Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,674 --> 00:01:07,458
Caro Lewis:
2
00:01:07,502 --> 00:01:09,547
In allegato, trovi
un biglietto dell'autobus
3
00:01:09,591 --> 00:01:12,768
e due dollari d'argento
per il tuo viaggio in Michigan.
4
00:01:12,811 --> 00:01:16,337
Mi dispiace davvero per la
perdita dei tuoi genitori.
5
00:01:16,380 --> 00:01:20,428
Tua madre era mia sorella,
cos� che ti rende di famiglia.
6
00:01:20,471 --> 00:01:23,605
E far� del mio meglio per
farti sentire a casa
7
00:01:23,648 --> 00:01:27,391
Come disse Einstein,
la vita � come una bicicletta
8
00:01:27,435 --> 00:01:30,699
Se rimani in equilibrio, hai ottenuto
di continuare ad andare avanti.
9
00:01:30,742 --> 00:01:32,396
E anche noi.
10
00:01:32,440 --> 00:01:34,442
Non vedo l'ora di incontrarti.
11
00:01:34,485 --> 00:01:36,400
Tuo zio Jonathan.
12
00:01:36,444 --> 00:01:38,272
Post scriptum Ci scusiamo per la macchia
sulla lettera
13
00:01:38,315 --> 00:01:40,926
- Quello � cioccolato.
14
00:01:44,147 --> 00:01:47,150
Mamma, pap�, ci siete?
15
00:01:47,194 --> 00:01:49,152
Star� bene?
16
00:01:53,678 --> 00:01:55,593
"Non posso dirlo."
17
00:02:04,559 --> 00:02:06,909
Comprerai Charlie
una bici per il suo compleanno.
18
00:02:06,952 --> 00:02:09,564
Oh, la adorera '.
19
00:02:09,607 --> 00:02:11,827
Emma Jean, l'autobus � qui.
20
00:02:15,526 --> 00:02:17,833
Ultima fermata: New Zebedee.
21
00:02:46,427 --> 00:02:48,298
Oh, andiamo.
22
00:02:48,342 --> 00:02:50,735
Non ucciderti prima
Di aver avuto la possibilit�di incontrarti.
23
00:02:50,779 --> 00:02:52,650
Lewis?
24
00:02:52,694 --> 00:02:54,391
Sono tuo zio Jonathan.
25
00:02:55,697 --> 00:02:57,612
Stai indossando una tunica?
26
00:02:57,655 --> 00:02:59,309
E' un kimono.
27
00:02:59,353 --> 00:03:01,006
Oh.
28
00:03:01,050 --> 00:03:03,922
Ecco, lascia che ti aiuti
con quella.
29
00:03:03,966 --> 00:03:06,925
Oh! Buon Dio, cos'hai
in questa cosa, enciclopedie?
30
00:03:06,969 --> 00:03:08,013
Dizionari.
31
00:03:10,277 --> 00:03:12,279
Oh, sei serio.
32
00:03:12,322 --> 00:03:13,976
Mi piacciono le nuove parole.
33
00:03:14,019 --> 00:03:15,630
Penso che siano molto
pulchritudinous.
34
00:03:15,673 --> 00:03:17,414
Bene, benvenuto a New Zebedee.
35
00:03:17,458 --> 00:03:19,155
O dovrei dire "saluti"?
36
00:03:19,199 --> 00:03:20,852
Puoi guardarla.
37
00:03:20,896 --> 00:03:22,637
io so cosa
"saluti" significa.
38
00:03:22,680 --> 00:03:24,682
Oh. Ragazzo intelligente
39
00:03:26,293 --> 00:03:28,295
Uh, pensi
che saremo presto a casa?
40
00:03:28,338 --> 00:03:30,253
Perch� il Capitano Mezzanotte
lo show � quasi iniziato.
41
00:03:30,297 --> 00:03:32,647
Uh, non devi preoccuparti
riguardo a questo. Non ho una TV.
42
00:03:32,690 --> 00:03:35,258
Ma ho un grande gioco di poker
stasera, se vuoi unirti.
43
00:03:35,302 --> 00:03:36,520
tu giochi?
44
00:03:36,564 --> 00:03:38,218
Uh, no. Ho dieci anni.
45
00:03:38,261 --> 00:03:40,002
Debitamente annotato.
46
00:03:40,045 --> 00:03:42,222
-
47
00:03:58,586 --> 00:04:00,283
Ah. Eccoci qui.
48
00:04:00,327 --> 00:04:02,416
Scusami.
49
00:04:02,459 --> 00:04:04,853
The Muggins Simoon.
50
00:04:04,896 --> 00:04:06,855
Maniglia di porta temperata.
51
00:04:06,898 --> 00:04:08,335
Sali
52
00:04:09,466 --> 00:04:10,641
Eccoci qui.
53
00:04:10,685 --> 00:04:12,556
Guarda i tuoi tootsies.
54
00:04:16,386 --> 00:04:18,345
Va bene, eccoci qui.
55
00:04:20,172 --> 00:04:22,349
Puoi uscire qui.
56
00:04:22,392 --> 00:04:23,654
Eccoci qui.
57
00:04:38,800 --> 00:04:40,454
Casa dolce casa.
58
00:04:42,630 --> 00:04:44,284
Ti piace...
59
00:04:44,327 --> 00:04:45,981
- Halloween?
- Hmm?
60
00:04:46,024 --> 00:04:47,809
Oh, no, tengo gi� quelli
tutto l'anno
61
00:04:47,852 --> 00:04:50,028
Mr. Barnavelt!
62
00:04:50,072 --> 00:04:51,508
- Andiamo caro.
63
00:04:51,552 --> 00:04:53,075
S� Buon cucciolo
64
00:04:53,118 --> 00:04:54,468
Mr. Barnavelt!
65
00:04:54,511 --> 00:04:56,165
Ah, signora Hanchett.
66
00:04:56,208 --> 00:04:57,427
Marmellata.
67
00:04:57,471 --> 00:04:59,037
E' una veste?
68
00:04:59,081 --> 00:05:00,691
E' un kimono.
69
00:05:00,735 --> 00:05:03,303
Hai suonato
il tuo sassofono di nuovo.
70
00:05:03,346 --> 00:05:05,653
Madame, non tutti possono
apprezzare le complessit�
71
00:05:05,696 --> 00:05:07,481
di un'odissea jazz a forma libera.
