All language subtitles for Titans.2018.S01E09.Hank.and.Dawn.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264.1-NTb-Obfuscated

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,024 --> 00:00:21,287 Previously on Titans... 2 00:00:21,292 --> 00:00:23,126 What the is this guy wearing? 3 00:00:23,161 --> 00:00:24,262 He's an eagle. 4 00:00:24,295 --> 00:00:26,763 Hawk, dipshit. 5 00:00:30,300 --> 00:00:34,333 I should leave you hanging like this. - Whatever turns you on. 6 00:00:34,338 --> 00:00:36,039 Who are your friends? - Not important. 7 00:00:36,073 --> 00:00:37,669 Hi, I'm Rachel. - Jason. 8 00:00:37,674 --> 00:00:38,571 Wait, you're Robin, too? 9 00:00:38,576 --> 00:00:40,143 I thought you were Robin. - I am. 10 00:00:40,177 --> 00:00:41,813 He was. 11 00:00:48,018 --> 00:00:49,544 Hi. 12 00:00:49,549 --> 00:00:52,122 Hell of a coincidence, him showing up here night before a job. 13 00:00:52,155 --> 00:00:54,292 But now that he's here, we could use his help. 14 00:00:54,325 --> 00:00:55,788 We don't need him. 15 00:00:55,793 --> 00:00:58,429 We could go out on the win you want. And then you can heal. 16 00:00:58,463 --> 00:01:01,432 Well, hello there, you four. 17 00:01:03,433 --> 00:01:05,069 Who the are these guys? 18 00:01:06,170 --> 00:01:08,805 Hank! 19 00:01:08,838 --> 00:01:11,876 No! 20 00:01:11,909 --> 00:01:13,210 Do you feel anything? 21 00:01:13,243 --> 00:01:14,644 Rachel, I don't think this- 22 00:01:25,724 --> 00:01:29,159 Okay. Ready? Ready when you are, bro. 23 00:01:29,192 --> 00:01:31,228 Lens cap, bro. - Yeah. Right. 24 00:01:31,262 --> 00:01:33,364 Okay. - Okay. 25 00:01:33,397 --> 00:01:36,033 It's April 24th, 2009. Day one- 26 00:01:36,066 --> 00:01:37,402 Night one. Night one. 27 00:01:37,435 --> 00:01:38,769 Yeah, yeah, yeah. 28 00:01:38,802 --> 00:01:40,605 All right, let's do it again. - Okay. 29 00:01:40,638 --> 00:01:42,805 Okay. Ready? - Yeah, yeah. 30 00:01:42,840 --> 00:01:44,409 Okay. 31 00:01:44,441 --> 00:01:49,079 It's April 24th, 2009, night one of the Hawk and the Dove. 32 00:01:49,112 --> 00:01:51,314 I'm Hawk. 33 00:01:51,349 --> 00:01:53,784 And I'm Dove. 34 00:01:53,816 --> 00:01:55,019 We're on a stakeout. 35 00:01:55,052 --> 00:01:56,554 We're looking for this creeper who- 36 00:01:56,587 --> 00:01:58,689 Shit. Shit. - You okay? Bro? 37 00:01:58,722 --> 00:02:00,224 I can't see through this fuckin' thing. 38 00:02:00,259 --> 00:02:01,755 We gotta lose the helmets, man. - No, no. You can't. You can't. 39 00:02:01,760 --> 00:02:03,356 The doctor said you need it for protection, bro. 40 00:02:03,361 --> 00:02:05,662 The doctor. My head's fine. 41 00:02:05,697 --> 00:02:08,532 All right. We're on a stakeout. 42 00:02:08,566 --> 00:02:11,235 We're looking for this creeper. 43 00:02:11,269 --> 00:02:13,304 Yeah. That's him. 44 00:02:13,336 --> 00:02:15,573 Let me see. - Dwayne Wainwright. 45 00:02:15,606 --> 00:02:17,704 Arrested yesterday for uploading graphic pictures 46 00:02:17,709 --> 00:02:19,978 of a ten-year-old at a local coffee shop. 47 00:02:20,010 --> 00:02:23,747 Denied it. Lawyered up. Gonna waste tax payers' time and money. 48 00:02:23,782 --> 00:02:26,616 We're here to persuade him to plead guilty. 49 00:02:28,318 --> 00:02:29,554 My turn. My turn. My turn. 50 00:02:29,586 --> 00:02:31,055 Let me. Let me. - Go, go. Yeah. 51 00:02:31,087 --> 00:02:32,122 Yeah. 52 00:02:32,156 --> 00:02:35,455 No. No, no! 53 00:02:39,864 --> 00:02:42,421 Batman and Robin, you've got company. 54 00:02:43,433 --> 00:02:45,469 Being fucking superheroes! 55 00:02:45,502 --> 00:02:48,372 This is gonna be awesome. 56 00:03:38,188 --> 00:03:40,123 Well, hello there, you four. 57 00:03:42,026 --> 00:03:43,860 Hank! 58 00:03:43,894 --> 00:03:47,343 No! Dawn! 59 00:04:54,331 --> 00:04:57,932 Down! Set! Hut! 60 00:05:05,475 --> 00:05:06,826 Go, Hank! 61 00:05:18,122 --> 00:05:22,360 All right, Hank! Nice job! 62 00:05:22,392 --> 00:05:23,892 Yay, Hank! 63 00:05:36,072 --> 00:05:39,776 Okay, fellas! Reset! 64 00:05:39,810 --> 00:05:42,512 See you tomorrow, Hank. - See you, Jeremy. 65 00:05:42,547 --> 00:05:46,747 Bye, Hank. Awesome job, man. 66 00:05:57,194 --> 00:06:01,932 What are you guys doing? 