Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:04,750
At 11:15 this morning,
the LAPD engaged in a pursuit
2
00:00:04,750 --> 00:00:07,080
of Number One
on the FBI's Most Wanted list.
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,710
[ Helicopter blades whirring ]
4
00:00:12,620 --> 00:00:15,210
[ Sirens wailing ]
5
00:00:15,210 --> 00:00:17,380
[ Tires squeal ]
6
00:00:17,380 --> 00:00:19,580
All departmental resources
were brought to bear
7
00:00:19,580 --> 00:00:21,580
on this dangerous fugitive,
8
00:00:21,580 --> 00:00:25,880
including our most decorated
officer, Kaydence Patton.
9
00:00:25,880 --> 00:00:29,830
[ Sirens wailing ]
10
00:00:29,830 --> 00:00:31,620
♪ Kickin' in New York City ♪
11
00:00:34,040 --> 00:00:35,290
♪ Kickin' in New Orleans ♪
12
00:00:35,290 --> 00:00:38,790
On your knees, dirt bag.
Hands behind your back.
13
00:00:38,790 --> 00:00:40,210
♪ Kickin' in California ♪
Nolan: [ Whispering ] Dirt bag?
14
00:00:40,210 --> 00:00:41,830
[ Handcuffs clicking, kicks ]
Ow!
15
00:00:41,830 --> 00:00:45,000
♪ Hey, kickin' around,
just diggin' the scene ♪
16
00:00:45,000 --> 00:00:46,580
[ Cheers and applause ]
17
00:00:46,580 --> 00:00:53,790
♪♪
18
00:00:53,790 --> 00:01:01,080
♪♪
19
00:01:01,080 --> 00:01:02,880
♪ Yeah ♪
20
00:01:02,880 --> 00:01:05,080
On behalf of Make-A-Wish,
the City of Los Angeles,
21
00:01:05,080 --> 00:01:06,750
and the LAPD, we hereby thank
22
00:01:06,750 --> 00:01:09,750
Honorary Police Officer
Kaydence Patton.
23
00:01:09,750 --> 00:01:11,080
[ Cheers and applause ]
24
00:01:11,080 --> 00:01:13,750
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh,
oh, whoa, oh, oh ♪
25
00:01:13,750 --> 00:01:16,040
♪ I'm gonna win for you ♪
[ Camera shutter clicks ]
26
00:01:16,040 --> 00:01:19,500
♪ Like I know
you want me to do ♪
27
00:01:22,790 --> 00:01:25,040
Considered one of the ocean's
greatest predators,
28
00:01:25,040 --> 00:01:27,540
the great white
is a solitary creature.
29
00:01:27,540 --> 00:01:29,670
Always on the hunt,
the shark glides through
30
00:01:29,670 --> 00:01:32,330
icy depths and coastal wat--
31
00:01:32,330 --> 00:01:34,120
Ben: So, just to be clear,
32
00:01:34,120 --> 00:01:35,790
since I left you
three days ago,
33
00:01:35,790 --> 00:01:37,210
I flew to New York,
34
00:01:37,210 --> 00:01:38,250
went to a board meeting,
35
00:01:38,250 --> 00:01:39,750
two Broadway shows,
36
00:01:39,750 --> 00:01:41,000
a charity gala,
37
00:01:41,000 --> 00:01:43,250
and you haven't moved.
38
00:01:43,250 --> 00:01:45,250
[ Yawning ]
Moving is overrated.
39
00:01:45,250 --> 00:01:47,540
Huh. You said you had plans.
Right?
40
00:01:47,540 --> 00:01:49,920
Too many to come to New York
with me.
41
00:01:49,920 --> 00:01:51,710
Yeah, I lied about that.
42
00:01:51,710 --> 00:01:53,880
And you told me to embrace
being on my own.
43
00:01:53,880 --> 00:01:55,620
I didn't mean become
a hermit.
44
00:01:55,620 --> 00:01:57,710
You need to put yourself
out there, meet new people.
45
00:01:57,710 --> 00:01:59,380
I do. I meet dozens
of new people
46
00:01:59,380 --> 00:02:00,670
every day on patrol.
47
00:02:00,670 --> 00:02:02,540
And you arrest them.
48
00:02:02,540 --> 00:02:05,710
Speaking of, I have got
to get to work.
49
00:02:05,710 --> 00:02:06,920
I'm just trying
to look out for you.
50
00:02:06,920 --> 00:02:08,380
I know, and --
and I appreciate it.
51
00:02:08,380 --> 00:02:11,040
I just -- I'm not feeling
really social right now.
52
00:02:11,040 --> 00:02:12,420
How many times you check
Lucy's Instagram page?
53
00:02:12,420 --> 00:02:13,540
None.
54
00:02:15,920 --> 00:02:17,540
11.
55
00:02:17,540 --> 00:02:20,920
[ Chuckles ] John, L.A.
is full of distractions.
56
00:02:20,920 --> 00:02:22,330
Find yourself one.
57
00:02:22,330 --> 00:02:24,330
'Cause Lucy's not going
anywhere.
58
00:02:24,330 --> 00:02:25,830
You need to move on.
59
00:02:28,210 --> 00:02:30,790
[ Indistinct chatter ]
60
00:02:30,790 --> 00:02:33,880
Lucy: [ Laughing ] What?
61
00:02:33,880 --> 00:02:35,210
Morning.
Hey.
62
00:02:35,210 --> 00:02:36,380
Where were you
this weekend?
63
00:02:36,380 --> 00:02:37,420
We, uh,
hit up a Dodger game
64
00:02:37,420 --> 00:02:39,460
and went to that
pop-up karaoke disco.
65
00:02:39,460 --> 00:02:41,120
Uh, my back
was bothering me,
66
00:02:41,120 --> 00:02:43,250
so I just stayed home
to take care of it.
67
00:02:43,250 --> 00:02:44,830
Well, cowboy up next time,
68
00:02:44,830 --> 00:02:46,080
'cause we can't be
the Three Amigos
69
00:02:46,080 --> 00:02:48,380
with just two people.
Right?
70
00:02:48,380 --> 00:02:50,500
Yeah, totally.
71
00:02:50,500 --> 00:02:53,210
Sgt. Grey: All right,
grab your seats.
72
00:02:53,210 --> 00:02:55,960
A special day here
at Mid-Wilshire.
73
00:02:55,960 --> 00:02:58,750
In fact, we're gonna start off
by playing a game I like to call
74
00:02:58,750 --> 00:03:02,000
"What is a patrol officer's
least favorite assignment?"
75
00:03:02,000 --> 00:03:03,880
Officer Lopez,
why don't you get us started.
76
00:03:03,880 --> 00:03:05,790
Easy.
Guarding a dead body.
77
00:03:05,790 --> 00:03:07,960
Sgt. Grey: Solid one.
Officer Bradford?
78
00:03:07,960 --> 00:03:09,620
Canvassing in the rain.
[ Murmuring ]
79
00:03:09,620 --> 00:03:10,920
Bishop.
80
00:03:10,920 --> 00:03:13,750
Driving the drunk wagon.
It's just nasty.
81
00:03:13,750 --> 00:03:14,920
Without a doubt.
82
00:03:14,920 --> 00:03:17,540
And yet, for me,
83
00:03:17,540 --> 00:03:20,290
the absolute worst is...
84
00:03:20,290 --> 00:03:22,880
the VIP ride along.
85
00:03:22,880 --> 00:03:25,460
Officers: [ Groaning ]
86
00:03:25,460 --> 00:03:26,830
Why?
That sounds like fun.
87
00:03:26,830 --> 00:03:29,000
Officer Bishop, would you like
to inform your boot
88
00:03:29,000 --> 00:03:31,250
why the ride along tops my list?
89
00:03:31,250 --> 00:03:35,420
Because if anything happens
to your VIP, it's your ass.
90
00:03:35,420 --> 00:03:37,210
So, you take the lowest
of low-risk calls.
91
00:03:37,210 --> 00:03:39,920
It makes a 12-hour shift
feel twice as long.
92
00:03:39,920 --> 00:03:41,330
Plus, you're trapped
in a car all day
93
00:03:41,330 --> 00:03:44,040
with an entitled prima donna
coated in body spray.
94
00:03:44,040 --> 00:03:46,250
Officer Nolan,
95
00:03:46,250 --> 00:03:48,500
you want to take a guess
why we're playing this game?
96
00:03:48,500 --> 00:03:50,880
Because you're giving me
the VIP ride along?
97
00:03:50,880 --> 00:03:52,580
-No.
-Really?
98
00:03:52,580 --> 00:03:54,330
No. You absolutely got
the ride along.
99
00:03:54,330 --> 00:03:56,540
[ Laughter ]
100
00:03:56,540 --> 00:03:59,000
He's waiting in the Captain's
office for you now.
101
00:03:59,000 --> 00:04:01,290
Sir, is it too late
to ask for a sick day?
102
00:04:01,290 --> 00:04:04,040
-Yes, it is.
-Uh, who is this VIP, anyway?
103
00:04:04,040 --> 00:04:07,460
[ British accent ] Thank you
so much for allowing this.
Of course.
104
00:04:07,460 --> 00:04:09,620
LAPD always appreciates when
Hollywood gets it right.
105
00:04:09,620 --> 00:04:11,920
Ah, no danger of that
with me, huh?
106
00:04:11,920 --> 00:04:13,620
[ Laughs ]
107
00:04:13,620 --> 00:04:16,000
No, I-I'm just moving this movie
franchise of mine
108
00:04:16,000 --> 00:04:17,460
from New York to L.A.,
109
00:04:17,460 --> 00:04:19,000
so I thought I should
get out on the street here,
110
00:04:19,000 --> 00:04:20,880
see how L.A.'s finest
get things done.
111
00:04:20,880 --> 00:04:22,040
What movie is that?
112
00:04:22,040 --> 00:04:23,250
Nolan: It's "Trading Fire."
113
00:04:23,250 --> 00:04:24,920
And if Five
is half as good as Four,
114
00:04:24,920 --> 00:04:26,420
I will be a happy man.
115
00:04:26,420 --> 00:04:29,170
Mr. Payne, meet Officers
Talia Bishop and John Nolan.
116
00:04:29,170 --> 00:04:30,290
You'll be riding
with them today.
117
00:04:30,290 --> 00:04:33,040
-It's a pleasure.
-I am such a huge fan.
118
00:04:33,040 --> 00:04:35,120
Oh, I'm so excited
to be riding along
119
00:04:35,120 --> 00:04:37,420
with the oldest rookie
in the world.
120
00:04:37,420 --> 00:04:39,210
I don't -- uh, well,
I wouldn't say world.
121
00:04:39,210 --> 00:04:41,670
Don't sell yourself short,
James.
John.
122
00:04:41,670 --> 00:04:44,290
Captain, once again, thank you
so much for allowing this.
123
00:04:44,290 --> 00:04:45,960
I know the rules
of the ride along.