72
00:05:07,524 --> 00:05:09,091
Non mi interessa quello che suoni.
73
00:05:09,134 --> 00:05:10,788
Stai suonando alle 3:00
di mattina,
74
00:05:10,832 --> 00:05:12,268
quindi ti supplico ...
Chi � questo?
75
00:05:12,312 --> 00:05:15,097
Oh, questo Lewis, mio nipote.
76
00:05:15,140 --> 00:05:16,620
Vivr� con me.
77
00:05:16,664 --> 00:05:17,969
Sei responsabile
78
00:05:18,013 --> 00:05:19,928
per mantenere
un bambino umano vivo?
79
00:05:19,971 --> 00:05:21,495
Certo.
80
00:05:21,538 --> 00:05:22,670
Buonasera.
81
00:05:22,713 --> 00:05:24,324
Da questa parte, Lewis.
82
00:05:24,367 --> 00:05:26,064
Prover� a non suonarlo
83
00:05:26,108 --> 00:05:28,937
verso le 3:00, ma, ehm ...
84
00:05:28,980 --> 00:05:32,027
sono le mie ore migliori !!!
85
00:05:35,378 --> 00:05:37,424
Ed eccoci qui.
86
00:05:55,267 --> 00:05:56,965
Wow. Hai ...
87
00:05:58,749 --> 00:06:00,229
Sono un sacco di orologi.
88
00:06:00,272 --> 00:06:01,535
Bene, ci� che costituisce "molto"
89
00:06:01,578 --> 00:06:03,363
E' davvero una questione
di gusto personale.
90
00:06:03,406 --> 00:06:05,190
Per me, � una quantit� perfetta
di orologi.
91
00:06:07,323 --> 00:06:08,672
Oh scusa.
92
00:06:08,716 --> 00:06:10,326
C'� un cuculo squilibrato
l� dentro.
93
00:06:11,762 --> 00:06:13,373
Il colpo della tua ruota a cricco,
94
00:06:13,416 --> 00:06:16,201
e la molla del click
sono molto indietro.
95
00:06:17,551 --> 00:06:19,770
Ciao. Tu sei Lewis, presumo.
96
00:06:19,814 --> 00:06:21,511
Come � stato il tuo viaggio?
97
00:06:21,555 --> 00:06:23,121
Questa vecchia strega
� la mia vicina di casa,
98
00:06:23,165 --> 00:06:24,906
Signora Florence Zimmerman.
99
00:06:24,949 --> 00:06:27,604
Sono sollevata di vedere
non hai ereditato niente da tuo zio
100
00:06:27,648 --> 00:06:30,259
- Testa stranamente sovradimensionata.
Huh.
101
00:06:30,302 --> 00:06:32,261
Dice la donna che letteralmente
sembra un Q-tip.
102
00:06:32,304 --> 00:06:35,395
Oh guarda,
la testa gigante � arrabbiata.
103
00:06:35,438 --> 00:06:37,266
Mio Dio, ha fatto appassire
104
00:06:37,309 --> 00:06:38,833
lo scheletro viola ?
105
00:06:38,876 --> 00:06:41,009
E' un piacere conoscerti.
106
00:06:41,052 --> 00:06:42,706
- Lewis, hai fame?
- S� grazie.
107
00:06:42,750 --> 00:06:44,578
Florence, st� andando a
mostrare a Lewis la sua stanza.
108
00:06:44,621 --> 00:06:46,057
Per una volta nella tua vita,
potresti
109
00:06:46,101 --> 00:06:47,711
renderti utile
e fare quei biscotti
110
00:06:47,755 --> 00:06:49,191
con le gocce di cioccolato
111
00:06:49,234 --> 00:06:50,627
E come li vorresti, signore?
112
00:06:50,671 --> 00:06:52,499
Ripieni in gola
uno per uno
113
00:06:52,542 --> 00:06:54,979
o sbriciolato
e spinto nei tuoi pantaloni?
114
00:06:55,023 --> 00:06:57,112
Ignorala, Lewis. Lei pensa che
che � pi� intelligente di me
115
00:06:57,155 --> 00:06:59,201
perch� lei ha di pi�
studi universitari.
116
00:06:59,244 --> 00:07:00,594
No, penso di essere pi� intelligente
di te
117
00:07:00,637 --> 00:07:01,638
perch� sono pi� intelligente di te.
118
00:07:03,161 --> 00:07:04,249
- Shh!
119
00:07:04,293 --> 00:07:05,642
Ma, zio Jonathan?
120
00:07:05,686 --> 00:07:07,252
- Hmm?
- Non devo cenare
121
00:07:07,296 --> 00:07:08,602
prima che mi sia permesso
avere i biscotti?
122
00:07:08,645 --> 00:07:10,342
Bene, perch� non mangi solo i biscotti per cena?
123
00:07:10,386 --> 00:07:11,953
Sono molto pi� deliziosi.
124
00:07:11,996 --> 00:07:14,172
Lo so. ma,
avevamo queste regole in casa.
125
00:07:14,216 --> 00:07:15,696
Bene, non in questa casa.
126
00:07:15,739 --> 00:07:18,350
Non c'� ora di andare a letto,
ora del bagno o del pasto.
127
00:07:18,394 --> 00:07:21,179
Puoi mangiare i biscotti fino a
vomitare, per quello che mi interessa.
128
00:07:21,223 --> 00:07:24,095
Vedrai ... le cose sono ...
129
00:07:24,139 --> 00:07:25,662
abbastanza diverse qui.
130
00:07:50,470 --> 00:07:53,473
- Tutto mio?
- Tutto tuo.
131
00:07:54,952 --> 00:07:57,215
Anche il perch� che questo � tuo,
Non ne ho idea.
132
00:07:57,259 --> 00:07:58,826
Sai di che si tratta
l'esatto contrario
133
00:07:58,869 --> 00:08:00,523
di vera magia.
134
00:08:00,567 --> 00:08:03,439
Bene, � l'ultima cosa che
i miei genitori mi hanno dato
135
00:08:03,483 --> 00:08:05,746
prima che ...
136
00:08:05,789 --> 00:08:08,139
... l'incidente d'auto.
137
00:08:09,706 --> 00:08:11,273
Mi dispiace.
138
00:08:11,316 --> 00:08:12,622
Uh, qui.