67 00:06:01,966 --> 00:06:04,367 Coach Vincent's going to show me the weight room. 68 00:06:04,401 --> 00:06:06,403 Donny wants to be a big player. 69 00:06:06,437 --> 00:06:09,586 Like his big brother. 70 00:06:12,242 --> 00:06:15,144 Thanks, but we gotta get going. 71 00:06:15,178 --> 00:06:16,447 Our mom's waiting for us. 72 00:06:16,480 --> 00:06:19,350 Your mom's not here, is she? 73 00:06:19,382 --> 00:06:21,619 Donny says she got another job. 74 00:06:21,651 --> 00:06:24,523 Working nights now, too. Cleaning offices downtown. 75 00:06:24,555 --> 00:06:29,225 You boys are lucky to have a mom that works so hard to take care of you. 76 00:06:29,259 --> 00:06:31,528 Two different dads, 77 00:06:31,562 --> 00:06:34,464 but no dads. 78 00:06:34,499 --> 00:06:38,999 I'm sure it must be difficult. 79 00:06:39,903 --> 00:06:42,206 Come on, Donny. - But I wanna see the weight room. 80 00:06:42,238 --> 00:06:43,442 Now. 81 00:06:43,475 --> 00:06:48,379 If Donny wants to stay, I can give him a ride home later. 82 00:06:48,411 --> 00:06:51,862 It's no problem at all. 83 00:06:55,052 --> 00:06:58,351 We need to fucking go. 84 00:07:01,425 --> 00:07:05,795 You think your mother would approve of that kind of language? 85 00:07:05,829 --> 00:07:07,264 No. 86 00:07:07,298 --> 00:07:09,666 What would the school do if I went to Mr. Sheridan 87 00:07:09,701 --> 00:07:11,970 and told him what you and your brother said? 88 00:07:12,002 --> 00:07:13,605 But Donny didn't say anything. 89 00:07:13,639 --> 00:07:17,408 If I told him that Hank and Donny Hall were using profanity like that, 90 00:07:17,440 --> 00:07:21,345 directed at a teacher? 91 00:07:21,379 --> 00:07:25,081 He'd revoke your scholarship. 92 00:07:25,115 --> 00:07:29,052 He'd expel you. 93 00:07:29,086 --> 00:07:31,656 Both of you. 94 00:07:31,689 --> 00:07:34,225 And then it's back to public school, 95 00:07:34,259 --> 00:07:39,259 where dirty-mouthed boys from the slums belong. 96 00:07:41,565 --> 00:07:46,302 You want to disappoint your mother like that? 97 00:07:46,336 --> 00:07:50,387 I don't wanna get expelled. 98 00:07:55,346 --> 00:07:58,649 I'll go see the weight room. 99 00:07:58,682 --> 00:08:00,216 But I wanna see it, too. 100 00:08:00,250 --> 00:08:01,685 No! - Why? 101 00:08:01,718 --> 00:08:04,088 You'll never be as good a football player as me. 102 00:08:04,122 --> 00:08:07,692 So, no. You're not going. You're going home. Now! 103 00:08:07,725 --> 00:08:08,826 But, Hank... 104 00:08:08,860 --> 00:08:12,629 Go home now! Get out of here! 105 00:08:12,663 --> 00:08:15,512 You're such a jerk! 106 00:08:24,608 --> 00:08:25,809 Come on. 107 00:08:44,729 --> 00:08:45,897 It's been an undefeated season 108 00:08:45,929 --> 00:08:47,865 for the Kesel Lions here at Grac Field. 109 00:08:47,899 --> 00:08:51,135 But the Dayton Hogs are fierce today, and the hits are coming hard. 110 00:08:51,168 --> 00:08:55,840 Here we go. Reeves dropping back to pass. He's moving left. 111 00:08:55,873 --> 00:08:57,643 He hits Hank Hall in the middle of the field. 112 00:08:57,676 --> 00:09:01,010 Hank turns. Spins to the 45, to the 50. He evades the tackle. 113 00:09:01,043 --> 00:09:02,447 Yes, yes, yes. 114 00:09:02,480 --> 00:09:05,548 To the sideline and, ooh! He is leveled by the free safety. 115 00:09:05,582 --> 00:09:07,184 No, Hank. - That does not look good. 116 00:09:07,217 --> 00:09:09,687 Medical personnel are on the field now attending to Hank Hall, 117 00:09:09,720 --> 00:09:11,621 running back for the Kesel Lions. 118 00:09:11,655 --> 00:09:13,615 Let's hope he's okay. 119 00:09:29,573 --> 00:09:32,475 What's up? How you doing? Good shindig, guys. 120 00:09:32,509 --> 00:09:33,845 Looking good. 121 00:09:33,878 --> 00:09:37,815 Hank. You look good. 122 00:09:37,849 --> 00:09:39,784 How you doing? - Good. 123 00:09:39,817 --> 00:09:43,120 You did such a good job. - You look good! Thank you. No, I'm just... 124 00:09:43,153 --> 00:09:45,456 Hank. 125 00:09:45,489 --> 00:09:48,625 Donny boy! 126 00:09:48,658 --> 00:09:50,927 How you doin', buddy? 