Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:04:22,085 --> 00:04:25,252
Everything in my life
has lead to this moment.
3
00:04:25,254 --> 00:04:28,689
After leaving home,
instead of going to Vietnam,
4
00:04:28,691 --> 00:04:32,126
I was sent to an undisclosed
facility in the desert.
5
00:04:32,128 --> 00:04:34,095
We called it Koli.
6
00:04:34,097 --> 00:04:36,831
32 of the brightest men,
including myself,
7
00:04:36,833 --> 00:04:38,867
were teamed up into groups
8
00:04:38,869 --> 00:04:42,002
and assigned
each their own tasks.
9
00:04:42,004 --> 00:04:45,073
The vetting process
was mentally intense.
10
00:04:45,075 --> 00:04:47,275
So many questions.
11
00:04:47,277 --> 00:04:50,778
Confidential access was granted
to those who passed.
12
00:04:50,780 --> 00:04:54,081
Our primary objective
focused on research
13
00:04:54,083 --> 00:04:58,855
the government confiscated from
Nikola Tesla after his demise.
14
00:06:59,241 --> 00:07:01,342
Hey, Miss Jeannie.
15
00:07:01,344 --> 00:07:03,811
Hold on just a minute.
Hey, baby, how are you doing?
16
00:07:03,813 --> 00:07:05,013
Good, good.
17
00:07:05,015 --> 00:07:06,814
He's in the back
if you want to go on.
18
00:07:06,816 --> 00:07:08,652
Yes, ma'am.
19
00:07:18,427 --> 00:07:19,828
Hey, son.
20
00:07:19,830 --> 00:07:21,666
Morning.
21
00:07:22,499 --> 00:07:24,898
Dropping off
or picking up?
22
00:07:24,900 --> 00:07:27,167
- Picking up.
- Well, it'll be
23
00:07:27,169 --> 00:07:29,706
that black riding lawn mower
on your right.
24
00:07:30,974 --> 00:07:33,141
It's going up
to the Drinker's.
25
00:07:33,143 --> 00:07:35,279
Right out back
on the right.
26
00:08:07,143 --> 00:08:09,245
You about ready for bed?
27
00:08:14,818 --> 00:08:17,117
Do you remember
what happened last?
28
00:08:17,119 --> 00:08:19,987
The man was... the fearless man
was boarding the ship.
29
00:08:19,989 --> 00:08:21,725
That's right.
30
00:08:23,126 --> 00:08:24,895
Okay.
31
00:08:28,198 --> 00:08:30,799
"And the captain ventured off
into the unknown,
32
00:08:30,801 --> 00:08:33,067
"searching for treasure.
33
00:08:33,069 --> 00:08:35,536
"But he knew
there would be dangers,
34
00:08:35,538 --> 00:08:37,975
and a chance he would
not return."
35
00:09:04,868 --> 00:09:06,099
That's all for tonight, okay?
36
00:09:06,101 --> 00:09:07,367
Let's say our prayers.
37
00:09:07,369 --> 00:09:09,069
Yeah, let's say them.
38
00:09:09,071 --> 00:09:11,305
- Ready?
- Ready.
39
00:09:11,307 --> 00:09:12,906
Now I lay me.
40
00:09:12,908 --> 00:09:14,074
Now I lay me.
41
00:09:14,076 --> 00:09:15,343
- Down to sleep.
- Down to sleep.
42
00:09:15,345 --> 00:09:16,544
I pray the Lord.
43
00:09:16,546 --> 00:09:18,011
Pray the Lord.
44
00:09:18,013 --> 00:09:19,546
- My soul to keep.
- My soul to keep.
45
00:09:19,548 --> 00:09:21,115
If I die.
46
00:09:21,117 --> 00:09:22,282
If I die.
47
00:09:22,284 --> 00:09:23,952
- Before I wake.
- Before I wake.
48
00:09:23,954 --> 00:09:25,185
I pray the Lord.
49
00:09:25,187 --> 00:09:26,453
Pray the Lord.
50
00:09:26,455 --> 00:09:29,424
- My soul to take.
- My soul to take.
51
00:09:29,426 --> 00:09:31,325
Good.
52
00:09:31,327 --> 00:09:33,560
Let's get you tucked in.
53
00:09:33,562 --> 00:09:35,429
Good night, sweetheart.
54
00:09:35,431 --> 00:09:37,598
Good night. Love you, Mom.
55
00:09:37,600 --> 00:09:39,970
I love you, too.
56
00:10:00,657 --> 00:10:02,459
Hello?
57
00:10:04,994 --> 00:10:06,363
Uh-huh.
58
00:10:11,301 --> 00:10:14,238
Can you give me
the exact...?
59
00:10:16,105 --> 00:10:19,109
So the meds didn't work.
60
00:10:21,577 --> 00:10:23,246
Okay.
61
00:11:13,463 --> 00:11:15,429
Hey, buddy,
you ready for school?
62
00:11:15,431 --> 00:11:17,598
Are you okay, Mama?
63
00:11:17,600 --> 00:11:19,903
Yeah, honey,
I'm okay.
64
00:11:21,338 --> 00:11:23,271
I'll go get
your uniform, okay?
65
00:11:23,273 --> 00:11:24,608
Okay.
66
00:12:12,022 --> 00:12:13,991
Grady!
67
00:12:24,334 --> 00:12:26,570
Dimensions are specific.
68
00:12:32,675 --> 00:12:35,112
Then what...?
69
00:12:39,715 --> 00:12:42,385
These crystals
were my father's.
70
00:12:45,287 --> 00:12:47,688
Crystals hold energy.
71
00:12:47,690 --> 00:12:51,494
If you learn to listen,
you can hear their sounds.
72
00:12:52,695 --> 00:12:54,594
They were programmed.
73
00:12:54,596 --> 00:12:58,065
By placing them out
at the right time,
74
00:12:58,067 --> 00:13:00,267
day or night,
75
00:13:00,269 --> 00:13:05,073
you can hear the sounds
of the sun or the moon,
76
00:13:05,075 --> 00:13:08,608
and all the other things
that other people can't hear.
77
00:13:08,610 --> 00:13:10,211
What about that one?
78
00:13:10,213 --> 00:13:12,082
This one...
79
00:13:35,138 --> 00:13:36,507
Yeah...
80
00:15:53,442 --> 00:15:55,376
The butterfly
is a symbol of rebirth.
81
00:15:55,378 --> 00:15:56,977
Do you know why?
82
00:15:56,979 --> 00:15:58,779
Metamorphosis.
83
00:15:58,781 --> 00:16:01,781
Very good.
84
00:16:01,783 --> 00:16:03,450
Should I let it go?
85
00:16:03,452 --> 00:16:05,388
Yeah, let's see
if it'll fly.
86
00:16:10,692 --> 00:16:13,426
September 2nd, 1970.
87
00:16:13,428 --> 00:16:15,463
We just received funding
88
00:16:15,465 --> 00:16:19,000
to move forward on Tesla's
agriculture blanket.
89
00:16:19,002 --> 00:16:21,434
At this point,
we have proven
90
00:16:21,436 --> 00:16:25,405
that his magnetic
power generator we call Jack,
91
00:16:25,407 --> 00:16:27,540
combined with a Tesla coil,
92
00:16:27,542 --> 00:16:30,544
stimulates plant growth
successfully,
93
00:16:30,546 --> 00:16:32,679
reducing harvest time by half.
94
00:16:32,681 --> 00:16:36,383
But the plants have to be
in close proximity.
95
00:16:36,385 --> 00:16:38,519
We are impressed
with the results.
96
00:16:38,521 --> 00:16:41,988
However, I have
my reservations.
97
00:16:41,990 --> 00:16:44,561
There's something
they're not telling us.
98
00:17:03,613 --> 00:17:05,011
- Hello?
- Yes.
99
00:17:05,013 --> 00:17:06,780
- Is this Grady Lee, Jr.?
- Yes, this is him.
100
00:17:06,782 --> 00:17:09,317
This is the office
of Ethan Gosser,
101
00:17:09,319 --> 00:17:11,018
- attorney at law.
- Mm-hmm.
102
00:17:11,020 --> 00:17:13,820
We regret to inform you
your sister,
103
00:17:13,822 --> 00:17:17,491
Mary Corregan,
she's passed away.
104
00:17:17,493 --> 00:17:19,359
The circumstances are urgent,
105
00:17:19,361 --> 00:17:22,096
and we would like your presence
within 24 hours.
106
00:17:22,098 --> 00:17:24,764
Okay. It's gonna take me about
11 hours to get over there.
107
00:17:24,766 --> 00:17:26,200
Thank you.
108
00:17:26,202 --> 00:17:29,669
It's coming out
on different levels.
109
00:17:29,671 --> 00:17:31,638
For example, agrosonics,
110
00:17:31,640 --> 00:17:33,741
the use of sounds
to interact with plants
111
00:17:33,743 --> 00:17:35,209
to make them grow faster.