139
00:08:12,666 --> 00:08:14,363
S� riprendilo.
140
00:08:14,406 --> 00:08:17,148
Um, ho un fazzoletto ...
141
00:08:17,192 --> 00:08:19,150
da queste parti da qualche parte.
142
00:08:19,194 --> 00:08:20,369
Ah.
143
00:08:23,546 --> 00:08:25,548
Ecco qui. No, aspetta.
144
00:08:25,592 --> 00:08:28,508
Scusa. Non volevo, uh ...
145
00:08:28,551 --> 00:08:32,729
Non ho realizzato che la palla
era di un significato emotivo.
146
00:08:32,773 --> 00:08:34,339
Quasi l�.
147
00:08:36,080 --> 00:08:37,691
Sentiti libero di afferrare
qualsiasi tessuto colorato
148
00:08:37,734 --> 00:08:39,301
Sono tutti uguali.
149
00:08:39,344 --> 00:08:40,868
Ehi, gorilla inguinale.
150
00:08:40,911 --> 00:08:43,000
Stiamo giocando a poker,
o sto giocando al solitario?
151
00:08:43,044 --> 00:08:44,959
Tieni i tuoi cavalli,
Spaventapasseri
152
00:08:45,002 --> 00:08:47,048
Certo?
153
00:08:51,618 --> 00:08:55,883
Chiamare quella faccia da poker
� un insulto ai volti.
154
00:09:00,322 --> 00:09:01,584
Malata perdente, sciatta.
155
00:09:05,545 --> 00:09:06,502
Bene, battilo.
156
00:09:13,378 --> 00:09:15,598
Ugh.
157
00:09:15,642 --> 00:09:18,166
- Vince-- di nuovo.
Mi st� facendo impazzire.
158
00:09:18,209 --> 00:09:20,124
Hai suonato prima.
159
00:09:20,168 --> 00:09:21,735
Non ho.
160
00:09:21,778 --> 00:09:23,606
Lo giuro.
161
00:09:23,650 --> 00:09:25,695
La fortuna del principiante, immagino?
162
00:09:25,739 --> 00:09:27,958
Bene, st� per affogare
i miei dolori in qualche cacao caldo.
163
00:09:28,002 --> 00:09:29,133
- Ne vuoi un po?
- S� grazie.
164
00:09:29,177 --> 00:09:30,395
- Florenz?
- Contentissimo.
165
00:09:30,439 --> 00:09:32,354
- Prendi il tuo.
- Soffoca e muori.
166
00:09:34,312 --> 00:09:37,098
Quindi, per quanto tempo hai vissuto
accanto a zio Jonathan?
167
00:09:37,141 --> 00:09:39,448
Oh, siamo amici da sempre,
da quando sono venuta qui
168
00:09:39,491 --> 00:09:41,406
Sono andata qui, in realt�.
169
00:09:41,450 --> 00:09:43,408
Da Parigi.
170
00:09:43,452 --> 00:09:45,106
Dopo la guerra.
171
00:09:48,631 --> 00:09:52,417
E no, per rispondere a quello sguardo
che mi stai dando,
172
00:09:52,461 --> 00:09:55,116
tuo zio e io,
no niente baci.
173
00:09:55,159 --> 00:09:56,639
Che schifo!
- Ugh.
174
00:09:56,683 --> 00:09:58,032
La parola � "platonica".
175
00:09:58,075 --> 00:10:00,338
Giusto.
176
00:10:00,382 --> 00:10:03,428
Guarda, tuo zio
mi fa impazzire.
177
00:10:03,472 --> 00:10:05,343
E lui non ha sempre un buon
carattere
178
00:10:05,387 --> 00:10:07,998
ma mi ha portato fuori da pi�
179
00:10:08,042 --> 00:10:09,739
difficolta di cui posso citare
180
00:10:09,783 --> 00:10:13,613
Sai, l'ho trovato
che tutto ci� che serve davvero
181
00:10:13,656 --> 00:10:16,224
In questo mondo
E' un buon amico.
182
00:10:17,573 --> 00:10:19,967
Oh, ma sono sicura
che tu ne hai un sacco.
183
00:10:20,010 --> 00:10:21,533
Si.
184
00:10:21,577 --> 00:10:23,187
Tonnellate.
185
00:10:23,231 --> 00:10:25,799
Tutti i miei amici sono ...
davvero fantastici.
186
00:10:25,842 --> 00:10:27,670
Hmm.
187
00:10:31,718 --> 00:10:34,851
Buona notte mamma.
Buonanotte, pap�.
188
00:10:34,895 --> 00:10:37,724
Mi mancate davvero, ragazzi.
189
00:10:37,767 --> 00:10:39,508
Vi amo.
190
00:10:55,132 --> 00:10:57,482
-
191
00:12:15,256 --> 00:12:17,606
Uh, zio Jonathan?
192
00:12:19,477 --> 00:12:22,089
Devi andare
nel muro.
193
00:12:22,132 --> 00:12:23,917
St� andando nel muro.
194
00:12:23,960 --> 00:12:25,309
Non sei andato nel muro
ieri.
195
00:12:25,353 --> 00:12:27,529
- Ti ho visto. Non sei entrato in ...
-Hallo?
196
00:12:27,572 --> 00:12:28,878
Lewis! Non ti abbiamo visto
197
00:12:28,922 --> 00:12:30,401
Grande giorno. Primo giorno di scuola.
198
00:12:30,445 --> 00:12:32,490
- Come hai dormito?
- Uh ... bene.
199
00:12:32,534 --> 00:12:33,796
Tu come hai dormito?
200
00:12:33,840 --> 00:12:34,971
Dolcemente. Come un beb�.
201
00:12:35,015 --> 00:12:36,407
Come un dolce beb� !!
202
00:12:36,451 --> 00:12:38,366
Vai adesso. Lasciali gi�
203
00:12:39,802 --> 00:12:41,151
L'ho suonato perfetto.
204
00:12:41,195 --> 00:12:43,545
Non sospetta nulla.
205
00:12:43,588 --> 00:12:46,591
DJ [su autoradio]: 43esimo nuovo
Zebedee Blue Ribbon Bake-Off ...
206
00:13:00,344 --> 00:13:02,694
- Tenere la porta!
207
00:13:08,657 --> 00:13:10,790
Clark, prendiamo una decisione.