127 00:09:50,961 --> 00:09:53,163 Everybody, it's my little brother! 128 00:09:54,631 --> 00:09:56,363 Let's get you a beer, bro. 129 00:09:56,368 --> 00:09:58,163 Man, I thought you were coming home after the game. 130 00:09:58,168 --> 00:09:59,736 Thought you were coming to the game. 131 00:09:59,770 --> 00:10:01,773 I watched it. 132 00:10:01,806 --> 00:10:04,042 Did they check you out? You could have a concussion. 133 00:10:04,075 --> 00:10:06,711 I got an appointment with Dr. Kraft tomorrow. 134 00:10:06,744 --> 00:10:09,178 Come on, Ren's around here somewhere. Linda, too. 135 00:10:09,212 --> 00:10:11,182 Both looking hot. 136 00:10:11,216 --> 00:10:15,052 Okay, well, should you be drinking right now? I mean... 137 00:10:15,086 --> 00:10:17,087 You're starting to sound like Mom again, bro. 138 00:10:17,121 --> 00:10:19,390 I'm not. I just worried that maybe- 139 00:10:19,423 --> 00:10:23,027 Come on. Please. Bro, we won. It's playoff week. 140 00:10:23,061 --> 00:10:25,863 Everyone's having a good time. Relax, all right? 141 00:10:25,897 --> 00:10:30,567 Worry is for tomorrow. Hakuna mata, baby brother. 142 00:10:30,600 --> 00:10:35,405 Come on, man. Let's get you a... 143 00:10:35,438 --> 00:10:38,174 Donny? 144 00:10:38,207 --> 00:10:40,043 Hank? 145 00:10:40,076 --> 00:10:42,647 Hank! 146 00:10:42,679 --> 00:10:44,649 How long have the migraines been going on? 147 00:10:44,682 --> 00:10:48,719 Migraines? He didn't say he had migraines. 148 00:10:48,753 --> 00:10:51,355 Few months. - What? 149 00:10:51,389 --> 00:10:54,892 Too many wins. Too many celebrations. You know what I mean? 150 00:10:54,926 --> 00:10:57,059 Any light sensitivity? 151 00:10:58,863 --> 00:11:00,498 Memory loss? 152 00:11:02,399 --> 00:11:05,769 What do you mean? - Problems remembering names? 153 00:11:05,802 --> 00:11:08,840 Nah. Not really. 154 00:11:08,873 --> 00:11:12,110 I mean, yeah, maybe a little. You know? 155 00:11:12,143 --> 00:11:14,678 I'm supposed to remember everybody I meet? 156 00:11:14,711 --> 00:11:16,380 I got fans everywhere. 157 00:11:16,413 --> 00:11:20,184 Look, I'm good. I'm great. I promise. All right? 158 00:11:20,217 --> 00:11:23,120 I drank a little too much. That's it. 159 00:11:23,153 --> 00:11:26,191 Post-concussion syndrome is serious, Mr. Hall. 160 00:11:26,224 --> 00:11:30,427 I've seen athletes suffer from symptoms after one hit. You've had... 161 00:11:30,461 --> 00:11:32,464 You've had a lot, man. 162 00:11:32,496 --> 00:11:35,966 These could resolve themselves on their own, but... 163 00:11:36,000 --> 00:11:37,735 I'm going to prescribe some pills for the pain- 164 00:11:37,768 --> 00:11:38,936 I don't like pills. 165 00:11:38,970 --> 00:11:40,804 Hank. 166 00:11:40,837 --> 00:11:42,307 I can't force you to take them, 167 00:11:42,340 --> 00:11:45,143 but if the pain gets to be too much... 168 00:11:45,176 --> 00:11:48,445 Look, I can still play, can't I? 169 00:11:48,479 --> 00:11:50,014 You need to rest. 170 00:11:50,048 --> 00:11:51,916 Take the time to heal properly, 171 00:11:51,948 --> 00:11:54,818 so you don't risk any permanent damage. 172 00:11:54,851 --> 00:11:57,687 Yeah. 173 00:11:57,721 --> 00:12:01,326 Soon as the season's over. 174 00:12:01,359 --> 00:12:03,727 Let's get out of here, man. 175 00:12:03,760 --> 00:12:05,260 I'm sorry. 176 00:12:20,477 --> 00:12:22,947 What the man? - Hank, dude, what are you doing? 177 00:12:22,980 --> 00:12:24,215 You called the athletic director? 178 00:12:24,249 --> 00:12:25,950 You told him? Why the hell would you do that? 179 00:12:25,982 --> 00:12:27,317 Listen. They told you you gotta take a break. 180 00:12:27,351 --> 00:12:28,986 I'm just making sure- - Take a break? 181 00:12:29,020 --> 00:12:30,788 We got playoffs next week, and now I'm sitting on the goddamn bench! 182 00:12:30,822 --> 00:12:33,124 No, the playoffs, man! I'm trying to help you out here. 183 00:12:33,157 --> 00:12:34,692 That wasn't your decision to make! 184 00:12:34,725 --> 00:12:35,860 It was mine! All right? 185 00:12:35,893 --> 00:12:37,128 Not yours. Mine! - Calm down. 186 00:12:37,160 --> 00:12:38,929 Don't fucking tell me to calm down. - Bro... 187 00:12:38,962 --> 00:12:40,865 Don't fucking tell me to calm down again! 