124
00:04:45,960 --> 00:04:48,460
I'll be happy with whatever
level of calls you give us.
125
00:04:48,460 --> 00:04:50,080
I appreciate that,
but we will make sure
126
00:04:50,080 --> 00:04:51,380
that you get to see
some action.
127
00:04:51,380 --> 00:04:53,460
Great. Great.
128
00:04:56,040 --> 00:04:58,290
He does not get
anywhere near danger.
129
00:04:58,290 --> 00:04:59,420
Is that understood?
130
00:04:59,420 --> 00:05:01,500
Yes, ma'am.
131
00:05:01,500 --> 00:05:05,330
♪♪
132
00:05:05,330 --> 00:05:07,000
It is such an honor
to be the one --
133
00:05:07,000 --> 00:05:08,790
So, what's it gonna cost me
134
00:05:08,790 --> 00:05:11,170
to get to see
some real action, huh?
135
00:05:11,170 --> 00:05:14,460
And don't forget I have what
they call "stupid money."
136
00:05:14,460 --> 00:05:15,620
If you don't put that away,
this ride along
137
00:05:15,620 --> 00:05:17,460
is gonna be over
before it even starts.
138
00:05:20,790 --> 00:05:22,080
Tough negotiator, huh?
139
00:05:22,080 --> 00:05:25,330
She's not negotiating.
140
00:05:25,330 --> 00:05:27,540
Jackson: I heard a rumor.
Lopez: About what?
141
00:05:27,540 --> 00:05:30,040
My dad said a detective position
is opening up,
142
00:05:30,040 --> 00:05:32,380
and you and Talia
are top contenders.
143
00:05:32,380 --> 00:05:35,330
So, I would keep an eye out
for The Tap.
144
00:05:35,330 --> 00:05:37,040
What do you know
about The Tap?
145
00:05:37,040 --> 00:05:38,290
It's how
the higher-ups signal
146
00:05:38,290 --> 00:05:40,120
that you're a shoo-in
for detective.
147
00:05:40,120 --> 00:05:42,540
"Officer, you should think about
taking the exam."
148
00:05:42,540 --> 00:05:43,880
Wink, wink.
149
00:05:43,880 --> 00:05:46,420
I am so ready to move up.
150
00:05:46,420 --> 00:05:48,580
Did your dad
say anything else?
151
00:05:48,580 --> 00:05:51,170
Anything I can use
to get a leg up over Talia?
152
00:05:51,170 --> 00:05:53,580
No. Mnh-mnh.
153
00:05:53,580 --> 00:05:56,210
Listen, I really shouldn't
have told you that.
154
00:05:56,210 --> 00:05:58,290
Don't worry.
I won't say anything.
155
00:05:58,290 --> 00:06:00,420
But I definitely appreciate
the heads up.
156
00:06:02,540 --> 00:06:05,580
[ Radio chirps ]
Dispatch: 7-Adam-7, reporting
a possible assault in progress.
157
00:06:05,580 --> 00:06:07,580
[ Man screaming ]
158
00:06:07,580 --> 00:06:10,170
Sounds like
someone's getting killed.
159
00:06:10,170 --> 00:06:11,420
Police! Open up!
160
00:06:11,420 --> 00:06:14,040
[ Man screams ]
161
00:06:14,040 --> 00:06:15,420
[ Electricity charges, screams ]
162
00:06:15,420 --> 00:06:18,500
[ Breathing heavily ]
163
00:06:18,500 --> 00:06:21,000
What the hell
are you doing?
Nothing.
164
00:06:21,000 --> 00:06:23,250
Uh, no, I've --
I've heard of this before.
165
00:06:23,250 --> 00:06:26,040
Did you shock yourself so you
can feel an adrenaline rush?
166
00:06:26,040 --> 00:06:27,210
Dude, y-you should try it.
167
00:06:27,210 --> 00:06:28,750
It really just clears
the sinuses.
168
00:06:28,750 --> 00:06:29,710
[ Sniffles ]
169
00:06:29,710 --> 00:06:31,250
Where did all this stuff
come from?
170
00:06:31,250 --> 00:06:34,080
The Jason bought it
from a friend.
171
00:06:34,080 --> 00:06:37,330
Really? And where exactly
does your friend work?
172
00:06:37,330 --> 00:06:39,750
The...hospital store.
[ Chuckles ]
173
00:06:42,120 --> 00:06:43,580
Okay.
174
00:06:43,580 --> 00:06:45,880
Look, The Jason is gonna
put on The Handcuffs,
175
00:06:45,880 --> 00:06:48,330
because he's under arrest.
176
00:06:48,330 --> 00:06:49,880
Hold up, Boot.
177
00:06:49,880 --> 00:06:53,460
We're not looking
to arrest this guy.
We're not?
178
00:06:53,460 --> 00:06:55,710
Not if he can point us towards
someone more worthy of jail.
179
00:06:55,710 --> 00:06:57,290
How about it?
180
00:06:57,290 --> 00:06:59,170
I can make the charges go away,
but to do that,
181
00:06:59,170 --> 00:07:00,380
I need to know
the name of the guy
182
00:07:00,380 --> 00:07:02,500
you got all this stolen
equipment from.
183
00:07:06,500 --> 00:07:08,670
S-Sorry.
184
00:07:08,670 --> 00:07:10,880
The battery was dead, so they
had to find us another shop,
185
00:07:10,880 --> 00:07:12,250
and then I had
to put gas in it.
186
00:07:12,250 --> 00:07:14,380
But we're ready
to roll now, so...
187
00:07:14,380 --> 00:07:16,460
You know, when I was a
rookie, I got here two
hours before roll call
188
00:07:16,460 --> 00:07:17,880
to get the best shop
from motor pool,
189
00:07:17,880 --> 00:07:19,830
re-wash it,
and load the gear.
190
00:07:19,830 --> 00:07:23,460
Is this the cop version of
walking five miles in the snow?
191
00:07:23,460 --> 00:07:25,210
This isn't story time, Boot.
192
00:07:25,210 --> 00:07:27,290
I'm reminding you
how easy you have it.
193
00:07:27,290 --> 00:07:28,580
Understood, sir.
194
00:07:28,580 --> 00:07:31,000
Thank you
for all your support.
195
00:07:31,000 --> 00:07:34,080
Officer Bradford, Sergeant Grey
wants to see you in his office.
196
00:07:34,080 --> 00:07:36,880
Get the shop set up.
I'll be right back.
Here you go.
197
00:07:36,880 --> 00:07:39,210
Does this vest
make me look fat?
198
00:07:39,210 --> 00:07:41,120
What, are you kidding?
You look like you're ready
199
00:07:41,120 --> 00:07:42,960
to star in
"Trading Fire Five."
[ Chuckles ]
200
00:07:42,960 --> 00:07:46,420
Yeah, I've been training
with these special forces guys.
201
00:07:46,420 --> 00:07:48,920
Oh, the same guys who trained
Tom for the last movie?
202
00:07:48,920 --> 00:07:50,580
I watch all the
behind-the-scenes videos.
203
00:07:50,580 --> 00:07:51,830
[ Radio chirps ]
Dispatch: Wilshire units,
204
00:07:51,830 --> 00:07:53,670
we have shots fired,
MacArthur Park.
205
00:07:53,670 --> 00:07:55,620
Let's go to that.
206
00:07:55,620 --> 00:07:58,120
Guys, let's go to that.
I've got Lakers tickets
207
00:07:58,120 --> 00:07:59,960
with your name on them
if you say yes.
208
00:07:59,960 --> 00:08:01,500
Sorry,
I'm a Clippers gal.
209
00:08:01,500 --> 00:08:02,670
Jonah, can you help me out,
please?
210
00:08:02,670 --> 00:08:05,670
Me? Um...sorry.
211
00:08:05,670 --> 00:08:08,960
The T.O. dictates
which calls we take.
212
00:08:08,960 --> 00:08:11,460
[ Radio chirps ]
Dispatch:
7-Adam-15, possible 459
213
00:08:11,460 --> 00:08:13,960
at 910 Seabright Place.
-What's a 459?
214
00:08:13,960 --> 00:08:15,460
[ Radio chirps ]
7-Adam-15 responding.
215
00:08:15,460 --> 00:08:16,750
What's a 459?
216
00:08:16,750 --> 00:08:18,040
Real, authentic
police work.
217
00:08:18,040 --> 00:08:22,290
[ Siren wailing ]
Yeah.
218
00:08:22,290 --> 00:08:23,500
Come in.
219
00:08:26,880 --> 00:08:29,000
That's not a good sign.
220
00:08:29,000 --> 00:08:31,580
No, it's not.
221
00:08:31,580 --> 00:08:34,620
Look, there's no easy way
to say this.
222
00:08:34,620 --> 00:08:37,290
I was just notified that
detectives made a drug bust.
223
00:08:37,290 --> 00:08:39,540
I recognized
the suspect's name.
224
00:08:39,540 --> 00:08:40,380
It's your wife.
225
00:08:43,290 --> 00:08:44,750
What's the charge?
226
00:08:44,750 --> 00:08:47,880
Possession
with intent to sell.
227
00:08:47,880 --> 00:08:50,080
[ Sighs ]
They're bringing her in?
228
00:08:50,080 --> 00:08:53,120
Yeah.
229
00:08:53,120 --> 00:08:55,120
I don't know
all the details yet,
230
00:08:55,120 --> 00:08:57,790
but I wanted to warn you.
231
00:08:57,790 --> 00:09:00,080
[ Growing distant ] So,
obviously, this is a
complicated situation,
232
00:09:00,080 --> 00:09:03,170
but know that the department
has your back.
233
00:09:03,170 --> 00:09:06,000
Whatever you need,
just ask, okay?
234
00:09:06,000 --> 00:09:07,540
Yes, sir.
235
00:09:07,540 --> 00:09:10,000
[ Vehicle doors close ]
236
00:09:10,000 --> 00:09:12,540
Really? We passed up
a shoot-out for this?
237
00:09:12,540 --> 00:09:15,250
Well, the neighbors reported
hearing disturbing noises.
238
00:09:15,250 --> 00:09:17,250
That could be serious.
Huh. Doubtful.
239
00:09:17,250 --> 00:09:19,380
Listen, you want to see the
difference between New York cops
240
00:09:19,380 --> 00:09:21,830
and L.A. ones, right?
Yep.
241
00:09:21,830 --> 00:09:24,750
Well, New York has 40,000
officers policing their streets.
242
00:09:24,750 --> 00:09:27,880
L.A. only has 9,000 operating
in a city twice its size.
243
00:09:27,880 --> 00:09:30,080
We see a hell of a lot more
action every shift.
244
00:09:30,080 --> 00:09:32,250
Yeah, you never know when
that action's gonna happen.
245
00:09:32,250 --> 00:09:35,080
Some of these "smaller" calls
can get ugly fast.