112
00:17:35,211 --> 00:17:38,378
There's even more research
that they can target
113
00:17:38,380 --> 00:17:40,915
specific frequencies
for specific plants,
114
00:17:40,917 --> 00:17:45,289
and they can accelerate growth
by 50, a hundred times.
115
00:17:54,464 --> 00:17:57,400
I wish you could
stay longer.
116
00:18:25,962 --> 00:18:29,163
Uh-huh. Yeah, we can do 12:30.
117
00:18:29,165 --> 00:18:31,531
Great, see you then.
Thanks.
118
00:18:42,110 --> 00:18:44,677
Mr. Lee? Come on back.
119
00:18:44,679 --> 00:18:46,746
- How are you doing?
- Okay.
120
00:18:46,748 --> 00:18:49,116
We're here today
because your sister,
121
00:18:49,118 --> 00:18:50,885
Mary Ann Corregan,
passed away.
122
00:18:50,887 --> 00:18:53,154
She has hired me to write
her last will and testament.
123
00:18:53,156 --> 00:18:55,088
She also hired me to be
the executor of her will.
124
00:18:55,090 --> 00:18:59,026
She doesn't have any debt.
She had some personal property.
125
00:18:59,028 --> 00:19:01,428
She had no real property,
meaning she had no real estate.
126
00:19:01,430 --> 00:19:02,863
She rented her apartment.
127
00:19:02,865 --> 00:19:04,565
She had a small
amount of money,
128
00:19:04,567 --> 00:19:07,671
and she also appointed you
as guardian of her son, Kai.
129
00:19:16,579 --> 00:19:17,877
Mr. Lee?
130
00:19:17,879 --> 00:19:19,547
Now it's up to you
whether or not
131
00:19:19,549 --> 00:19:21,648
you want to be Kai's guardian.
132
00:19:21,650 --> 00:19:23,617
Well, what happens to him
if I don't take him?
133
00:19:23,619 --> 00:19:25,919
If you don't, he'll be remanded
to the state of Virginia.
134
00:19:25,921 --> 00:19:28,424
We'll place him inside
of foster care.
135
00:19:29,692 --> 00:19:31,157
Okay.
136
00:19:31,159 --> 00:19:32,725
Okay?
137
00:19:32,727 --> 00:19:35,229
- I'll take him, yeah.
- Perfect.
138
00:19:35,231 --> 00:19:37,798
There will be a package
and a letter from your sister
139
00:19:37,800 --> 00:19:39,802
sent to your home
on Kai's seventh birthday.
140
00:19:47,642 --> 00:19:49,645
I'm hungry.
141
00:20:25,814 --> 00:20:28,014
Wow, you live on a farm?
142
00:20:28,016 --> 00:20:30,653
How many acres
do you have?
143
00:20:35,123 --> 00:20:36,890
Wow.
144
00:20:36,892 --> 00:20:39,094
Like the house.
145
00:22:20,061 --> 00:22:22,799
I'm hungry.
146
00:22:43,819 --> 00:22:45,853
Who's that guy outside?
147
00:22:45,855 --> 00:22:48,291
Oh, Manna?
148
00:22:49,358 --> 00:22:50,723
Who's Manna?
149
00:22:50,725 --> 00:22:52,693
He's just a fella that...
150
00:22:52,695 --> 00:22:55,229
helps me out with a few things
around the house.
151
00:22:55,231 --> 00:22:57,063
What's he work on
with you?
152
00:22:57,065 --> 00:22:59,700
Splitting wood,
feeding the chickens and cows,
153
00:22:59,702 --> 00:23:01,137
stuff like that.
154
00:23:02,303 --> 00:23:03,936
He's your partner?
155
00:23:03,938 --> 00:23:07,744
Manna just kind of needed
a place to hide for...
156
00:23:09,378 --> 00:23:10,711
a little while,
157
00:23:10,713 --> 00:23:11,944
and he's just passing through.
158
00:23:11,946 --> 00:23:13,280
He's a good fella.
159
00:23:55,725 --> 00:23:57,359
I see you met
our new visitor.
160
00:23:58,828 --> 00:24:01,194
This is Kai.
Kai, this is Manna.
161
00:24:01,196 --> 00:24:02,965
How you doing?
162
00:24:04,366 --> 00:24:06,369
Kai, come on, load up.
163
00:24:07,837 --> 00:24:10,205
I got the tractor
waiting for you.
164
00:24:12,407 --> 00:24:14,107
Hey.
165
00:24:14,109 --> 00:24:16,979
Get the shop cleaned out,
get my welding gear out.
166
00:25:07,163 --> 00:25:09,128
Now listen,
167
00:25:09,130 --> 00:25:10,329
I don't want you
fooling around
168
00:25:10,331 --> 00:25:12,068
climbing on anything,
all right?
169
00:25:19,308 --> 00:25:21,107
Well, here it is.
170
00:25:21,109 --> 00:25:24,379
Why are we here? Where is this?
171
00:25:26,415 --> 00:25:29,081
It's a salvage yard.
172
00:25:29,083 --> 00:25:31,050
You ever seen
a salvage yard before?
173
00:25:31,052 --> 00:25:33,822
Of course not.
I live in the city.
174
00:25:35,590 --> 00:25:38,328
What car are we
getting parts from?
175
00:25:41,129 --> 00:25:43,832
I don't know.
Got to find it first.
176
00:25:46,601 --> 00:25:48,868
That's part
of the fun, though.
177
00:25:48,870 --> 00:25:50,303
The exploring.
178
00:25:50,305 --> 00:25:53,240
Looking in stuff,
finding what you need.
179
00:25:53,242 --> 00:25:56,542
It's kind of like a...
like a treasure hunt.
180
00:25:56,544 --> 00:25:57,944
What do you say?
181
00:25:57,946 --> 00:25:59,512
Good idea.
182
00:25:59,514 --> 00:26:02,417
Good idea? All right.
183
00:26:05,454 --> 00:26:07,354
All right,
remember what I told you.
184
00:26:07,356 --> 00:26:09,121
All right?
Don't climb on nothing.
185
00:26:09,123 --> 00:26:11,126
- Yes, sir.
- Okay, here.
186
00:26:33,014 --> 00:26:35,147
Oh, oh.
187
00:26:35,149 --> 00:26:36,916
Um...
188
00:26:36,918 --> 00:26:39,453
Boudreaux, this is...
this is Kai.
189
00:26:39,455 --> 00:26:42,055
A little buddy of mine's gonna
be waiting for a little while.
190
00:26:42,057 --> 00:26:44,023
And stay out of his way,
all right?
191
00:26:44,025 --> 00:26:46,295
- Yes, sir.
- Goddang it.
192
00:27:18,994 --> 00:27:21,563
These arms might work
for you.
193
00:27:54,596 --> 00:27:56,329
You all right?
194
00:27:56,331 --> 00:28:00,168
Yeah, something went down
my throat. I almost choked.
195
00:28:32,301 --> 00:28:33,936
Get up.
196
00:28:37,505 --> 00:28:39,271
An hour-long investigation
197
00:28:39,273 --> 00:28:41,707
into the dangers facing
the U.S. power grid.
198
00:28:41,709 --> 00:28:44,043
What would it take
to bring it down?
199
00:28:44,045 --> 00:28:46,379
And if our system
did break down,
200
00:28:46,381 --> 00:28:48,280
how would you survive?
201
00:28:48,282 --> 00:28:51,387
And what would it be like
in the dark?
202
00:28:55,023 --> 00:28:56,188
My dearest Kai.
203
00:28:56,190 --> 00:28:58,424
Happy birthday,
sweetheart.
204
00:28:58,426 --> 00:29:01,328
I'm sorry that I can't
be there with you.
205
00:29:01,330 --> 00:29:03,562
If I had one wish,
206
00:29:03,564 --> 00:29:05,732
it would be
to watch you grow up
207
00:29:05,734 --> 00:29:09,101
and become the amazing person
I know you will be.
208
00:29:09,103 --> 00:29:11,405
The
United States electric grid.
209
00:29:11,407 --> 00:29:14,107
Are we ready
for a terror attack
210
00:29:14,109 --> 00:29:16,076
or EMP blast?
211
00:29:16,078 --> 00:29:20,083
And what would we do
if the lights went out?
212
00:29:22,517 --> 00:29:24,686
This is awesome.
213
00:29:26,355 --> 00:29:27,753
Don't thank me.
214
00:29:27,755 --> 00:29:29,790
Thank your mama.
215
00:29:29,792 --> 00:29:31,627
Thank you, Mom.
216
00:29:42,071 --> 00:29:46,807
I'll always miss our
walks by the river, our alone times,
217
00:29:46,809 --> 00:29:50,013
and being surprised
by the things that you say.
218
00:29:51,679 --> 00:29:56,450
I gave Grady something for you
so you can look to the heavens.
219
00:29:56,452 --> 00:29:59,321
You can use this
to find yourself.