188 00:12:40,898 --> 00:12:42,028 I'm looking out for you, man. 189 00:12:42,033 --> 00:12:43,567 I didn't fucking ask you to look out for me! 190 00:12:43,601 --> 00:12:45,302 Stay out of my life! - I don't wanna see you get hurt again! 191 00:12:45,336 --> 00:12:47,004 You're not my fuckin' mom, man! 192 00:12:47,038 --> 00:12:49,039 This is actually a library, asshole. 193 00:12:49,072 --> 00:12:50,240 Off me, man. 194 00:12:50,274 --> 00:12:51,708 What the hell? - Shit. 195 00:12:51,741 --> 00:12:55,792 Are you okay? Are you okay? 196 00:13:12,830 --> 00:13:15,200 We're gonna get in so much trouble. 197 00:13:15,232 --> 00:13:17,634 They could press charges. 198 00:13:17,668 --> 00:13:19,538 Probably will. 199 00:13:19,571 --> 00:13:24,008 And now, I'm left to make a tough decision. 200 00:13:24,042 --> 00:13:26,010 You're a good student, Don. 201 00:13:26,044 --> 00:13:31,044 Although this is not the ideal use of your extra-curricular martial arts. 202 00:13:31,582 --> 00:13:34,118 Still, you've never been in any trouble before. 203 00:13:34,152 --> 00:13:35,986 Quite the opposite, actually. 204 00:13:36,019 --> 00:13:37,522 But, Hank... 205 00:13:37,556 --> 00:13:40,191 I don't want to lose you, the team doesn't 206 00:13:40,225 --> 00:13:42,360 but there are cameras all over 207 00:13:42,394 --> 00:13:45,062 and they verified you started this fight. 208 00:13:45,096 --> 00:13:48,698 So, he started the fight. He's sorry he did. 209 00:13:48,732 --> 00:13:50,067 I didn't hear him say that. 210 00:13:50,100 --> 00:13:52,003 Yeah, I'm sorry. 211 00:13:52,035 --> 00:13:54,639 Well, that's not gonna be good enough. 212 00:13:54,673 --> 00:13:57,107 I'm gonna need you to write out a formal apology- 213 00:13:57,140 --> 00:13:59,844 When is it gonna be good enough? - Write a... 214 00:13:59,876 --> 00:14:02,080 When? 215 00:14:02,113 --> 00:14:05,850 My brother's already given everything to this school. 216 00:14:05,883 --> 00:14:08,485 He's given his health. 217 00:14:08,519 --> 00:14:10,553 But you still want more. 218 00:14:10,587 --> 00:14:12,557 He needs help. Okay? 219 00:14:12,591 --> 00:14:15,759 What he really needs is to get the hell away from here 220 00:14:15,793 --> 00:14:17,061 and away from people like you. 221 00:14:17,095 --> 00:14:19,964 So, you know what? Just... Just do it already. 222 00:14:19,996 --> 00:14:23,399 What? 223 00:14:23,433 --> 00:14:24,969 Kick us 224 00:14:25,001 --> 00:14:28,342 the out. 225 00:15:06,710 --> 00:15:08,479 Hank. 226 00:15:08,511 --> 00:15:10,514 Hank! 227 00:15:10,547 --> 00:15:13,283 Hank. 228 00:15:13,317 --> 00:15:19,889 Hank! 229 00:15:28,032 --> 00:15:31,034 Mom always said I was the bad kid. 230 00:15:31,067 --> 00:15:33,171 She never said that. 231 00:15:33,203 --> 00:15:35,272 Well, she knew it. 232 00:15:35,304 --> 00:15:36,640 I am. 233 00:15:36,674 --> 00:15:41,674 When I play ball, the bad inside me comes out in a different way. 234 00:15:42,078 --> 00:15:44,248 A good way. 235 00:15:44,282 --> 00:15:47,250 That's why I need it. 236 00:15:47,284 --> 00:15:49,320 But football's all I got, Donny. 237 00:15:49,354 --> 00:15:53,254 It's not all you got, man. 238 00:15:54,625 --> 00:15:56,559 This is all my fault. 239 00:15:56,592 --> 00:15:58,662 What... 240 00:15:58,696 --> 00:16:01,698 How is this your fault? 241 00:16:05,168 --> 00:16:07,313 The locker room. 242 00:16:09,549 --> 00:16:12,942 Nothing happened. 243 00:16:12,976 --> 00:16:15,946 Hank... 244 00:16:15,980 --> 00:16:19,580 Nothing happened, Donny. 245 00:16:30,961 --> 00:16:32,831 We have to find a way to deal with this. 246 00:16:32,864 --> 00:16:36,868 Letting your anger out and doing something good with it, okay? 247 00:16:36,902 --> 00:16:40,304 Just like he said. If it's not gonna be football, then... 248 00:16:40,337 --> 00:16:45,288 There's got to be something else. 249 00:16:50,447 --> 00:16:52,583 Boxing. 250 00:16:52,616 --> 00:16:55,019 Maybe we start our own fight club. 251 00:16:55,052 --> 00:16:56,120 First rule of Fight Club. 252 00:16:56,153 --> 00:16:58,921 Don't talk about Fight Club. 253 00:17:04,961 --> 00:17:07,897 You know... 254 00:17:07,932 --> 00:17:11,382 I do have another idea. 255 00:17:13,337 --> 00:17:16,173 This is crazy. They map these sick fucks? 