208
00:13:16,404 --> 00:13:18,580
Herman.
209
00:13:34,639 --> 00:13:36,032
Bravo, Herman.
210
00:13:36,076 --> 00:13:37,729
Grazie, allenatore.
211
00:13:41,342 --> 00:13:42,604
Woody.
212
00:13:42,647 --> 00:13:44,432
Siamo anche squadre ora.
213
00:13:44,475 --> 00:13:46,173
Giochiamo a palla.
214
00:13:46,216 --> 00:13:47,696
Forse la prossima volta, caviglia.
215
00:13:47,739 --> 00:13:48,915
Allenatore.
216
00:13:48,958 --> 00:13:50,307
Dai, prendilo.
217
00:13:50,351 --> 00:13:52,657
- No. No.
- Sceglilo.
218
00:13:52,701 --> 00:13:53,920
Dai.
219
00:13:55,356 --> 00:13:56,357
Belle. Tutto ok.
220
00:13:56,400 --> 00:13:57,488
Sei con noi
221
00:13:57,532 --> 00:13:58,663
Puoi giocare, giusto?
222
00:14:00,187 --> 00:14:02,145
S-sicuro.
223
00:14:04,974 --> 00:14:06,584
Sono aperto! Sono...
224
00:14:06,628 --> 00:14:08,195
Occhiali, alzati!
Forza ragazzi!
225
00:14:08,238 --> 00:14:09,457
Gi� al campo, in fondo al campo!
226
00:14:09,500 --> 00:14:10,850
Tutto bene?
227
00:14:12,242 --> 00:14:13,678
- Sei bravo?
apri il tuo spazio.
228
00:14:13,722 --> 00:14:15,245
Forza ragazzi.
Apri lo spazio.
229
00:14:15,289 --> 00:14:17,073
Va bene, capito.
Andiamo, vai, vai!
230
00:14:17,117 --> 00:14:18,596
-Passa la palla!
-
231
00:14:18,640 --> 00:14:20,337
Goggles, che succede?
Andiamo!
232
00:14:20,381 --> 00:14:21,686
Dai, andiamo!
233
00:14:21,730 --> 00:14:23,123
Difesa, sembra vivo!
Dai, sembra vivo, ragazzi!
234
00:14:23,166 --> 00:14:24,254
- Sparagli!
- Occhiali, fai lo scatto!
235
00:14:24,298 --> 00:14:25,734
- Dai! Fai un tentativo!
- Oh!
236
00:14:25,777 --> 00:14:27,823
Fare un...
Non contro di me. Il cestino.
237
00:14:27,867 --> 00:14:29,390
- Passa la palla! -Devi
passare la palla, Goggles!
238
00:14:29,433 --> 00:14:30,652
Occhiali! Goggles, sono aperto!
239
00:14:30,695 --> 00:14:32,045
Mi dispiace.
240
00:14:34,917 --> 00:14:36,310
Custodisci i tuoi ragazzi.
Custodisci i tuoi ragazzi. Andiamo.
241
00:14:36,353 --> 00:14:37,659
- Sono aperto!
Spara!
242
00:14:37,702 --> 00:14:38,878
- Spara!
- Spara!
243
00:14:42,577 --> 00:14:44,796
- Bel colpo, veloce.
- Grazie, coach.
244
00:14:44,840 --> 00:14:46,146
Attenzione, studenti.
245
00:14:47,930 --> 00:14:49,801
- Ciao!
246
00:14:49,845 --> 00:14:52,326
Eccolo ... Star Forward
per i Lakers di Minneapolis.
247
00:14:52,369 --> 00:14:53,936
- Come stai, amico?
- Sto bene.
248
00:14:53,980 --> 00:14:56,025
Un voto per Tarby Corrigan
E' un voto per il pop
249
00:14:56,069 --> 00:14:57,635
- nelle fontanelle.
- Grazie.
250
00:14:57,679 --> 00:14:59,942
Hey. Un voto per Tarby Corrigan
E' un voto per il pop
251
00:14:59,986 --> 00:15:01,465
- nelle fontanelle.
- Per favore.
252
00:15:01,509 --> 00:15:03,250
Come sta andando a carbonizzare
le fontanelle?
253
00:15:15,479 --> 00:15:17,438
Whoa.
254
00:15:19,179 --> 00:15:20,963
Non limitarti a stare l�.
255
00:15:21,007 --> 00:15:23,052
- Puoi piantare
- Uh ...
256
00:15:23,096 --> 00:15:25,446
no, non molto bene.
257
00:15:25,489 --> 00:15:27,927
Prender� ci� che posso ottenere.
258
00:15:27,970 --> 00:15:29,189
Vieni a buttarmene uno.
259
00:15:30,320 --> 00:15:31,931
Dai.
260
00:15:40,156 --> 00:15:41,984
Cosa stai facendo qui?
261
00:15:42,028 --> 00:15:43,899
Dove sono tutti i tuoi amici?
262
00:15:43,943 --> 00:15:45,248
Allenamento di calcio.
263
00:15:45,292 --> 00:15:47,555
Non posso giocare.
Non posso fare nulla
264
00:15:47,598 --> 00:15:50,558
Il mio culo � giusto
scaldando la panchina.
265
00:15:52,821 --> 00:15:55,258
Quindi, sei nuovo in citt�.
266
00:15:55,302 --> 00:15:57,217
- Dove vivi?
- Tipo di questo grande,
267
00:15:57,260 --> 00:15:59,001
vecchio posto alla fine
di High Street.
268
00:16:00,350 --> 00:16:01,830
Aspettare.
269
00:16:01,873 --> 00:16:03,963
Tu ... tu vivi
nel macello?
270
00:16:04,006 --> 00:16:05,486
Mi dispiace.
271
00:16:05,529 --> 00:16:06,791
Il cosa?
272
00:16:06,835 --> 00:16:08,141
Un vecchio ragazzo � morto l�
273
00:16:08,184 --> 00:16:09,751
Ora � infestato.
274
00:16:09,794 --> 00:16:10,970
Bene, tutti lo dicono.
275
00:16:11,013 --> 00:16:12,232
Hai visto qualcosa di raccapricciante?
276
00:16:12,275 --> 00:16:13,798
No.