246
00:09:35,080 --> 00:09:36,170
Matter of fact,
just to be safe,
247
00:09:36,170 --> 00:09:38,170
you should really
just hang back.
248
00:09:38,170 --> 00:09:40,040
To be safe.
249
00:09:45,170 --> 00:09:47,540
-LAPD!
-Police!
250
00:09:47,540 --> 00:09:56,790
♪♪
251
00:09:56,790 --> 00:09:58,040
[ Whispering ] Bishop.
252
00:09:58,040 --> 00:10:02,830
♪♪
253
00:10:02,830 --> 00:10:05,420
[ Reel clicking ]
254
00:10:05,420 --> 00:10:07,420
LAPD. Show me your hands.
255
00:10:07,420 --> 00:10:15,880
♪♪
256
00:10:15,880 --> 00:10:18,580
Oh, she's been there a while.
257
00:10:18,580 --> 00:10:19,920
And no one noticed.
258
00:10:19,920 --> 00:10:23,420
♪♪
259
00:10:23,420 --> 00:10:25,790
[ Indistinct conversations
in distance ]
260
00:10:29,830 --> 00:10:31,080
Hey, what's, uh --
what's going on?
261
00:10:31,080 --> 00:10:33,460
What did Grey want?
262
00:10:33,460 --> 00:10:35,080
Are we going out?
263
00:10:39,290 --> 00:10:45,710
♪♪
264
00:10:45,710 --> 00:10:47,250
Detectives.
265
00:10:47,250 --> 00:10:49,210
After you drop off,
can you come back and see me?
266
00:10:49,210 --> 00:10:51,750
[ Indistinct talking ]
Thanks.
267
00:10:51,750 --> 00:10:55,500
♪♪
268
00:11:02,830 --> 00:11:04,670
Sgt. Grey: Hey.
269
00:11:04,670 --> 00:11:06,580
You have an issue
with our arrest?
270
00:11:06,580 --> 00:11:08,620
No, just looking for more
details on this one.
271
00:11:08,620 --> 00:11:10,460
We assisted
on a DEA task force,
272
00:11:10,460 --> 00:11:12,500
tracking a heroin
distribution network.
273
00:11:12,500 --> 00:11:15,000
They flagged a car
known to make drops for them.
274
00:11:15,000 --> 00:11:16,960
We pulled over the suspect
and found four grams,
275
00:11:16,960 --> 00:11:18,040
individually wrapped,
276
00:11:18,040 --> 00:11:19,710
which means intent to sell.
277
00:11:19,710 --> 00:11:22,120
-Isabel isn't a dealer.
-How do you know?
278
00:11:22,120 --> 00:11:24,250
Officer Bradford and Isabel
were rookies together.
279
00:11:24,250 --> 00:11:25,500
So she's a cop?
280
00:11:25,500 --> 00:11:27,210
Was.
281
00:11:27,210 --> 00:11:29,170
Undercover narcotics.
Another division.
282
00:11:29,170 --> 00:11:31,750
Been off the job
for a year.
283
00:11:31,750 --> 00:11:33,790
You used to date.
284
00:11:33,790 --> 00:11:35,460
She's my wife.
285
00:11:35,460 --> 00:11:38,120
Well, I'm sorry
to hear that.
286
00:11:38,120 --> 00:11:39,830
Fact of the matter is
she's in pretty deep
287
00:11:39,830 --> 00:11:41,500
with some heavy dealers.
288
00:11:41,500 --> 00:11:43,210
Being arrested
with that kind of weight,
289
00:11:43,210 --> 00:11:44,830
she's looking at
one to three in county.
290
00:11:44,830 --> 00:11:46,670
I know that,
but she doesn't even own a car.
291
00:11:46,670 --> 00:11:48,040
You bother to check
the registration?
292
00:11:48,040 --> 00:11:50,120
Doesn't matter.
She was the one driving.
293
00:11:50,120 --> 00:11:52,500
Look, this is not something
that we can make go away --
294
00:11:52,500 --> 00:11:54,210
even if we wanted to.
295
00:11:54,210 --> 00:11:56,460
Your wife's
gonna need a lawyer.
296
00:11:56,460 --> 00:11:59,830
And your officer needs
to figure out where he stands.
297
00:11:59,830 --> 00:12:02,250
Is he a cop
or a suspect's husband?
298
00:12:02,250 --> 00:12:04,420
-Thank you.
-Yeah.
299
00:12:04,420 --> 00:12:10,250
♪♪
300
00:12:10,250 --> 00:12:16,080
♪♪
301
00:12:16,080 --> 00:12:18,580
He's right.
302
00:12:18,580 --> 00:12:20,500
Listen, why don't you take
a personal day, all right?
303
00:12:20,500 --> 00:12:21,960
Make some phone calls.
304
00:12:21,960 --> 00:12:24,120
It's not necessary.
305
00:12:24,120 --> 00:12:25,750
They need to process her.
306
00:12:25,750 --> 00:12:27,290
Then they're gonna wait
for her lawyer to show up,
307
00:12:27,290 --> 00:12:29,580
and then they're gonna
sweat her in interrogation.
308
00:12:29,580 --> 00:12:31,830
You won't get a chance
to talk to her for hours.
309
00:12:31,830 --> 00:12:34,380
So if you don't take a day,
310
00:12:34,380 --> 00:12:36,620
that means you're going back
on the street.
311
00:12:36,620 --> 00:12:39,500
You have a problem
with that?
312
00:12:39,500 --> 00:12:41,500
No, sir.
313
00:12:41,500 --> 00:12:42,880
Okay.
314
00:12:42,880 --> 00:12:47,000
Go back to work.
315
00:12:47,000 --> 00:12:48,790
Nolan:
Yeah, her name is Crawford.
316
00:12:48,790 --> 00:12:50,580
Collette Crawford.
317
00:12:50,580 --> 00:12:53,830
Just looking for any relatives
or family friends.
318
00:12:53,830 --> 00:12:57,290
Latanaprost.
L-A-T-A-N-A-P-R-O-S-T.
319
00:12:57,290 --> 00:12:59,380
Could you check again?
Uh, there has to be somebody.
320
00:12:59,380 --> 00:13:01,670
[ Whispering ]
Hey, can we go?
321
00:13:01,670 --> 00:13:03,920
Psst. Can we go?
322
00:13:03,920 --> 00:13:06,670
No, I need to get a Natural
Causes Death Certificate
323
00:13:06,670 --> 00:13:07,880
issued first, and to do that,
324
00:13:07,880 --> 00:13:09,040
I need to go through
all the medications
325
00:13:09,040 --> 00:13:10,670
with the medical examiner.
326
00:13:10,670 --> 00:13:13,880
Well, can I just pay them
to do it so we can go?
327
00:13:13,880 --> 00:13:16,620
No, you can't just throw money
at your problems
328
00:13:16,620 --> 00:13:18,880
to make them go away.
That's not how life works.
329
00:13:18,880 --> 00:13:20,380
Maybe not your life.
330
00:13:20,380 --> 00:13:22,670
Nolan.
331
00:13:22,670 --> 00:13:24,500
Uh, yeah, okay,
thank you.
332
00:13:24,500 --> 00:13:27,250
Okay, look, I-I get this
isn't exciting for you,
333
00:13:27,250 --> 00:13:28,420
but it's important,
334
00:13:28,420 --> 00:13:30,500
and I know I, for one,
will sleep better tonight
335
00:13:30,500 --> 00:13:33,540
knowing that we took
care of Ms. Crawford's
remains personally.
336
00:13:33,540 --> 00:13:35,000
Can I give you a note?
337
00:13:35,000 --> 00:13:36,330
A what?
338
00:13:36,330 --> 00:13:38,380
You're coming across
a little earnest.
339
00:13:38,380 --> 00:13:39,670
Just try throwing it away
a little more.
340
00:13:39,670 --> 00:13:41,830
Throwing it --
341
00:13:41,830 --> 00:13:44,250
You do know
I'm a real person, right?
342
00:13:44,250 --> 00:13:48,040
-Yeah, Nifedipine.
-God, she's just so beautiful.
343
00:13:48,040 --> 00:13:50,290
She'd never be a leading lady
today, though.
344
00:13:50,290 --> 00:13:53,880
Not unless she lost 30 pounds
and had a nose job.
345
00:13:53,880 --> 00:13:56,420
That's the trouble
with this business.
It's so superficial.
346
00:13:56,420 --> 00:13:58,080
Yes, well, you could buck that,
you know.
347
00:13:58,080 --> 00:13:59,830
You have the power to hire
whoever you want.
348
00:13:59,830 --> 00:14:02,880
Oh, yeah, yeah, yeah.
349
00:14:02,880 --> 00:14:06,880
But, you know, audiences expect
a certain look from my films.
350
00:14:06,880 --> 00:14:08,210
You know, I wouldn't want
to disappoint them.
351
00:14:08,210 --> 00:14:10,040
Talia: Thank you.
352
00:14:10,040 --> 00:14:11,580
Yeah, well, there
is definitely a dark side
353
00:14:11,580 --> 00:14:13,210
to auto-paying
all your bills.
354
00:14:13,210 --> 00:14:15,830
I couldn't find a single
relative or family friend
355
00:14:15,830 --> 00:14:17,880
to claim the body.
That's so heartbreaking.
356
00:14:17,880 --> 00:14:19,210
Doesn't surprise me.
357
00:14:21,330 --> 00:14:23,210
People forget you fast
in this town.
358
00:14:25,880 --> 00:14:28,750
We caught you with a van full of
stolen medical equipment.
359
00:14:28,750 --> 00:14:30,380
At least twenty grand worth,
360
00:14:30,380 --> 00:14:31,960
which makes it
a major felony.
361
00:14:31,960 --> 00:14:33,170
How'd you guys
find out about me?
362
00:14:34,540 --> 00:14:35,790
Come on!
363
00:14:35,790 --> 00:14:38,420
Somebody gave me up.
364
00:14:38,420 --> 00:14:40,250
I'm too smart to get caught
any other way.
365
00:14:40,250 --> 00:14:42,790
But are you smart enough to walk
out of this room a free man?
366
00:14:45,540 --> 00:14:46,580
What are you doing?
367
00:14:46,580 --> 00:14:47,880
Offering up a deal.
368
00:14:47,880 --> 00:14:49,580
But this is a good arrest.
369
00:14:49,580 --> 00:14:52,040
But there's a better one
right up the food chain.
370
00:14:52,040 --> 00:14:53,670
Isn't that right, Chuy?
371
00:14:53,670 --> 00:14:55,620
Maybe.
372
00:14:55,620 --> 00:14:58,120
Make that a "yes," you might
sleep in your own bed tonight.
373
00:15:01,080 --> 00:15:03,250
I'm just saying New York cops
would've, you know,
374
00:15:03,250 --> 00:15:04,880
shown me a little bit
of a better time by now.