256 00:17:16,207 --> 00:17:18,509 Yeah. Yeah. They have to. It's required by law. 257 00:17:18,542 --> 00:17:20,778 Sexual predators have to register. 258 00:17:20,811 --> 00:17:22,908 Why the hell are they all clustered in our neighborhood? 259 00:17:22,913 --> 00:17:24,878 'Cause no one gives a shit about our neighborhood. 260 00:17:24,883 --> 00:17:29,586 Or the people in it. They haven't since we were kids. 261 00:17:29,619 --> 00:17:30,955 Look at this guy. 262 00:17:30,989 --> 00:17:34,192 He was caught trying to pick up an 8-year-old girl at the park. 263 00:17:34,224 --> 00:17:36,027 What happened to him? 264 00:17:36,059 --> 00:17:38,261 Police wrote him up and sent him home. 265 00:17:38,296 --> 00:17:41,865 Two blocks away. 266 00:17:45,068 --> 00:17:49,708 Kicked out of fucking school. 267 00:17:49,740 --> 00:17:53,310 Mom would be so pissed at us right now. 268 00:17:53,344 --> 00:17:56,146 The system sucks, Hank. 269 00:17:56,180 --> 00:17:58,249 It failed Mom when she got sick. 270 00:17:58,281 --> 00:18:02,353 It failed us after she died. 271 00:18:02,386 --> 00:18:04,355 It's failed a lot of kids. 272 00:18:04,388 --> 00:18:08,138 What you're suggesting... 273 00:18:09,792 --> 00:18:11,796 You're not like me, Donny. 274 00:18:11,829 --> 00:18:15,432 This would be us looking for trouble. 275 00:18:15,465 --> 00:18:19,066 You never liked trouble. 276 00:18:21,172 --> 00:18:25,142 So, teach me how to like it. 277 00:18:25,175 --> 00:18:26,977 We can do this, Hank. 278 00:18:27,010 --> 00:18:29,013 You can do this. 279 00:18:29,047 --> 00:18:34,047 Guys like this out there, they're not built like the guys you hit on the field. 280 00:18:37,855 --> 00:18:42,855 What the hell are we gonna call ourselves, then? 281 00:18:56,807 --> 00:18:59,509 Hank. 282 00:18:59,542 --> 00:19:05,548 Hank! 283 00:19:05,582 --> 00:19:10,253 Hank. 284 00:20:14,018 --> 00:20:16,018 Aren't they wonderful? 285 00:20:42,980 --> 00:20:45,647 Brava! 286 00:20:53,124 --> 00:20:54,923 Brava! 287 00:20:56,827 --> 00:21:01,231 I thought you were absolutely wonderful, my darling. 288 00:21:01,265 --> 00:21:02,534 Thanks, Mom. 289 00:21:02,567 --> 00:21:05,236 Proper tea! Who'd've thought? 290 00:21:05,269 --> 00:21:06,804 In the colonies, even. 291 00:21:14,744 --> 00:21:16,747 Scone's not good? 292 00:21:16,779 --> 00:21:18,249 No, no. 293 00:21:18,281 --> 00:21:21,184 Delicious. Quite good. 294 00:21:21,219 --> 00:21:22,868 What is it? 295 00:21:26,457 --> 00:21:27,991 I'm flying back Friday. 296 00:21:28,025 --> 00:21:31,561 What? - To London. 297 00:21:31,595 --> 00:21:35,132 To him. 298 00:21:35,165 --> 00:21:37,201 Jesus Christ, Mom. 299 00:21:37,236 --> 00:21:40,371 I thought you were leaving him for good. You promised me you were. 300 00:21:40,404 --> 00:21:43,140 That you were gonna start over. 301 00:21:43,173 --> 00:21:45,108 It's not that simple, you know? 302 00:21:45,142 --> 00:21:49,779 Yes, it is. Don't go back! 303 00:21:55,353 --> 00:21:59,252 When's it gonna be enough? 304 00:22:00,657 --> 00:22:03,694 Remember that time, when you broke his arm? 305 00:22:03,728 --> 00:22:05,128 I should've broke them both. 306 00:22:05,162 --> 00:22:07,097 He stopped. 307 00:22:07,131 --> 00:22:09,833 For a long while. 308 00:22:09,866 --> 00:22:13,770 He was so much better. 309 00:22:13,804 --> 00:22:15,806 He can be better. 310 00:22:19,044 --> 00:22:21,980 And then your sister got into trouble again. 311 00:22:22,012 --> 00:22:25,148 Shoplifting, of all things. And he lost his temper. 312 00:22:25,182 --> 00:22:26,416 Mom, listen to me, 313 00:22:26,451 --> 00:22:29,353 because I'm going to get really angry in a second. 314 00:22:29,386 --> 00:22:32,223 You did nothing wrong. 315 00:22:32,257 --> 00:22:34,424 And I don't care what kind of trouble Holly got into. 316 00:22:34,459 --> 00:22:36,560 He never should've hit her. 317 00:22:36,594 --> 00:22:41,133 Or me. Or you. Ever. 318 00:22:41,165 --> 00:22:46,165 You need to leave him for good. Like I did and like Holly did. 319 00:22:46,570 --> 00:22:50,207 He's a fucking monster, Mom. 320 00:22:50,240 --> 00:22:54,144 I'm so sorry. 