277
00:16:13,842 --> 00:16:15,975
Bene, ieri sera,
Pensavo di aver sentito qualcosa,
278
00:16:16,018 --> 00:16:18,281
ma non era niente;
era solo mio zio.
279
00:16:18,325 --> 00:16:19,587
Cosa stava facendo?
280
00:16:19,630 --> 00:16:21,719
Non lo so.
Semplicemente girovagando.
281
00:16:21,763 --> 00:16:23,547
Penso che stava guardando
per qualcosa.
282
00:16:23,591 --> 00:16:25,506
Forse stava cercando un'ascia.
283
00:16:25,549 --> 00:16:27,160
casa sua.
284
00:16:27,203 --> 00:16:29,162
Perch non dovrebbe saperlo
dove � la sua stessa ascia?
285
00:16:29,205 --> 00:16:32,121
Forse l'ha nascosto alla polizia
dopo l'ultimo omicidio.
286
00:16:33,949 --> 00:16:36,560
Guarda, sto solo provando
per aiutarci entrambi.
287
00:16:36,604 --> 00:16:39,215
Non puoi votare per me
se non hai le braccia.
288
00:16:40,695 --> 00:16:42,740
Dai.
289
00:16:54,665 --> 00:16:56,319
Lewis.
290
00:16:58,191 --> 00:16:59,757
Lewis.
291
00:17:03,587 --> 00:17:04,806
Lewis.
292
00:17:04,849 --> 00:17:06,590
Tesoro.
293
00:17:08,331 --> 00:17:09,593
Ehi, piccola.
294
00:17:09,637 --> 00:17:11,682
Mi sei mancato tanto.
295
00:17:13,902 --> 00:17:16,557
Mi manchi anche tu, mamma.
Un sacco.
296
00:17:16,600 --> 00:17:20,300
Tuo padre e io,
daremmo qualsiasi cosa
297
00:17:20,343 --> 00:17:22,084
essere di nuovo con te
298
00:17:22,128 --> 00:17:24,782
Lo sai, vero?
299
00:17:24,826 --> 00:17:26,523
Quindi ...
300
00:17:26,567 --> 00:17:28,656
come stai andando?
301
00:17:28,699 --> 00:17:30,484
Ti piace lo zio Jonathan?
302
00:17:30,527 --> 00:17:32,268
Sembra carino.
303
00:17:32,312 --> 00:17:33,922
Appena...
304
00:17:35,054 --> 00:17:36,446
Che cosa?
305
00:17:36,490 --> 00:17:38,057
Hey.
306
00:17:38,100 --> 00:17:40,320
Va bene. Puoi dirmelo.
307
00:17:40,363 --> 00:17:43,236
Questa casa � spaventosa.
E ... e vecchio e spaventoso.
308
00:17:43,279 --> 00:17:45,673
E ci sono tutti questi orologi,
e vedo cose strane
309
00:17:45,716 --> 00:17:47,457
con la coda dell'occhio,
e...
310
00:17:47,501 --> 00:17:50,199
Mi sento come...
Mi sento quasi come
311
00:17:50,243 --> 00:17:52,288
quello di zio Jonathan
nascondendo qualcosa.
312
00:17:52,332 --> 00:17:55,291
Questo perch� lui � ...
313
00:17:55,335 --> 00:17:57,250
nascondendo qualcosa.
314
00:17:58,381 --> 00:17:59,513
Da te
315
00:18:00,731 --> 00:18:02,864
Mi dispiace, dolcezza,
316
00:18:02,907 --> 00:18:04,126
ma sei in pericolo.
317
00:18:04,170 --> 00:18:06,085
Pericolo? Wh ...
318
00:18:06,128 --> 00:18:07,434
Quale pericolo? Cosa intendi?
319
00:18:07,477 --> 00:18:10,132
Dovrai essere coraggioso.
320
00:18:10,176 --> 00:18:12,047
Ma io ... Ma, mamma, sono io.
321
00:18:12,091 --> 00:18:13,222
Non sono coraggioso
322
00:18:19,141 --> 00:18:21,448
In primo luogo, ottieni il libro.
323
00:18:21,491 --> 00:18:23,406
Quindi ottieni la chiave.
324
00:18:23,450 --> 00:18:25,669
Libro.
325
00:18:25,713 --> 00:18:27,584
K-Key ...
Di cosa stai parlando?
326
00:18:31,893 --> 00:18:34,417
Senti il ticchettio?
327
00:19:06,971 --> 00:19:09,365
Coraggioso.
328
00:19:09,409 --> 00:19:11,933
Coraggioso. Coraggioso.
329
00:20:33,797 --> 00:20:36,017
Vieni fuori, vieni fuori,
330
00:20:36,060 --> 00:20:37,758
ovunque tu sia.
331
00:20:39,063 --> 00:20:41,588
Non puoi nasconderti per sempre.
332
00:20:41,631 --> 00:20:42,937
-
333
00:20:55,428 --> 00:20:57,952
-
334
00:21:04,393 --> 00:21:05,655
Aiuto!
335
00:21:44,912 --> 00:21:47,262
-
336
00:22:01,407 --> 00:22:02,799
Aiuto! Fammi uscire!
337
00:22:02,843 --> 00:22:04,148
Aiuto per favore!
338
00:22:04,192 --> 00:22:05,541
Aiutami! Fammi uscire!
339
00:22:05,585 --> 00:22:08,109
- Sono io.
340
00:22:08,152 --> 00:22:09,850
-- Ragazzo down!
341
00:22:09,893 --> 00:22:11,112
- Ho detto gi�
342
00:22:11,155 --> 00:22:12,548
Partire. Vai, vai nella tua stanza.
343
00:22:12,592 --> 00:22:13,854
- Vai, prendi.
344
00:22:13,897 --> 00:22:15,421
[gemiti]
345
00:22:15,464 --> 00:22:17,205
Mi dispiace che tu abbia dovuto vederlo.
346
00:22:17,248 --> 00:22:18,511
No. No.
347
00:22:18,554 --> 00:22:20,121
No, le case non ti attaccano.
348
00:22:20,164 --> 00:22:21,775
E se attaccano,
tu sicuramente non lo sei
349
00:22:21,818 --> 00:22:23,733
dovrei dire,
"Mi dispiace che tu abbia dovuto vederlo."
350
00:22:23,777 --> 00:22:25,126
Questo posto � infestato?