375
00:15:04,880 --> 00:15:07,000
If you're unhappy with
the quality of your ride along,
376
00:15:07,000 --> 00:15:08,460
please feel free
to request another unit.
377
00:15:08,460 --> 00:15:11,170
Look, I'm not happy.
You're not happy, either.
378
00:15:11,170 --> 00:15:12,540
You don't want to be taking
379
00:15:12,540 --> 00:15:14,250
these low-risk calls
any more than I do.
380
00:15:14,250 --> 00:15:15,750
With all due respect, I don't
think you could handle
381
00:15:15,750 --> 00:15:17,750
high-stakes calls.
-Oh, yeah, is that a challenge?
382
00:15:17,750 --> 00:15:19,670
No, just an observation.
383
00:15:19,670 --> 00:15:22,080
I've seen one of your movies.
What, you didn't like it?
384
00:15:22,080 --> 00:15:24,210
It was fine. It just had nothing
to do with real cop work.
385
00:15:24,210 --> 00:15:25,460
[ Radio chirps ]
Dispatch: 7-Adam-15,
386
00:15:25,460 --> 00:15:28,380
we have a 415
at 9386 9th Avenue.
387
00:15:28,380 --> 00:15:29,620
What's a 415?
388
00:15:29,620 --> 00:15:31,290
Family disturbance.
389
00:15:31,290 --> 00:15:33,790
Probably just
a loud argument.
390
00:15:33,790 --> 00:15:35,120
It's not that far from here.
391
00:15:38,210 --> 00:15:40,580
[ Radio chirps ]
7-Adam-15 responding.
392
00:15:40,580 --> 00:15:42,330
Yeah.
393
00:15:42,330 --> 00:15:44,040
-No!
-Everybody makes mistakes, bro.
-Relax.
394
00:15:44,040 --> 00:15:45,670
-No! Shut up!
-It's cool. Just chill.
395
00:15:45,670 --> 00:15:46,670
- No! Go!
-[ Shouts ]
-Ty.
396
00:15:46,670 --> 00:15:48,040
Tyson: [ Groans ]
397
00:15:48,040 --> 00:15:49,580
Malcolm: Yo, you're scaring her,
man, come on.
398
00:15:49,580 --> 00:15:52,580
Everybody makes mistakes.
Just chill.
399
00:15:52,580 --> 00:15:54,000
[ Smoke alarm beeping ]
Finally, some action.
400
00:15:54,000 --> 00:15:55,710
You, stay.
Tyson: No!
401
00:15:55,710 --> 00:15:57,500
-Ty, Ty, it'll be okay.
-Shut up!
402
00:15:57,500 --> 00:15:59,290
Everybody, put your hands
where I can see them.
403
00:15:59,290 --> 00:16:00,880
Tyson: [ Groaning ]
404
00:16:00,880 --> 00:16:02,790
Malcolm: Go. Go. Hey, back off.
We don't need you here.
Go!
405
00:16:02,790 --> 00:16:04,250
Hey, Ma, I told you
not to call the cops.
406
00:16:04,250 --> 00:16:06,500
-No! No! Go away!
-Yo, they gonna shoot him!
407
00:16:06,500 --> 00:16:07,750
-Nobody's shooting anybody.
-Go!
408
00:16:07,750 --> 00:16:10,080
Everybody, put your hands
where I can see them now.
409
00:16:10,080 --> 00:16:12,170
Tyson: Go away! [ Groans ]
410
00:16:12,170 --> 00:16:13,250
Talia: Now.
411
00:16:13,250 --> 00:16:15,170
[ Alarm continues ]
412
00:16:15,170 --> 00:16:16,620
Knife!
[ Shouting ]
413
00:16:16,620 --> 00:16:19,210
Put the knife down!
Sir, drop the weapon now.
414
00:16:19,210 --> 00:16:21,620
No! No! No! No! No! No!
[ Repeating ]
Wait, wait, wait!
415
00:16:21,620 --> 00:16:22,500
Put the knife down!
416
00:16:27,790 --> 00:16:29,830
Put the weapon down now!
I need you to put
the knife down now.
417
00:16:29,830 --> 00:16:31,420
Don't shoot him.
Don't shoot him.
Tyson, it's okay.
418
00:16:31,420 --> 00:16:33,210
[ Smoke alarm beeping ]
Put down the knife, please.
419
00:16:33,210 --> 00:16:35,170
[ Groaning ] I did bad.
Tyson did bad.
420
00:16:35,170 --> 00:16:36,880
Nolan: Sir, we are just
here to help you,
421
00:16:36,880 --> 00:16:38,880
but we can't help
until you drop that knife.
Tyson: Go. Go!
422
00:16:38,880 --> 00:16:42,500
He doesn't understand. Please.
423
00:16:42,500 --> 00:16:44,790
He's not gonna hurt anyone.
He's only a child.
Tyson: [ Groaning ]
424
00:16:44,790 --> 00:16:46,330
He doesn't know how big he is.
-Look, I won't let you hurt him.
425
00:16:46,330 --> 00:16:47,580
I need you
to step back now.
426
00:16:47,580 --> 00:16:49,000
Everyone,
take it down a notch.
427
00:16:49,000 --> 00:16:51,540
-[ Groaning ]
-Ty. Ty.
428
00:16:51,540 --> 00:16:53,830
He got confused. The alarm.
429
00:16:53,830 --> 00:16:55,420
[ Voice breaking ] I-I shouldn't
have yelled at him.
430
00:16:55,420 --> 00:16:56,830
Could somebody take care
of that alarm?
431
00:16:56,830 --> 00:17:03,960
♪♪
432
00:17:03,960 --> 00:17:05,830
[ Groaning ]
[ Beeping stops ]
433
00:17:05,830 --> 00:17:08,250
I'm sorry, Momma,
I'm so sorry --
434
00:17:08,250 --> 00:17:11,920
It's okay, baby. I know you
didn't mean to hurt me.
435
00:17:11,920 --> 00:17:15,080
[ Crying ] I know!
436
00:17:15,080 --> 00:17:16,880
I burnt the pancakes.
437
00:17:16,880 --> 00:17:19,000
I burnt the pancakes.
438
00:17:19,000 --> 00:17:22,460
Looks like you didn't
flip them in time.
439
00:17:22,460 --> 00:17:25,330
[ Crying ] I forgot. I forgot.
I forgot!
440
00:17:25,330 --> 00:17:28,460
I do that sometimes, too.
You know?
441
00:17:28,460 --> 00:17:29,500
Forget when to flip them.
442
00:17:31,210 --> 00:17:33,460
You want to know
a little trick?
443
00:17:33,460 --> 00:17:34,420
How to know
when to flip 'em?
444
00:17:37,170 --> 00:17:38,880
[ Softly ] You remember
the little bubbles on top?
445
00:17:41,080 --> 00:17:42,040
Hmm?
446
00:17:45,790 --> 00:17:47,000
When you see those little
bubbles on top,
447
00:17:47,000 --> 00:17:48,080
you know it's time.
448
00:17:49,540 --> 00:17:51,580
Okay?
449
00:17:51,580 --> 00:17:53,000
[ Quietly ] Okay.
450
00:17:53,000 --> 00:17:55,080
[ Quietly ] I need you to put
down the knife, Tyson.
451
00:17:58,000 --> 00:18:00,170
Now. Okay?
452
00:18:00,170 --> 00:18:08,620
♪♪
453
00:18:08,620 --> 00:18:10,420
[ Handcuffs clicking ]
Sorry...
454
00:18:10,420 --> 00:18:12,620
-[ Crying ] It's okay.
-It's all right.
455
00:18:12,620 --> 00:18:13,830
[ Handcuffs click ]
456
00:18:13,830 --> 00:18:18,040
Isn't public urination
usually a citation?
457
00:18:18,040 --> 00:18:20,000
You need to brush up on your
California Penal Code.
458
00:18:20,000 --> 00:18:21,500
Section 314.
459
00:18:21,500 --> 00:18:23,170
Indecent exposure
is a misdemeanor
460
00:18:23,170 --> 00:18:24,250
subject to six months
in jail.
461
00:18:24,250 --> 00:18:25,540
[ Door buzzes ]
Hmm.
462
00:18:25,540 --> 00:18:27,040
[ Door opens ]
463
00:18:27,040 --> 00:18:30,330
[ Sighs ] Indecent exposure
requires an offended party.
464
00:18:30,330 --> 00:18:32,170
Plenty of offended families
living in the apartment building
465
00:18:32,170 --> 00:18:33,380
across that alley.
466
00:18:33,380 --> 00:18:35,330
Mm.
467
00:18:35,330 --> 00:18:37,830
Respectfully, sir,
that'll never stick.
468
00:18:37,830 --> 00:18:39,290
[ Handcuffs clicking ]
469
00:18:39,290 --> 00:18:41,960
It doesn't matter.
Start processing.
470
00:18:41,960 --> 00:18:43,620
Hey.
471
00:18:43,620 --> 00:18:47,380
Do you want me to give you
a shout if I see the detectives?
472
00:18:47,380 --> 00:18:48,250
Yeah.
473
00:18:52,290 --> 00:18:54,040
Open cell three for me.
[ Keys jingle ]
474
00:18:57,710 --> 00:18:59,880
[ Door buzzes, opens ]
475
00:19:08,670 --> 00:19:11,670
[ Sighs ]
476
00:19:11,670 --> 00:19:13,460
I screwed up.
477
00:19:13,460 --> 00:19:15,830
[ Scoffs ] You think?
478
00:19:17,620 --> 00:19:19,710
How bad is it?
479
00:19:19,710 --> 00:19:21,120
It's a solid arrest.
480
00:19:23,080 --> 00:19:26,210
Who's Carson Holland?
481
00:19:26,210 --> 00:19:28,250
The car you were driving
is registered to him.
482
00:19:28,250 --> 00:19:29,380
Is he your boyfriend?
483
00:19:31,000 --> 00:19:32,420
Sometimes.
484
00:19:36,040 --> 00:19:37,790
Okay, you have to tell them
the drugs belong to him.
485
00:19:37,790 --> 00:19:39,380
We both know
it won't matter.
486
00:19:39,380 --> 00:19:42,040
I was in possession.
487
00:19:42,040 --> 00:19:43,830
Isn't there something
you can do?
488
00:19:43,830 --> 00:19:45,330
What?!
They won't drop the charge.
489
00:19:45,330 --> 00:19:47,170
It's connected to
a DEA case.
490
00:19:47,170 --> 00:19:48,830
This is real, Isabel.
491
00:19:48,830 --> 00:19:50,290
It's gonna get worse.
492
00:19:50,290 --> 00:19:51,920
Because tomorrow,
they're gonna have a warrant
493
00:19:51,920 --> 00:19:53,000
to search my apartment.
494
00:19:53,000 --> 00:19:54,120
What will they find?
495
00:19:57,960 --> 00:19:59,710
[ Sighs ]
496
00:19:59,710 --> 00:20:02,540
Carson stashed a kilo of heroin
in my heating unit.