321 00:22:54,178 --> 00:22:59,127 You must think I'm terribly weak. 322 00:22:59,517 --> 00:23:04,166 You're stronger than you think. 323 00:23:08,625 --> 00:23:11,476 I love you so much. 324 00:23:16,299 --> 00:23:18,603 There it is! Front page news! 325 00:23:18,635 --> 00:23:20,137 Hawk and Dove, they got our names right! 326 00:23:20,172 --> 00:23:22,406 They got our names right! - Look at this. This is awesome. 327 00:23:22,440 --> 00:23:24,642 You gotta get this. 328 00:23:24,675 --> 00:23:25,809 Dude, look at your suit. 329 00:23:25,844 --> 00:23:28,079 Is that enough? - Look at this. Vigilantes... 330 00:23:28,113 --> 00:23:31,715 Kind of warm for Christmas? - It is, but I love it. 331 00:23:31,750 --> 00:23:34,986 Bro, you look great. - No, no, no. I love your shin guards. 332 00:23:35,019 --> 00:23:37,121 You got the whole thing. It worked out- 333 00:23:37,153 --> 00:23:38,283 My goodness. - Jesus. 334 00:23:38,288 --> 00:23:39,857 I'm so sorry. Are you okay? - My fault. 335 00:23:39,891 --> 00:23:44,262 We're sorry. - Sorry. 336 00:23:44,296 --> 00:23:48,767 Thank you, darling. Well, aren't you two handsome lads. 337 00:23:48,799 --> 00:23:52,636 And such gentlemen, too. Wouldn't you agree, darling? 338 00:23:52,670 --> 00:23:54,138 Yeah, Mom. They're great. 339 00:23:54,172 --> 00:23:57,007 Sorry about that. I feel bad. - It's okay. It's okay. 340 00:24:00,678 --> 00:24:05,678 No, watch out! Donny! - Mom! 341 00:24:21,700 --> 00:24:26,700 I'm grateful that there are no more holidays coming up for a while. 342 00:24:28,538 --> 00:24:31,942 They just remind me that, um... 343 00:24:31,976 --> 00:24:35,490 I don't look forward to much anymore. 344 00:24:37,213 --> 00:24:42,086 I try not to look forward. 345 00:24:42,118 --> 00:24:44,865 That's it, I guess. 346 00:24:46,957 --> 00:24:50,227 Dawn? 347 00:24:50,260 --> 00:24:53,861 Would you like to speak? 348 00:24:56,133 --> 00:24:57,201 No. 349 00:24:57,233 --> 00:25:01,238 Who else didn't have a chance? 350 00:25:01,271 --> 00:25:02,271 You? 351 00:25:07,345 --> 00:25:08,345 Pass. 352 00:25:33,804 --> 00:25:36,973 Hi. 353 00:25:37,007 --> 00:25:39,609 I'm Dawn. I... 354 00:25:39,644 --> 00:25:43,113 We met that day. 355 00:25:43,146 --> 00:25:44,146 Hank. 356 00:25:48,819 --> 00:25:53,691 My mom died on B-Street. 357 00:25:53,724 --> 00:25:56,827 If I wanted to talk back there 358 00:25:56,861 --> 00:26:01,861 I would've held hands and sang Kumbaya. 359 00:26:08,305 --> 00:26:10,674 I'm sorry. 360 00:26:10,708 --> 00:26:12,958 I'm an asshole. 361 00:26:19,148 --> 00:26:22,686 It's okay. 362 00:26:22,720 --> 00:26:27,369 It helps sometimes. - I get it. 363 00:26:29,559 --> 00:26:32,363 He was my younger brother. 364 00:26:32,395 --> 00:26:36,768 My only brother. 365 00:26:36,800 --> 00:26:39,050 My best friend. 366 00:26:48,278 --> 00:26:51,315 Tell me about him. 367 00:26:51,348 --> 00:26:54,199 His name was Donny. 368 00:27:05,328 --> 00:27:08,031 I'll see you next week. 369 00:27:08,065 --> 00:27:09,932 Yeah. 370 00:27:09,967 --> 00:27:13,203 Maybe. 371 00:27:13,237 --> 00:27:14,237 Okay. 372 00:27:26,217 --> 00:27:28,618 I want you all to know 373 00:27:28,653 --> 00:27:33,603 that feeling a sense of emptiness 374 00:27:34,625 --> 00:27:37,996 is completely normal. 375 00:27:38,028 --> 00:27:42,979 But trying to fill the emptiness, 376 00:27:45,836 --> 00:27:50,473 that can be a challenge. 377 00:27:50,508 --> 00:27:53,877 Anyone else? 378 00:27:53,912 --> 00:27:58,383 What happened to my mom, 379 00:27:58,416 --> 00:28:03,416 to everyone we love who was hurt and killed... 380 00:28:05,890 --> 00:28:10,528 It was an accident. 381 00:28:10,560 --> 00:28:12,661 It's not fair. 382 00:28:16,166 --> 00:28:21,166 It's not fair that it wasn't anyone's fault... 383 00:28:24,842 --> 00:28:29,814 That there isn't anyone out there to blame, 384 00:28:29,846 --> 00:28:31,946 to go after... 