Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:57,363 --> 00:00:58,989
B. Altman. Where may I direct your call?
3
00:00:59,031 --> 00:01:00,408
I will connect you.
4
00:01:00,449 --> 00:01:01,843
B. Altman. Where may I direct your call?
5
00:01:01,867 --> 00:01:03,661
I will connect you.
6
00:01:03,703 --> 00:01:05,222
B. Altman. Where may I direct
your call? I will connect you.
7
00:01:05,246 --> 00:01:06,723
B. Altman. Where may I direct your call?
8
00:01:06,747 --> 00:01:08,332
- I will connect you.
- B. Altman.
9
00:01:08,374 --> 00:01:10,102
Where may I direct your
call? I will connect you.
10
00:01:10,126 --> 00:01:11,520
B. Altman. Where may I direct your call?
11
00:01:11,544 --> 00:01:13,713
I will connect you.
12
00:01:13,754 --> 00:01:16,090
B. Altman. Where may I direct your call?
13
00:01:16,132 --> 00:01:18,134
Aah! Too many calls. I can't!
14
00:01:18,175 --> 00:01:20,511
Hold on! I will connect you.
15
00:01:25,141 --> 00:01:26,576
B. Altman. Where may I direct your call?
16
00:01:26,600 --> 00:01:27,977
Head between your knees.
17
00:01:28,018 --> 00:01:30,730
I will connect you.
18
00:01:30,771 --> 00:01:32,398
B. Altman. Where may I direct your call?
19
00:01:32,440 --> 00:01:34,108
I will connect you.
20
00:01:34,150 --> 00:01:35,818
Twisted! I'm twisted!
21
00:01:38,362 --> 00:01:40,156
B. Altman. Where may I direct your call?
22
00:01:40,197 --> 00:01:41,574
Breathe, honey, breathe.
23
00:01:41,615 --> 00:01:42,992
I will connect you.
24
00:01:43,033 --> 00:01:46,245
Midge, help!
25
00:01:46,287 --> 00:01:48,080
B. Altman. Where may I direct your call?
26
00:01:48,122 --> 00:01:52,543
Midge, help!
27
00:01:52,585 --> 00:01:54,378
B. Altman. Where may I direct your call?
28
00:01:54,420 --> 00:01:56,213
I will connect you.
29
00:01:56,255 --> 00:01:58,442
Whew! You'd think we were
giving away Pat Boone tickets.
30
00:01:58,466 --> 00:01:59,842
Gosh. You're amazing.
31
00:01:59,884 --> 00:02:01,594
I've had a lot of practice.
32
00:02:01,635 --> 00:02:03,888
Try manning the Revlon counter
on a Free Makeover Friday.
33
00:02:03,929 --> 00:02:05,347
- Makeup counter?
- Yup.
34
00:02:05,389 --> 00:02:07,224
- You were in the show.
- What's it like?
35
00:02:07,266 --> 00:02:08,785
- I hear there's music.
- And lunch breaks.
36
00:02:08,809 --> 00:02:11,020
- And air.
- It is all of that and more.
37
00:02:11,061 --> 00:02:12,521
Sounds like heaven.
38
00:02:12,563 --> 00:02:13,814
It was.
39
00:02:13,856 --> 00:02:15,357
So, how come you landed here?
40
00:02:15,399 --> 00:02:16,776
I hit a rough patch.
41
00:02:16,817 --> 00:02:18,170
There was an incident named Penny.
42
00:02:18,194 --> 00:02:19,862
Bottom line is, I am not a tramp
43
00:02:19,904 --> 00:02:22,865
and someday I'm gonna
be back at that counter.
44
00:02:22,907 --> 00:02:25,159
But until then...
45
00:02:25,201 --> 00:02:27,161
B. Altman. Where may
I connect your call?
46
00:02:42,927 --> 00:02:45,304
Fuck off.
47
00:02:57,900 --> 00:02:59,443
Yeah?
48
00:02:59,485 --> 00:03:01,153
Hi. Is this Susie Myerson?
49
00:03:01,195 --> 00:03:03,572
- No.
- Well, can I speak with Susie Myerson?
50
00:03:03,614 --> 00:03:05,574
- Why?
- I'm Morris Abramson.
51
00:03:05,616 --> 00:03:07,243
I'm a booker out of Pennsylvania.
52
00:03:07,284 --> 00:03:09,245
I'd like to talk about a client of hers.
53
00:03:09,286 --> 00:03:12,498
Oh. Oh. Yes. This is Susie Myerson.
54
00:03:12,540 --> 00:03:14,291
Uh, what did you say your name was?
55
00:03:14,333 --> 00:03:15,918
Uh, Abramson. Morris Abramson.
56
00:03:15,960 --> 00:03:17,795
Morris, nice to meet you.
57
00:03:17,837 --> 00:03:19,815
Uh, hey, wh... where did you
get this number, by the way?
58
00:03:19,839 --> 00:03:21,382
Uh, from the card you gave me?
59
00:03:21,423 --> 00:03:23,175
You're kidding. That worked?
60
00:03:23,217 --> 00:03:26,512
Yes. Listen, I'm interested
in your girl... Mrs. Maisel.
61
00:03:26,554 --> 00:03:28,597
Mm. Yeah, she's hot right now.
62
00:03:28,639 --> 00:03:30,683
I heard about the show
she did with Lenny Bruce.
63
00:03:30,724 --> 00:03:33,102
Oh, yeah, great show. A star was born.
64
00:03:33,143 --> 00:03:36,438
Well, I was wondering what her
availabilities are in February.
65
00:03:36,480 --> 00:03:41,318
Oh, wow. Boy, I wish
you'd called a week ago
66
00:03:41,360 --> 00:03:43,362
before I said yes to
those two weeks in Reno,
67
00:03:43,404 --> 00:03:45,406
but I'll see what I can do.
68
00:03:45,447 --> 00:03:47,575
Uh, hold on. Let me get my book.
69
00:03:49,702 --> 00:03:51,662
Shit, I got to get a book.
70
00:03:51,704 --> 00:03:52,806
B. Altman. Where may I direct your call?
71
00:03:52,830 --> 00:03:54,206
I will connect you. Enid.
72
00:03:54,248 --> 00:03:55,433
B. Altman. Where may I direct your call?
73
00:03:55,457 --> 00:03:56,834
I will connect you. Doris.
74
00:03:56,876 --> 00:03:58,144
B. Altman. Where may I direct your call?
75
00:03:58,168 --> 00:03:59,545
I will connect you. Ginger.
76
00:03:59,587 --> 00:04:00,981
B. Altman. Where may I direct your call?
77
00:04:01,005 --> 00:04:03,090
I will connect you. Midge.
78
00:04:03,132 --> 00:04:04,484
B. Altman. Where may I direct your call?
79
00:04:04,508 --> 00:04:05,885
Right up your ass.
80
00:04:05,926 --> 00:04:07,261
You're in a good mood.
81
00:04:07,303 --> 00:04:08,905
I am. Hey, why does
every girl there sound
82
00:04:08,929 --> 00:04:10,699
like a guy who's just
been kicked in the nuts?
83
00:04:10,723 --> 00:04:11,807
What do you want, Susie?
84
00:04:11,849 --> 00:04:13,267
I want to tell you it worked.
85
00:04:13,309 --> 00:04:15,144
- What worked?
- The card. The card worked.
86
00:04:15,185 --> 00:04:17,605
One of the guys that I gave
it to called. He wants you.
87
00:04:17,646 --> 00:04:19,499
Not just for a hand job.
He wants to book you in
88
00:04:19,523 --> 00:04:21,442
- a goddamn club in Philadelphia!
- Really?
89
00:04:21,483 --> 00:04:22,860
Fuckin' A.
90
00:04:22,902 --> 00:04:24,570
Yeah. Two other calls came in also.
91
00:04:24,612 --> 00:04:26,590
Newspapers. They heard all
about the Lenny Bruce gig,
92
00:04:26,614 --> 00:04:28,407
and they want to know all about you.
93
00:04:28,449 --> 00:04:29,843
We have gotten over the hump, sister.
94
00:04:29,867 --> 00:04:31,368
The rebuilding has begun.
95
00:04:31,410 --> 00:04:33,370
Philadelphia. Wow. That's exciting.
96
00:04:33,412 --> 00:04:35,473
No, it's not. There's nothing
exciting about Philadelphia.
97
00:04:35,497 --> 00:04:37,225
Well, I've never been, and
I've always wanted to go.
98
00:04:37,249 --> 00:04:39,543
Take Sixth Avenue, add a
bell, that's Philadelphia.
99
00:04:39,585 --> 00:04:41,003
I don't think that's accurate.
100
00:04:41,045 --> 00:04:42,421
Midge, you got another call.
101
00:04:42,463 --> 00:04:43,839
Some guy in a total panic.
102
00:04:43,881 --> 00:04:45,507
I have to go back to work.
103
00:04:45,549 --> 00:04:47,217
B. Altman. This is Midge.
104
00:04:47,259 --> 00:04:49,029
Miriam, how long will
it take you to get here?
105
00:04:49,053 --> 00:04:50,471
- Two and a half hours.
- What?
106
00:04:50,512 --> 00:04:51,931
I work till 6:00.
107
00:04:51,972 --> 00:04:53,265
No. I need you now. Come home.
108
00:04:53,307 --> 00:04:54,475
- But...
- Now, Miriam, now.
109
00:04:54,516 --> 00:04:55,726
Papa.
110
00:04:55,768 --> 00:04:56,977
Now, now, now.
111
00:04:57,019 --> 00:04:59,146
I'm here! What is it?
112
00:04:59,188 --> 00:05:01,231
What's the matter? What's missing?
113
00:05:03,150 --> 00:05:05,903
Eye, eye, ear, ear, nose, hand, foot.
114
00:05:05,945 --> 00:05:07,863
Blood? No blood. No blood! Ethan's fine.
115
00:05:07,905 --> 00:05:09,615
Is it Esther? Oh, God.
116
00:05:09,657 --> 00:05:11,033
What's wrong? What's bad?
117
00:05:11,075 --> 00:05:12,451
You look fine. You look fine.
118
00:05:12,493 --> 00:05:14,119
Your eyes are asymmetrical.
119
00:05:14,161 --> 00:05:16,222
Is that why you called me?
Her eyes are asymmetrical?
120
00:05:16,246 --> 00:05:17,915
I know that! I have a contingency plan!
121
00:05:17,957 --> 00:05:19,833
- Miriam.
- Papa!
122
00:05:19,875 --> 00:05:21,728
I don't know what to do. I don't
understand what's happening.
123
00:05:21,752 --> 00:05:23,229
- What's the problem?
- It's your mother.
124
00:05:23,253 --> 00:05:24,630
Mama? What's wrong with Mama?
125
00:05:24,672 --> 00:05:26,090
- She's not here.
- She's...
126
00:05:26,131 --> 00:05:27,776
Tonight's the annual
faculty holiday party,
127
00:05:27,800 --> 00:05:29,218
- and she's not here?
- I...
128
00:05:29,259 --> 00:05:30,904
She's never missed
this party before, ever.
129
00:05:30,928 --> 00:05:32,280
- Well, where is she?
- I don't know.
130
00:05:32,304 --> 00:05:33,764
You don't?
131
00:05:33,806 --> 00:05:35,182
I mean, she went to Paris,
132
00:05:35,224 --> 00:05:36,850
but she was supposed to be back by now.
133
00:05:36,892 --> 00:05:38,828
Paris? She went to Paris?
When did she go to Paris?
134
00:05:38,852 --> 00:05:41,206
A few days ago. She was going
on a shopping trip or something.
135
00:05:41,230 --> 00:05:42,982
What do you mean "or something"?
136
00:05:43,023 --> 00:05:44,918
It just doesn't make sense
that she would miss the party.
137
00:05:44,942 --> 00:05:47,528
- Papa, what did she say?
- That she was going to Paris,
138
00:05:47,569 --> 00:05:49,071
and she'd be back before the party.
139
00:05:49,113 --> 00:05:50,489
- She said that?
- Yes.
140
00:05:50,531 --> 00:05:52,866
- Well, I assume she said that.
- Assume?
141
00:05:52,908 --> 00:05:54,952
This is a great party,
Miriam. They have a band.
142
00:05:54,994 --> 00:05:56,262
Papa, did you ask when she'd be back?
143
00:05:56,286 --> 00:05:57,746
- Yes.
- A second ago you assumed.