351
00:22:25,169 --> 00:22:27,433
- Mi ucciderai con l'ascia?
- Che cosa? No.
352
00:22:27,476 --> 00:22:28,999
Mi ucciderai con l'ascia,
non sei?
353
00:22:29,043 --> 00:22:30,436
Non ti uccider� con l'ascia.
354
00:22:30,479 --> 00:22:32,002
Allora cosa sta succedendo?
355
00:22:33,177 --> 00:22:34,483
Beh, una cosa � certa.
356
00:22:34,527 --> 00:22:36,093
La casa ti piace.
357
00:22:36,137 --> 00:22:38,008
Alle case non piace niente.
Sono case.
358
00:23:19,485 --> 00:23:21,574
Sai cosa
un warlock, Lewis?
359
00:23:21,617 --> 00:23:23,445
Suo...
360
00:23:23,489 --> 00:23:25,229
una strega ragazzo.
361
00:23:25,273 --> 00:23:27,057
Bene
362
00:23:27,101 --> 00:23:30,539
Penso che siano un po 'di pi��
rispetto alle streghe del ragazzo.
363
00:23:30,583 --> 00:23:31,714
"Stregone.
364
00:23:31,758 --> 00:23:33,499
"Noun.
365
00:23:33,542 --> 00:23:36,240
Un uomo che pratica la magia. "
366
00:23:36,284 --> 00:23:37,807
Una strega del ragazzo.
367
00:23:41,681 --> 00:23:45,119
Stai dicendo che ...
sei uno stregone?
368
00:23:45,162 --> 00:23:47,251
Ti spaventerebbe se lo fossi?
369
00:23:50,037 --> 00:23:54,345
Bene, sei un buon stregone
o cattivo?
370
00:23:54,389 --> 00:23:57,044
Ah. Dipende da cosa
intendi per "cattivo".
371
00:23:57,087 --> 00:24:00,308
Sono gentile, ma ...
Non sono cos� bravo.
372
00:24:00,351 --> 00:24:02,658
Sono solo un mago parlatorio,
davvero, ma, uh,
373
00:24:02,702 --> 00:24:06,619
Signora Zimmerman, ora,
lei � carina e buona.
374
00:24:06,662 --> 00:24:08,229
Dannatamente bene.
375
00:24:08,272 --> 00:24:09,926
Ho una laurea in dottore Magicorum
376
00:24:09,970 --> 00:24:12,015
dall'universit�
di Go�ttingen.
377
00:24:12,059 --> 00:24:14,540
Perch� vaghi sempre di notte?
378
00:24:14,583 --> 00:24:16,237
Che cos'� quel ticchettio
nei muri?
379
00:24:16,280 --> 00:24:17,760
Hai sentito?
380
00:24:20,589 --> 00:24:24,332
Questa casa era di propriet�
di un altro stregone,
381
00:24:24,375 --> 00:24:28,075
Isaac Izard,
e sua moglie Selena.
382
00:24:28,118 --> 00:24:29,946
Lui, uh ...
383
00:24:29,990 --> 00:24:31,470
deceduto
384
00:24:31,513 --> 00:24:34,255
e ha lasciato un orologio magico
nei muri
385
00:24:34,298 --> 00:24:35,430
Perch�?
386
00:24:35,474 --> 00:24:37,258
Perch� � un terribile ...
387
00:24:39,390 --> 00:24:40,653
Burlone.
388
00:24:40,696 --> 00:24:42,655
E' un burlone pratico.
389
00:24:42,698 --> 00:24:45,222
Metti un orologio nei muri
per farmi impazzire
390
00:24:45,266 --> 00:24:47,529
Cerco di affogarlo
con tutti quegli altri orologi,
391
00:24:47,573 --> 00:24:49,096
ma non funziona davvero,
392
00:24:49,139 --> 00:24:50,880
quindi di notte, io ...
393
00:24:50,924 --> 00:24:53,187
vado in giro per casa e ...
394
00:24:53,230 --> 00:24:55,058
cerco la dannata cosa
395
00:24:55,102 --> 00:24:56,364
Con un'ascia?
396
00:24:59,019 --> 00:25:01,325
A volte mi eccito troppo.
Lo ammetter�.
397
00:25:06,505 --> 00:25:08,724
Devi nascere
un ragazzo con ...
398
00:25:08,768 --> 00:25:10,334
uno stregone?
399
00:25:10,378 --> 00:25:12,249
No. Chiunque pu� imparare.
400
00:25:12,293 --> 00:25:14,295
Se studiano,
pratica abbastanza duramente.
401
00:25:14,338 --> 00:25:16,471
- Posso imparare?
- No.
402
00:25:16,515 --> 00:25:17,951
- Ma hai appena detto "chiunque".
- Cresciuto chiunque.
403
00:25:17,994 --> 00:25:19,561
Ci sono grafici e geroglifici
404
00:25:19,605 --> 00:25:21,432
e cose che si fermerebbero
un professore di Harvard,
405
00:25:21,476 --> 00:25:23,130
- e non ho tempo per insegnare a ...
- Per favore.
406
00:25:23,173 --> 00:25:26,307
Per favore, per favore insegnami.
Per favore,
407
00:25:26,350 --> 00:25:28,048
per favore, per favore, per favore.
408
00:25:28,091 --> 00:25:30,659
Va bene! Fai come ti pare.
409
00:25:35,882 --> 00:25:37,753
Oh.
410
00:25:48,459 --> 00:25:51,158
Fammi sapere
quando hai letto tutti quelli
411
00:25:51,201 --> 00:25:52,725
Tanto per cominciare
412
00:26:06,390 --> 00:26:08,262
- Jack-o-le lanterne.
- Spaventano il male.
413
00:26:08,305 --> 00:26:09,698
E anche il ferro.
414
00:26:09,742 --> 00:26:11,526
Bene, respinge il male,
come spray per insetti.
415
00:26:11,570 --> 00:26:13,354
Ed � per questo che abbiamo
il ferro di cavallo
416
00:26:13,397 --> 00:26:15,530
ed � per questo che cancelli del cimitero
sono fatti di ferro
417
00:26:15,574 --> 00:26:17,445
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
418
00:26:17,488 --> 00:26:20,230
E come si diventa
uno stregone a tutti gli effetti?