497
00:20:03,960 --> 00:20:05,380
Are you --
498
00:20:05,380 --> 00:20:07,420
[ Whispering ]
Are you that far gone?
499
00:20:07,420 --> 00:20:08,710
Why would you
let him do that?
500
00:20:08,710 --> 00:20:10,880
All right, I will not be able
to plea out of this.
501
00:20:10,880 --> 00:20:12,960
So, i-if I go to jail,
502
00:20:12,960 --> 00:20:15,420
they're gonna find out I was
a cop, and I'll be dead.
503
00:20:15,420 --> 00:20:18,040
Please, baby.
Go -- Go to my place.
504
00:20:18,040 --> 00:20:19,920
I need you.
505
00:20:19,920 --> 00:20:22,790
If you help me, it'll be
different, all right?
506
00:20:22,790 --> 00:20:24,380
I'll go to rehab.
507
00:20:24,380 --> 00:20:26,540
For real this time.
You're just saying that.
508
00:20:26,540 --> 00:20:28,790
No, no, this is different.
I ca-- I can be different.
509
00:20:28,790 --> 00:20:30,750
Please...
510
00:20:30,750 --> 00:20:33,750
help me. Okay?
511
00:20:33,750 --> 00:20:36,670
Please.
512
00:20:36,670 --> 00:20:38,790
[ Radio chirps ]
7-Adam-15 requesting
an additional unit
513
00:20:38,790 --> 00:20:41,170
for a 51-50 hold.
514
00:20:41,170 --> 00:20:42,170
Hey, y'all
can let him go now.
515
00:20:42,170 --> 00:20:43,580
Momma not pressing
no more charges.
516
00:20:43,580 --> 00:20:45,580
-That's right.
-I'm sorry,
517
00:20:45,580 --> 00:20:47,330
but we have no leeway here.
An assault was committed.
518
00:20:47,330 --> 00:20:48,460
Nolan: But we're not
taking him to jail.
519
00:20:48,460 --> 00:20:50,380
A doctor will evaluate
his needs.
520
00:20:50,380 --> 00:20:52,830
Depending on the diagnosis, he
may even qualify for a facility.
521
00:20:52,830 --> 00:20:54,170
We can't afford that.
522
00:20:55,830 --> 00:20:57,750
Hey, what you doing, brah?
523
00:20:57,750 --> 00:20:59,750
What the hell you doing?
Put that camera away, brah.
524
00:20:59,750 --> 00:21:01,420
No, no, no, it's okay.
I'm -- I'm a director.
525
00:21:01,420 --> 00:21:02,500
This is -- This is so
compelling.
526
00:21:02,500 --> 00:21:04,830
-Compelling?
-Rupert, put the camera away.
527
00:21:04,830 --> 00:21:07,540
What, you think my brother's
pain is entertaining? Huh?
528
00:21:07,540 --> 00:21:09,170
-Step back. Step back.
-Put the camera away.
529
00:21:09,170 --> 00:21:11,170
Step back. Hey.
You don't hear me, brah?
I said put the camera away!
530
00:21:11,170 --> 00:21:14,580
You think I'm playing with you?
Talia: Hey, guys, you do not
want to escalate this.
531
00:21:14,580 --> 00:21:15,670
-No, no, no.
-Take it back.
532
00:21:15,670 --> 00:21:17,000
[ Siren wails ]
533
00:21:17,000 --> 00:21:18,670
-I'm scared.
-It's okay, honey.
534
00:21:18,670 --> 00:21:21,580
It's okay, T. It's okay.
535
00:21:21,580 --> 00:21:24,710
-It's okay, honey. Don't worry.
-I'm scared.
536
00:21:24,710 --> 00:21:28,460
Hey, it's okay, T. I'm gonna
come visit you. I promise.
537
00:21:28,460 --> 00:21:30,290
We're gonna
take care of this.
Okay. Come on.
Hey, I'm talking to my brother.
538
00:21:30,290 --> 00:21:33,040
-I'ma come visit you, I promise.
-[ Indistinct speaking ]. No.
-Just wait...
539
00:21:33,040 --> 00:21:34,710
I'ma come see you, T.
Wait in the car
while we finish up.
540
00:21:34,710 --> 00:21:37,040
You're gonna be all right.
No, I -- [ Crying ]
541
00:21:37,040 --> 00:21:38,880
Hey, stay strong, okay?
I'ma come see you.
542
00:21:38,880 --> 00:21:44,460
♪♪
543
00:21:44,460 --> 00:21:46,330
Sgt. Grey: Explain
something to me, Lopez.
544
00:21:46,330 --> 00:21:49,210
I can see you two filed
a lot of evidence reports,
545
00:21:49,210 --> 00:21:52,750
but I can't seem to find
a single booking report.
546
00:21:52,750 --> 00:21:54,420
I've been instructing
Officer West
547
00:21:54,420 --> 00:21:56,540
about how patrol can leverage
lower-level criminals
548
00:21:56,540 --> 00:21:58,790
to get actual intel
on higher-level felons, sir.
549
00:21:58,790 --> 00:22:01,670
Perhaps earn some goodwill
prior to your Detectives exam?
550
00:22:03,420 --> 00:22:05,330
Officer Lopez convinced
our last suspect
551
00:22:05,330 --> 00:22:07,170
to give up a pretty
significant target.
552
00:22:07,170 --> 00:22:08,670
-Is that right?
-Yes, sir.
553
00:22:08,670 --> 00:22:10,960
We have credible intel that
could get us Lawrence Abuto.
554
00:22:13,420 --> 00:22:15,290
Major Assault Crimes
would be thrilled
555
00:22:15,290 --> 00:22:17,420
to collar a weapons dealer
like Abuto.
556
00:22:17,420 --> 00:22:18,790
Loop them in.
557
00:22:18,790 --> 00:22:20,540
But, Lopez...
-Sir?
558
00:22:20,540 --> 00:22:21,880
...be careful.
559
00:22:21,880 --> 00:22:24,290
It's a high-reward strategy
but also high-risk.
560
00:22:24,290 --> 00:22:26,460
There's a real possibility
this won't pay off at all,
561
00:22:26,460 --> 00:22:27,670
and then all you did
562
00:22:27,670 --> 00:22:29,670
was let a bunch
of little crooks get away.
563
00:22:29,670 --> 00:22:34,170
♪♪
564
00:22:34,170 --> 00:22:35,830
Capt. Andersen:
I was very clear,
565
00:22:35,830 --> 00:22:38,920
yet you brought our VIP into an
incredibly volatile situation.
566
00:22:38,920 --> 00:22:40,420
It was unintentional.
567
00:22:40,420 --> 00:22:42,960
We had no idea from the call
how dangerous it was gonna be.
568
00:22:42,960 --> 00:22:46,380
And that is the only reason that
I am being pleasant right now.
569
00:22:46,380 --> 00:22:48,750
You're dismissed.
570
00:22:48,750 --> 00:22:51,380
[ Door opens ]
571
00:22:51,380 --> 00:22:54,790
Crazy day, huh?
Um, did you guys get in trouble?
572
00:22:54,790 --> 00:22:57,620
No.
Good.
573
00:22:57,620 --> 00:23:01,500
Look, I-I'm having a little
thing at my place tonight,
574
00:23:01,500 --> 00:23:04,670
and I would love it
if you'd come.
575
00:23:04,670 --> 00:23:06,830
I'm gonna call it a day.
576
00:23:06,830 --> 00:23:07,880
Thanks.
577
00:23:10,380 --> 00:23:11,960
She doesn't like me,
does she?
578
00:23:11,960 --> 00:23:14,710
Oh, she's...
579
00:23:14,710 --> 00:23:15,790
No.
580
00:23:15,790 --> 00:23:17,580
Yeah.
581
00:23:17,580 --> 00:23:19,670
I get that a lot.
582
00:23:19,670 --> 00:23:23,330
Listen, I'd really like it
if you came along tonight.
583
00:23:23,330 --> 00:23:27,380
It's my little way of saying
thank you for today.
584
00:23:27,380 --> 00:23:32,380
I really should get home,
get some rest, but...
585
00:23:32,580 --> 00:23:34,790
you know, someone did tell
me I need to start putting
myself out there more,
586
00:23:34,790 --> 00:23:37,500
so what the hell?
587
00:23:37,500 --> 00:23:39,580
Good. Good.
588
00:23:41,920 --> 00:23:43,920
[ Insects chirping ]
589
00:23:43,920 --> 00:23:51,620
♪♪
590
00:23:51,620 --> 00:23:53,540
[ Clicking ]
591
00:24:00,880 --> 00:24:02,120
[ Door closes ]
592
00:24:04,290 --> 00:24:05,620
[ Light switch clicks ]
593
00:24:05,620 --> 00:24:15,620
♪♪
594
00:24:15,620 --> 00:24:19,540
♪♪
595
00:24:19,540 --> 00:24:20,710
[ Light switch clicks ]
596
00:24:20,710 --> 00:24:30,710
♪♪
597
00:24:30,710 --> 00:24:33,920
♪♪
598
00:24:33,920 --> 00:24:37,420
[ Siren wails in distance ]
599
00:24:37,420 --> 00:24:38,500
[ Thud ]
600
00:24:38,500 --> 00:24:48,540
♪♪
601
00:24:48,540 --> 00:24:58,540
♪♪
602
00:24:58,540 --> 00:25:04,580
♪♪
603
00:25:04,580 --> 00:25:10,750
[ Car alarm chirps ]
604
00:25:10,750 --> 00:25:12,000
[ Car door opens ]
605
00:25:19,540 --> 00:25:20,880
What are you doing here?
606
00:25:20,880 --> 00:25:23,540
No, what are you
doing here?
607
00:25:23,540 --> 00:25:25,170
Look, you're out of
your depth on this.
608
00:25:25,170 --> 00:25:28,620
Look, I've been riding
with you for two months.
609
00:25:28,620 --> 00:25:30,670
You project
the rogue cop thing,
610
00:25:30,670 --> 00:25:33,330
but you are always on
the right side of the law.
611
00:25:33,330 --> 00:25:35,500
If you came all the way
over here to psychoanalyze me,
612
00:25:35,500 --> 00:25:37,920
you wasted your time.
No, I --
613
00:25:37,920 --> 00:25:40,460
I came here to remind you...
614
00:25:42,420 --> 00:25:45,210
...that you'll regret
helping her.
615
00:25:45,210 --> 00:25:48,290
Because it's
not gonna change her.
616
00:25:48,290 --> 00:25:49,920
But it'll sure as hell
change you.
617
00:25:49,920 --> 00:25:55,290
♪♪
618
00:25:55,290 --> 00:26:00,290
♪♪
619
00:26:06,540 --> 00:26:08,250
[ Indistinct conversations ]
620
00:26:08,250 --> 00:26:09,750
Yeah, I'm stepping into
an industry party right now.