144
00:05:57,788 --> 00:05:59,248
Asked, assumed... same thing.
145
00:05:59,289 --> 00:06:00,767
- Not at all the same thing.
- Pretty close.
146
00:06:00,791 --> 00:06:02,710
You teach at Columbia.
They should be terrified.
147
00:06:02,751 --> 00:06:05,129
- Did you look around your den?
- For what?
148
00:06:05,170 --> 00:06:07,006
For flight information.
149
00:06:07,047 --> 00:06:09,842
A hotel name, a phone
number, Amelia Earhart.
150
00:06:09,883 --> 00:06:11,927
- There's nothing in my den.
- Papa, think hard.
151
00:06:11,969 --> 00:06:13,637
When Mama said she was going to Paris,
152
00:06:13,679 --> 00:06:15,806
- what exactly did she say?
- I don't know.
153
00:06:15,848 --> 00:06:17,975
Concentrate. Recreate the moment.
154
00:06:18,017 --> 00:06:20,477
I was there, and she came in, and...
155
00:06:20,519 --> 00:06:23,022
- I'm going to Paris.
- Mm-hmm.
156
00:06:23,063 --> 00:06:25,065
I don't feel like I
have a life here anymore.
157
00:06:25,107 --> 00:06:26,710
Everything and everyone
that I always counted on
158
00:06:26,734 --> 00:06:28,027
has let me down.
159
00:06:28,068 --> 00:06:29,611
I don't know what my place is here.
160
00:06:29,653 --> 00:06:31,905
You don't need me.
Miriam doesn't need me.
161
00:06:31,947 --> 00:06:33,532
I serve no purpose.
162
00:06:33,574 --> 00:06:35,325
I'm unhappy and I'm
tired of being unhappy,
163
00:06:35,367 --> 00:06:37,369
so I booked myself a
flight for tomorrow night.
164
00:06:37,411 --> 00:06:40,456
Zelda's making lamb for dinner.
165
00:06:40,497 --> 00:06:42,499
Lamb's good.
166
00:06:44,334 --> 00:06:46,295
- Papa, are you kidding me?!
- What?
167
00:06:46,336 --> 00:06:49,256
- Mama moved to Paris!
- What?! Oh, that's ridiculous.
168
00:06:49,298 --> 00:06:50,716
Did you hear what you just said?
169
00:06:50,758 --> 00:06:52,468
What?
170
00:06:52,509 --> 00:06:54,529
You just told me that Mama told
you she was moving to Paris.
171
00:06:54,553 --> 00:06:55,929
I never said that.
172
00:06:55,971 --> 00:06:57,323
"I don't feel like I have a life here.
173
00:06:57,347 --> 00:06:58,849
"Everyone and everything
174
00:06:58,891 --> 00:07:00,452
that I have ever counted
on has let me down"?
175
00:07:00,476 --> 00:07:01,935
And you said, "Okay."
176
00:07:01,977 --> 00:07:03,729
No. I said lamb was okay, and it was.
177
00:07:03,771 --> 00:07:06,023
Oh, good grief.
178
00:07:06,065 --> 00:07:08,108
Honestly, Papa, you don't listen.
179
00:07:08,150 --> 00:07:09,860
- Not true.
- You don't listen to anyone.
180
00:07:09,902 --> 00:07:11,278
Not true.
181
00:07:11,320 --> 00:07:12,672
"I don't feel like I have a life here"?
182
00:07:12,696 --> 00:07:14,448
Stop repeating that!
183
00:07:14,490 --> 00:07:16,950
All right, I'll admit that
sometimes I tune people out,
184
00:07:16,992 --> 00:07:18,994
but mostly because they
rarely have anything useful
185
00:07:19,036 --> 00:07:20,996
- or interesting to say.
- It's empty.
186
00:07:21,038 --> 00:07:23,332
- What?
- Her closet's empty.
187
00:07:23,373 --> 00:07:26,376
Her drawers are empty.
Her perfume's gone.
188
00:07:26,418 --> 00:07:28,337
Where's her things?
189
00:07:28,378 --> 00:07:30,839
- Where did they go?
- I'm guessing Paris.
190
00:07:30,881 --> 00:07:33,342
But what was she going to
wear to the party tonight?
191
00:07:33,383 --> 00:07:35,344
You didn't notice this?
You sleep right there.
192
00:07:35,385 --> 00:07:37,221
You live here, too. You
didn't notice either.
193
00:07:37,262 --> 00:07:38,472
You're her husband.
194
00:07:38,514 --> 00:07:40,140
You're in her closet way more than I am.
195
00:07:40,182 --> 00:07:42,601
Wait a minute.
196
00:07:42,643 --> 00:07:44,019
Wait a minute.
197
00:07:44,061 --> 00:07:46,146
Papa?
198
00:07:48,482 --> 00:07:50,359
- What are you doing?
- Nothing.
199
00:07:50,400 --> 00:07:52,945
You're in on it, aren't
you? You helped her pack?
200
00:07:52,986 --> 00:07:55,072
- No.
- Yeah, you're still helping her.
201
00:07:55,114 --> 00:07:57,133
You're packing up dishes to send
to her right now, aren't you?
202
00:07:57,157 --> 00:07:58,617
Only the ones from her grandmother.
203
00:07:58,659 --> 00:08:00,494
You do hate those dishes.
204
00:08:00,536 --> 00:08:02,097
Yes, but this isn't the way
I wanted to get rid of them.
205
00:08:02,121 --> 00:08:03,872
Zelda, do you know where she is?
206
00:08:03,914 --> 00:08:06,250
- She left me the address.
- Why didn't you tell us?
207
00:08:06,291 --> 00:08:08,919
She said not to say anything,
to wait until Mr. Weissman asked.
208
00:08:08,961 --> 00:08:10,504
He's asking! I'm asking.
209
00:08:10,546 --> 00:08:12,756
Zelda, please, where is Mrs. Weissman?
210
00:08:17,761 --> 00:08:20,472
Was that up there the whole time?
211
00:08:20,514 --> 00:08:22,599
- Yes.
- In plain view? Just like that?
212
00:08:22,641 --> 00:08:26,103
- Yes.
- Okay, you... pack. You...
213
00:08:26,145 --> 00:08:27,729
- unpack.
- What? Why?
214
00:08:27,771 --> 00:08:29,582
Because, the idiot twins
are going to go to Paris
215
00:08:29,606 --> 00:08:31,608
- to bring your mother back.
- But...
216
00:08:31,650 --> 00:08:34,153
And then we'll have a
little talk about loyalty.
217
00:08:34,194 --> 00:08:36,029
To the person who signs the checks,
218
00:08:36,071 --> 00:08:38,240
not the person you like more.
219
00:08:38,282 --> 00:08:40,284
American loyalty!
220
00:09:17,905 --> 00:09:19,406
Is this the place?
221
00:09:19,448 --> 00:09:20,991
Uh, I need small bills.
222
00:09:21,033 --> 00:09:23,243
"18 Bis Rue du Mail."
223
00:09:23,285 --> 00:09:25,287
18. 18. 18. 18.
224
00:09:25,329 --> 00:09:27,414
- Small bills.
- I can't find an address.
225
00:09:27,456 --> 00:09:30,042
Can you find a... ? Oh,
that hat is fabulous.
226
00:09:30,083 --> 00:09:31,919
Hey, hey, small bills, small bills.
227
00:09:31,960 --> 00:09:33,295
What? Oh.
228
00:09:33,337 --> 00:09:35,923
- Monsieur...
- Uh, here.
229
00:09:35,964 --> 00:09:37,716
The French kind. French kind.
230
00:09:37,758 --> 00:09:39,092
Wow, that one's even better.
231
00:09:39,134 --> 00:09:40,844
Hey, hey, will you stop shopping?
232
00:09:40,886 --> 00:09:42,512
Sorry.
233
00:09:44,765 --> 00:09:47,559
Okay, is, uh... is this enough?
234
00:09:50,562 --> 00:09:52,439
What, wh... what, what did he say?
235
00:09:52,481 --> 00:09:53,982
I don't know. I don't speak French.
236
00:09:54,024 --> 00:09:55,692
What do you mean you don't speak French?
237
00:09:55,734 --> 00:09:56,753
I mean I don't speak French.
238
00:09:56,777 --> 00:09:57,837
All this time with your mother,
239
00:09:57,861 --> 00:09:59,279
- she never taught you French?
- No.
240
00:09:59,321 --> 00:10:01,073
That's the only reason
I asked you to come.
241
00:10:02,449 --> 00:10:04,326
- Okay, I, uh...
- Okay.
242
00:10:04,368 --> 00:10:06,411
Yeah, you're welcome for the tip.
243
00:10:06,453 --> 00:10:08,997
For D-Day. You pick.
244
00:10:09,039 --> 00:10:10,249
I think this is it.
245
00:10:10,290 --> 00:10:11,750
This can't be it. It must be it.
246
00:10:11,792 --> 00:10:14,294
- Is there a bell?
- Maybe we should call.
247
00:10:14,336 --> 00:10:16,216
- Does she have a phone?
- Does she have a bell?
248
00:10:16,255 --> 00:10:18,882
- I don't know.
- You've just answered both questions.
249
00:10:18,924 --> 00:10:20,634
- I'm nervous.
- Me, too.
250
00:10:20,676 --> 00:10:22,552
- What do I say?
- I think you should just
251
00:10:22,594 --> 00:10:24,304
go in there and be sweet.
252
00:10:24,346 --> 00:10:26,098
She's probably homesick by now.
253
00:10:26,139 --> 00:10:28,326
She's probably just waiting for
you to sweep her off her feet
254
00:10:28,350 --> 00:10:29,786
and carry her back to
the Upper West Side.
255
00:10:29,810 --> 00:10:32,145
Oh, that's gonna be murder on my back.
256
00:10:32,187 --> 00:10:34,189
Be sweet.
257
00:10:36,233 --> 00:10:38,485
Hey, hey, hey, focus, focus.
258
00:10:38,527 --> 00:10:40,529
Sorry.
259
00:10:48,787 --> 00:10:51,081
Uh, good morning, Miss, uh, Mrs.
260
00:10:51,123 --> 00:10:54,334
Can you help us?
261
00:10:54,376 --> 00:10:58,547
We're looking for Rose Weissman.
262
00:10:59,756 --> 00:11:01,091
Mademoiselle Weissman.
263
00:11:01,133 --> 00:11:02,551
Oh, so now you speak French.
264
00:11:02,592 --> 00:11:07,347
Rose Weissman?
265
00:11:15,981 --> 00:11:17,983
Uh-huh.
266
00:11:25,574 --> 00:11:27,117
Are you sure this is right?
267
00:11:27,159 --> 00:11:28,535
This is the address she left.
268
00:11:28,577 --> 00:11:30,704
It's like a Gallic Hooverville.
269
00:11:30,746 --> 00:11:32,331
It's a little rustic.
270
00:11:32,372 --> 00:11:34,416
Everyone here has murdered
at least three people
271
00:11:34,458 --> 00:11:35,542
in their lifetimes.
272
00:11:35,584 --> 00:11:37,520
Rose? Rose, are you here?
273
00:11:37,544 --> 00:11:39,379
She's drafting us. She's drafting us.
274
00:11:39,421 --> 00:11:41,631
Don't look her in the eye,
it'll only rile her up.
275
00:11:41,673 --> 00:11:43,592
- More than this?
- Rose, are you here?
276
00:11:43,633 --> 00:11:45,844
- Mama?
- Rose... Rose?
277
00:11:45,886 --> 00:11:47,846
- Mama?
- Rose.
278
00:11:49,639 --> 00:11:52,642
- I'm going up.
- Okay. We're going up.
279
00:11:52,684 --> 00:11:54,561
I'm just gonna leave these here.
280
00:11:54,603 --> 00:11:57,272
- Never mind.
- Oh, God, what is that smell?
281
00:11:57,314 --> 00:12:01,109
It's like a dead fish
crawled inside a deader fish.
282
00:12:01,151 --> 00:12:03,153
- She's still coming.
- Rose?!
283
00:12:03,195 --> 00:12:05,030
Boy, I really wish you knew French.
284
00:12:05,072 --> 00:12:07,282
Papa, look, Rose. It says "Rose."
285
00:12:07,324 --> 00:12:09,242
- Rose! My Rose!
- Mama?
286
00:12:09,284 --> 00:12:10,970
- Mama, are you in there?
- It's your husband!
287
00:12:10,994 --> 00:12:14,581
Abe? Miriam? What on
earth are you doing here?