385 00:28:39,390 --> 00:28:40,589 To hate. 386 00:28:49,232 --> 00:28:51,633 Life isn't fair. 387 00:28:56,440 --> 00:29:00,811 Why not? 388 00:29:00,845 --> 00:29:04,744 Why can't we make it fair? 389 00:29:18,895 --> 00:29:22,532 Can I buy you a drink? 390 00:29:22,566 --> 00:29:27,566 I'd like to hear more about your mom. 391 00:29:47,525 --> 00:29:51,528 For sure. 392 00:29:51,561 --> 00:29:53,198 Put the butter on your plate. 393 00:29:53,230 --> 00:29:54,766 Why can't I put it on the biscuit? 394 00:29:54,798 --> 00:29:57,268 Because you don't want to double dip your knife. 395 00:29:57,300 --> 00:30:00,104 And now the jam. 396 00:30:00,136 --> 00:30:04,508 Okay. 397 00:30:04,541 --> 00:30:07,545 Not on the whole thing! 398 00:30:07,577 --> 00:30:09,780 It's the best part. - It's fine. 399 00:30:09,814 --> 00:30:11,316 All right. 400 00:30:11,348 --> 00:30:14,051 Now take a piece and you put a little butter and jelly on it. 401 00:30:14,085 --> 00:30:16,820 My God. 402 00:30:21,792 --> 00:30:23,560 You're just gonna eat... 403 00:30:26,096 --> 00:30:28,633 It's good. I could get used to this. 404 00:30:28,665 --> 00:30:30,734 Afternoon tea. 405 00:30:30,768 --> 00:30:34,605 She never missed it. 406 00:30:34,638 --> 00:30:38,989 This was his favorite. 407 00:30:41,011 --> 00:30:43,780 Your brother had good taste. 408 00:30:43,815 --> 00:30:46,303 My brother would've liked you. 409 00:30:47,718 --> 00:30:48,718 Duh. 410 00:30:53,023 --> 00:30:54,659 You want some help with that? 411 00:30:54,692 --> 00:30:57,863 No. No, I think I got it. 412 00:30:57,895 --> 00:31:01,031 I'd just like to get a little extra char on the... On the beef. 413 00:31:01,065 --> 00:31:03,034 I think your kitchen's on fire. 414 00:31:03,067 --> 00:31:04,729 I just wanna make sure you're not eating raw... 415 00:31:04,734 --> 00:31:05,970 Have you ever done this before? 416 00:31:08,506 --> 00:31:11,174 Just part of the plan. 417 00:31:11,208 --> 00:31:13,743 Okay. 418 00:31:13,778 --> 00:31:18,016 It's still good. - Got it. 419 00:31:18,048 --> 00:31:21,051 I mean, at least you tried. 420 00:31:21,085 --> 00:31:22,921 Should we order out? 421 00:31:22,954 --> 00:31:27,954 Tiger Woods said he's getting death threats. 422 00:31:31,395 --> 00:31:34,231 Buy a girl another drink? 423 00:31:34,265 --> 00:31:39,265 Here at Chez Hank, a lady never has to pay. 424 00:31:40,971 --> 00:31:42,679 Nice catch. 425 00:31:44,442 --> 00:31:47,577 Seven years of gymnastics, dance, and jiu-jitsu. 426 00:31:47,611 --> 00:31:51,810 Impressive. - I know, right? 427 00:31:53,116 --> 00:31:56,121 Hope you like sundaes with your wine. 428 00:31:56,154 --> 00:32:01,154 ...was suspended for one game and fined $10,000 for pimp-slapping... 429 00:32:02,894 --> 00:32:04,761 No. 430 00:32:04,795 --> 00:32:06,329 Tank's dry. 431 00:32:06,363 --> 00:32:08,012 So is mine. 432 00:32:11,634 --> 00:32:16,607 You wanna sleep over? 433 00:32:16,641 --> 00:32:19,609 On the couch. That's all. - Is that all? 434 00:32:19,643 --> 00:32:21,246 Yeah. 435 00:32:21,278 --> 00:32:24,915 You think I want you in my bed? - No. 436 00:32:24,949 --> 00:32:29,787 You think I... 437 00:32:29,819 --> 00:32:31,488 You want some help? 438 00:32:31,521 --> 00:32:32,590 I got it. 439 00:32:32,624 --> 00:32:34,925 I mean, you literally charmed the pants off of me. 440 00:32:34,959 --> 00:32:36,394 It's the least I can do. 441 00:32:36,428 --> 00:32:39,028 Wait, Dawn, no. Don't go in there. Please don't go in there. 442 00:32:44,500 --> 00:32:46,451 What is this? 443 00:32:56,280 --> 00:32:59,884 We're here to persuade him to plead guilty. 444 00:33:01,586 --> 00:33:02,953 My turn. My turn. My turn. 445 00:33:02,987 --> 00:33:04,488 Let me. Let me. - Go, go. Yeah. 446 00:33:04,520 --> 00:33:06,057 Yeah. 447 00:33:13,330 --> 00:33:17,067 Batman and Robin, you've got company. 448 00:33:17,101 --> 00:33:19,136 Being fucking superheroes! 449 00:33:19,170 --> 00:33:21,838 This is gonna be awesome. 450 00:33:21,873 --> 00:33:24,107 Hawk and Dove. 451 00:33:24,142 --> 00:33:27,944 You and your brother. 