220
00:30:00,789 --> 00:30:02,254
You're always
looking to heaven.
221
00:30:02,256 --> 00:30:06,428
It's like you see things
that no one else can.
222
00:30:08,330 --> 00:30:12,732
God works in mysterious ways,
and he outdid himself with you.
223
00:30:12,734 --> 00:30:17,369
Always remember,
I'm closer than you think.
224
00:30:17,371 --> 00:30:19,508
I love you, sweetheart.
225
00:30:20,775 --> 00:30:23,045
Think I can see
the moon already.
226
00:30:41,863 --> 00:30:44,164
December 24th, 1970.
227
00:30:44,166 --> 00:30:45,898
Merry Christmas.
228
00:30:45,900 --> 00:30:48,501
Today, we had
a breakthrough.
229
00:30:48,503 --> 00:30:50,203
Team seven was testing a device
230
00:30:50,205 --> 00:30:53,339
that emits massive amounts
of frequencies.
231
00:30:53,341 --> 00:30:56,475
We are not privy to the details
of other projects,
232
00:30:56,477 --> 00:30:59,279
but heard their result
resembled that of an EMP.
233
00:30:59,281 --> 00:31:02,781
Sector E was completely
immobilized.
234
00:31:02,783 --> 00:31:06,552
And our Jack
woke up on its own.
235
00:31:06,554 --> 00:31:09,923
We will be combing through
the data for weeks.
236
00:31:09,925 --> 00:31:12,462
I'm beginning
to rethink protocol.
237
00:31:40,222 --> 00:31:42,125
What are you doing?
238
00:31:42,858 --> 00:31:44,924
I fix.
239
00:31:44,926 --> 00:31:48,531
Lawn mowers
and weed eaters.
240
00:31:50,631 --> 00:31:52,264
Doesn't look like that.
241
00:31:52,266 --> 00:31:54,267
Because I'm not working on that
right now.
242
00:31:54,269 --> 00:31:55,668
I'm working on something
different.
243
00:31:55,670 --> 00:31:58,238
Then what are you working on
right now?
244
00:31:58,240 --> 00:32:00,643
Hmm, it's a surprise.
245
00:32:02,377 --> 00:32:04,280
What's this on the board?
246
00:32:05,414 --> 00:32:08,214
What's on the board?
247
00:32:08,216 --> 00:32:09,950
Different things.
248
00:32:09,952 --> 00:32:11,554
Hmm.
249
00:32:20,462 --> 00:32:23,829
Can you go find something to do
outside please, sir?
250
00:32:23,831 --> 00:32:25,764
What are these?
251
00:32:25,766 --> 00:32:27,570
Stuff.
252
00:32:39,281 --> 00:32:41,216
Whose is this?
253
00:32:43,017 --> 00:32:44,451
That's my daddy's.
254
00:32:44,453 --> 00:32:46,819
Where's your daddy?
255
00:32:46,821 --> 00:32:48,754
He ain't around anymore.
256
00:32:48,756 --> 00:32:50,656
Where did he move to?
257
00:32:50,658 --> 00:32:53,460
He ain't move nowhere.
He passed on.
258
00:32:53,462 --> 00:32:55,765
Is he where my mother is?
259
00:33:00,901 --> 00:33:02,801
My mom is in heaven.
260
00:33:02,803 --> 00:33:03,970
Yeah?
261
00:33:03,972 --> 00:33:05,905
Do you know anything
about that?
262
00:33:05,907 --> 00:33:08,875
No. I don't know about all
that kind of fairy-tale stuff.
263
00:33:08,877 --> 00:33:10,780
It's not a fairy tale.
264
00:33:11,946 --> 00:33:14,313
Buddy, if that makes you
feel better,
265
00:33:14,315 --> 00:33:16,715
then you believe that.
266
00:33:21,290 --> 00:33:23,322
I'll go outside
if you need me to.
267
00:33:23,324 --> 00:33:25,457
Why don't you go outside
and find you something to do,
268
00:33:25,459 --> 00:33:26,861
little man?
269
00:34:06,767 --> 00:34:08,500
Mm-hmm.
270
00:34:08,502 --> 00:34:10,272
Go on up there.
271
00:34:18,112 --> 00:34:19,714
Well?
272
00:34:25,554 --> 00:34:27,920
Who built this tree house?
273
00:34:27,922 --> 00:34:30,590
My daddy. He built it for me
and your mama.
274
00:34:30,592 --> 00:34:33,296
- Oh.
- Mm-hmm.
275
00:34:34,962 --> 00:34:36,128
Okay, you have fun up there.
276
00:34:36,130 --> 00:34:37,799
Yes, sir.
277
00:34:50,911 --> 00:34:53,445
But, I mean,
what can I do, though?
278
00:34:53,447 --> 00:34:56,116
Well, when we get there,
279
00:34:56,118 --> 00:34:59,418
just make sure my real beard's
not showing.
280
00:34:59,420 --> 00:35:01,087
- You know, that kind of thing.
- I can do that.
281
00:35:01,089 --> 00:35:03,155
I don't mind helping you.
I'll be right there.
282
00:35:03,157 --> 00:35:04,791
Good.
283
00:35:04,793 --> 00:35:06,525
I'll help you before,
during, after, whatever.
284
00:35:06,527 --> 00:35:08,828
- I don't care.
- Knock, knock.
285
00:35:08,830 --> 00:35:10,563
- Hey!
- Lookie here.
286
00:35:10,565 --> 00:35:13,532
Hey, Kai, how are you?
287
00:35:13,534 --> 00:35:15,467
What are you doing?
288
00:35:15,469 --> 00:35:17,936
I was wondering if Kai could
hang out with you for a while.
289
00:35:17,938 --> 00:35:20,105
Yeah, absolutely.
We would love to.
290
00:35:20,107 --> 00:35:21,474
- Good.
- Yeah.
291
00:35:21,476 --> 00:35:23,675
You want to come
stay with us?
292
00:35:23,677 --> 00:35:26,012
I got some toys out back,
and we'll go play.
293
00:35:26,014 --> 00:35:27,746
- Hey, how's that sound?
- Does that sound good?
294
00:35:27,748 --> 00:35:29,416
- I got to do some...
- Please?
295
00:35:29,418 --> 00:35:31,116
Come on, listen, I got to do
a little bit of work.
296
00:35:31,118 --> 00:35:32,886
I'll come back, okay?
Just hang out here.
297
00:35:32,888 --> 00:35:34,621
He'll come right back,
I promise you.
298
00:35:34,623 --> 00:35:35,954
Listen, Come on, now.
299
00:35:35,956 --> 00:35:37,489
It's all right.
300
00:35:37,491 --> 00:35:39,092
- Stop hanging...
- Come on, baby.
301
00:35:39,094 --> 00:35:40,626
Oh!
302
00:35:40,628 --> 00:35:42,594
Oh, come on,
that wasn't necessary.
303
00:35:42,596 --> 00:35:44,197
Come on, buddy.
304
00:35:44,199 --> 00:35:45,665
Come on.
305
00:35:45,667 --> 00:35:47,666
Come on with me.
It's okay...
306
00:35:47,668 --> 00:35:49,134
- No!
- Oh, please.
307
00:35:49,136 --> 00:35:50,770
- I'll be back.
- Come on, baby.
308
00:35:50,772 --> 00:35:52,672
It's going to be great, okay?
Okay?
309
00:35:52,674 --> 00:35:54,741
- I'll check back in.
- It's okay... Oh.
310
00:35:54,743 --> 00:35:57,643
- No! No!
- Oh. Oh, baby. Baby, come on.
311
00:35:57,645 --> 00:35:59,512
Come on. Come on.
312
00:35:59,514 --> 00:36:00,712
No.
313
00:36:00,714 --> 00:36:01,915
I don't want to!
314
00:36:01,917 --> 00:36:04,451
Oh, I'm so sorry.
315
00:36:04,453 --> 00:36:06,719
I believe you've got me
in a mess here.
316
00:36:06,721 --> 00:36:08,954
I'm fixing to get jumped.
317
00:36:08,956 --> 00:36:10,859
So, how you been?
318
00:36:12,594 --> 00:36:14,561
Why is Grady so mean?
319
00:36:14,563 --> 00:36:16,161
Grady's not really mean.
320
00:36:16,163 --> 00:36:19,868
He's kind of got a little bit
of hard heart right now.
321
00:36:20,902 --> 00:36:22,701
Ever since he was little.
322
00:36:22,703 --> 00:36:25,871
When he was five,
his mother died.
323
00:36:25,873 --> 00:36:27,877
She had an aneurysm.
324
00:36:29,076 --> 00:36:31,413
That affected him
very much.
325
00:36:32,647 --> 00:36:36,248
And he's lost his dad later on,
326
00:36:36,250 --> 00:36:38,918
which was my friend.
327
00:36:38,920 --> 00:36:40,152
What was his name?
328
00:36:40,154 --> 00:36:42,087
Grady, Senior.