288
00:12:14,623 --> 00:12:16,124
We're here to see you.
289
00:12:16,166 --> 00:12:18,001
- Wait, you didn't wire her?
- No. Why?
290
00:12:18,043 --> 00:12:19,687
Papa, we had a whole
conversation where I told you
291
00:12:19,711 --> 00:12:20,855
to let her know we were coming.
292
00:12:20,879 --> 00:12:22,005
- We did?
- Yes.
293
00:12:22,047 --> 00:12:23,590
I have no memory of that.
294
00:12:39,523 --> 00:12:41,525
Oh, well, this is a nice surprise.
295
00:12:41,566 --> 00:12:44,111
Would you like to come in?
296
00:12:44,152 --> 00:12:45,987
Hey. Sweet.
297
00:12:47,864 --> 00:12:49,282
What?
298
00:12:49,324 --> 00:12:52,661
Would you like some coffee?
I'll heat up the rechaud.
299
00:12:52,702 --> 00:12:54,579
I'm sorry about the weather today.
300
00:12:54,621 --> 00:12:56,915
The papers actually said sun.
301
00:12:56,957 --> 00:12:58,458
I know how rain depresses you two,
302
00:12:58,500 --> 00:13:00,377
but really, in Paris,
it's quite wonderful.
303
00:13:00,419 --> 00:13:01,711
So try to look past it.
304
00:13:01,753 --> 00:13:03,672
Oh, how was your flight?
305
00:13:03,713 --> 00:13:06,633
It was your first time on
a plane, wasn't it, Miriam?
306
00:13:06,675 --> 00:13:09,428
- Isn't air travel a marvel? Bonjour, René.
- Bonjour, Rose.
307
00:13:09,469 --> 00:13:11,888
One minute you're in New
York, and the next you're here
308
00:13:11,930 --> 00:13:13,432
in Gay Paree.
309
00:13:13,473 --> 00:13:16,017
Are you hungry? I could
scrounge around for some cake.
310
00:13:16,059 --> 00:13:18,645
Uh, I think we're fine.
311
00:13:18,687 --> 00:13:20,981
Well, if you change your mind.
312
00:13:21,022 --> 00:13:24,359
- So, this apartment...
- Oh, isn't it charmant?
313
00:13:24,401 --> 00:13:26,653
This is where I lived
when I went to school here.
314
00:13:26,695 --> 00:13:28,071
There's no furniture.
315
00:13:28,113 --> 00:13:29,507
I didn't know if there'd
be a room available.
316
00:13:29,531 --> 00:13:30,699
It had been a while.
317
00:13:30,740 --> 00:13:32,409
One chair. There's only one chair?
318
00:13:32,451 --> 00:13:35,120
So I knocked on the door,
and dear sweet Marie answered.
319
00:13:35,162 --> 00:13:36,705
I couldn't believe my luck.
320
00:13:36,746 --> 00:13:39,332
- I can see the sky.
- Oh, Gitane?
321
00:13:39,374 --> 00:13:41,501
Me? Oh, no. Well, sure, I guess.
322
00:13:41,543 --> 00:13:44,171
Oh, I was so thrilled.
I just love this view.
323
00:13:44,212 --> 00:13:46,631
Uh, I see a pipe and more roof.
324
00:13:46,673 --> 00:13:48,717
Oh, there's a dead bird
over there, that's nice.
325
00:13:48,758 --> 00:13:50,260
Oh, sorry.
326
00:13:50,302 --> 00:13:51,428
I thought you smoked.
327
00:13:51,470 --> 00:13:52,929
Not pure hellfire, no.
328
00:13:52,971 --> 00:13:54,282
Well, put it out; I'll smoke it later.
329
00:13:54,306 --> 00:13:55,974
You'll smoke it later?
330
00:13:59,853 --> 00:14:01,313
You got a dog?
331
00:14:01,354 --> 00:14:05,108
Everyone, meet Simone. Simone.
332
00:14:05,150 --> 00:14:08,153
Oh.
333
00:14:09,738 --> 00:14:11,865
- You trained it?
- Of course.
334
00:14:11,907 --> 00:14:13,742
Okay. Okay, okay. Here we go.
335
00:14:13,783 --> 00:14:15,285
- Papa.
- No! No. No.
336
00:14:15,327 --> 00:14:17,120
We're done. It's over.
337
00:14:17,162 --> 00:14:18,538
Enough of this.
338
00:14:18,580 --> 00:14:20,248
- You are insane.
- Papa.
339
00:14:20,290 --> 00:14:21,583
Look at this place.
340
00:14:21,625 --> 00:14:22,792
Look at you.
341
00:14:22,834 --> 00:14:25,253
This is not... I'm not...
342
00:14:25,295 --> 00:14:26,880
That chair is broken.
343
00:14:26,922 --> 00:14:28,507
- So?
- So?
344
00:14:28,548 --> 00:14:30,425
- Mama, we're just concerned.
- About what?
345
00:14:30,467 --> 00:14:31,927
You, crazy lady, you.
346
00:14:31,968 --> 00:14:34,012
You just took off with no word.
347
00:14:34,054 --> 00:14:36,014
I told your father I was leaving.
348
00:14:36,056 --> 00:14:37,533
Yes, but he doesn't
remember, so it doesn't count.
349
00:14:37,557 --> 00:14:39,309
Well, I'm sorry you were worried.
350
00:14:39,351 --> 00:14:41,978
Ah, apology accepted. Get your things.
351
00:14:42,020 --> 00:14:44,022
Pack up your one fork
and your half a plate,
352
00:14:44,064 --> 00:14:46,316
your used cigarette and let's go.
353
00:14:46,358 --> 00:14:47,442
No.
354
00:14:47,484 --> 00:14:49,402
You are coming back to New York.
355
00:14:49,444 --> 00:14:51,112
- Right now.
- Papa, this isn't sweet.
356
00:14:51,154 --> 00:14:52,906
Fuck sweet. She got a dog.
357
00:14:52,948 --> 00:14:54,324
Let me talk to Mama for a second.
358
00:14:54,366 --> 00:14:57,702
- Can you just wait?
- Wait? Wait where?
359
00:14:57,744 --> 00:15:00,038
There's one room and a partial roof.
360
00:15:00,080 --> 00:15:01,998
The butter's hanging from a windowsill.
361
00:15:02,040 --> 00:15:03,500
The bathroom...
362
00:15:03,542 --> 00:15:05,335
- Where is the bathroom?
- Down the hall.
363
00:15:05,377 --> 00:15:07,355
- Did she say "down the hall"?
- She did. We share.
364
00:15:07,379 --> 00:15:09,089
I think sharing a bathroom sounds fun.
365
00:15:09,130 --> 00:15:10,715
Then get out more.
366
00:15:10,757 --> 00:15:12,926
Rose, Rose.
367
00:15:12,968 --> 00:15:15,512
Rose, you're angry, and
trying to prove a point.
368
00:15:15,554 --> 00:15:17,556
Fine. Prove it back in New York.
369
00:15:18,848 --> 00:15:20,058
Oh, you're upsetting her.
370
00:15:20,100 --> 00:15:21,285
All right, playtime's over.
371
00:15:21,309 --> 00:15:23,061
I am telling that Nazi downstairs
372
00:15:23,103 --> 00:15:25,313
that you are leaving tonight.
373
00:15:27,023 --> 00:15:31,486
Why the hell didn't you
teach her to speak French?
374
00:15:31,528 --> 00:15:33,214
Marie's not a Nazi.
375
00:15:33,238 --> 00:15:34,823
She's just flexible.
376
00:15:34,864 --> 00:15:37,158
Hey, could we maybe try this again?
377
00:15:37,200 --> 00:15:38,868
Somewhere else? Maybe have some dinner?
378
00:15:38,910 --> 00:15:40,453
- Tonight?
- Oh, of course.
379
00:15:40,495 --> 00:15:42,998
Oh, I know a lovely little
bistro you would love.
380
00:15:43,039 --> 00:15:45,834
It's just around the corner.
381
00:15:45,875 --> 00:15:47,711
Here.
382
00:15:47,752 --> 00:15:49,897
Just give this to the cab
driver and he'll take you there.
383
00:15:49,921 --> 00:15:51,631
- 9:00?
- Sure.
384
00:15:51,673 --> 00:15:52,799
We'll be there.
385
00:15:52,841 --> 00:15:54,884
Oh, you're bringing your father.
386
00:15:54,926 --> 00:15:58,555
Yeah. I thought, "What the hell."
387
00:15:58,597 --> 00:15:59,889
I just saw a cockroach.
388
00:15:59,931 --> 00:16:01,516
It's heading right toward your door.
389
00:16:01,558 --> 00:16:03,602
Do you want me to kill it for you?
390
00:16:05,895 --> 00:16:08,648
I know. Okay, I got it.
391
00:16:08,690 --> 00:16:11,860
So... see you at 9:00.
392
00:16:15,989 --> 00:16:17,949
I've missed you, Mama.
393
00:16:17,991 --> 00:16:20,785
I've missed me, too.
394
00:16:39,512 --> 00:16:41,640
So, see, when I said "be sweet... "
395
00:16:41,681 --> 00:16:43,016
I know, I know.
396
00:16:43,058 --> 00:16:44,351
So now what?
397
00:16:44,392 --> 00:16:46,102
Well, she agreed to have dinner with us.
398
00:16:46,144 --> 00:16:47,729
Did she? What a sport.
399
00:16:47,771 --> 00:16:49,189
We should find a hotel.
400
00:16:49,230 --> 00:16:51,316
She agreed to have dinner.
401
00:16:51,358 --> 00:16:52,984
We should check in, get settled.
402
00:16:53,026 --> 00:16:55,445
Deigned. She deigned to dine.
403
00:16:55,487 --> 00:16:56,756
You know, when Ethan acts like this,
404
00:16:56,780 --> 00:16:58,239
I take away his fire truck.
405
00:17:08,750 --> 00:17:10,543
♪ I'd cry like a baby... ♪
406
00:17:10,585 --> 00:17:12,420
The whole room was frozen.
407
00:17:12,462 --> 00:17:15,382
And Lawrence said, "What did he say?"
408
00:17:15,423 --> 00:17:17,050
And Curtis said, "I quit,"
409
00:17:17,092 --> 00:17:19,719
so Lawrence thought Curtis was quitting
410
00:17:19,761 --> 00:17:21,680
and he called him a goddamn pansy.
411
00:17:21,721 --> 00:17:23,807
I'm sorry, Archie.
412
00:17:23,848 --> 00:17:25,725
You don't have to keep apologizing.
413
00:17:25,767 --> 00:17:27,745
I did not mean to just walk
out on you guys like that.
414
00:17:27,769 --> 00:17:29,145
We were all dressed up,
415
00:17:29,187 --> 00:17:31,106
- had our corsages on.
- I know.
416
00:17:31,147 --> 00:17:33,167
You heard we didn't put out,
that's why you walked, right?
417
00:17:33,191 --> 00:17:34,776
Yes, that was it.
418
00:17:34,818 --> 00:17:36,778
Doesn't pay to be a nice girl anymore.
419
00:17:36,820 --> 00:17:38,321
♪ I'd let out a wail ♪
420
00:17:38,363 --> 00:17:40,448
Shit. Sally.
421
00:17:40,490 --> 00:17:42,409
- You going for a record?
- Yes.
422
00:17:42,450 --> 00:17:44,953
To go along with my
biggest asshole trophy.
423
00:17:44,994 --> 00:17:46,705
You know, if you talked to your uncle...
424
00:17:46,746 --> 00:17:48,331
- No.
- I know he'd let you come back.
425
00:17:48,373 --> 00:17:50,142
- Forget it.
- You were on fire before you left.
426
00:17:50,166 --> 00:17:51,227
He doesn't want to lose you now.
427
00:17:51,251 --> 00:17:52,961
I was drowning before I left.
428
00:17:53,002 --> 00:17:54,337
That place was like a tomb.
429
00:17:54,379 --> 00:17:55,588
A mausoleum.
430
00:17:55,630 --> 00:17:57,424
Filled with people who are dead.
431
00:17:57,465 --> 00:18:00,844
Their souls died years ago,
they just don't know it yet.
432
00:18:00,885 --> 00:18:03,430
- And you.
- Thank you.
433
00:18:03,471 --> 00:18:05,515
So what do you do now?
434
00:18:05,557 --> 00:18:07,267
Now I find an apartment.