419
00:26:20,274 --> 00:26:21,928
Devi sconfiggere
uno spirito malvagio
420
00:26:21,971 --> 00:26:24,278
usando la tua magia.
421
00:26:24,321 --> 00:26:26,454
Questo � assolutamente giusto.
422
00:26:30,501 --> 00:26:32,547
Quali odori di zolfo rancido?
423
00:26:36,072 --> 00:26:37,334
Cattivo gattino!
424
00:26:38,988 --> 00:26:41,904
Devo sconfiggere
uno spirito malvagio un giorno?
425
00:26:41,948 --> 00:26:44,254
Oh, non preoccuparti.
Non per molto, molto tempo.
426
00:26:44,298 --> 00:26:46,169
Sei perfettamente al sicuro.
427
00:26:48,694 --> 00:26:49,825
E' sicuro?
428
00:26:52,959 --> 00:26:54,308
Finch� � nutrito.
429
00:26:55,831 --> 00:26:57,616
Era di Firenze
serpente giarrettiera domestico,
430
00:26:57,659 --> 00:26:58,965
William Snakespeare.
431
00:26:59,008 --> 00:27:00,923
Ha provato a renderla viola.
432
00:27:00,967 --> 00:27:02,185
L'incantesimo � fallito.
433
00:27:02,229 --> 00:27:03,578
Tra te e me,
434
00:27:03,622 --> 00:27:05,449
la maggior parte dei suoi incantesimi
ritorno di fiamma in questi giorni.
435
00:27:05,493 --> 00:27:06,973
- Perch�?
- Ah, dovrai farlo
436
00:27:07,016 --> 00:27:08,975
chiedile a lei personalmente
437
00:27:09,018 --> 00:27:10,933
Cos'� tutto questo?
438
00:27:10,977 --> 00:27:15,068
Incantesimi, esagoni, reparti, incantesimi.
439
00:27:15,111 --> 00:27:17,287
Il male non pu� arrivare a 20 piedi
da quel gabinetto,
440
00:27:17,331 --> 00:27:19,289
molto meno aprirlo.
441
00:27:19,333 --> 00:27:20,987
Cosa c'� dentro?
442
00:27:22,597 --> 00:27:25,426
Sai come ho detto
non c'erano regole?
443
00:27:25,469 --> 00:27:27,515
In realt�, c'� una regola.
444
00:27:27,558 --> 00:27:30,387
Non aprire quel cabinet. Mai.
445
00:27:30,431 --> 00:27:32,999
O ti butto fuori
sul tuo orecchio.
446
00:27:33,042 --> 00:27:34,130
Capisci?
447
00:27:35,741 --> 00:27:37,394
Questo � praticamente
l'unica cosa
448
00:27:37,438 --> 00:27:40,789
Sono serio,
quindi ho bisogno di sentirtelo dire.
449
00:27:40,833 --> 00:27:43,183
Capisco.
450
00:28:04,073 --> 00:28:06,075
Isaac!
451
00:28:06,119 --> 00:28:07,207
- Isacco,non
ferma!
452
00:28:12,995 --> 00:28:14,736
Per favore! Isacco, non farlo!
453
00:28:14,780 --> 00:28:17,260
Isacco!
454
00:28:19,698 --> 00:28:21,177
Isacco, per favore!
455
00:28:29,664 --> 00:28:31,187
Isacco.
456
00:28:38,325 --> 00:28:40,196
L'inizio...
457
00:28:40,240 --> 00:28:41,632
e la fine.
458
00:28:43,722 --> 00:28:44,853
L'alfa
459
00:28:44,897 --> 00:28:46,289
e l'omega.
460
00:28:48,814 --> 00:28:50,598
Senti il ticchettio?
461
00:28:56,038 --> 00:28:58,998
Bene, ho perlustrato
lo spazio per l'esplorazione.
462
00:28:59,041 --> 00:29:01,391
Ho trovato un topo morto, ma ...
463
00:29:01,435 --> 00:29:03,132
nessun orologio.
464
00:29:05,091 --> 00:29:07,006
Pensi di leggerlo
per la milionesima volta
465
00:29:07,049 --> 00:29:08,834
mostrer� qualcosa di nuovo?
466
00:29:08,877 --> 00:29:10,531
No, non proprio.
467
00:29:10,574 --> 00:29:11,924
Cos�...
468
00:29:11,967 --> 00:29:14,013
hai detto a Lewis tutto?
469
00:29:14,056 --> 00:29:15,841
Beh, non tutto.
470
00:29:15,884 --> 00:29:18,626
Penso che dovresti.
471
00:29:18,669 --> 00:29:21,411
Isacco potrebbe essere morto,
ma � ancora pericoloso.
472
00:29:21,455 --> 00:29:23,631
- Se Lewis sapeva la verita...
- Beh, non sappiamo la verita.
473
00:29:23,674 --> 00:29:25,154
Non lo sappiamo
dove � l'orologio
474
00:29:25,198 --> 00:29:28,244
o cosa fa,
tranne qualcosa di orribile.
475
00:29:28,288 --> 00:29:30,856
No, dobbiamo farlo
la cosa responsabile:
476
00:29:30,899 --> 00:29:32,466
mentire al bambino.
477
00:29:49,526 --> 00:29:50,832
Ehi, Lewis.
478
00:29:50,876 --> 00:29:52,225
Hmm?
479
00:29:52,268 --> 00:29:53,792
Perch� indossi quegli occhiali?
480
00:29:53,835 --> 00:29:56,533
Il Capitano Midnight indossa una coppia
proprio come questi.
481
00:29:56,577 --> 00:29:57,926
Hai mai visto il suo spettacolo?
482
00:29:57,970 --> 00:29:59,275
E' indomabile.
483
00:29:59,319 --> 00:30:00,973
Lui � cosa?
484
00:30:01,016 --> 00:30:02,235
"Indomabile.
485
00:30:02,278 --> 00:30:04,890
Aggettivo.
Impossibile da sconfiggere. "
486
00:30:04,933 --> 00:30:06,500
Questo � quello che loro chiamano.
487
00:30:06,543 --> 00:30:08,458
L'indomabile
Capitano Midnight.
488
00:30:09,938 --> 00:30:12,114
Penso solo che potrebbe essere
pi� facile per te se tu ...
489
00:30:12,158 --> 00:30:13,550
perso gli occhiali.