329
00:36:42,089 --> 00:36:44,157
Your grandfather.
330
00:36:44,159 --> 00:36:47,694
And when he lost
your mama,
331
00:36:47,696 --> 00:36:49,565
he lost a big chunk
of his heart.
332
00:36:51,031 --> 00:36:53,866
It could be one of the reasons
he screams,
333
00:36:53,868 --> 00:36:56,571
he loses his temper.
334
00:36:58,272 --> 00:37:01,574
But he loved her very,
very much.
335
00:37:01,576 --> 00:37:03,643
Sometimes that calluses people.
336
00:37:03,645 --> 00:37:05,811
It makes them hard
in their heart.
337
00:37:05,813 --> 00:37:07,212
- Understand?
- Yes.
338
00:37:07,214 --> 00:37:08,882
And we just say
a little prayer,
339
00:37:08,884 --> 00:37:12,184
and we'll try
to get through it together.
340
00:37:12,186 --> 00:37:13,953
- How about that, buddy?
- Mm-hmm.
341
00:37:13,955 --> 00:37:17,023
We got to get over
that wall he's built.
342
00:37:17,025 --> 00:37:20,293
You think you can help
old Big Papa over that wall?
343
00:37:20,295 --> 00:37:21,860
Mm-hmm.
344
00:37:21,862 --> 00:37:23,631
All right.
345
00:37:47,656 --> 00:37:49,190
You needed something?
346
00:38:14,848 --> 00:38:16,885
Can you do that for me?
347
00:38:22,690 --> 00:38:25,060
Well, I can
give it a shot.
348
00:38:33,701 --> 00:38:35,169
For your eyes only.
349
00:38:43,310 --> 00:38:45,547
Thanks for stopping by.
350
00:39:41,802 --> 00:39:44,302
Hey, Manna.
351
00:39:44,304 --> 00:39:45,771
What?
352
00:39:45,773 --> 00:39:48,042
Do you have a son?
353
00:39:49,243 --> 00:39:50,979
No.
354
00:39:52,313 --> 00:39:55,217
What is it like
to live on a farm?
355
00:39:56,750 --> 00:39:59,018
Like living
anywhere else, son.
356
00:39:59,020 --> 00:40:01,090
Do you have a wife?
357
00:40:02,290 --> 00:40:03,755
Nope.
358
00:40:03,757 --> 00:40:06,027
What do you feed
your cows?
359
00:40:07,094 --> 00:40:09,130
What do you feed
your chickens?
360
00:40:11,065 --> 00:40:12,734
You know...
361
00:40:13,802 --> 00:40:16,101
you ask a lot of questions.
362
00:40:16,103 --> 00:40:18,704
Go play with someone
your own age.
363
00:40:18,706 --> 00:40:20,306
I can't find anyone.
364
00:40:20,308 --> 00:40:22,007
Yeah, well...
365
00:40:22,009 --> 00:40:25,147
I can't climb out of the gates
around this place.
366
00:40:26,815 --> 00:40:29,047
Listen, why don't you
go on home?
367
00:40:29,049 --> 00:40:31,317
All right?
Your dad's calling you.
368
00:40:31,319 --> 00:40:33,985
He's not my dad.
369
00:40:33,987 --> 00:40:35,957
Maybe you should
go inside then, son.
370
00:40:36,924 --> 00:40:38,693
I don't have a home.
371
00:40:39,893 --> 00:40:43,161
Not everybody does.
372
00:40:43,163 --> 00:40:45,898
What does
your dog eat?
373
00:40:45,900 --> 00:40:48,201
Just go on back.
374
00:40:48,203 --> 00:40:51,804
Tell me and I'll give you
a penny.
375
00:40:51,806 --> 00:40:55,440
What do I have to do for you
to answer my question?
376
00:40:55,442 --> 00:40:56,775
Just go home!
377
00:40:56,777 --> 00:40:58,444
Just go home,
all right?
378
00:40:58,446 --> 00:41:00,512
- I don't have a home!
- No one wants you around here.
379
00:41:00,514 --> 00:41:02,215
Just go home!
380
00:41:02,217 --> 00:41:03,985
Leave me alone!
381
00:41:04,819 --> 00:41:06,221
I'm working!
382
00:41:08,822 --> 00:41:10,324
I'm going home!
383
00:41:11,326 --> 00:41:12,927
Good.
384
00:42:18,192 --> 00:42:20,525
Son! No, hey!
385
00:42:20,527 --> 00:42:21,927
Come on!
386
00:42:21,929 --> 00:42:23,395
Get me out of here!
387
00:42:23,397 --> 00:42:25,998
Moses! Where's Moses?
388
00:42:26,000 --> 00:42:28,567
Get it open!
389
00:42:28,569 --> 00:42:30,268
- Let me out of here!
- There you go, come on.
390
00:42:30,270 --> 00:42:31,570
- Get me out of here!
- It's okay.
391
00:42:31,572 --> 00:42:33,973
Oh, my leg! Ow!
392
00:42:33,975 --> 00:42:35,409
Moses.
393
00:44:10,304 --> 00:44:11,536
Manna.
394
00:44:11,538 --> 00:44:13,507
What's up, brother?
395
00:44:14,708 --> 00:44:16,409
Come on in, man.
396
00:44:16,411 --> 00:44:19,344
It's time for you
to tell your story.
397
00:44:19,346 --> 00:44:21,049
You tell it.
398
00:44:26,154 --> 00:44:27,889
My name is, uh...
399
00:44:30,657 --> 00:44:33,027
My name is Manna.
400
00:44:35,529 --> 00:44:37,932
I guess I'll start off
with, uh...
401
00:44:40,668 --> 00:44:42,201
I'm a vet.
402
00:44:42,203 --> 00:44:45,237
I done three tours.
403
00:44:45,239 --> 00:44:47,476
I'm not a hero.
404
00:44:49,444 --> 00:44:51,013
I, uh...
405
00:44:55,549 --> 00:44:58,319
I didn't want
to serve my country.
406
00:45:01,522 --> 00:45:05,192
I just wanted to be able
to provide for my family.
407
00:45:06,259 --> 00:45:08,196
Food on my table.
408
00:45:11,565 --> 00:45:14,132
It was just me
and my boy.
409
00:45:14,134 --> 00:45:16,537
And, uh...
410
00:45:18,239 --> 00:45:22,144
You know, my son,
six at the time, he, uh...
411
00:45:24,344 --> 00:45:27,313
he didn't really know me
too well.
412
00:45:27,315 --> 00:45:30,052
So I planned a trip,
you know?
413
00:45:31,386 --> 00:45:33,585
We drove from lower...
414
00:45:33,587 --> 00:45:38,023
the lower part of Florida
to Alabama, and...
415
00:45:38,025 --> 00:45:40,395
I got... I got discharged
because...
416
00:45:42,263 --> 00:45:44,132
because of an accident.
417
00:45:48,402 --> 00:45:50,973
It's funny, you know?
418
00:45:52,473 --> 00:45:54,509
An accident.
419
00:45:55,409 --> 00:45:58,080
Accident.
420
00:45:59,614 --> 00:46:02,551
It's not really
what it sounds like.
421
00:46:15,763 --> 00:46:18,232
I hate myself!
422
00:46:20,668 --> 00:46:24,706
And I just want
to lay next to him.
423
00:46:26,339 --> 00:46:30,144
I don't care
if he's six foot deep.
424
00:46:31,311 --> 00:46:33,547
I just want my boy.
425
00:46:39,319 --> 00:46:41,087
The sound that I can't...
426
00:46:41,089 --> 00:46:43,190
I can't get out
of my head.
427
00:46:59,574 --> 00:47:00,806
What?
428
00:47:02,210 --> 00:47:04,242
Moses. My son.
429
00:47:04,244 --> 00:47:05,710
My son in the back.
430
00:47:05,712 --> 00:47:07,378
Moses.
431
00:47:07,380 --> 00:47:08,516
My son.
432
00:47:09,549 --> 00:47:11,583
- Help my son.
- Okay.
433
00:47:24,866 --> 00:47:27,134
I killed my baby.
434
00:47:27,868 --> 00:47:30,337
I killed him.
435
00:47:33,574 --> 00:47:35,444
I killed him.
436
00:47:36,377 --> 00:47:38,277
God, please,
437
00:47:38,279 --> 00:47:40,681
just take me away, please.
438
00:47:41,715 --> 00:47:44,453
Please just take me away.
439
00:47:47,455 --> 00:47:50,558
I don't want to be here anymore.
440
00:48:01,536 --> 00:48:03,672
You did good, man.
You did good.
441
00:48:04,639 --> 00:48:06,337
Okay?
442
00:48:06,339 --> 00:48:08,509
It's what we're all
here for.
443
00:48:09,543 --> 00:48:11,378
Just let it go.
444
00:48:36,469 --> 00:48:39,306
All right, I got it.
I got it.