435
00:18:07,308 --> 00:18:09,185
Tired of living at your parents' house?
436
00:18:09,227 --> 00:18:11,288
What grown man wouldn't
love living with his parents?
437
00:18:11,312 --> 00:18:14,023
- Yeah? Fun?
- So fun.
438
00:18:14,065 --> 00:18:16,419
I stay out till they're asleep,
I get up before they're awake.
439
00:18:16,443 --> 00:18:17,777
Sounds exhausting.
440
00:18:17,819 --> 00:18:19,404
I've seen a couple of places,
441
00:18:19,446 --> 00:18:21,173
but I need something big
enough for Ethan to say over,
442
00:18:21,197 --> 00:18:22,824
but not so big that
I have to pay for it.
443
00:18:22,866 --> 00:18:25,410
Sure, one of those nice
spacious free one bedrooms.
444
00:18:25,452 --> 00:18:27,412
If you hear of anything...
445
00:18:27,454 --> 00:18:29,038
Sally's.
446
00:18:29,080 --> 00:18:31,791
Joel, phone.
447
00:18:31,833 --> 00:18:33,752
Hello?
448
00:18:33,793 --> 00:18:35,712
Well, what did she say it was?
449
00:18:35,754 --> 00:18:37,213
♪ Fourth of July... ♪
450
00:18:37,255 --> 00:18:38,548
Is she okay?
451
00:18:38,590 --> 00:18:39,966
♪ If you ever said... ♪
452
00:18:40,008 --> 00:18:41,318
Did she say why it's so important?
453
00:18:41,342 --> 00:18:43,011
♪ You were leaving for good... ♪
454
00:18:43,052 --> 00:18:45,388
Okay. I'll call her right away.
455
00:18:45,430 --> 00:18:47,098
Thank you, Mrs. Moskowitz.
456
00:18:47,140 --> 00:18:48,475
Something wrong?
457
00:18:48,516 --> 00:18:50,185
My mother wants me to call her.
458
00:18:50,226 --> 00:18:51,936
♪ I'd cry like a baby ♪
459
00:18:51,978 --> 00:18:55,356
♪ With a busted balloon ♪
460
00:18:55,398 --> 00:18:57,859
♪ I'd let out a wail ♪
461
00:18:57,901 --> 00:19:00,028
- Hello?
- Hello, Ma, what's wrong?
462
00:19:00,069 --> 00:19:01,571
Oh, Joel, hello.
463
00:19:01,613 --> 00:19:03,740
- What's going on?
- Nothing, why?
464
00:19:03,782 --> 00:19:05,575
I got a message there was an emergency.
465
00:19:05,617 --> 00:19:07,744
- Who told you that?
- Ma, you called Mrs. Moskowitz,
466
00:19:07,786 --> 00:19:09,245
said you had to talk to me.
467
00:19:09,287 --> 00:19:10,663
Well, here I am. Talk.
468
00:19:10,705 --> 00:19:12,832
Oh, I was out of cheese.
469
00:19:12,874 --> 00:19:14,209
You were out of cheese.
470
00:19:14,250 --> 00:19:15,519
Your father had people over
471
00:19:15,543 --> 00:19:16,753
and I wanted to serve cheese.
472
00:19:16,795 --> 00:19:18,671
- And that's it?
- Yes.
473
00:19:18,713 --> 00:19:21,049
Well, now I'm on the edge
of my seat, so what happened?
474
00:19:21,090 --> 00:19:22,217
I found some.
475
00:19:22,258 --> 00:19:23,843
You should go to Hollywood, Ma.
476
00:19:23,885 --> 00:19:25,345
They'd pay big money for that story.
477
00:19:25,386 --> 00:19:26,888
It's not a story.
478
00:19:26,930 --> 00:19:28,807
You don't believe your mother? Fine.
479
00:19:28,848 --> 00:19:30,099
You'll miss me when I'm dead.
480
00:19:30,141 --> 00:19:31,184
Okay, good-bye.
481
00:19:31,226 --> 00:19:32,727
Oh, shit.
482
00:19:32,769 --> 00:19:34,187
Is that the time? I have to go.
483
00:19:34,229 --> 00:19:36,189
- You sure?
- I'm sure. I'm sorry.
484
00:19:36,231 --> 00:19:39,818
That'll be eight bucks, boys.
485
00:19:39,859 --> 00:19:42,237
Buy yourself something nice.
486
00:19:42,278 --> 00:19:44,131
Boy, we're getting really
good at this drinking thing.
487
00:19:44,155 --> 00:19:45,990
If you're gonna do
something, do it right.
488
00:19:46,032 --> 00:19:47,617
If I don't get back to the office,
489
00:19:47,659 --> 00:19:49,244
they're gonna think I quit, too.
490
00:19:49,285 --> 00:19:50,703
So, drinks tomorrow?
491
00:19:50,745 --> 00:19:52,121
Same place, same stool?
492
00:19:52,163 --> 00:19:53,373
You're on.
493
00:19:53,414 --> 00:19:55,208
Hey, Joel, what the hell
494
00:19:55,250 --> 00:19:57,293
was that tape we heard that
day at the record store?
495
00:19:57,335 --> 00:19:59,170
I mean, that was Midge, right?
496
00:19:59,212 --> 00:20:02,090
Yeah, she got drunk at
a party, started talking.
497
00:20:02,131 --> 00:20:03,758
Some asshole taped it.
498
00:20:03,800 --> 00:20:05,552
Happens to the best of us, pal.
499
00:20:05,593 --> 00:20:07,720
- See ya tomorrow.
- Yup.
500
00:20:09,514 --> 00:20:11,432
Some people say that women aren't funny.
501
00:20:11,474 --> 00:20:12,827
Ah, I think the only people who say that
502
00:20:12,851 --> 00:20:13,977
are men who aren't funny.
503
00:20:14,018 --> 00:20:15,103
Times are changing.
504
00:20:15,144 --> 00:20:16,396
Buy a new watch, pal.
505
00:20:16,437 --> 00:20:17,856
Mm, I actually think people
506
00:20:17,897 --> 00:20:19,250
are interested in what
a woman has to say.
507
00:20:19,274 --> 00:20:20,650
Maybe they don't admit it.
508
00:20:20,692 --> 00:20:22,253
You think the fact she's
so attractive is a problem?
509
00:20:22,277 --> 00:20:24,153
- For who?
- Jackie.
510
00:20:24,195 --> 00:20:26,823
Maybe it's confusing to some,
but there's a brain there.
511
00:20:26,865 --> 00:20:29,117
And people are talking
about shit nowadays.
512
00:20:29,158 --> 00:20:30,910
The Pope, you think Bruce
513
00:20:30,952 --> 00:20:32,513
could've mentioned
the Pope ten years ago?
514
00:20:32,537 --> 00:20:34,257
Well, he sure as shit
is mentioning him now.
515
00:20:34,289 --> 00:20:35,891
You want another coffee?
Jackie, get him another coffee.
516
00:20:35,915 --> 00:20:38,209
So when she walked in
here the first night,
517
00:20:38,251 --> 00:20:40,128
she was raw, but you could see it.
518
00:20:40,169 --> 00:20:42,881
- I sure did.
- Just the coffee, please.
519
00:20:42,922 --> 00:20:45,842
I'm just saying, as a man,
I saw that she had thoughts.
520
00:20:45,884 --> 00:20:47,444
You were here when Susie discovered her?
521
00:20:47,468 --> 00:20:49,429
Was I here? I'm always here.
522
00:20:49,470 --> 00:20:51,222
Just waiting for
something to happen, man.
523
00:20:51,264 --> 00:20:52,974
It's a boring fucking place.
524
00:20:53,016 --> 00:20:54,326
That could change any minute, Jackie.
525
00:20:54,350 --> 00:20:56,102
So what is the connection
with Lenny Bruce?
526
00:20:56,144 --> 00:20:58,062
- They dating?
- No, they are not dating.
527
00:20:58,104 --> 00:20:59,439
He's her champion.
528
00:20:59,480 --> 00:21:00,815
And when the best spots the best,
529
00:21:00,857 --> 00:21:02,525
you can bet it's the best.
530
00:21:02,567 --> 00:21:04,287
Wait, cross that out.
I sound like an idiot.
531
00:21:04,319 --> 00:21:06,154
I just mean, he's the top,
532
00:21:06,195 --> 00:21:07,506
but he sees who's coming up behind him.
533
00:21:07,530 --> 00:21:08,865
So where do you go from here?
534
00:21:08,907 --> 00:21:10,700
We'll, we're, uh,
535
00:21:10,742 --> 00:21:12,619
working on expanding her profile.
536
00:21:12,660 --> 00:21:14,162
Articles like this are gonna help.
537
00:21:14,203 --> 00:21:15,496
Uh, we're being choosy,
538
00:21:15,538 --> 00:21:17,498
picking the right clubs; eventually,
539
00:21:17,540 --> 00:21:19,459
Mrs. Maisel's gonna be a household name.
540
00:21:19,500 --> 00:21:21,419
Mark my words, pal.
541
00:21:40,563 --> 00:21:42,190
Can I help you guys?
542
00:21:42,231 --> 00:21:44,192
- This the one?
- I think so.
543
00:21:44,233 --> 00:21:45,902
I thought it was a girl.
544
00:21:47,111 --> 00:21:48,738
Yeah, it's supposed to be a girl.
545
00:21:48,780 --> 00:21:50,341
Is this a girl? This
doesn't look like a girl.
546
00:21:50,365 --> 00:21:51,800
It came out of the club
when they said she would.
547
00:21:51,824 --> 00:21:53,701
- Hey, you a girl?
- I'm not sure what
548
00:21:53,743 --> 00:21:55,220
- the best answer is here.
- I don't think it's a girl.
549
00:21:55,244 --> 00:21:56,764
This is why we need a fucking picture.
550
00:21:56,788 --> 00:21:57,830
Wait.
551
00:21:59,749 --> 00:22:01,751
I see it now. It could be a girl.
552
00:22:01,793 --> 00:22:03,628
All right. We're gonna take a walk.
553
00:22:03,670 --> 00:22:05,755
- Where?
- None of your business. Just walk.
554
00:22:05,797 --> 00:22:07,524
- Can I finish my slice?
- Do you understand you're in
555
00:22:07,548 --> 00:22:09,485
- a little bit of trouble here?
- I'm picking up on that.
556
00:22:09,509 --> 00:22:11,869
We're gonna go somewhere, we're
gonna have a talk. Now move.
557
00:22:18,810 --> 00:22:20,395
Nothing but roadwork.
558
00:22:20,436 --> 00:22:23,439
This whole town's a crumbling shit hole.
559
00:22:23,481 --> 00:22:25,108
What the hell do you think you're doing?
560
00:22:25,149 --> 00:22:26,484
- Stretching.
- Well, don't.
561
00:22:29,529 --> 00:22:31,489
You work for Harry Drake, right?
562
00:22:31,531 --> 00:22:32,865
Who knows.
563
00:22:32,907 --> 00:22:34,325
Well, you do, theoretically.
564
00:22:34,367 --> 00:22:36,577
Shut up. That's what I know.
565
00:22:39,247 --> 00:22:40,999
- Where are we going?
- You'll find out.
566
00:22:41,040 --> 00:22:43,167
Now sit back and make
like The Miracle Worker.
567
00:22:43,209 --> 00:22:45,129
Hey, Frank, I got to say,
I don't know how I feel
568
00:22:45,169 --> 00:22:46,337
about roughing up a girl.
569
00:22:46,379 --> 00:22:47,856
- We don't know it's a girl.
- It's a girl.
570
00:22:47,880 --> 00:22:49,549
Fuck you, Annie Sullivan.
571
00:22:49,590 --> 00:22:51,402
- Annie Sullivan could talk.
- Not in my car, she couldn't.
572
00:22:51,426 --> 00:22:53,028
- Doesn't seem right.
- We do what we're told.
573
00:22:53,052 --> 00:22:54,554
My sister's a girl.
574
00:22:54,595 --> 00:22:55,656
Look, it's not my favorite
assignment, either,
575
00:22:55,680 --> 00:22:57,015
but we chose this line of work.
576
00:22:57,056 --> 00:22:58,307
You want to be a garbage man?
577
00:22:58,349 --> 00:22:59,767
Fuck, I'd love to be a garbage man.
578
00:22:59,809 --> 00:23:01,728
- Time and a half on weekends.
- Great benefits.
579
00:23:01,769 --> 00:23:04,439
Shut the fuck up!