452 00:33:27,979 --> 00:33:30,614 Why? 453 00:33:30,647 --> 00:33:32,115 Neighborhood needs help. 454 00:33:32,150 --> 00:33:37,150 And you thought dressing up helped it? 455 00:33:37,755 --> 00:33:40,991 It helped me, too. 456 00:33:41,025 --> 00:33:43,275 Helped you how? 457 00:33:46,630 --> 00:33:49,967 Hank. 458 00:33:50,000 --> 00:33:54,672 Whatever it is, you can tell me. 459 00:33:54,704 --> 00:33:56,473 I don't wanna talk about it. 460 00:33:56,508 --> 00:33:58,442 You're gonna have to talk about it, eventually. 461 00:33:58,476 --> 00:34:02,780 It's obviously eating you up. 462 00:34:02,814 --> 00:34:07,814 It's more than what happened to your brother, isn't it? 463 00:34:12,257 --> 00:34:17,257 Whatever it is, I promise I'll understand. 464 00:34:33,077 --> 00:34:36,047 When I was a boy, 465 00:34:36,079 --> 00:34:40,251 there was this coach. 466 00:34:40,284 --> 00:34:43,019 He used to take me in the locker room after practice 467 00:34:43,054 --> 00:34:47,925 and tell me what a great job I did. 468 00:34:47,958 --> 00:34:52,009 That I was his star player. 469 00:35:00,670 --> 00:35:02,621 I'm so sorry. 470 00:35:06,677 --> 00:35:09,827 What'd you do to him? 471 00:35:12,916 --> 00:35:14,751 Nothing. 472 00:35:14,784 --> 00:35:17,688 Nothing? 473 00:35:17,722 --> 00:35:19,752 I thought you said that's what your brother and you did. 474 00:35:19,757 --> 00:35:23,793 You went after guys like that. - We did. 475 00:35:23,827 --> 00:35:25,561 Not him. 476 00:35:25,596 --> 00:35:29,065 Why not? 477 00:35:29,099 --> 00:35:30,750 I couldn't. 478 00:35:34,471 --> 00:35:37,141 If I did, 479 00:35:37,175 --> 00:35:40,005 it would make it all real. 480 00:35:40,010 --> 00:35:41,646 I didn't want to let it be real. 481 00:35:41,679 --> 00:35:45,615 I didn't want my brother to find out. 482 00:35:45,648 --> 00:35:48,385 But he did. 483 00:35:48,418 --> 00:35:49,617 He knew. 484 00:38:03,286 --> 00:38:04,286 Dawn? 485 00:38:53,471 --> 00:38:55,773 Can I help you? 486 00:38:55,806 --> 00:38:58,675 You need to admit what you did. 487 00:38:58,708 --> 00:38:59,705 Excuse me? 488 00:38:59,710 --> 00:39:02,780 What you did to Hank Hall. 489 00:39:02,813 --> 00:39:05,382 You need to turn yourself in. 490 00:39:05,416 --> 00:39:07,284 I don't know what you're talking about. 491 00:39:07,318 --> 00:39:09,648 I'm not leaving. Admit what you did. 492 00:39:09,653 --> 00:39:11,789 I didn't do anything. 493 00:39:13,992 --> 00:39:16,702 I'm gonna call the police. - Good. Call them. 494 00:39:24,402 --> 00:39:25,503 Whoa. 495 00:39:25,536 --> 00:39:27,804 Get out of my house. 496 00:39:27,838 --> 00:39:29,907 Get out! 497 00:39:29,940 --> 00:39:33,076 Okay. 498 00:40:29,367 --> 00:40:32,036 I'm sorry. 499 00:40:32,068 --> 00:40:35,072 I... I didn't... 500 00:40:35,106 --> 00:40:38,275 Hank. These are pictures of kids. 501 00:40:38,309 --> 00:40:42,045 He's a sick man. 502 00:40:42,079 --> 00:40:45,282 He's sick. 503 00:40:45,315 --> 00:40:47,117 You were never here. 504 00:40:47,150 --> 00:40:48,918 What? 505 00:40:48,952 --> 00:40:50,920 Go home, Dawn. 506 00:40:50,954 --> 00:40:52,755 Go home now! 507 00:41:00,398 --> 00:41:01,398 No. 508 00:43:19,135 --> 00:43:20,471 Dawn. 509 00:43:24,509 --> 00:43:29,447 Tonight... 510 00:43:29,480 --> 00:43:32,684 Tonight never happened. 511 00:43:32,717 --> 00:43:36,753 We can't be together, Hank. 512 00:43:36,788 --> 00:43:38,887 Not like this. 513 00:43:45,262 --> 00:43:49,762 Dawn. 514 00:43:51,969 --> 00:43:54,639 Help me. 515 00:43:54,672 --> 00:43:56,273 Help. 516 00:43:56,306 --> 00:43:58,442 What the 517 00:43:58,476 --> 00:44:00,545 Help me. 518 00:44:00,577 --> 00:44:02,978 Help me! 519 00:44:07,518 --> 00:44:17,360 Hank. 520 00:44:17,394 --> 00:44:18,596 Dawn. 521 00:44:18,628 --> 00:44:20,197 Hank. 522 00:44:20,231 --> 00:44:23,067 We need a doctor in here. We need a doctor in here! 523 00:44:23,099 --> 00:44:25,168 Shh. 524 00:44:25,202 --> 00:44:28,739 It's okay. 525 00:44:28,773 --> 00:44:30,974 We need to find Jason Todd. 526 00:44:31,009 --> 00:44:33,476 What? Who the hell is Jason Todd? 527 00:44:33,510 --> 00:44:35,278 I don't know. 528 00:44:35,311 --> 00:44:39,211 But Rachel needs our help. 529 00:44:42,485 --> 00:44:43,485 Okay. 36233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.