445
00:49:20,014 --> 00:49:22,584
That'd be 1S 09.
446
00:49:41,034 --> 00:49:43,837
The same number
of degrees out there.
447
00:49:44,971 --> 00:49:46,807
Uh...
448
00:49:48,609 --> 00:49:49,974
Ah!
449
00:49:49,976 --> 00:49:52,344
That's the alignment.
450
00:49:52,346 --> 00:49:54,248
Now I got the position.
451
00:50:26,913 --> 00:50:28,482
Hey, bud.
452
00:50:31,351 --> 00:50:33,621
I just want to tell you
I love you.
453
00:50:37,525 --> 00:50:40,395
Daddy's not going to be back
for a while, okay?
454
00:50:42,763 --> 00:50:44,366
Manna.
455
00:50:47,435 --> 00:50:49,034
Thanks, bud.
456
00:50:49,036 --> 00:50:50,601
Welcome.
457
00:50:50,603 --> 00:50:52,573
Love you, buddy.
458
00:50:59,746 --> 00:51:02,317
I'm sure he's looking down
right now.
459
00:51:03,049 --> 00:51:04,585
Thanks, buddy.
460
00:51:05,819 --> 00:51:08,656
Come on, let's get you
out of here.
461
00:51:45,058 --> 00:51:46,794
Manna?
462
00:52:15,822 --> 00:52:18,690
How you doing, son?
Where'd them come from?
463
00:52:18,692 --> 00:52:22,661
It's by Mr. Ware
and Mr. Self.
464
00:52:22,663 --> 00:52:25,431
Hold up a minute.
Where are you headed?
465
00:52:25,433 --> 00:52:28,933
I got Kai in the truck.
I can't find Manna, so...
466
00:52:28,935 --> 00:52:31,436
You can't find Manna?
467
00:52:31,438 --> 00:52:33,070
He came to the meeting
last night.
468
00:52:33,072 --> 00:52:34,806
He got up and spoke.
469
00:52:34,808 --> 00:52:36,608
Bared it all.
470
00:52:36,610 --> 00:52:39,714
Told the whole story.
471
00:52:40,848 --> 00:52:42,449
You need to find him.
472
00:52:52,927 --> 00:52:54,996
Where are we going?
473
00:53:05,739 --> 00:53:07,605
Uh-uh, no, no.
474
00:53:07,607 --> 00:53:08,806
You stay in this car.
475
00:53:08,808 --> 00:53:11,645
Uh-uh, you stay
right here.
476
00:54:32,592 --> 00:54:34,628
It's looking good.
477
00:54:46,940 --> 00:54:49,273
- All right, Grady.
- Hmm?
478
00:54:49,275 --> 00:54:51,946
- I'm getting on out.
- Mm-hmm.
479
00:54:53,647 --> 00:54:55,016
I'm, uh...
480
00:55:12,232 --> 00:55:14,168
You look to the stars.
481
00:55:15,201 --> 00:55:17,235
I look to the stars.
482
00:55:17,237 --> 00:55:20,008
A lot of people say fools
look to the stars.
483
00:55:21,074 --> 00:55:22,609
We're not wrong.
484
00:55:23,677 --> 00:55:25,246
I want to give you
something.
485
00:55:28,748 --> 00:55:30,315
Four sides.
486
00:55:30,317 --> 00:55:32,650
Four different winds.
487
00:55:32,652 --> 00:55:36,288
The energy comes from all around
you and it's drawn to the earth.
488
00:55:36,290 --> 00:55:37,688
You understand?
489
00:55:37,690 --> 00:55:39,324
Thank you.
490
00:55:39,326 --> 00:55:41,161
You're welcome, Kai.
491
00:56:07,821 --> 00:56:10,157
- Kai!
- Sir?
492
00:56:11,759 --> 00:56:13,391
Get away from there!
493
00:56:13,393 --> 00:56:14,893
Go to your room!
494
00:57:19,860 --> 00:57:21,393
Hmm.
495
00:57:21,395 --> 00:57:23,797
Why won't you work?
496
00:57:24,498 --> 00:57:27,101
Hmm.
497
00:57:53,761 --> 00:57:55,263
Kai.
498
00:58:04,003 --> 00:58:06,174
Kai.
499
00:58:09,342 --> 00:58:10,911
Kai!
500
00:58:17,918 --> 00:58:19,420
Kai!
501
00:58:32,498 --> 00:58:34,134
Kai!
502
00:58:41,507 --> 00:58:43,210
Kai!
503
00:58:59,125 --> 00:59:00,794
Kai!
504
01:00:33,020 --> 01:00:35,322
What do you build
the top out of?
505
01:00:36,623 --> 01:00:40,328
Sticks and twine.
Sticks and twine.
506
01:00:41,661 --> 01:00:43,395
Pretty cool, huh?
507
01:00:43,397 --> 01:00:44,565
Mm-hmm.
508
01:00:45,933 --> 01:00:47,498
Where'd you get
all the sticks?
509
01:00:47,500 --> 01:00:49,099
All that wood
out in your yard?
510
01:00:49,101 --> 01:00:51,873
Young man, them woods,
they provide everything.
511
01:00:52,639 --> 01:00:54,639
Even your firewood?
512
01:00:54,641 --> 01:00:56,444
That's right.
513
01:00:59,212 --> 01:01:02,681
Is most of the stuff you have
homemade?
514
01:01:02,683 --> 01:01:05,552
I have a little bit
of everything out here, buddy.
515
01:01:06,686 --> 01:01:08,652
I don't like
living with Grady.
516
01:01:08,654 --> 01:01:10,721
I like staying here.
517
01:01:10,723 --> 01:01:12,259
- Really?
- Mm-hmm.
518
01:01:13,592 --> 01:01:15,492
What's going on over there,
buddy?
519
01:01:15,494 --> 01:01:18,096
He... he never plays
with me.
520
01:01:18,098 --> 01:01:23,534
He's just always in the workshop
or away doing something else.
521
01:01:23,536 --> 01:01:28,509
He's obsessing
over that blasted machine.
522
01:01:31,677 --> 01:01:33,177
It'll be all right.
523
01:01:33,179 --> 01:01:34,614
I bet I could fix it.
524
01:01:36,415 --> 01:01:38,051
Probably.
525
01:01:38,719 --> 01:01:40,117
Probably could.
526
01:02:06,679 --> 01:02:08,114
Listen, I...
527
01:02:09,415 --> 01:02:11,451
I'm sorry for yelling at you
yesterday.
528
01:02:14,420 --> 01:02:16,389
It's okay.
529
01:02:18,592 --> 01:02:21,395
That machine's just
very special to me.
530
01:02:22,696 --> 01:02:26,567
Grady, can I show you
something?
531
01:02:29,036 --> 01:02:30,404
Mm-hmm.
532
01:02:40,547 --> 01:02:42,413
Whoa, whoa, whoa, whoa.
533
01:02:42,415 --> 01:02:44,484
Trust me.
534
01:02:53,360 --> 01:02:55,628
Now try.
535
01:03:40,239 --> 01:03:42,407
I told you to trust me.
536
01:03:46,513 --> 01:03:47,878
Thank you.
537
01:03:47,880 --> 01:03:50,348
You're welcome.
538
01:04:20,746 --> 01:04:22,846
March 23rd, 1971.
539
01:04:22,848 --> 01:04:25,382
More members have been put
under my watch.
540
01:04:25,384 --> 01:04:27,351
Failure, over and over.
541
01:04:27,353 --> 01:04:30,420
We're on the edge
of a breakthrough,
542
01:04:30,422 --> 01:04:33,291
just to have success
ripped from our grasps.
543
01:04:33,293 --> 01:04:35,192
Jack will not stabilize.
544
01:04:35,194 --> 01:04:37,462
Something's got
to be missing.
545
01:04:37,464 --> 01:04:39,898
We've combed every page.
546
01:04:39,900 --> 01:04:42,866
We have to make this work.
547
01:04:42,868 --> 01:04:44,668
We're obsessed.
548
01:04:44,670 --> 01:04:47,505
If Jack can double or triple
crop production,
549
01:04:47,507 --> 01:04:51,342
the advancements would change
the food and medical industry
550
01:04:51,344 --> 01:04:52,746
as we know it.
551
01:05:47,734 --> 01:05:50,668
February 29th, 1972.
552
01:05:50,670 --> 01:05:53,670
Today was a devastating day.
553
01:05:53,672 --> 01:05:55,840
We lost seven
team members.
554
01:05:55,842 --> 01:05:59,244
We have no idea
what Jack is capable of.
555
01:05:59,246 --> 01:06:01,445
We pushed too hard.
556
01:06:01,447 --> 01:06:03,014
He quickly became unstable.
557
01:06:03,016 --> 01:06:05,782
But the power.
558
01:06:05,784 --> 01:06:08,886
Dr. Corregan, he introduced
the special crystals
559
01:06:08,888 --> 01:06:10,721
to harness the energy.