580
00:23:07,650 --> 00:23:09,318
It's nice that you like theater.
581
00:23:12,071 --> 00:23:15,491
Zelda?
582
00:23:15,533 --> 00:23:17,618
Zelda?
583
00:23:17,660 --> 00:23:20,246
Zelda? Zelda, can you hear me?
584
00:23:20,288 --> 00:23:21,664
Miss Miriam?
585
00:23:21,706 --> 00:23:22,874
Did you find Mrs. Weissman?
586
00:23:22,915 --> 00:23:23,916
We did.
587
00:23:23,958 --> 00:23:25,376
Did she get her underwear?
588
00:23:25,418 --> 00:23:28,004
- I did not ask.
- Tell her I sent her underwear.
589
00:23:28,046 --> 00:23:29,297
I will let her know.
590
00:23:29,338 --> 00:23:31,299
- Is Mr. Weissman calm?
- Not at all.
591
00:23:31,340 --> 00:23:32,980
Put two jiggers of
schnapps in his coffee.
592
00:23:33,009 --> 00:23:34,719
- He will fall right to sleep.
- Good tip.
593
00:23:34,761 --> 00:23:36,137
It works for Ethan, too.
594
00:23:36,179 --> 00:23:37,680
- How are the kids?
- They're fine.
595
00:23:37,722 --> 00:23:39,283
Mr. Maisel took Ethan
to the movies today.
596
00:23:39,307 --> 00:23:40,808
Oh. Th... that's great.
597
00:23:40,850 --> 00:23:43,311
Uh, did, um, did Mr.
Maisel leave a message?
598
00:23:43,352 --> 00:23:44,854
- For who?
- For me.
599
00:23:44,896 --> 00:23:46,439
- No.
- Did he leave a number?
600
00:23:46,481 --> 00:23:47,774
- No.
- Oh.
601
00:23:47,815 --> 00:23:49,877
But he did say if you need
him, just leave some words
602
00:23:49,901 --> 00:23:51,736
at his father's and
someone will tell him.
603
00:23:51,778 --> 00:23:53,071
So he did leave a message?
604
00:23:53,112 --> 00:23:54,614
Oh, yes. That's a message?
605
00:23:54,655 --> 00:23:57,033
- That is a message.
- Well, he left that.
606
00:23:57,075 --> 00:23:58,826
I am sorry for you, Miss Miriam.
607
00:23:58,868 --> 00:24:02,246
To lose the boy who climbs
out your window, that is hard.
608
00:24:02,288 --> 00:24:03,539
She's coming. She's coming.
609
00:24:03,581 --> 00:24:04,791
Zelda? Zelda, I have to go.
610
00:24:04,832 --> 00:24:06,459
Kiss the children for me.
611
00:24:06,501 --> 00:24:07,794
That's her, right?
612
00:24:07,835 --> 00:24:09,188
You don't recognize your own wife?
613
00:24:09,212 --> 00:24:10,963
I haven't recognized
her since I got here.
614
00:24:11,005 --> 00:24:12,900
She just walked right through a
puddle. Right through a puddle!
615
00:24:12,924 --> 00:24:15,676
- Bonsoir, Ronan.
- Bonsoir, Rose.
616
00:24:20,389 --> 00:24:23,101
- Mama?
- Oh, there you are, Miriam.
617
00:24:23,142 --> 00:24:25,394
Mwah, mwah. Abe.
618
00:24:32,401 --> 00:24:35,655
- I guess we're walking.
- Mm-hmm.
619
00:24:35,696 --> 00:24:38,658
I hope you're all starving because I am.
620
00:24:38,699 --> 00:24:41,119
They have the best bread in the world.
621
00:24:41,160 --> 00:24:43,913
They get it from this mad,
little man around the corner.
622
00:24:43,955 --> 00:24:45,790
Oh, uh, no, thank you. Okay.
623
00:24:45,832 --> 00:24:47,750
- Proost.
- Proost.
624
00:24:47,792 --> 00:24:49,168
Leave him out of it.
625
00:24:49,210 --> 00:24:51,754
So tell me, how do
you like Paris so far?
626
00:24:51,796 --> 00:24:53,756
It's very Parisian.
627
00:24:53,798 --> 00:24:55,800
It's the most beautiful
city in the world.
628
00:24:55,842 --> 00:24:57,468
They talk about the light in New York,
629
00:24:57,510 --> 00:24:59,971
but when the sun sets here, it's magic.
630
00:25:00,012 --> 00:25:02,473
It's why all the great
artists in the world
631
00:25:02,515 --> 00:25:05,476
- are so drawn to this place.
- She brought the dog.
632
00:25:07,145 --> 00:25:08,825
We found an adorable
hotel right near here.
633
00:25:08,855 --> 00:25:10,273
Oh, yes? What's it called?
634
00:25:10,314 --> 00:25:12,441
Le something.
635
00:25:12,483 --> 00:25:14,861
Oh, delicious.
636
00:25:14,902 --> 00:25:16,279
What is this?
637
00:25:16,320 --> 00:25:19,157
Simone's favorite. Steak tartare.
638
00:25:19,198 --> 00:25:22,160
- We're eating dog food?
- No. She's eating people food.
639
00:25:23,911 --> 00:25:26,038
It's raw. Is it supposed to be raw?
640
00:25:26,080 --> 00:25:28,332
You know, you should go
to the Louvre tomorrow.
641
00:25:28,374 --> 00:25:31,711
Get a little culture
before you head back home.
642
00:25:34,463 --> 00:25:37,884
I was thinking we could
all spend a day or so
643
00:25:37,925 --> 00:25:40,761
seeing the sights before
we all head back home,
644
00:25:40,803 --> 00:25:43,431
the collective we. We three, we.
645
00:25:46,726 --> 00:25:49,353
Mama, did you hear what Papa
just said about the sightseeing?
646
00:25:49,395 --> 00:25:50,438
And the coming home?
647
00:25:50,479 --> 00:25:51,856
Well, sightseeing would be lovely.
648
00:25:51,898 --> 00:25:52,916
What about the coming home?
649
00:25:52,940 --> 00:25:55,109
Oh, dear. She threw
up. We'll need a napkin.
650
00:25:55,151 --> 00:25:57,820
Rose, please. It's a dog.
It'll clean that up itself.
651
00:25:57,862 --> 00:25:59,655
Let's talk about getting you home.
652
00:25:59,697 --> 00:26:01,449
I think we should have the chicken.
653
00:26:01,490 --> 00:26:03,868
I know that sounds simple,
but a well-made roast chicken
654
00:26:03,910 --> 00:26:06,120
is the sign of a truly great chef.
655
00:26:06,162 --> 00:26:07,622
Chicken sounds great. So, tomorrow?
656
00:26:07,663 --> 00:26:08,873
Stay in the moment, Miriam.
657
00:26:08,915 --> 00:26:10,392
You need to learn to stay in the moment.
658
00:26:10,416 --> 00:26:11,959
Look around. See where you are.
659
00:26:12,001 --> 00:26:14,921
You're in Paris. Take it in.
660
00:26:14,962 --> 00:26:16,839
Internalize it.
661
00:26:28,309 --> 00:26:31,062
Not to cut the internalizing
short or anything,
662
00:26:31,103 --> 00:26:33,522
but we really do need
to make some plans.
663
00:26:33,564 --> 00:26:35,191
I don't make plans anymore.
664
00:26:35,233 --> 00:26:37,526
Because we have a life back in New York
665
00:26:37,568 --> 00:26:40,071
and up until recently,
it was a pretty good life.
666
00:26:40,112 --> 00:26:41,364
It was fine.
667
00:26:41,405 --> 00:26:43,324
Ah, it was a little better than "fine."
668
00:26:43,366 --> 00:26:45,201
We had D. Porthault sheets.
669
00:26:45,243 --> 00:26:48,037
I'm not even sure what that
is, but people always seemed
670
00:26:48,079 --> 00:26:49,789
so impressed when you
mentioned it to them.
671
00:26:49,830 --> 00:26:51,958
Yes, that did stop a room.
672
00:26:51,999 --> 00:26:54,377
So, what do you think?
Maybe a few more days?
673
00:26:54,418 --> 00:26:56,003
Mm, I don't know.
674
00:26:56,045 --> 00:26:57,255
A week. Two weeks.
675
00:26:57,296 --> 00:26:59,340
No, I have a life here, Abe.
676
00:26:59,382 --> 00:27:00,967
Mama, this isn't your real life.
677
00:27:01,008 --> 00:27:03,970
It's not?
678
00:27:05,596 --> 00:27:07,848
Rose, will you please
stop talking to the dog?
679
00:27:07,890 --> 00:27:10,726
All right, Abe. My goodness.
So threatened by a little dog.
680
00:27:10,768 --> 00:27:13,229
I'm not threatened by a dog.
681
00:27:13,271 --> 00:27:15,564
I'm trying to discuss something serious.
682
00:27:15,606 --> 00:27:17,400
When are you coming home?
683
00:27:17,441 --> 00:27:19,735
- I'm not.
- This is ridiculous. Both of you.
684
00:27:19,777 --> 00:27:21,588
W... we need to come to
some sort of resolution here.
685
00:27:21,612 --> 00:27:22,863
I have to get back.
686
00:27:22,905 --> 00:27:25,157
I have work. I... I have children.
687
00:27:25,199 --> 00:27:27,034
- Then you should go.
- Not without you.
688
00:27:27,076 --> 00:27:28,494
- I'm happy here.
- Bullshit!
689
00:27:28,536 --> 00:27:30,013
Oh, zip it, Simone.
690
00:27:32,999 --> 00:27:34,542
Okay.
691
00:27:34,583 --> 00:27:36,436
I've sat here long enough.
You want to play it like that?
692
00:27:36,460 --> 00:27:38,337
Fine. Miriam, go home.
693
00:27:38,379 --> 00:27:42,216
Me? I am not going home
without my wife. Period.
694
00:27:42,258 --> 00:27:45,928
Now, if you'll excuse
me, my dinnertime is 6:00.
695
00:27:45,970 --> 00:27:48,014
Only gangsters eat at 9:00
696
00:27:48,055 --> 00:27:50,808
after some bootlegging
and a hot game of craps.
697
00:27:50,850 --> 00:27:54,270
We will continue this
nightmare tomorrow.
698
00:27:55,730 --> 00:27:57,690
More wine?
699
00:28:01,736 --> 00:28:04,238
So, was that a chicken
or was that a chicken?
700
00:28:04,280 --> 00:28:05,823
That was a chicken.
701
00:28:05,865 --> 00:28:08,492
Mama, how long are you
gonna torture Papa like this?
702
00:28:08,534 --> 00:28:10,745
- Oh, your father's just fine.
- No.
703
00:28:10,786 --> 00:28:12,913
No, he's not fine. He's
going out of his mind.
704
00:28:12,955 --> 00:28:14,832
As soon as he realizes
he can put a bookshelf
705
00:28:14,874 --> 00:28:17,168
where my vanity is, he'll be just fine.
706
00:28:17,209 --> 00:28:19,211
- I don't understand you.
- You don't?
707
00:28:19,253 --> 00:28:21,088
You made your point. You won.
708
00:28:21,130 --> 00:28:22,673
I... I know we all let you down,
709
00:28:22,715 --> 00:28:25,009
but you have punished
us. You've punished him.
710
00:28:25,051 --> 00:28:26,510
He... he came here to say "I'm sorry."
711
00:28:26,552 --> 00:28:27,970
I didn't hear him say "I'm sorry."
712
00:28:28,012 --> 00:28:29,555
Did you hear him say "I'm sorry"?
713
00:28:29,597 --> 00:28:31,199
- You know what I mean.
- I speak two languages.
714
00:28:31,223 --> 00:28:32,492
I didn't hear him say "I'm sorry"
715
00:28:32,516 --> 00:28:33,994
- in either one of them.
- He came here.
716
00:28:34,018 --> 00:28:35,770
That is "I'm sorry" in Abe speak.
717
00:28:35,811 --> 00:28:37,956
- It's not good enough.
- What more does he need to do?
718
00:28:37,980 --> 00:28:39,624
Nothing. I'm not asking
him to do anything.
719
00:28:39,648 --> 00:28:41,734
- I didn't ask him to come here.
- Oh, come on.
720
00:28:41,776 --> 00:28:43,420
You thought he was just
gonna let you leave?
721
00:28:43,444 --> 00:28:45,446
I didn't think about it in those terms.