621
00:26:09,750 --> 00:26:11,380
Hey, thanks, guy.
622
00:26:11,380 --> 00:26:12,880
Who said chivalry
was dead?
623
00:26:12,880 --> 00:26:15,500
[ Rap music playing ]
624
00:26:15,500 --> 00:26:21,830
♪♪
625
00:26:21,830 --> 00:26:23,880
Ah, hey.
Would you like
an hors d'oeuvre?
626
00:26:23,880 --> 00:26:24,960
Uh...
627
00:26:24,960 --> 00:26:26,960
I-I'll pass.
Thanks.
628
00:26:26,960 --> 00:26:28,670
-So good.
-Jason!
629
00:26:28,670 --> 00:26:30,540
-Oh, it's, uh --
-Never mind.
630
00:26:30,540 --> 00:26:32,580
I'm so, so glad
you made it.
631
00:26:32,580 --> 00:26:34,710
Oh, thanks.
I-I feel underdressed.
632
00:26:34,710 --> 00:26:36,290
I didn't realize
it was a --
633
00:26:36,290 --> 00:26:37,670
It's Hollywood.
No, no, no.
634
00:26:37,670 --> 00:26:39,420
Look, there's food and booze
out back.
635
00:26:39,420 --> 00:26:40,750
Go make yourself at home.
636
00:26:40,750 --> 00:26:42,170
I'll be out there in a second,
okay?
637
00:26:42,170 --> 00:26:44,540
-Hi.
-Hi.
-Hi! Oh, look at you.
638
00:26:44,540 --> 00:26:48,540
[ Indistinct conversations ]
639
00:26:48,540 --> 00:26:50,790
♪ Everybody ♪
640
00:26:50,790 --> 00:26:52,710
♪ Come on, move your feet ♪
641
00:26:52,710 --> 00:26:55,120
♪ Come along with me ♪
642
00:26:55,120 --> 00:26:57,540
♪ Feelin' wild and free ♪
[ Indistinct conversations
continue ]
643
00:26:57,540 --> 00:26:59,120
♪ Everybody ♪
[ Camera shutters clicking ]
644
00:26:59,120 --> 00:27:01,380
♪ Come on, move your feet ♪
645
00:27:01,380 --> 00:27:03,420
♪ Together to the beat ♪
646
00:27:03,420 --> 00:27:06,170
♪ We got whatcha need ♪
647
00:27:06,170 --> 00:27:07,920
♪ Doo doo doo doo do-do-do ♪
648
00:27:07,920 --> 00:27:09,620
♪ Doo doo doo doo ♪
649
00:27:09,620 --> 00:27:12,290
-I don't know if I like it.
-[ Speaking indistinctly ]
650
00:27:12,290 --> 00:27:14,500
♪ Doo doo doo doo ♪
651
00:27:14,500 --> 00:27:16,330
[ Rapping ] ♪ Everybody come
together, feeling this vibe ♪
652
00:27:16,330 --> 00:27:18,670
♪ Gonna have a good time,
yeah, the time of your life ♪
653
00:27:18,670 --> 00:27:20,380
♪ Everybody moving to the left,
to the right ♪
654
00:27:20,380 --> 00:27:21,790
♪ All the way to the top,
'cause we do it just right ♪
655
00:27:21,790 --> 00:27:23,710
Mmm...[ Chuckling ]
656
00:27:23,710 --> 00:27:25,210
What do you think
of my new digs?
657
00:27:25,210 --> 00:27:27,120
Oh, this place is great.
658
00:27:27,120 --> 00:27:28,670
It used to belong to Marlon.
659
00:27:28,670 --> 00:27:30,880
-Brando?
-Wayans.
660
00:27:30,880 --> 00:27:32,830
Oh.
661
00:27:32,830 --> 00:27:34,170
You sure have
a lot of friends.
662
00:27:34,170 --> 00:27:35,580
Oh, I don't know half
these people.
663
00:27:35,580 --> 00:27:37,250
They just wrangle invites
through their publicists.
664
00:27:37,250 --> 00:27:38,710
Woman: Rupert.
665
00:27:38,710 --> 00:27:40,750
Tiffany?
666
00:27:40,750 --> 00:27:42,920
We met at that
Golden Globes thing.
667
00:27:42,920 --> 00:27:45,500
[ Chuckling ]
Oh! Of course.
668
00:27:45,500 --> 00:27:47,790
Tiffany, this is, uh --
this is Jim Nolan.
669
00:27:47,790 --> 00:27:48,880
John Nolan.
Nice to meet you.
670
00:27:48,880 --> 00:27:50,330
LAPD.
671
00:27:50,330 --> 00:27:51,670
He took me
on a ride along today.
672
00:27:51,670 --> 00:27:53,080
-Really?
-Mm-hmm.
673
00:27:53,080 --> 00:27:55,620
That's so cool.
So, what's it like being a cop?
674
00:27:55,620 --> 00:27:57,080
Oh, God, it's amazing.
675
00:27:57,080 --> 00:27:58,580
You should've seen
my boy today.
676
00:27:58,580 --> 00:28:01,170
He stared death
right in the face.
677
00:28:01,170 --> 00:28:02,290
Didn't even flinch.
678
00:28:02,290 --> 00:28:05,500
I-I flinched.
It was super scary.
679
00:28:05,500 --> 00:28:07,460
I-I'm gonna grab a-a drink.
Very nice meeting you.
680
00:28:10,420 --> 00:28:12,210
Can I grab a beer, please?
Thank you.
681
00:28:17,040 --> 00:28:18,670
Hey, I saw that.
Don't drink that.
682
00:28:18,670 --> 00:28:20,290
He put something in your drink.
-No, I didn't.
683
00:28:20,290 --> 00:28:21,380
-Yes, you did.
-Get the hell off me.
684
00:28:21,380 --> 00:28:22,460
-I won't. I saw you.
-Get off --
685
00:28:24,000 --> 00:28:25,620
[ Glass shatters,
crowd murmurs ]
686
00:28:25,620 --> 00:28:27,080
[ Handcuff's clicking ]
You're under arrest.
687
00:28:27,080 --> 00:28:31,080
Ladies and gentlemen,
John Nolan, LAPD!
688
00:28:31,080 --> 00:28:33,580
[ Cheers and applause ]
689
00:28:33,580 --> 00:28:35,580
♪ Come on, move your feet ♪
690
00:28:35,580 --> 00:28:37,880
♪ Come along with me ♪
691
00:28:37,880 --> 00:28:39,750
♪ Feelin' wild and free ♪
692
00:28:39,750 --> 00:28:41,920
♪ Everybody ♪
693
00:28:41,920 --> 00:28:44,120
[ Indistinct conversations ]
694
00:28:50,000 --> 00:28:51,420
I'm sorry
I ruined your party.
695
00:28:51,420 --> 00:28:52,960
Are you kidding?
Everyone in town's
696
00:28:52,960 --> 00:28:54,500
gonna be talking
about that tomorrow.
697
00:28:54,500 --> 00:28:58,500
Oh, and besides, I got you
like a dozen phone numbers.
698
00:28:58,500 --> 00:29:01,330
Oh. [ Chuckles ]
Uh, thanks.
699
00:29:01,330 --> 00:29:03,290
That's, um...
700
00:29:03,290 --> 00:29:05,790
Oh, hey,
these are cute kids.
701
00:29:05,790 --> 00:29:07,000
Sorry I didn't get a chance
to meet 'em.
702
00:29:07,000 --> 00:29:09,170
Oh, yeah.
They're in London right now.
703
00:29:09,170 --> 00:29:11,880
I haven't spoken to them
in months.
That's sad.
704
00:29:11,880 --> 00:29:14,000
I try to talk to my son
at least once a week.
705
00:29:14,000 --> 00:29:16,830
Although, it's been
a little longer than
that this time around.
706
00:29:16,830 --> 00:29:18,420
[ Chuckles ]
707
00:29:18,420 --> 00:29:21,920
Sacrifices we make
for our careers, huh?
708
00:29:21,920 --> 00:29:24,000
God, sometimes I wonder
if it's worth it.
709
00:29:24,000 --> 00:29:27,830
You know, these movies I make,
make a fortune,
710
00:29:27,830 --> 00:29:30,710
but I haven't made a film
anyone's cared about in years.
711
00:29:30,710 --> 00:29:31,920
Oh, you're kidding,
right?
712
00:29:31,920 --> 00:29:34,210
I mean, people love
your movies.
713
00:29:34,210 --> 00:29:36,040
The escape it brings them?
Uh...
714
00:29:36,040 --> 00:29:38,420
Life is hard.
Your movies are fun.
715
00:29:38,420 --> 00:29:40,000
But they're not real.
716
00:29:40,000 --> 00:29:42,040
Not like today was real.
717
00:29:42,040 --> 00:29:44,330
Look, let me
tell you something.
718
00:29:44,330 --> 00:29:47,540
Some of my fondest memories
of my son growing up
719
00:29:47,540 --> 00:29:49,420
are tied to your movies.
720
00:29:49,420 --> 00:29:52,580
Uh, he was 10
when we saw the first,
721
00:29:52,580 --> 00:29:55,250
and we were re-creating scenes
in the backyard.
722
00:29:55,250 --> 00:29:57,710
I mean, it was a blast.
723
00:29:57,710 --> 00:30:00,670
Every summer after that, we'd go
to an opening weekend and --
724
00:30:00,670 --> 00:30:02,040
Actually,
we just talked about
725
00:30:02,040 --> 00:30:03,330
how we're gonna schedule
the next one
726
00:30:03,330 --> 00:30:04,790
with him being away
at college.
727
00:30:07,620 --> 00:30:09,040
Thank you.
728
00:30:09,040 --> 00:30:10,670
Yeah. Welcome.
729
00:30:10,670 --> 00:30:13,500
And, um, uh,
thanks for the invite.
730
00:30:13,500 --> 00:30:16,330
J-John...
[ Sighs ]
731
00:30:16,330 --> 00:30:18,670
What's gonna happen
to the kid from today?
732
00:30:18,670 --> 00:30:20,880
After he gets out
of hospital,
733
00:30:20,880 --> 00:30:22,040
will he get the care
he needs?
734
00:30:23,380 --> 00:30:25,330
Honestly, no.
735
00:30:25,330 --> 00:30:26,710
They just don't have
the means.
736
00:30:26,710 --> 00:30:30,420
Um, sadly, the system
is designed to deal with crisis,
737
00:30:30,420 --> 00:30:32,210
not prevent it.
738
00:30:33,580 --> 00:30:36,170
Um...thanks.
739
00:30:36,170 --> 00:30:42,670
♪♪
740
00:30:42,670 --> 00:30:45,380
[ Telephone ringing
in distance ]
741
00:30:45,380 --> 00:30:46,750
Sir, last night --
742
00:30:46,750 --> 00:30:48,210
Didn't happen.