560
01:06:10,723 --> 01:06:15,293
Never heard of such a thing,
but it was brilliant.
561
01:06:15,295 --> 01:06:17,731
This changes everything.
562
01:06:37,683 --> 01:06:40,384
Grady, you okay?
563
01:06:40,386 --> 01:06:44,489
So before my father
became a farmer,
564
01:06:44,491 --> 01:06:47,458
he was a scientist.
565
01:06:47,460 --> 01:06:50,460
Mostly government research,
classified.
566
01:06:50,462 --> 01:06:52,932
He even won
a couple of awards.
567
01:06:53,967 --> 01:06:55,833
And...
568
01:06:55,835 --> 01:06:57,969
I found his journal,
569
01:06:57,971 --> 01:06:59,804
and I found a lot
of his research.
570
01:06:59,806 --> 01:07:03,277
And it's full
of diagrams, and...
571
01:07:04,344 --> 01:07:05,576
this.
572
01:07:05,578 --> 01:07:07,380
Does this look familiar?
573
01:07:08,581 --> 01:07:10,748
- I made that.
- Mm-hmm.
574
01:07:10,750 --> 01:07:12,717
Now, according to the research,
and it took me awhile
575
01:07:12,719 --> 01:07:13,951
to get my mind
wrapped around
576
01:07:13,953 --> 01:07:16,853
exactly what it is
that I had here,
577
01:07:16,855 --> 01:07:18,422
but it seems
from what I can gather
578
01:07:18,424 --> 01:07:21,525
that the machine works
off of magnetism,
579
01:07:21,527 --> 01:07:23,628
and it creates its own power
580
01:07:23,630 --> 01:07:26,898
and emits electromagnetic
fields.
581
01:07:26,900 --> 01:07:30,802
Essentially wireless
electricity.
582
01:07:30,804 --> 01:07:33,003
Think of like, oh, um...
583
01:07:33,005 --> 01:07:36,808
water ripples after a stone
is falling in.
584
01:07:36,810 --> 01:07:38,976
And I'm not sure exactly,
585
01:07:38,978 --> 01:07:43,348
but this could emit
an energy field
586
01:07:43,350 --> 01:07:46,918
that goes on not just for miles,
but hundreds of miles.
587
01:07:46,920 --> 01:07:49,954
And it says here
that the magnetic waves
588
01:07:49,956 --> 01:07:52,357
can stimulate plant activity
589
01:07:52,359 --> 01:07:55,692
in a way that we've
never thought before.
590
01:07:55,694 --> 01:08:00,465
I just need you to help me
build these components.
591
01:08:00,467 --> 01:08:03,467
So, if you think of it,
think of the components
592
01:08:03,469 --> 01:08:05,036
setting down into it,
593
01:08:05,038 --> 01:08:06,804
which will allow it to spin.
594
01:08:06,806 --> 01:08:09,440
And according
to the information,
595
01:08:09,442 --> 01:08:11,842
that's going to c...
596
01:08:11,844 --> 01:08:14,078
create the electricity.
597
01:08:14,080 --> 01:08:16,146
So...
598
01:08:16,148 --> 01:08:18,015
You want this to spin?
599
01:08:18,017 --> 01:08:21,051
Mm-hmm. Mm-hmm.
600
01:08:21,053 --> 01:08:23,423
I can do it.
601
01:08:26,759 --> 01:08:28,361
Hmm.
602
01:08:29,027 --> 01:08:30,864
Okay.
603
01:09:21,880 --> 01:09:24,582
Look at you people.
604
01:09:24,584 --> 01:09:26,516
My goodness gracious.
605
01:09:26,518 --> 01:09:27,618
Hello, everyone.
606
01:09:27,620 --> 01:09:29,186
- Hey!
- How are you doing?
607
01:09:29,188 --> 01:09:30,621
- Randy!
- Oh, Aunt Meeko!
608
01:09:30,623 --> 01:09:32,857
Oh, I can't believe you.
609
01:09:32,859 --> 01:09:34,625
Oh, you sweetie.
610
01:09:34,627 --> 01:09:36,594
Well, good to see everyone.
611
01:09:36,596 --> 01:09:40,497
Looks like we're missing one,
but that'll be okay.
612
01:09:40,499 --> 01:09:43,503
Well, no, I guess
we're not missing one.
613
01:09:44,870 --> 01:09:46,806
Better late than never,
I guess.
614
01:09:51,477 --> 01:09:55,246
It's been a memorable
and wonderful life.
615
01:09:55,248 --> 01:09:56,680
Pretty day.
616
01:09:58,517 --> 01:10:00,150
Pretty ladies all around me.
617
01:10:00,152 --> 01:10:02,220
Could have told you that.
618
01:10:02,222 --> 01:10:04,956
I'm honored for y'all
to be here, thanks.
619
01:10:07,259 --> 01:10:09,260
Can't believe I made it.
620
01:10:09,262 --> 01:10:11,261
Sixty years.
621
01:10:11,263 --> 01:10:13,667
Pretty smile.
622
01:10:17,971 --> 01:10:20,674
Kai! Come here.
623
01:10:22,107 --> 01:10:24,143
You'll freeze to death,
you fall in that water.
624
01:10:28,514 --> 01:10:32,116
Let me introduce
you to my niece, Abby.
625
01:10:32,118 --> 01:10:33,687
Nice to meet you.
626
01:10:37,089 --> 01:10:38,890
Want to go walk
across the bridge?
627
01:10:38,892 --> 01:10:41,525
Sure, let me just
take off my jacket.
628
01:10:41,527 --> 01:10:43,961
- I got it.
- Grady, come here.
629
01:10:43,963 --> 01:10:46,133
Come here, I want to talk to you
a little bit.
630
01:10:48,200 --> 01:10:50,234
Give me your hand.
I want to hold your hand.
631
01:10:50,236 --> 01:10:51,935
Put your hand out.
632
01:10:51,937 --> 01:10:54,007
Come on,
give me your hand.
633
01:10:55,141 --> 01:10:56,274
Give me your hand.
634
01:10:56,276 --> 01:10:58,643
Thank you for fixing
my lawn mower.
635
01:10:58,645 --> 01:11:00,110
Grady...
636
01:11:00,112 --> 01:11:02,078
fathers have nothing
to do with blood.
637
01:11:02,080 --> 01:11:03,616
Be a father.
638
01:11:05,250 --> 01:11:08,989
Be a real father,
like Randy was for you.
639
01:11:10,322 --> 01:11:12,723
- I, uh...
- I know what I'm talking about.
640
01:11:12,725 --> 01:11:15,560
You're in the same
situation now.
641
01:11:15,562 --> 01:11:17,531
With Kai.
642
01:11:19,132 --> 01:11:21,032
Remember that, Grady.
643
01:11:21,034 --> 01:11:24,635
What's your favorite
thing to do in school?
644
01:11:24,637 --> 01:11:26,903
Science, math?
645
01:11:26,905 --> 01:11:28,573
I love reading and science.
646
01:11:28,575 --> 01:11:29,674
It's pretty fun.
647
01:11:29,676 --> 01:11:31,074
Mm-hmm.
648
01:11:31,076 --> 01:11:34,211
You know that everything on
Earth vibrates?
649
01:11:34,213 --> 01:11:35,912
And I can actually
hear it?
650
01:11:35,914 --> 01:11:37,247
What does it
sound like?
651
01:11:37,249 --> 01:11:39,850
Hmm. It just hums.
652
01:11:39,852 --> 01:11:42,619
Do you remember what...
what... what cont...
653
01:11:42,621 --> 01:11:46,290
which state's shaped
like a boot?
654
01:11:46,292 --> 01:11:48,125
I bet you can't
remember.
655
01:11:48,127 --> 01:11:49,793
I can't.
656
01:11:49,795 --> 01:11:52,363
Man, it's cold out here.
657
01:11:52,365 --> 01:11:55,299
Here, you can have
my jacket.
658
01:11:55,301 --> 01:11:56,701
I don't care.
659
01:11:56,703 --> 01:11:58,237
Thanks.
660
01:12:05,178 --> 01:12:08,813
Here, I think I want
to show you something.
661
01:12:08,815 --> 01:12:10,551
Can you move back?
662
01:12:13,820 --> 01:12:18,558
These are some crystals my mom
gave to me when she passed away.
663
01:12:24,664 --> 01:12:26,329
Wow, they're beautiful.
664
01:12:26,331 --> 01:12:31,003
Supposedly they're
programmed for something special.
665
01:12:32,771 --> 01:12:35,305
At the right time of day
and the right time I'm outside,
666
01:12:35,307 --> 01:12:38,141
it'll adsorb energy
from the sun.
667
01:12:38,143 --> 01:12:41,213
And if they're inside Jack,
they'll work.
668
01:12:43,249 --> 01:12:44,915
Ooh.
669
01:12:44,917 --> 01:12:47,920
You'd better say no. Uh-oh.
670
01:12:51,257 --> 01:12:54,261
Did you have a good time
driving them crazy?