722
00:28:45,488 --> 00:28:47,448
What terms did you think of it in?
723
00:28:47,490 --> 00:28:50,576
I was unhappy. I didn't
want to be unhappy anymore.
724
00:28:50,618 --> 00:28:52,620
But you're married.
You... you have a life.
725
00:28:52,661 --> 00:28:54,914
You have grandchildren.
Remember your grandchildren?
726
00:28:54,955 --> 00:28:57,375
- I do. They're very pleasant.
- Mama.
727
00:28:57,416 --> 00:28:58,977
They can visit. Ethan can learn to fish,
728
00:28:59,001 --> 00:29:00,645
and when Esther's old enough
to have that nose fixed,
729
00:29:00,669 --> 00:29:02,397
the best doctors in the
world are here for that.
730
00:29:02,421 --> 00:29:04,632
What about me? Don't you miss me?
731
00:29:04,673 --> 00:29:07,009
- You're here.
- But I have to leave.
732
00:29:07,051 --> 00:29:09,345
- You'll come back.
- What about Papa?
733
00:29:09,387 --> 00:29:11,931
Your father's always been very
good at taking care of himself.
734
00:29:11,972 --> 00:29:14,725
Mama, listen to me. You
have to get over this.
735
00:29:14,767 --> 00:29:17,019
The world is full of disappointments,
736
00:29:17,061 --> 00:29:18,646
and sometimes people let you down.
737
00:29:18,687 --> 00:29:20,439
You can't just run away.
738
00:29:20,481 --> 00:29:22,483
What are you getting so upset about?
739
00:29:22,525 --> 00:29:24,193
You made a commitment to this man.
740
00:29:24,235 --> 00:29:25,653
He is your husband.
741
00:29:25,694 --> 00:29:28,114
You have to go back to him!
742
00:29:29,156 --> 00:29:31,659
Well, look who's talking.
743
00:29:33,369 --> 00:29:35,788
Allons-y, Simone.
744
00:29:48,717 --> 00:29:51,429
Hey, drunk or dead?
745
00:29:51,470 --> 00:29:54,098
- Drunk.
- You can tell from here?
746
00:29:54,140 --> 00:29:56,767
I got an eye.
747
00:29:56,809 --> 00:29:59,019
You play the ponies?
748
00:29:59,061 --> 00:30:01,272
Once in a while. To relax.
749
00:30:01,313 --> 00:30:02,982
My uncle played the ponies.
750
00:30:03,023 --> 00:30:04,483
Played every day for five years.
751
00:30:04,525 --> 00:30:06,277
Hmm. Then what? He learned his lesson?
752
00:30:06,318 --> 00:30:07,695
I don't know.
753
00:30:07,736 --> 00:30:09,381
One day he disappeared,
we never saw him again.
754
00:30:09,405 --> 00:30:11,073
- Oh, you're kidding.
- Eh.
755
00:30:11,115 --> 00:30:13,200
He owed someone
something. They collected.
756
00:30:13,242 --> 00:30:14,618
I got his jacket, though.
757
00:30:14,660 --> 00:30:17,455
- Oh, sorry about that.
- Yeah.
758
00:30:17,496 --> 00:30:20,291
He might've just moved. Ran.
759
00:30:20,332 --> 00:30:22,793
We got sent a thumb.
To be totally honest,
760
00:30:22,835 --> 00:30:24,438
by the time it goes
through the postal system,
761
00:30:24,462 --> 00:30:26,255
you can't really tell
who a thumb belongs to.
762
00:30:26,297 --> 00:30:29,258
Thumb, huh? Could be
Salvatore. He does thumb work.
763
00:30:29,300 --> 00:30:30,902
This is Clinton-Washington.
764
00:30:30,926 --> 00:30:34,138
Next stop, Broadway-East New York.
765
00:30:34,180 --> 00:30:36,849
Going to the Rockaways, huh?
766
00:30:36,891 --> 00:30:38,893
Who said that?
767
00:30:38,934 --> 00:30:41,937
Well, there's nowhere else to go
from here but to the Rockaways.
768
00:30:41,979 --> 00:30:43,481
I should know. I grew up there.
769
00:30:43,522 --> 00:30:45,316
You're from the Rockaways?
770
00:30:45,357 --> 00:30:46,775
Yeah, Broad Channel Avenue.
771
00:30:46,817 --> 00:30:49,028
Hey, I'm over on Seagull.
772
00:30:49,069 --> 00:30:50,821
Whoa, you're in the fancy section.
773
00:30:50,863 --> 00:30:52,740
I don't believe it. Frank, did you hear?
774
00:30:52,781 --> 00:30:54,968
- A girl from the Rockaways.
- You never meet one of those.
775
00:30:54,992 --> 00:30:57,369
Well, you meet 'em.
They just don't admit it.
776
00:30:57,411 --> 00:30:59,246
Hey, is Greenie's
Luncheonette still there?
777
00:30:59,288 --> 00:31:00,706
Oh, no. We burned it down.
778
00:31:00,748 --> 00:31:02,875
Oh, shame. They made a great patty melt.
779
00:31:02,917 --> 00:31:05,002
Yeah, yeah, they did at that.
780
00:31:05,044 --> 00:31:07,296
A Rockaways girl. Heh!
781
00:31:12,843 --> 00:31:15,012
Oh, man, you are right on the water.
782
00:31:15,054 --> 00:31:18,182
Yep. This was my parents' place.
783
00:31:18,224 --> 00:31:20,601
My brother and I had
a big fight over it.
784
00:31:20,643 --> 00:31:22,311
Let me guess who won.
785
00:32:50,774 --> 00:32:52,943
- Excuse me?
- Oh, American. Wonderful.
786
00:32:52,985 --> 00:32:55,654
25 francs for the show.
787
00:32:55,696 --> 00:32:58,866
Open the tiny purse.
788
00:32:58,907 --> 00:33:01,118
Yes. Thank you.
789
00:33:01,160 --> 00:33:03,162
Sit, sit, sit.
790
00:33:09,835 --> 00:33:13,005
Excuse me, can I bum a cigarette?
791
00:33:21,055 --> 00:33:23,057
French got tough lungs,
I'll give 'em that.
792
00:33:30,147 --> 00:33:32,691
Your zipper.
793
00:33:35,194 --> 00:33:36,904
Just let me...
794
00:33:36,945 --> 00:33:38,489
Ooh.
795
00:33:42,951 --> 00:33:46,205
Oh, y... you don't understand.
I'm... I'm just trying to...
796
00:33:46,246 --> 00:33:49,541
Oh, hello. Oh. Uh...
797
00:34:13,607 --> 00:34:15,359
I don't know what you're asking.
798
00:34:15,401 --> 00:34:16,777
Miss America!
799
00:34:37,923 --> 00:34:39,550
Wait, you're...
800
00:34:39,591 --> 00:34:42,219
You're men? All of you?
801
00:34:42,261 --> 00:34:44,096
Did you know this?
802
00:34:44,138 --> 00:34:45,723
Ye... yes, you probably did know this.
803
00:34:45,764 --> 00:34:47,391
That's probably why you came here.
804
00:34:47,433 --> 00:34:50,602
My God, I've never
seen anything like this.
805
00:34:50,644 --> 00:34:52,038
I... I mean, in... in
college there were plays
806
00:34:52,062 --> 00:34:54,290
where some of the boys would
dress up like girls for a joke,
807
00:34:54,314 --> 00:34:55,750
you know, "Honeybun"
for the talent show,
808
00:34:55,774 --> 00:34:57,151
but that... that was just socks
809
00:34:57,192 --> 00:34:58,461
stuffed into their mother's bras.
810
00:34:58,485 --> 00:34:59,987
They never looked like that.
811
00:35:00,028 --> 00:35:01,697
I... I don't think
men do this in America.
812
00:35:01,739 --> 00:35:04,742
- Oh, they do.
- You're an American.
813
00:35:04,783 --> 00:35:06,535
Sort of. I'm a New Yorker.
814
00:35:06,577 --> 00:35:08,829
So am I. What a small
world. Are you on vacation?
815
00:35:08,871 --> 00:35:10,247
Oh, no. I live here now.
816
00:35:10,289 --> 00:35:11,999
Really? So does my mother.
817
00:35:12,040 --> 00:35:14,001
Well, she doesn't really live here.
818
00:35:14,042 --> 00:35:15,586
She moved here to spite my father,
819
00:35:15,627 --> 00:35:17,463
and now she shares a
bathroom with five men,
820
00:35:17,504 --> 00:35:19,465
so not sure who won the first round.
821
00:35:28,432 --> 00:35:31,977
Uh, so... so my... my father
822
00:35:32,019 --> 00:35:33,687
came here to bring her back,
823
00:35:33,729 --> 00:35:35,999
and he brought me along because
he thought I spoke French,
824
00:35:36,023 --> 00:35:37,733
which I don't. I wish I did.
825
00:35:37,775 --> 00:35:39,777
Hey, how much did they
charge you for the show?
826
00:35:39,818 --> 00:35:42,613
- 20 francs.
- Yeah. I had a feeling.
827
00:35:45,949 --> 00:35:49,244
Uh, a... anyhow, it's...
it's not going so well
828
00:35:49,286 --> 00:35:51,538
between the two of them,
and I feel a little guilty
829
00:35:51,580 --> 00:35:54,249
because it's kind of my fault
my father is in this situation.
830
00:35:54,291 --> 00:35:57,169
I decided this year to
totally uproot my life
831
00:35:57,211 --> 00:35:59,630
and became a different person.
832
00:35:59,671 --> 00:36:02,132
I guess you all know
what that's like, huh?
833
00:36:08,889 --> 00:36:11,350
Have you ever done that?
834
00:36:11,391 --> 00:36:13,519
Have you ever had your entire life
835
00:36:13,560 --> 00:36:15,521
change over the course of a few months?
836
00:36:15,562 --> 00:36:17,815
I mean, besides being occupied.
That had to be a shift.
837
00:36:19,399 --> 00:36:23,111
Hey, uh, could you, could you maybe...
838
00:36:23,153 --> 00:36:25,739
Okay.
839
00:36:40,712 --> 00:36:43,215
Perfect.
840
00:36:43,257 --> 00:36:46,301
I used to have the perfect life.
841
00:36:47,803 --> 00:36:49,721
And then it was completely upended
842
00:36:49,763 --> 00:36:51,723
when my husband had an affair.
843
00:36:54,601 --> 00:36:56,436
He cheated on me.
844
00:36:57,855 --> 00:36:59,455
That's a bad thing.
845
00:37:00,941 --> 00:37:03,151
Who here has ever
been attacked in public
846
00:37:03,193 --> 00:37:04,778
by their husband's secretary?
847
00:37:08,240 --> 00:37:09,783
Oh.
848
00:37:09,825 --> 00:37:11,493
Right. It's France.
849
00:37:11,535 --> 00:37:14,079
Back in America, that line gets bupkis.
850
00:37:14,121 --> 00:37:16,915
Anyhow, my... my husband's
cheating started a chain of events
851
00:37:16,957 --> 00:37:19,751
that led to me spontaneously
getting up on stage
852
00:37:19,793 --> 00:37:21,128
and telling complete strangers,
853
00:37:21,169 --> 00:37:23,589
some of whom don't
even speak my language,
854
00:37:23,630 --> 00:37:25,841
all about my humiliating life.
855
00:37:25,883 --> 00:37:27,467
And the more I did it,
856
00:37:27,509 --> 00:37:28,969
the more I could not stop doing it,
857
00:37:29,011 --> 00:37:30,137
and the next thing I knew,
858
00:37:30,178 --> 00:37:31,447
twice a week I'm saying "fuck" onstage.
859
00:37:34,474 --> 00:37:36,059
Damn it, your waist is small.
860
00:37:36,101 --> 00:37:38,079
It's smaller than mine.
861
00:37:38,103 --> 00:37:39,605
Can you just turn the other way?
862
00:37:39,646 --> 00:37:41,982
Seriously, your lipstick is killing me.
863
00:37:42,024 --> 00:37:45,569
Well, that was a mistake.
864
00:37:45,611 --> 00:37:48,572
Your ass is better than your tits.
865
00:37:50,324 --> 00:37:53,619
Okay.
866
00:37:53,660 --> 00:37:55,662
Is it, is it really necessary
to be that beautiful?
867
00:37:57,205 --> 00:37:59,917
Because frankly, it's incredibly unfair.
868
00:37:59,958 --> 00:38:02,336
It's not enough that women have
to compete with other women,
869
00:38:02,377 --> 00:38:04,671
now men are getting in the mix?
