:36:59,551 --> 01:37:00,482
Come quickly!
1073
01:37:00,551 --> 01:37:01,916
This way!
1074
01:37:01,986 --> 01:37:03,011
Charts, come on!
1075
01:37:03,088 --> 01:37:04,520
We got to hustle!
1076
01:37:04,623 --> 01:37:05,623
Come on!
1077
01:37:21,841 --> 01:37:23,774
[Gunfire]
1078
01:37:40,560 --> 01:37:43,996
Mayday! Mayday!
American M.I.A.s on board!
1079
01:37:45,566 --> 01:37:46,998
Mayday! Mayday!
1080
01:37:47,067 --> 01:37:50,697
Chartsy, give me a hand up here.
1081
01:37:53,574 --> 01:37:55,006
Mayday! Mayday!
1082
01:37:55,076 --> 01:37:57,238
American M.I.A.s
on board!
1083
01:38:26,108 --> 01:38:28,043
It's really good...
1084
01:38:28,111 --> 01:38:29,873
to see you.
1085
01:38:35,619 --> 01:38:37,017
Frank...
1086
01:38:40,022 --> 01:38:41,957
He got sick.
1087
01:38:43,260 --> 01:38:44,692
So sick.
1088
01:38:46,063 --> 01:38:48,496
I tried to help him.
1089
01:38:50,567 --> 01:38:52,626
He died.
1090
01:39:02,579 --> 01:39:05,446
He saved my life that day.
1091
01:39:10,053 --> 01:39:11,988
He saved my life.
1092
01:40:15,424 --> 01:40:18,881
@ We're all startin' to feel @
1093
01:40:18,961 --> 01:40:22,362
@ The pain we endure @
1094
01:40:22,431 --> 01:40:25,400
@ Makes us wonder what in the hell @
1095
01:40:25,467 --> 01:40:29,096
@ We're all fightin' for @
1096
01:40:29,171 --> 01:40:32,005
@ A decade of nightmares @
1097
01:40:32,075 --> 01:40:35,511
@ Long years of tears @
1098
01:40:35,577 --> 01:40:39,139
@ Who can take the injustice? @
1099
01:40:39,215 --> 01:40:42,673
@ Who can get
past the fears? @
1100
01:40:42,785 --> 01:40:45,845
@ And true hearts of courage @
1101
01:40:45,954 --> 01:40:49,949
@ Even in a world turned wrong @
1102
01:40:50,059 --> 01:40:53,119
@ Those precious hearts are gone @
1103
01:40:53,196 --> 01:40:57,133
@ But they're never forgotten @
1104
01:40:57,201 --> 01:41:04,008
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1105
01:41:04,141 --> 01:41:06,904
@ They live on forever @
1106
01:41:06,976 --> 01:41:10,971
@ Forever standin' tall @
1107
01:41:11,048 --> 01:41:16,782
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1108
01:41:16,887 --> 01:41:20,483
@ We're all brothers in the night @
1109
01:41:20,591 --> 01:41:25,052
@ Reaching out for something right @
1110
01:41:28,700 --> 01:41:31,863
@ There are dark, evil forces @
1111
01:41:31,937 --> 01:41:35,372
@ That hide behind masks @
1112
01:41:35,440 --> 01:41:37,931
@ And to right all the wrongs @
1113
01:41:38,009 --> 01:41:41,411
@ Is an impossible task @
1114
01:41:41,480 --> 01:41:45,348
@ Yet at a certain time @
1115
01:41:45,418 --> 01:41:49,320
@ And in a certain place @
1116
01:41:49,422 --> 01:41:52,880
@ Man can redeem @
1117
01:41:52,992 --> 01:41:55,518
@ Mankind's disgrace @
1118
01:41:55,628 --> 01:41:59,189
@ The courage ofour past @
1119
01:41:59,265 --> 01:42:03,201
@ Will lead to peace at last @
1120
01:42:03,269 --> 01:42:06,967
@ Even after war so rotten @
1121
01:42:07,040 --> 01:42:10,635
@ So many hearts are gone
but not forgotten @
1122
01:42:10,711 --> 01:42:17,446
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1123
01:42:17,518 --> 01:42:20,315
@ They live on forever @
1124
01:42:20,387 --> 01:42:24,449
@ Forever standin' tall @
1125
01:42:24,559 --> 01:42:29,690
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1126
01:42:29,764 --> 01:42:33,997
@ We're all brothers in the night @
1127
01:42:34,069 --> 01:42:37,232
@ Reaching out for something right @
1128
01:42:37,305 --> 01:42:40,537
@ We're all brothers in the night @
1129
01:42:40,609 --> 01:42:45,511
@ It's our time, please, let's unite @
1130
01:42:48,684 --> 01:42:53,417
@ Ooh @
1131
01:43:02,932 --> 01:43:07,028
@ Ah, I believe, I believe, I believe @
1132
01:43:13,377 --> 01:43:16,676
@ The courage of our past @
1133
01:43:16,747 --> 01:43:19,773
@ Will lead to peace at last @
1134
01:43:19,850 --> 01:43:23,684
@ Even after war so rotten @
1135
01:43:23,754 --> 01:43:27,554
@ So many hearts are gone
but not forgotten @
1136
01:43:27,625 --> 01:43:34,463
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1137
01:43:34,532 --> 01:43:37,660
@ They live on forever @
1138
01:43:37,735 --> 01:43:41,365
@ Forever standin' tall @
1139
01:43:41,440 --> 01:43:48,812
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1140
01:43:48,880 --> 01:43:51,212
@ They live on forever @
1141
01:43:51,283 --> 01:43:55,310
@ Forever standin' tall @
1142
01:43:55,387 --> 01:44:00,188
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1143
01:44:00,259 --> 01:44:02,750
@ We'll never forget ya @
1144
01:44:02,862 --> 01:44:05,161
@ They live on forever @
1145
01:44:05,264 --> 01:44:09,496
@ Forever standin' tall @
1146
01:44:09,569 --> 01:44:16,339
@ I believe that all good deeds
of men will never fall @
1147
01:44:16,410 --> 01:44:19,573
@ They live on forever @
1148
01:44:19,646 --> 01:44:22,478
@ Forever standin' tall @
1149
01:44:22,548 --> 01:44:26,075
@ We're all brothers in the night @
1150
01:44:26,154 --> 01:44:29,486
@ Reaching out for something right @
1151
01:44:29,556 --> 01:44:33,391
@ We'll walk always in the night @
1152
01:44:33,461 --> 01:44:34,996
@ It's our time, let's unite @@
74241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.