671
01:12:56,129 --> 01:12:58,362
I don't think
we bored him too bad.
672
01:12:58,364 --> 01:13:00,230
Why don't you come on
in a minute, Grady.
673
01:13:00,232 --> 01:13:02,101
I need to talk to you.
674
01:13:03,169 --> 01:13:05,769
I got something
to show you.
675
01:13:05,771 --> 01:13:07,238
Come on.
676
01:13:07,240 --> 01:13:09,739
I don't have time
to come inside.
677
01:13:09,741 --> 01:13:12,244
What can I
help you with, Randy?
678
01:13:33,865 --> 01:13:35,935
This is the key.
679
01:13:48,780 --> 01:13:50,980
You've had this
the whole time?
680
01:13:50,982 --> 01:13:54,654
Look, you've gotten farther
than I ever thought you would.
681
01:13:55,887 --> 01:13:59,125
I hid it from you
for your own protection.
682
01:14:01,060 --> 01:14:03,129
How dare you.
683
01:14:05,263 --> 01:14:07,331
- I'm trying to help you.
- You knew what this meant to me.
684
01:14:07,333 --> 01:14:10,301
And shame on you for not
giving this to me sooner.
685
01:14:10,303 --> 01:14:12,036
Shame on me?
686
01:14:12,038 --> 01:14:14,438
I raised you, son.
687
01:14:14,440 --> 01:14:16,506
You need to do that boy
the same way.
688
01:14:16,508 --> 01:14:19,409
You don't need to worry about
what I do with that boy!
689
01:14:19,411 --> 01:14:21,912
You scream at me anymore,
you hickory head,
690
01:14:21,914 --> 01:14:23,447
I'm trying to help you.
691
01:14:23,449 --> 01:14:25,686
Calm down, Grady.
692
01:14:27,219 --> 01:14:29,452
You'd better listen.
693
01:14:29,454 --> 01:14:31,188
It killed your father.
694
01:14:31,190 --> 01:14:33,056
It's going to kill you.
695
01:14:33,058 --> 01:14:34,324
You hear me?
696
01:14:38,097 --> 01:14:40,064
You're just going
to have to let him go.
697
01:14:40,066 --> 01:14:43,967
Just got to let him go. Okay?
698
01:14:45,271 --> 01:14:47,537
Oh... oh...
699
01:14:47,539 --> 01:14:49,774
What is it? What?
700
01:14:49,776 --> 01:14:51,375
What is it?
701
01:14:51,377 --> 01:14:53,344
No, no, Randy.
702
01:14:53,346 --> 01:14:55,479
Listen... oh, my God.
703
01:14:55,481 --> 01:14:58,282
I'm going to call 911, okay?
704
01:14:58,284 --> 01:15:00,219
Grady! Grady!
705
01:15:09,795 --> 01:15:12,462
I need you over here.
I need you to make room.
706
01:16:06,552 --> 01:16:09,086
You look nice.
707
01:16:09,088 --> 01:16:10,857
So do you.
708
01:16:14,960 --> 01:16:16,327
Be strong tonight, okay?
709
01:16:16,329 --> 01:16:18,031
Okay.
710
01:16:22,901 --> 01:16:24,969
He came here for a little while,
711
01:16:24,971 --> 01:16:27,403
but he's gone back.
712
01:16:27,405 --> 01:16:29,475
I love Randy.
713
01:16:31,444 --> 01:16:33,943
Randy's not here.
714
01:16:33,945 --> 01:16:35,479
A few years ago,
715
01:16:35,481 --> 01:16:38,485
remember when I got so sick?
716
01:16:40,553 --> 01:16:41,918
I died.
717
01:16:41,920 --> 01:16:44,387
No heart. No lungs.
718
01:16:44,389 --> 01:16:46,293
No brain.
719
01:16:48,194 --> 01:16:52,199
And that's why I can stand here
and say he's not in this pot.
720
01:16:53,598 --> 01:16:57,136
Eternity is our home.
721
01:16:59,004 --> 01:17:00,507
I know that.
722
01:17:03,174 --> 01:17:05,378
It's for sure.
723
01:17:06,411 --> 01:17:08,147
It's true.
724
01:17:25,364 --> 01:17:26,697
♪ You can't mix your tears ♪
725
01:17:26,699 --> 01:17:28,535
♪ With those
From an agave plant ♪
726
01:17:30,268 --> 01:17:33,037
♪ You see, I've danced
With him myself ♪
727
01:17:33,039 --> 01:17:35,375
♪ He's never been a friend ♪
728
01:17:37,142 --> 01:17:39,443
Randy was always
the kind of man
729
01:17:39,445 --> 01:17:41,114
that did the right thing...
730
01:17:42,714 --> 01:17:46,485
without having to chirp in
everybody's ear about it.
731
01:17:48,320 --> 01:17:51,323
Wouldn't look for somebody
to pat him on the back.
732
01:17:55,294 --> 01:18:01,067
You know, recently someone
told me about a...
733
01:18:05,504 --> 01:18:09,910
someone told me being a father
is not about blood.
734
01:18:12,745 --> 01:18:16,079
It's about accepting an
opportunity to do what's right
735
01:18:16,081 --> 01:18:17,950
by another human being.
736
01:18:20,352 --> 01:18:23,222
I can accept that same
responsibility, and...
737
01:18:26,258 --> 01:18:28,028
do what's right.
738
01:18:30,295 --> 01:18:32,496
I appreciate everybody
coming out here tonight.
739
01:18:32,498 --> 01:18:34,601
It'd make him...
740
01:18:38,771 --> 01:18:41,137
it would fill him up.
741
01:18:41,139 --> 01:18:43,043
Thank you.
742
01:19:27,786 --> 01:19:30,820
Randy, you have
been a dear friend to me.
743
01:19:30,822 --> 01:19:32,622
Like a brother.
744
01:19:32,624 --> 01:19:36,560
I leave with you the key
to my life's work.
745
01:19:36,562 --> 01:19:40,130
They unlock hidden information
that, one day,
746
01:19:40,132 --> 01:19:42,131
the world will be ready for.
747
01:19:42,133 --> 01:19:44,268
But it's not now.
748
01:19:44,270 --> 01:19:47,270
People are close
to finding Jack,
749
01:19:47,272 --> 01:19:49,739
and we're no longer safe.
750
01:19:49,741 --> 01:19:51,207
When the time comes,
751
01:19:51,209 --> 01:19:53,243
I trust you will
do right by me
752
01:19:53,245 --> 01:19:55,511
and potentially find
capable hands
753
01:19:55,513 --> 01:19:57,549
that can complete my work.
754
01:19:58,683 --> 01:20:01,251
As far as the other,
755
01:20:01,253 --> 01:20:02,552
thanks for taking Grady.
756
01:20:02,554 --> 01:20:04,456
It means so much.
757
01:21:31,709 --> 01:21:33,745
We're done for the day.
758
01:21:36,248 --> 01:21:39,652
That reminds me
of somewhere.
759
01:21:41,654 --> 01:21:43,289
Come on.
760
01:21:54,967 --> 01:21:56,632
Um...
761
01:21:56,634 --> 01:21:58,202
- Thanks.
- ...here you go.
762
01:21:58,204 --> 01:22:00,206
Uh, let me see.
763
01:22:00,905 --> 01:22:03,243
One, two.
764
01:22:10,883 --> 01:22:12,716
And the biggest one.
765
01:22:12,718 --> 01:22:13,917
Okay.
766
01:22:13,919 --> 01:22:17,253
Big crystal,
big crystal.
767
01:22:17,255 --> 01:22:18,725
This...
768
01:22:20,226 --> 01:22:21,925
this.
769
01:22:21,927 --> 01:22:24,627
That's how the legend says
it's supposed to be.
770
01:22:24,629 --> 01:22:26,229
It'll be awesome
if it was.
771
01:22:26,231 --> 01:22:27,698
Uh-huh.
772
01:22:27,700 --> 01:22:30,466
We should at least let them
stay here for four minutes,
773
01:22:30,468 --> 01:22:33,172
then we'll try it
in a different location.
774
01:22:33,972 --> 01:22:36,006
If that doesn't work, well,
775
01:22:36,008 --> 01:22:38,845
I don't know
what to say.
776
01:22:43,882 --> 01:22:45,415
I think if you
set them out
777
01:22:45,417 --> 01:22:47,650
with the way that all
the shadows are showing,
778
01:22:47,652 --> 01:22:49,519
it will gain more power.
779
01:22:49,521 --> 01:22:50,787
See?
780
01:22:50,789 --> 01:22:53,790
See how the sun
goes through these crystals?
781
01:22:53,792 --> 01:22:55,492
Look at its shadow.
782
01:22:55,494 --> 01:22:57,197
That's pretty cool.
783
01:22:59,365 --> 01:23:01,331
We should let these sit out
for awhile.
784
01:23:01,333 --> 01:23:03,268
All right, let's go.