870
00:38:06,757 --> 00:38:08,342
You can't have it all.
871
00:38:10,218 --> 00:38:13,513
You can't run the world and have
all the pretty underwear, too.
872
00:38:17,225 --> 00:38:18,870
The competition wasn't
stiff enough with the hoards
873
00:38:18,894 --> 00:38:20,604
of slutty secretaries roaming the Earth?
874
00:38:22,481 --> 00:38:24,125
That's like y... you're already
fighting with some asshole
875
00:38:24,149 --> 00:38:25,859
who's trying to get
in front of you in line
876
00:38:25,901 --> 00:38:27,361
and steal your cab at Bendel's
877
00:38:27,402 --> 00:38:29,047
while you got one arm
full of shopping bags
878
00:38:29,071 --> 00:38:30,656
and the other's holding onto your son
879
00:38:30,697 --> 00:38:32,383
so he doesn't run away
and drink from the puddles,
880
00:38:32,407 --> 00:38:34,052
and then out of the
blue a mugger comes along
881
00:38:34,076 --> 00:38:35,845
and hits you over the
head with a piece of pipe
882
00:38:35,869 --> 00:38:39,456
he found at a construction site
and completely knocks you out!
883
00:38:45,212 --> 00:38:47,005
See? You see, right?
884
00:38:47,047 --> 00:38:49,424
- It's fun to be up here.
- Whew.
885
00:38:49,466 --> 00:38:52,094
The... the laughter...
886
00:38:52,135 --> 00:38:55,555
... the adoration,
887
00:38:55,597 --> 00:38:59,059
the power of the microphone.
888
00:38:59,101 --> 00:39:02,229
It's intoxicating. Dangerous, too.
889
00:39:03,480 --> 00:39:05,148
You remember my cheating husband?
890
00:39:06,775 --> 00:39:09,528
Or as you'd say, "husband"?
891
00:39:09,569 --> 00:39:11,113
After his affair...
892
00:39:12,990 --> 00:39:14,217
... or as you'd say, "Thursday."
893
00:39:16,243 --> 00:39:18,537
He came back.
894
00:39:18,578 --> 00:39:21,039
And it seemed like maybe we could
895
00:39:21,081 --> 00:39:24,418
put the whole sordid
affair behind us, you know,
896
00:39:24,459 --> 00:39:28,839
be French, and then one night...
897
00:39:30,340 --> 00:39:32,527
You've been a great audience,
ladies and gentlemen.
898
00:39:32,551 --> 00:39:35,429
That's it for me. My
name is Mrs. Maisel.
899
00:39:35,470 --> 00:39:39,099
Thank you and goodnight!
900
00:39:42,728 --> 00:39:44,146
It worked!
901
00:39:44,187 --> 00:39:46,857
They loved it! That was
great! Wasn't I great?
902
00:39:46,898 --> 00:39:49,443
My God, the arrogance.
I've created a monster.
903
00:39:49,484 --> 00:39:51,361
You're Norman Mailer
in a cocktail dress.
904
00:39:51,403 --> 00:39:53,572
Okay, fine, I'm sorry.
Just tell me, was it good?
905
00:39:53,613 --> 00:39:55,741
Come on, you don't need
me to say it, do you?
906
00:39:55,782 --> 00:39:56,950
Okay, you're up.
907
00:39:56,992 --> 00:39:58,994
I'm not going on after
that. Are you kidding me?
908
00:39:59,036 --> 00:40:01,580
- You afraid to follow a girl?
- Always and everywhere.
909
00:40:01,621 --> 00:40:03,248
Okay, ladies and gentlemen,
910
00:40:03,290 --> 00:40:04,833
the reason why we're here tonight,
911
00:40:04,875 --> 00:40:08,503
I give you, Lenny Bruce!
912
00:40:21,141 --> 00:40:24,394
Will Elizabeth Taylor
become Bar Mitzvah'ed?
913
00:40:26,188 --> 00:40:28,774
No, I promise continuity,
I'll behave myself.
914
00:40:28,815 --> 00:40:30,609
I'll do all the lines that we rehearsed.
915
00:40:30,650 --> 00:40:32,861
That's the thing, you know,
916
00:40:32,903 --> 00:40:35,280
I have a, uh, reputation
917
00:40:35,322 --> 00:40:39,326
for being sort of
controversial and irreverent
918
00:40:39,367 --> 00:40:43,121
and... and also the semantic
bear trap of bad taste.
919
00:40:43,163 --> 00:40:44,831
And actually I do have
920
00:40:44,873 --> 00:40:47,876
and... and always will
be accused of bad taste
921
00:40:47,918 --> 00:40:50,587
by the people who eat in restaurants
922
00:40:50,629 --> 00:40:52,964
to reserve service,
923
00:40:53,006 --> 00:40:55,050
you know, that kind of scene.
924
00:40:55,092 --> 00:40:57,469
Yeah. But you might be interested
925
00:40:57,511 --> 00:41:01,139
in how I became offensive.
926
00:41:01,181 --> 00:41:03,141
Like, it started in school,
927
00:41:03,183 --> 00:41:05,852
uh, with, um... drinking,
928
00:41:05,894 --> 00:41:07,604
and, uh, I was...
929
00:41:07,646 --> 00:41:11,066
Really, I was, like, this
real depressed kid, you know.
930
00:41:11,108 --> 00:41:13,652
And, uh, seven or eight years old,
931
00:41:13,693 --> 00:41:15,946
and I'd get really juiced
932
00:41:15,987 --> 00:41:17,697
and out of my head, and...
933
00:41:17,739 --> 00:41:21,827
Yeah, yeah, so the teacher would
really get bummed, you know,
934
00:41:21,868 --> 00:41:25,580
with me singing and carrying on
935
00:41:25,622 --> 00:41:27,290
and calling Columbus a fink,
936
00:41:27,332 --> 00:41:29,501
and... and boosting Aaron Burr,
937
00:41:29,543 --> 00:41:30,961
and then smoking.
938
00:41:31,002 --> 00:41:33,171
See, I don't know if you can see this,
939
00:41:33,213 --> 00:41:35,549
but I have this tattoo.
Can you see that?
940
00:41:35,590 --> 00:41:38,718
- Aah! Did you see?
- Yeah. You were amazing.
941
00:41:38,760 --> 00:41:40,095
I was amazing.
942
00:41:40,137 --> 00:41:41,763
What's the matter?
943
00:41:41,805 --> 00:41:44,349
Nothing. Just a funny story.
944
00:41:44,391 --> 00:41:47,102
While you were up there, Joel came in.
945
00:41:47,144 --> 00:41:49,604
- What?
- Yeah. He was here and he saw...
946
00:41:49,646 --> 00:41:51,148
How much did he hear?
947
00:41:51,189 --> 00:41:53,358
- I don't know.
- How much?
948
00:41:53,400 --> 00:41:55,068
Well... all of it.
949
00:41:55,110 --> 00:41:56,444
Oh, God. Oh, God.
950
00:41:56,486 --> 00:41:58,363
Did he, did he seem upset?
951
00:41:58,405 --> 00:42:00,532
A little. He said some things.
952
00:42:00,574 --> 00:42:02,617
- You talked to him?
- For a second.
953
00:42:02,659 --> 00:42:03,660
What... what did he say?
954
00:42:03,702 --> 00:42:05,453
That he was upset.
955
00:42:05,495 --> 00:42:07,706
- What did you say?
- I said you were a great comic,
956
00:42:07,747 --> 00:42:09,332
and you were gonna be a star.
957
00:42:09,374 --> 00:42:10,917
And I might have called him Sal Mineo.
958
00:42:10,959 --> 00:42:12,419
Which I would like to point out
959
00:42:12,460 --> 00:42:14,105
that many people would
take as a compliment.
960
00:42:14,129 --> 00:42:15,380
Shit. Shit, shit...
961
00:42:15,422 --> 00:42:17,299
Miriam, where are you going?
962
00:42:31,229 --> 00:42:34,107
I didn't know you were gonna be there.
963
00:42:35,692 --> 00:42:38,486
And what would you have
done if you did know?
964
00:42:41,031 --> 00:42:43,200
I'm sorry.
965
00:42:44,242 --> 00:42:45,952
For what?
966
00:42:47,621 --> 00:42:50,540
I'm sorry you had to hear that.
967
00:43:36,503 --> 00:43:38,880
I should probably get off the stage now.
968
00:43:38,922 --> 00:43:40,507
Uh...
969
00:43:40,548 --> 00:43:42,509
Thank you for listening.
970
00:43:42,550 --> 00:43:44,928
My name is Mrs. Maisel.
971
00:43:44,970 --> 00:43:46,763
That's my stage name.
972
00:43:46,805 --> 00:43:48,765
I... I gave it to myself when I thought
973
00:43:48,807 --> 00:43:50,558
I was actually gonna be Mrs. Maisel,
974
00:43:50,600 --> 00:43:53,979
and then after it just
seemed darkly ironic, so...
975
00:43:54,020 --> 00:43:55,855
I kept it.
976
00:43:57,357 --> 00:44:00,151
So...
977
00:44:00,193 --> 00:44:01,820
bye.
978
00:44:12,247 --> 00:44:14,541
Here's the card of a psychiatrist
979
00:44:14,582 --> 00:44:16,543
who just moved to New York from Boston.
980
00:44:16,584 --> 00:44:19,546
He's done wonders for
my friend Sylvia Plath.
981
00:44:19,587 --> 00:44:21,589
Call him.
982
00:44:21,631 --> 00:44:23,133
Thanks.
983
00:44:28,805 --> 00:44:31,391
♪ Autumn in New York ♪
984
00:44:33,018 --> 00:44:37,564
♪ Why does it seem so inviting? ♪
985
00:44:37,605 --> 00:44:38,982
I just can't understand
986
00:44:39,024 --> 00:44:40,608
what goes on in that head of yours!
987
00:44:40,650 --> 00:44:42,402
It's like a panoply of meshuggeneh!
988
00:44:42,444 --> 00:44:44,380
- He's our son.
- He's not in the business.
989
00:44:44,404 --> 00:44:47,044
- He doesn't understand.
- He's smart. Explain it.
990
00:44:47,073 --> 00:44:48,551
No, I don't want to explain it.
991
00:44:48,575 --> 00:44:50,243
He chose to keep his life separate,
992
00:44:50,285 --> 00:44:51,470
so, goddamm it, keep it separate!
993
00:44:51,494 --> 00:44:53,288
Well, I didn't tell him anything.
994
00:44:53,330 --> 00:44:55,433
You called him! You called
him like a crazy person.
995
00:44:55,457 --> 00:44:56,875
If I hadn't gotten to you first...
996
00:44:56,916 --> 00:44:58,710
Well, you did and I covered.
997
00:44:58,752 --> 00:45:01,063
You covered? Like a Yiddish
Theda Bara you covered.
998
00:45:01,087 --> 00:45:03,882
He thinks I ran out of
cheese. He thinks I'm insane.
999
00:45:03,923 --> 00:45:05,526
- He's right!
- He could help.
1000
00:45:05,550 --> 00:45:07,344
Bullshit! The company is my business.
1001
00:45:07,385 --> 00:45:08,762
I'll take care of it.
1002
00:45:08,803 --> 00:45:09,763
- Fine.
- Understand?
1003
00:45:09,804 --> 00:45:12,390
Fine! Yes! Fine!
1004
00:45:17,645 --> 00:45:19,981
I can't believe you shot a clown.
1005
00:45:20,023 --> 00:45:23,109
His flower... whoa...
started spewing water
1006
00:45:23,151 --> 00:45:24,402
all over the place.
1007
00:45:24,444 --> 00:45:27,030
Colored scarves were
shooting out of his mouth.
1008
00:45:27,072 --> 00:45:30,241
People were killing themselves
to get out of that Volkswagen.
1009
00:45:30,283 --> 00:45:31,910
It was great.
1010
00:45:31,951 --> 00:45:34,204
I have to tell you, Saverina,
this food is amazing.
1011
00:45:34,245 --> 00:45:35,538
I never had moussaka before.
1012
00:45:35,580 --> 00:45:37,248
Wouldn't you know I go out of my way
1013
00:45:37,290 --> 00:45:40,377
to marry a Sicilian girl,
and all she cooks is Greek.
1014
00:45:40,418 --> 00:45:41,920
Hey, Sophia,
1015
00:45:41,961 --> 00:45:43,380
you find that quarter I hid yet?