743
00:30:48,210 --> 00:30:50,040
That clear?
744
00:30:50,040 --> 00:30:51,830
Hey,
745
00:30:51,830 --> 00:30:54,170
I got some bad news.
746
00:30:54,170 --> 00:30:55,250
Can't be worse
than yesterday.
747
00:30:55,250 --> 00:30:57,380
See, I'm afraid it can.
748
00:30:57,380 --> 00:30:59,210
Detectives executed
a search warrant
749
00:30:59,210 --> 00:31:01,380
on your wife's apartment
this morning.
750
00:31:01,380 --> 00:31:05,000
They found a kilo
hidden in the heating unit.
751
00:31:05,000 --> 00:31:07,790
She's with her lawyer now.
752
00:31:07,790 --> 00:31:09,330
I'm sorry, Tim.
753
00:31:09,330 --> 00:31:13,500
[ Indistinct conversations,
telephones ringing ]
754
00:31:17,580 --> 00:31:20,620
You did the right thing.
755
00:31:20,620 --> 00:31:23,460
Not for Isabel.
756
00:31:25,460 --> 00:31:28,830
So, the kilo bumps you up
to a major trafficker,
757
00:31:28,830 --> 00:31:33,120
which means you're facing
10 to 20 now.
758
00:31:33,120 --> 00:31:34,960
Now, you were
a decorated officer
759
00:31:34,960 --> 00:31:37,960
who got addicted on the job.
760
00:31:37,960 --> 00:31:39,960
We could try to use that.
761
00:31:39,960 --> 00:31:42,580
I went down the rabbit hole
after I got hooked.
762
00:31:42,580 --> 00:31:45,580
They could've investigated me
for half a dozen things.
763
00:31:45,580 --> 00:31:49,830
Instead, they brushed it under
the rug and fired me quietly.
764
00:31:49,830 --> 00:31:52,120
I'm nothing
but dirty laundry to them.
765
00:31:52,120 --> 00:31:54,290
Now they've got a clean shot,
766
00:31:54,290 --> 00:31:55,500
they're gonna take it.
767
00:31:57,500 --> 00:31:59,380
[ Chuckles ]
768
00:31:59,380 --> 00:32:02,750
Major Crimes took a run at your
intel on Lawrence Abuto.
769
00:32:02,750 --> 00:32:06,170
They couldn't do anything with
your informant's information.
770
00:32:06,170 --> 00:32:08,170
Are they sure? 'Cause we had
that guy wrapped up with a bow.
771
00:32:08,170 --> 00:32:10,500
He was lying to you,
Officer Lopez.
772
00:32:10,500 --> 00:32:13,210
Frankly, I'm surprised
you couldn't tell.
773
00:32:13,210 --> 00:32:14,210
Ma'am, I believed him,
as well.
774
00:32:14,210 --> 00:32:16,620
Officer West, you're a rookie.
775
00:32:16,620 --> 00:32:18,460
Lopez, you're a veteran.
776
00:32:18,460 --> 00:32:20,420
You're usually a lot more
careful than this.
777
00:32:20,420 --> 00:32:22,330
I'm really disappointed in you.
778
00:32:22,330 --> 00:32:24,500
Yes, ma'am.
779
00:32:30,960 --> 00:32:33,120
I heard you were the life
of the party last night.
Did Rupert tell you that?
780
00:32:33,120 --> 00:32:35,670
No, I heard it from
the midnight shift.
So, was it any fun?
No.
781
00:32:35,670 --> 00:32:38,330
Uh, i-it was interesting.
782
00:32:38,330 --> 00:32:41,170
I find the whole Hollywood
thing depressing.
783
00:32:41,170 --> 00:32:44,830
All that energy spent on stuff
that just doesn't matter.
784
00:32:44,830 --> 00:32:47,880
[ Cellphone vibrating ]
Oh, hey,
here's your BFF now.
785
00:32:47,880 --> 00:32:50,250
Oh. You can get that.
786
00:32:50,250 --> 00:32:52,750
Hey. Rupert.
Tell m--
Help!
787
00:32:52,750 --> 00:32:54,750
They're trying to kill me.
[ Panting ]
788
00:32:54,750 --> 00:32:56,250
You've got to come.
-Rupert?
789
00:32:56,250 --> 00:32:57,710
-My office.
-Rupert!
790
00:32:57,710 --> 00:32:59,920
[ Siren wailing ]
His office
is on the studio lot.
791
00:32:59,920 --> 00:33:03,620
[ Radio chirps ]
Dispatch, we have a possible 207
at Beverly Oaks Studios.
792
00:33:03,620 --> 00:33:05,210
Rupert: [ Quietly ]
John, are you still there?
793
00:33:05,210 --> 00:33:06,710
-Rupert?
-I think I lost them.
794
00:33:06,710 --> 00:33:08,170
Rupert, are you okay?
We're on our way.
795
00:33:08,170 --> 00:33:10,080
I've locked myself
in the prop room.
796
00:33:10,080 --> 00:33:11,670
What's going on?
797
00:33:11,670 --> 00:33:13,330
I kept thinking about
what happened yesterday,
798
00:33:13,330 --> 00:33:15,210
so I reached out
to Tyson's brother.
799
00:33:15,210 --> 00:33:16,620
Look, a-at first,
everything was fine,
800
00:33:16,620 --> 00:33:18,830
but then when I offered him
money to pay for a facility,
801
00:33:18,830 --> 00:33:20,460
he got really angry.
802
00:33:20,460 --> 00:33:22,380
He started to hit me,
and then his friends --
803
00:33:22,380 --> 00:33:25,000
Man: [ Muffled ]
Down here!
Oh, God...
804
00:33:25,000 --> 00:33:27,250
[ Whispering ] His friends...
Man #2: Which way?!
Come on!
805
00:33:27,250 --> 00:33:29,000
...wanted me to open the safe
in my office,
806
00:33:29,000 --> 00:33:30,540
but I managed to get away.
807
00:33:30,540 --> 00:33:31,620
Rajon: [ In distance ]
Where'd he go?
808
00:33:31,620 --> 00:33:32,880
[ Door rattling ]
Oh, God.
809
00:33:32,880 --> 00:33:34,080
John, help. Help!
810
00:33:36,040 --> 00:33:37,500
-No, no, no, no, no!
-Please. Guys, please. Please.
811
00:33:37,500 --> 00:33:39,460
We gotta forget about him.
Yo, let's get out of here!
812
00:33:39,460 --> 00:33:40,790
No, not until we get
all that money
813
00:33:40,790 --> 00:33:41,960
from that safe
in his office.
814
00:33:41,960 --> 00:33:45,040
-I don't want his money.
-Yeah? Well, we do.
815
00:33:45,040 --> 00:33:46,790
-[ Groans ]
-Back to the offi--
816
00:33:46,790 --> 00:33:48,500
I've lost him.
817
00:33:48,500 --> 00:33:57,170
♪♪
818
00:33:57,170 --> 00:33:59,210
[ Tires screech ]
819
00:33:59,210 --> 00:34:00,580
His office
is in that building.
820
00:34:00,580 --> 00:34:02,290
[ Tires screeching ]
821
00:34:02,290 --> 00:34:04,290
[ Sirens wailing ]
822
00:34:04,290 --> 00:34:08,960
♪♪
823
00:34:08,960 --> 00:34:10,670
-Stop! Police!
-Don't move!
824
00:34:10,670 --> 00:34:17,380
[ Gunfire ]
825
00:34:17,380 --> 00:34:18,670
Aah!
826
00:34:18,670 --> 00:34:21,290
[ Groaning ]
827
00:34:21,290 --> 00:34:23,330
-Go get him.
-On it.
828
00:34:24,790 --> 00:34:27,210
Cuff him and call it in!
829
00:34:27,210 --> 00:34:29,330
Hands behind your back.
830
00:34:29,330 --> 00:34:31,960
[ Handcuffs clicking ]
831
00:34:31,960 --> 00:34:33,500
Man: So, you want to get
your cameras ready
832
00:34:33,500 --> 00:34:35,420
'cause up here to my left
833
00:34:35,420 --> 00:34:37,960
is a sign you'll
probably recognize...
834
00:34:37,960 --> 00:34:40,920
[ Speaking indistinctly ]
835
00:34:40,920 --> 00:34:50,920
♪♪
836
00:34:50,920 --> 00:34:54,830
♪♪
837
00:34:54,830 --> 00:34:58,580
[ Grunting ]
838
00:34:58,580 --> 00:35:00,620
[ Groaning ]
839
00:35:00,620 --> 00:35:04,540
[ Handcuffs jingle, click ]
840
00:35:04,540 --> 00:35:05,960
[ Wings flapping ]
841
00:35:16,830 --> 00:35:18,960
[ Indistinct talking, grunting ]
842
00:35:18,960 --> 00:35:20,460
Nolan: Malcolm, stop!
843
00:35:20,460 --> 00:35:22,080
Your mother's suffered enough.
844
00:35:22,080 --> 00:35:24,790
You're only making it worse.
-So what?
845
00:35:24,790 --> 00:35:27,000
Malcolm: You gonna be
my savior now, too? Huh?
846
00:35:27,000 --> 00:35:30,120
Like Mr. Hollywood here?
Offering me money to make
himself feel like a hero --
847
00:35:30,120 --> 00:35:31,790
To put your brother
in a facility.
848
00:35:31,790 --> 00:35:33,750
Yeah, and what happens
when that runs out, huh?
849
00:35:33,750 --> 00:35:35,880
How we supposed to pay for your
fancy-ass facility and meds?
850
00:35:35,880 --> 00:35:37,670
You gonna give us money for next
year and the year after that?
851
00:35:37,670 --> 00:35:40,000
-I told you, we'll work it out.
-Work it out?
852
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Like it's that simple, huh?
853
00:35:42,000 --> 00:35:43,960
Like my brother's just
gonna be fixed now that
you're here to save the day.
854
00:35:43,960 --> 00:35:45,080
Malcolm,
he doesn't understand.
855
00:35:45,080 --> 00:35:48,580
-Oh, and you do?
-No. God, no.
856
00:35:48,580 --> 00:35:49,750
I've never been
in your shoes.
857
00:35:49,750 --> 00:35:52,040
I-I can't imagine
858
00:35:52,040 --> 00:35:53,920
what it's been like
for you and your mom
859
00:35:53,920 --> 00:35:55,250
to have to care
for your brother,
860
00:35:55,250 --> 00:35:56,290
to make sure he doesn't
hurt himself,
861
00:35:56,290 --> 00:35:57,790
that he can never be alone.
862
00:35:57,790 --> 00:35:59,250
Then to have this
863
00:35:59,250 --> 00:36:01,540
poster child for entitlement
call you up like that?
864
00:36:01,540 --> 00:36:02,920
-Hey.
-Shh!
865
00:36:02,920 --> 00:36:04,670
It's gotta be
infuriating.