785
01:23:19,651 --> 01:23:22,855
Abby, does it look like it's
pointing towards the middle?
786
01:23:24,322 --> 01:23:26,226
Yeah, it looks good.
787
01:23:27,558 --> 01:23:28,958
But here, let me
help you a little.
788
01:23:28,960 --> 01:23:33,596
The light will be coming in
just in time.
789
01:23:33,598 --> 01:23:36,733
Is it supposed to be pointing
to the crystal in the middle?
790
01:23:36,735 --> 01:23:38,271
Right.
791
01:23:59,525 --> 01:24:00,991
What now?
792
01:24:00,993 --> 01:24:02,958
I don't really know.
793
01:24:02,960 --> 01:24:05,264
But there's only one way
to find out.
794
01:24:08,032 --> 01:24:10,270
Hand me that pot.
795
01:24:17,709 --> 01:24:20,844
- Here you go.
- Thank you.
796
01:24:20,846 --> 01:24:23,646
This light could blind you.
Can you leave the cabin?
797
01:24:23,648 --> 01:24:25,651
Okay.
798
01:24:29,088 --> 01:24:31,858
Kai, be careful.
799
01:24:33,424 --> 01:24:34,860
I will.
800
01:25:11,763 --> 01:25:13,333
Kai?
801
01:25:14,165 --> 01:25:15,868
Kai, where are you?
802
01:25:17,102 --> 01:25:18,734
Kai?
803
01:25:18,736 --> 01:25:20,339
Kai?
804
01:25:21,706 --> 01:25:23,508
Mr. Grady!
805
01:25:26,512 --> 01:25:29,615
Crystals hold energy.
806
01:25:31,583 --> 01:25:33,686
You can hear their sounds.
807
01:25:36,554 --> 01:25:38,825
These crystals
were my father's.
808
01:25:39,825 --> 01:25:42,528
They were programmed.
809
01:25:59,011 --> 01:26:00,577
What are you doing here?
810
01:26:00,579 --> 01:26:02,511
The crystals worked, Mom.
They worked.
811
01:26:02,513 --> 01:26:03,815
The crystals.
812
01:26:05,183 --> 01:26:07,617
I knew you'd figure out
the crystals.
813
01:26:07,619 --> 01:26:10,052
What do you mean?
814
01:26:10,054 --> 01:26:14,793
What's important is that Grady
can't finish without you.
815
01:26:16,462 --> 01:26:18,561
Jack reacts to harmony.
816
01:26:18,563 --> 01:26:21,832
And you can help him
with that.
817
01:26:21,834 --> 01:26:25,202
You can hear the tones
needed to program it.
818
01:26:25,204 --> 01:26:28,838
God gave you a gift,
sweetheart.
819
01:26:28,840 --> 01:26:30,774
And this is how
you can use it
820
01:26:30,776 --> 01:26:32,842
to make a difference
in the world.
821
01:26:32,844 --> 01:26:34,510
I want to stay here, Mom.
822
01:26:34,512 --> 01:26:36,112
Sweetheart.
823
01:26:36,114 --> 01:26:39,748
Now remember, just because
you can't see something
824
01:26:39,750 --> 01:26:41,486
doesn't mean it's not there.
825
01:26:42,221 --> 01:26:43,752
It's okay.
826
01:26:43,754 --> 01:26:45,991
Will you help Grady?
827
01:27:01,005 --> 01:27:02,771
Mr. Grady!
828
01:27:02,773 --> 01:27:04,573
No, get on, now.
829
01:27:04,575 --> 01:27:06,208
Go on.
830
01:27:06,210 --> 01:27:08,677
- Mr. Grady!
- Yeah, darling?
831
01:27:08,679 --> 01:27:10,747
Hyah! Get on.
832
01:27:10,749 --> 01:27:12,916
- Mr. Grady.
- Mm-hmm?
833
01:27:12,918 --> 01:27:15,252
He's gone.
He was there, now he's gone.
834
01:27:15,254 --> 01:27:17,753
- Who's gone?
- Kai!
835
01:27:17,755 --> 01:27:19,055
He just disappeared.
836
01:27:19,057 --> 01:27:20,890
What do you mean
he disappeared?
837
01:27:20,892 --> 01:27:23,993
I don't know
what happened.
838
01:27:23,995 --> 01:27:25,897
How long's he been gone?
839
01:27:53,157 --> 01:27:54,823
That bucket
was to protect him.
840
01:27:54,825 --> 01:27:56,596
Protect him from what?
841
01:28:07,806 --> 01:28:09,542
Kai!
842
01:28:12,910 --> 01:28:14,077
What happened, Abby?
843
01:28:14,079 --> 01:28:15,711
We were both in here.
844
01:28:15,713 --> 01:28:18,180
He told me to go outside because
the light would blind me,
845
01:28:18,182 --> 01:28:20,583
but then when I came back in
he wasn't there.
846
01:28:20,585 --> 01:28:22,152
He was just gone.
847
01:28:22,154 --> 01:28:25,090
We were just building
this time machine project.
848
01:28:39,004 --> 01:28:40,740
What's this?
849
01:28:41,807 --> 01:28:43,974
My drawing.
850
01:28:43,976 --> 01:28:45,908
Your drawing?
851
01:28:45,910 --> 01:28:48,043
Who's this right here?
852
01:28:48,045 --> 01:28:50,215
I don't know who they are.
853
01:29:16,674 --> 01:29:18,744
Kai!
854
01:29:31,088 --> 01:29:32,725
Kai!
855
01:29:58,917 --> 01:30:01,917
What are you doing?
856
01:30:01,919 --> 01:30:03,955
I went to see my mom.
857
01:30:09,828 --> 01:30:11,461
How'd you get out there?
858
01:30:11,463 --> 01:30:14,967
Grady, can I show you
something?
859
01:30:22,807 --> 01:30:27,342
"Then the captain
ventured off into the unknown,
860
01:30:27,344 --> 01:30:29,311
"hoping to find treasure.
861
01:30:29,313 --> 01:30:30,979
"But he knew there were dangers,
862
01:30:30,981 --> 01:30:33,283
and a chance that he would
not return."
863
01:30:33,285 --> 01:30:34,818
I know this story.
864
01:30:34,820 --> 01:30:36,385
- Really?
- Mm-hmm.
865
01:30:36,387 --> 01:30:39,221
Would you like me
to read something else?
866
01:30:39,223 --> 01:30:40,924
Grady...
867
01:30:40,926 --> 01:30:44,196
will you ever leave me?
868
01:30:45,362 --> 01:30:47,329
I'm not going anywhere,
buddy.
869
01:30:47,331 --> 01:30:48,868
Okay?
870
01:30:50,000 --> 01:30:52,268
"So the captain
loaded up his ship
871
01:30:52,270 --> 01:30:54,269
"with the men
that he had left,
872
01:30:54,271 --> 01:30:57,709
and he ventured out into
what was to be a new adventure."
873
01:31:00,846 --> 01:31:03,246
Is 528 the right number?
874
01:31:03,248 --> 01:31:05,782
That's what we're trying
to get it to.
875
01:31:05,784 --> 01:31:07,219
Okay.
876
01:32:26,530 --> 01:32:28,767
Whoo!
877
01:32:41,478 --> 01:32:43,246
Well, there's something to say
878
01:32:43,248 --> 01:32:47,884
about an honest man
who doesn't give up.
879
01:32:47,886 --> 01:32:52,287
Someone so committed
that it propels them higher.
880
01:32:52,289 --> 01:32:54,926
Not for recognition,
but for satisfaction.
881
01:32:57,062 --> 01:33:00,028
Helps people,
even when he'd rather not.
882
01:33:00,030 --> 01:33:04,100
My father would tell me
the only thing a man has
883
01:33:04,102 --> 01:33:06,568
is his word.
884
01:33:06,570 --> 01:33:09,538
With it, he could
set an example
885
01:33:09,540 --> 01:33:12,210
and set the next
generation.
886
01:33:14,178 --> 01:33:17,180
I gave my word
to my friend Grady,
887
01:33:17,182 --> 01:33:19,018
kept it the best I could.
888
01:33:19,950 --> 01:33:21,417
And because of it,
889
01:33:21,419 --> 01:33:23,418
I experienced the joy
of being a father,
890
01:33:23,420 --> 01:33:27,159
and watching his son
become a man.
891
01:33:29,494 --> 01:33:33,061
You know, me and my daddy,
892
01:33:33,063 --> 01:33:34,834
we used to...
893
01:33:36,301 --> 01:33:38,301
we used to come out here
and watch the sunset together.
894
01:33:38,303 --> 01:33:40,906
You know?
It was a...
895
01:33:42,673 --> 01:33:46,344
it was our one time of the day
we could spend time together.
896
01:33:47,945 --> 01:33:51,381
You know, actually,
the sun doesn't set.
897
01:33:51,383 --> 01:33:53,519
The Earth spins.60946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.