1016
00:45:43,421 --> 00:45:44,631
No.
1017
00:45:44,672 --> 00:45:46,508
Oh, you don't find it
by the time I finish,
1018
00:45:46,549 --> 00:45:47,675
I'm taking it back.
1019
00:45:47,717 --> 00:45:49,636
No, no, no, no, no!
1020
00:45:49,677 --> 00:45:50,762
Cute kid.
1021
00:45:50,804 --> 00:45:52,430
- Thanks.
- So, Susie,
1022
00:45:52,472 --> 00:45:54,432
we've been talking, and if you want us
1023
00:45:54,474 --> 00:45:56,810
to do a little digging about your uncle,
1024
00:45:56,851 --> 00:46:00,230
we know where they, you
know, do a little digging,
1025
00:46:00,271 --> 00:46:01,523
if you get my drift.
1026
00:46:01,564 --> 00:46:03,817
Wow, that is a really sweet offer,
1027
00:46:03,858 --> 00:46:05,652
but no one really misses him.
1028
00:46:05,693 --> 00:46:06,861
Thanks, though.
1029
00:46:08,071 --> 00:46:10,782
Mmm... this is better than the moussaka.
1030
00:46:10,824 --> 00:46:12,951
Seriously, Saverina, you are a genius.
1031
00:46:12,992 --> 00:46:15,161
Wait till you taste her dessert.
1032
00:46:15,203 --> 00:46:17,056
You know what, this is the
best abduction I've ever had.
1033
00:46:17,080 --> 00:46:18,331
I'm serious here.
1034
00:46:18,373 --> 00:46:19,541
Hey, our pleasure.
1035
00:46:19,582 --> 00:46:21,501
God, it's so good.
1036
00:46:23,586 --> 00:46:26,131
Ah, shit! Almost.
1037
00:46:26,172 --> 00:46:28,025
I'll tell you one thing,
you don't throw like a girl.
1038
00:46:28,049 --> 00:46:29,843
Okay, okay, okay. Ha!
1039
00:46:29,884 --> 00:46:31,469
Asshole.
1040
00:46:31,511 --> 00:46:33,054
Every time. He hits it every time.
1041
00:46:33,096 --> 00:46:34,889
I roughed up a Major
League pitcher once.
1042
00:46:34,931 --> 00:46:36,784
Yeah, what, so you got his
abilities through osmosis?
1043
00:46:36,808 --> 00:46:39,144
No, but he gave me some
tips before I broke his arm.
1044
00:46:39,185 --> 00:46:41,229
Okay, here goes nothing.
1045
00:46:41,271 --> 00:46:43,189
I'm fighting the wind.
1046
00:46:43,231 --> 00:46:44,231
Oh, come on.
1047
00:46:44,232 --> 00:46:45,530
- What?
- There was a gust of wind
1048
00:46:45,550 --> 00:46:46,734
that came right as I started to throw.
1049
00:46:46,776 --> 00:46:48,903
The only wind out here is
coming out of your ass, pal.
1050
00:46:48,945 --> 00:46:51,573
- I win. Five bucks. Pay up.
- I don't have any money.
1051
00:46:51,614 --> 00:46:53,575
Guess you're just gonna have to kill me.
1052
00:46:55,702 --> 00:46:58,288
Speaking of killing me, it's
getting pretty late here.
1053
00:46:58,329 --> 00:47:00,665
Okay, come on. Let's get you home.
1054
00:47:00,707 --> 00:47:04,544
Oh, hey, a little business first.
1055
00:47:04,586 --> 00:47:06,671
You skated here tonight, Susie.
1056
00:47:06,713 --> 00:47:08,798
You're from the
neighborhood, we like you,
1057
00:47:08,840 --> 00:47:10,884
my family likes you, so we're gonna just
1058
00:47:10,925 --> 00:47:12,385
tell our boss we couldn't find you.
1059
00:47:12,427 --> 00:47:13,761
I appreciate that, Frank.
1060
00:47:13,803 --> 00:47:15,680
But this problem isn't going away,
1061
00:47:15,722 --> 00:47:17,324
and next time they could
send some other guys.
1062
00:47:17,348 --> 00:47:20,101
Guys who don't have a
problem roughing up a girl.
1063
00:47:20,143 --> 00:47:21,686
They could send Tony.
1064
00:47:21,728 --> 00:47:24,481
Tony beat the shit out
of Martha Raye last week.
1065
00:47:24,522 --> 00:47:26,316
Had a steak dinner at Keens after.
1066
00:47:26,357 --> 00:47:28,127
- Yeah, I get it.
- It would be good if you could
1067
00:47:28,151 --> 00:47:29,295
find a way to resolve this problem
1068
00:47:29,319 --> 00:47:31,196
before that happens, okay?
1069
00:47:31,237 --> 00:47:33,281
Now, come on.
1070
00:47:33,323 --> 00:47:35,867
Saverina made you a fuckin' doggie bag.
1071
00:48:11,945 --> 00:48:13,613
Joely! Joely!
1072
00:48:13,655 --> 00:48:16,115
- What, Ma?
- You have a call. Collect.
1073
00:48:16,157 --> 00:48:18,201
- Okay.
- Collect! Collect!
1074
00:48:18,243 --> 00:48:19,994
- I'm coming.
- Collect! Let's go!
1075
00:48:20,036 --> 00:48:22,330
- Geez, Ma.
- When you hear "collect,"
1076
00:48:22,372 --> 00:48:24,165
you get your tuchis out here.
1077
00:48:29,712 --> 00:48:31,714
- Hello?
- Joel?
1078
00:48:31,756 --> 00:48:34,175
Midge? What's the matter?
1079
00:48:34,217 --> 00:48:36,135
So, this is how it's
gonna be from now on?
1080
00:48:36,177 --> 00:48:37,863
I call, and it's, "Midge,
what's the matter?"
1081
00:48:37,887 --> 00:48:42,809
No. No, but... what's the matter?
1082
00:48:42,850 --> 00:48:45,186
You won't leave a number.
You won't talk to me.
1083
00:48:45,228 --> 00:48:47,647
I... I can't find you. I
don't know where you are.
1084
00:48:47,689 --> 00:48:48,690
I'm at my parents'.
1085
00:48:48,731 --> 00:48:49,875
No, I know you're at your parents'.
1086
00:48:49,899 --> 00:48:51,544
- Then you know where I am.
- I don't... I don't mean
1087
00:48:51,568 --> 00:48:53,254
I want to know where you
are, I mean I want to know
1088
00:48:53,278 --> 00:48:55,989
where you are; I want to talk.
1089
00:48:56,030 --> 00:48:58,384
I think it would be better to
have a little space right now.
1090
00:48:58,408 --> 00:49:01,286
- Why? Why?!
- Midge, you know why.
1091
00:49:01,327 --> 00:49:03,997
No. It was, it was just that night.
1092
00:49:04,038 --> 00:49:05,582
That night screwed everything up.
1093
00:49:05,623 --> 00:49:07,166
Hey, what's going on with you tonight?
1094
00:49:07,208 --> 00:49:08,418
Where's this coming from?
1095
00:49:08,459 --> 00:49:10,044
It's coming from me.
1096
00:49:10,086 --> 00:49:12,547
It's coming from that fucking bridge.
1097
00:49:12,589 --> 00:49:14,799
What bridge?
1098
00:49:14,841 --> 00:49:16,134
I hear sirens.
1099
00:49:16,175 --> 00:49:17,444
That's not New York. Where are you?
1100
00:49:17,468 --> 00:49:18,636
- France.
- What?!
1101
00:49:18,678 --> 00:49:20,305
I want to talk about our future.
1102
00:49:20,346 --> 00:49:22,575
- Did you say France?
- Because I really think we can work this out.
1103
00:49:22,599 --> 00:49:23,891
Midge...
1104
00:49:23,933 --> 00:49:25,226
- We have children.
- Yes.
1105
00:49:25,268 --> 00:49:26,620
We will have to see each other forever.
1106
00:49:26,644 --> 00:49:27,937
- Yes.
- Until we are dead.
1107
00:49:27,979 --> 00:49:29,856
- Yes.
- And then for four to six months after.
1108
00:49:29,897 --> 00:49:31,858
Okay, apparently you
know something I don't.
1109
00:49:31,899 --> 00:49:34,086
So we are never gonna be fully
out of each other's lives.
1110
00:49:34,110 --> 00:49:36,195
- I know that.
- So, if we can't ever leave,
1111
00:49:36,237 --> 00:49:37,655
then let's figure out how to stay.
1112
00:49:37,697 --> 00:49:39,907
- Midge, come on.
- We were on a path.
1113
00:49:39,949 --> 00:49:42,285
We were heading somewhere.
We were almost there.
1114
00:49:42,327 --> 00:49:44,537
- I know.
- It was just that night at the club.
1115
00:49:44,579 --> 00:49:46,831
That's it. I... if that
hadn't have happened...
1116
00:49:46,873 --> 00:49:50,543
- It happened.
- But... I don't understand.
1117
00:49:50,585 --> 00:49:52,420
I don't understand why
we can't work it out.
1118
00:49:52,462 --> 00:49:53,671
There has to be a way.
1119
00:49:53,713 --> 00:49:56,090
- There's not.
- Don't say that.
1120
00:49:56,132 --> 00:49:57,759
I love you, Joel.
1121
00:49:57,800 --> 00:49:59,886
I love you, too.
1122
00:49:59,927 --> 00:50:03,848
I am in love with you. So
deeply in love with you.
1123
00:50:03,890 --> 00:50:06,392
- You're killing me, Midge.
- We can do this.
1124
00:50:06,434 --> 00:50:08,353
We can figure this out.
I can figure this out.
1125
00:50:08,394 --> 00:50:10,063
I can figure anything out. I am amazing.
1126
00:50:10,104 --> 00:50:12,082
I know you are, you don't
have to tell me any of this.
1127
00:50:12,106 --> 00:50:16,110
So then, why? Why? Tell me why.
1128
00:50:16,152 --> 00:50:18,905
Because for us to be together,
you'd have to give it up.
1129
00:50:18,946 --> 00:50:21,699
What? Stand-up?
1130
00:50:21,741 --> 00:50:23,510
I can't be in a marriage
where my wife is going off
1131
00:50:23,534 --> 00:50:25,536
and talking about me to
a room full of strangers.
1132
00:50:25,578 --> 00:50:28,706
Talking about my faults,
my mistakes, my failures.
1133
00:50:28,748 --> 00:50:30,184
Y... you don't understand,
the whole point is
1134
00:50:30,208 --> 00:50:31,876
you go off and talk about your life.
1135
00:50:31,918 --> 00:50:34,712
No, no, no, I do understand.
I understand completely.
1136
00:50:34,754 --> 00:50:36,923
I know you have to talk about your life.
1137
00:50:36,964 --> 00:50:40,009
That's why you're good,
'cause you're honest.
1138
00:50:40,051 --> 00:50:42,428
It's real, it's authentic.
1139
00:50:42,470 --> 00:50:44,180
It's everything I wasn't up there.
1140
00:50:44,222 --> 00:50:48,768
I get it. I just can't live with it.
1141
00:50:48,810 --> 00:50:51,437
I wish I could. Maybe another man could,
1142
00:50:51,479 --> 00:50:54,190
but I just can't be a joke.
1143
00:50:54,232 --> 00:50:56,818
You are not a joke.
1144
00:50:56,859 --> 00:50:58,945
Do you want to quit?
1145
00:51:02,156 --> 00:51:03,616
No.
1146
00:51:03,658 --> 00:51:07,161
I don't want you to quit either.
1147
00:51:07,203 --> 00:51:09,414
You're too good.
1148
00:51:09,455 --> 00:51:13,292
So... you see where I'm going here?
1149
00:51:13,334 --> 00:51:15,503
Follow me down the road.
If you're not gonna stop,
1150
00:51:15,545 --> 00:51:16,963
I can't be there for it.
1151
00:51:21,342 --> 00:51:25,430
Now... why are you in France?
1152
00:51:25,471 --> 00:51:27,557
Long story.
1153
00:51:27,598 --> 00:51:30,351
I'd like to hear it sometime.
1154
00:51:30,393 --> 00:51:33,813
I love you.
1155
00:51:35,314 --> 00:51:37,692
I love you, too, honey.
1156
00:51:41,988 --> 00:51:44,073
And you're gonna be okay.
1157
00:52:29,619 --> 00:52:34,619
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
85245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.