866
00:36:07,250 --> 00:36:08,500
But this...
867
00:36:11,120 --> 00:36:14,120
...Malcolm, this --
this helps no one.
868
00:36:14,120 --> 00:36:15,620
This only hurts
your brother,
869
00:36:15,620 --> 00:36:20,210
and I know you don't
want to do that.
870
00:36:20,210 --> 00:36:22,330
So, come on.
Let's...put the gun down
871
00:36:22,330 --> 00:36:23,540
and let's just end this,
okay?
872
00:36:28,040 --> 00:36:29,960
I got it! I got it!
873
00:36:29,960 --> 00:36:30,880
-Drop the weapon!
-No!
874
00:36:30,880 --> 00:36:32,500
[ Gunshot ]
875
00:36:32,500 --> 00:36:34,790
-Oh!
-No! Come here.
876
00:36:34,790 --> 00:36:36,500
[ Groaning ] Ohh...
877
00:36:42,920 --> 00:36:44,420
-I got shot.
-Yeah.
878
00:36:44,420 --> 00:36:46,580
[ Straining ]
It really hurts.
879
00:36:46,580 --> 00:36:47,790
Don't worry, they're gonna take
good care of you.
880
00:36:47,790 --> 00:36:49,040
ER's just
five minutes away.
881
00:36:49,040 --> 00:36:50,290
Will you visit me
in the hospital?
882
00:36:50,290 --> 00:36:51,670
Of course, yes.
883
00:36:51,670 --> 00:36:53,880
Hey, please, tell Malcolm
I'm sorry.
884
00:36:53,880 --> 00:36:55,170
I-I-I had no idea.
885
00:36:58,750 --> 00:37:00,620
-He's gonna be all right?
-Paramedics seem to think so.
886
00:37:00,620 --> 00:37:02,500
Good, then I don't have to wait
to yell at you
887
00:37:02,500 --> 00:37:04,380
about getting your VIP shot.
888
00:37:04,380 --> 00:37:05,790
Well, technically,
the ride along was yesterday,
889
00:37:05,790 --> 00:37:07,250
so...
890
00:37:07,250 --> 00:37:09,540
Never mind.
891
00:37:09,540 --> 00:37:11,500
We're transferring your wife
to county.
892
00:37:11,500 --> 00:37:13,420
Arraignment will be tomorrow.
893
00:37:13,420 --> 00:37:15,170
-[ Scoffs ]
-Can I get a minute with her?
894
00:37:17,290 --> 00:37:20,210
[ Door closes ]
895
00:37:20,210 --> 00:37:22,290
I'm sorry.
896
00:37:22,290 --> 00:37:24,920
I needed you,
and you weren't there.
897
00:37:24,920 --> 00:37:26,250
It wouldn't have
fixed things.
898
00:37:26,250 --> 00:37:28,580
You don't know that!
899
00:37:28,580 --> 00:37:31,500
Now you never will.
We're done here.
900
00:37:31,500 --> 00:37:34,620
♪♪
901
00:37:34,620 --> 00:37:36,170
[ Buzzer ]
902
00:37:36,170 --> 00:37:39,460
♪♪
903
00:37:39,460 --> 00:37:41,170
Hey.
Been looking for you.
904
00:37:43,670 --> 00:37:45,210
What's wrong?
905
00:37:45,210 --> 00:37:47,790
The Jason is in ICU.
906
00:37:47,790 --> 00:37:50,620
What, you mean the guy
who likes to shock himself?
907
00:37:50,620 --> 00:37:54,500
The guy he flipped on
found out about it.
908
00:37:54,500 --> 00:37:57,380
Beat him half to death
with a pipe.
909
00:37:57,380 --> 00:38:00,000
[ Door buzzes, opens
in distance ]
910
00:38:00,000 --> 00:38:01,880
Th-That's not on us.
911
00:38:01,880 --> 00:38:04,420
No, it's on me.
912
00:38:04,420 --> 00:38:07,170
If I hadn't been so gung ho
on getting The Tap,
913
00:38:07,170 --> 00:38:08,330
he'd be in the house
of detention,
914
00:38:08,330 --> 00:38:12,170
looking at a few months
of jail.
915
00:38:12,170 --> 00:38:14,750
Now he might not be able
to walk again.
916
00:38:14,750 --> 00:38:16,500
There's no way you could've
known about that.
917
00:38:16,500 --> 00:38:19,620
Maybe.
918
00:38:19,620 --> 00:38:22,290
But I didn't even think about
it, and I should have.
919
00:38:24,710 --> 00:38:29,670
You, um, think this will
move you down the list?
920
00:38:29,670 --> 00:38:31,170
Are you kidding?
I'm off the list.
921
00:38:33,290 --> 00:38:35,210
Gonna have to earn my way
back onto it.
922
00:38:38,880 --> 00:38:43,210
Anything I can do
to help...I will.
923
00:38:43,210 --> 00:38:46,000
You had my back
when I needed it.
924
00:38:51,040 --> 00:38:53,920
Oh, right.
I almost forgot.
925
00:38:53,920 --> 00:38:55,380
Did you hear
about Tim's wife?
926
00:38:57,880 --> 00:39:02,830
[ Traffic noises in distance ]
927
00:39:02,830 --> 00:39:04,580
[ Footsteps approaching ]
928
00:39:12,880 --> 00:39:14,830
What are you doing?
929
00:39:14,830 --> 00:39:16,080
Hanging out with you.
930
00:39:18,920 --> 00:39:22,290
Look, I appreciate
the thought, but...
931
00:39:22,290 --> 00:39:24,080
I'd rather be alone.
Too bad.
932
00:39:24,080 --> 00:39:25,330
I'm not gonna talk
about it.
933
00:39:25,330 --> 00:39:26,960
You don't have to.
934
00:39:26,960 --> 00:39:28,750
But we're gonna be here
if you change your mind.
935
00:39:35,710 --> 00:39:37,620
So what do we do now?
936
00:39:37,620 --> 00:39:38,540
Together: Drink.
937
00:39:38,540 --> 00:39:39,830
[ Chuckles ]
938
00:39:39,830 --> 00:39:47,040
♪♪
939
00:39:47,040 --> 00:39:48,420
-Hey.
-Hey.
940
00:39:48,420 --> 00:39:50,250
-One of those for me?
-Well, it is now.
941
00:39:50,250 --> 00:39:53,420
Hey, I saw the news
about Rupert.
942
00:39:53,420 --> 00:39:55,080
You okay?
Yeah.
943
00:39:55,080 --> 00:39:58,120
Days like today
can be hard emotionally.
944
00:39:58,120 --> 00:39:59,790
I'll bet.
945
00:39:59,790 --> 00:40:02,830
Well, I have a plus-one
to a gallery opening.
946
00:40:02,830 --> 00:40:06,000
You can come if you want
and take your mind off it.
947
00:40:06,000 --> 00:40:07,920
Yeah, you know what?
I'm -- I'm beat.
948
00:40:07,920 --> 00:40:09,210
You sure? I mean...
949
00:40:09,210 --> 00:40:11,330
I-I-I can stay home
if you don't want to be alone.
950
00:40:11,330 --> 00:40:12,210
I won't be.
951
00:40:14,500 --> 00:40:15,710
Okay.
952
00:40:17,880 --> 00:40:19,040
You have a good night.
953
00:40:19,040 --> 00:40:20,710
I will.
954
00:40:20,710 --> 00:40:25,500
♪ The hardest thing to do ♪
955
00:40:25,500 --> 00:40:28,000
[ Keys clatter ]
956
00:40:28,000 --> 00:40:30,580
♪ But I'll be here for you ♪
957
00:40:30,580 --> 00:40:32,790
[ Chuckles ]
958
00:40:32,790 --> 00:40:38,330
♪ When the world's too heavy
and you can't move ♪
959
00:40:38,330 --> 00:40:40,790
♪ Oh, I'll be here ♪
960
00:40:40,790 --> 00:40:42,250
[ Chirps ]
961
00:40:42,250 --> 00:40:44,080
-Hey, buddy.
-Dad! [ Chuckles ]
962
00:40:44,080 --> 00:40:45,330
Oh, it's good
to see your face.
963
00:40:45,330 --> 00:40:47,710
I'm sorry I haven't called
in a few days.
964
00:40:47,710 --> 00:40:50,290
I've just been crazy
with work.
965
00:40:50,290 --> 00:40:52,290
No worries.
I'm slammed myself.
966
00:40:52,290 --> 00:40:54,620
-Everything okay?
-Yeah, great.
967
00:40:54,620 --> 00:40:57,540
Uh, we're reading "Catch-22,"
which I love.
968
00:40:57,540 --> 00:41:00,170
And, uh, my roommate moved in
with his girlfriend,
969
00:41:00,170 --> 00:41:02,460
so got the dorm all to myself.
970
00:41:02,460 --> 00:41:03,920
Sweet.
971
00:41:03,920 --> 00:41:05,830
Um, tell me what
you think of this.
972
00:41:05,830 --> 00:41:07,210
Uh...
973
00:41:07,210 --> 00:41:09,290
What if I was to book
you a flight
974
00:41:09,290 --> 00:41:10,750
and you come to L.A.,
just visit a few days?
975
00:41:10,750 --> 00:41:12,460
I've got midterms next week,
976
00:41:12,460 --> 00:41:14,500
but after that, I am --
I am all in.
977
00:41:14,500 --> 00:41:16,540
Awesome. Okay, uh,
text me the dates,
978
00:41:16,540 --> 00:41:19,250
and I'll book the flights.
Meantime...
979
00:41:19,250 --> 00:41:22,420
you will never guess
who I met.
980
00:41:22,420 --> 00:41:24,000
Rupert Payne.
981
00:41:24,000 --> 00:41:25,670
Wait.
982
00:41:25,670 --> 00:41:27,960
D-Did I see
that he just got shot?
Yeah.
983
00:41:27,960 --> 00:41:29,830
-Was that with you?
-Yeah, crazy story.
984
00:41:29,830 --> 00:41:31,290
-Oh, tell me. Tell me.
-Okay, um,
985
00:41:31,290 --> 00:41:32,710
you remember
"Trading Fire Two,"
986
00:41:32,710 --> 00:41:34,420
when the hostage
took the gun and we said,
987
00:41:34,420 --> 00:41:36,080
"Totally unbelievable.
It would never happen"?
Yeah.
988
00:41:36,080 --> 00:41:38,210
Okay, earlier in the day,
we respond to a call.
989
00:41:38,210 --> 00:41:39,790
Cut to a family
in a front yard,
990
00:41:39,790 --> 00:41:41,920
frying pan,
burning pancakes...
991
00:41:46,540 --> 00:41:56,500
♪♪
992
00:41:56,500 --> 00:42:06,540
♪♪
993
00:42:06,540 --> 00:42:16,540
♪♪
994
00:42:16,540 --> 00:42:22,080
♪♪
68181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.