490
00:30:13,594 --> 00:30:16,858
Ha agito un po 'di pi� ...
491
00:30:16,902 --> 00:30:19,165
lo sai, normale.
492
00:30:20,470 --> 00:30:22,342
Oh.
493
00:30:22,385 --> 00:30:24,431
Tu pensi?
494
00:30:24,474 --> 00:30:26,825
Te lo sto solo dicendo
come amico.
495
00:30:28,957 --> 00:30:30,698
Destra.
496
00:30:30,741 --> 00:30:33,222
- Amici. Siamo amici.
497
00:30:34,745 --> 00:30:36,008
- Lewis!
498
00:30:38,227 --> 00:30:39,750
- Lewis!
499
00:30:39,794 --> 00:30:41,709
Non mi vedi?
500
00:30:41,752 --> 00:30:43,450
Qui! Giusto qui!
501
00:30:43,493 --> 00:30:44,712
- Lewis!
502
00:30:44,755 --> 00:30:46,714
E' tuo zio Johnny!
503
00:30:46,757 --> 00:30:48,063
Dovrei andare.
504
00:30:48,107 --> 00:30:49,848
Probabilmente.
505
00:30:49,891 --> 00:30:51,458
Dai! Andiamo!
506
00:30:51,501 --> 00:30:53,199
Entra. Dov'� la tua maschera?
507
00:30:53,242 --> 00:30:54,635
Cosa stai facendo qui?
508
00:30:54,678 --> 00:30:56,898
Oh, dobbiamo procurarci delle provviste.
509
00:30:56,942 --> 00:30:58,552
Ho una luna da vendemmia stasera.
510
00:30:58,595 --> 00:31:00,597
E' perfetto.
- Perfetto per cosa?
511
00:31:00,641 --> 00:31:02,556
Per il tuo primo grande successo,
incantesimo serio.
512
00:31:02,599 --> 00:31:03,992
Dovrei dargli un pugno?
513
00:31:04,036 --> 00:31:05,689
Non ci crederai
cosa pu� fare questa cosa
514
00:31:05,733 --> 00:31:07,039
Possiamo andare, per favore?
515
00:31:07,082 --> 00:31:08,736
Bene, doggone, quella luna
516
00:31:08,779 --> 00:31:10,781
se ne andra la prossima settimana
con l'eclissi lunare in arrivo.
517
00:31:10,825 --> 00:31:12,522
- Fino ad allora, continuiamo a spassarsela.
518
00:31:12,566 --> 00:31:15,656
"Da Saturno al sole,
519
00:31:15,699 --> 00:31:18,224
"dalla base alla nobile,
520
00:31:18,267 --> 00:31:20,530
"come l'alchimista del vecchio,
521
00:31:20,574 --> 00:31:24,621
trasformare questo piombo di scorie
in oro! "
522
00:31:24,665 --> 00:31:26,754
Wow.
523
00:31:26,797 --> 00:31:28,756
E 'stato davvero,
524
00:31:28,799 --> 00:31:30,410
veramente...
525
00:31:31,715 --> 00:31:33,021
...terribile.
526
00:31:33,065 --> 00:31:35,328
Voglio dire, semplicemente orribile.
527
00:31:35,371 --> 00:31:36,633
Hey.
528
00:31:36,677 --> 00:31:38,505
Stai leggendo
come se fosse un manuale di Buick.
529
00:31:38,548 --> 00:31:41,160
Non � quello che dici, Lewis.
530
00:31:41,203 --> 00:31:43,336
E' come lo dici.
531
00:31:43,379 --> 00:31:47,035
Sei il solo tu
nell'intero universo.
532
00:31:47,079 --> 00:31:48,907
Questo rende il tuo stile di magia
533
00:31:48,950 --> 00:31:50,821
solo pazzo unico.
534
00:31:50,865 --> 00:31:53,041
Uno su cento milioni
kajillion.
535
00:31:53,085 --> 00:31:55,043
Quindi posso darti
i libri giusti,
536
00:31:55,087 --> 00:31:57,959
ti insegnano gli incantesimi giusti,
ma quell'ultimo per cento ...
537
00:31:58,003 --> 00:31:59,265
dipende da te.
538
00:32:00,396 --> 00:32:02,355
Cos�..
539
00:32:02,398 --> 00:32:05,662
come faccio a trovare il mio stile magico
o qualunque cosa sia?
540
00:32:05,706 --> 00:32:07,708
E' l� da qualche parte.
541
00:32:07,751 --> 00:32:10,406
Devi solo calmarti
e ascolta.
542
00:32:13,757 --> 00:32:16,412
Ora sembra
come se tu fossi pooping
543
00:32:16,456 --> 00:32:17,848
Beh, non lo so!
544
00:32:17,892 --> 00:32:19,328
Tutto ci� sembra strano.
545
00:32:19,372 --> 00:32:21,200
Cosa c'� di sbagliato o strano?
546
00:32:21,243 --> 00:32:23,071
Weird � come i dadi
nei miei biscotti
547
00:32:23,115 --> 00:32:25,813
Sono le noci
questo rende le cose interessanti
548
00:32:25,856 --> 00:32:28,990
Lascia che ti mostri
cosa pu� fare un po 'strano.
549
00:32:40,871 --> 00:32:42,351
Sii caro
550
00:32:42,395 --> 00:32:44,832
Prendi un coltello
e pugnalarmi nelle orecchie.
551
00:32:44,875 --> 00:32:47,966
-
552
00:33:44,805 --> 00:33:46,807
Bene, per un ragazzo
chi ama le parole,
553
00:33:46,850 --> 00:33:49,897
sei sicuro di loro
554
00:33:49,940 --> 00:33:51,942
Zio Jonathan?
555
00:33:51,986 --> 00:33:55,294
Sei molto pi� che giusto
un mago parlante.
556
00:33:57,426 --> 00:33:59,254
Dare un'occhiata in giro.
557
00:34:44,908 --> 00:34:46,127
Finalmente.
558
00:34:46,171 --> 00:34:47,520
Un sorriso.
559
00:34:47,563 --> 00:34:50,305
Stavo iniziando a pensare
che eri incapace.
560
00:34:54,962 --> 00:34:56,224
Cattivo gattino!
561
00:34:56,268 --> 00:34:57,660
Tu usi la lettiera!
562
00:34:59,358 --> 00:35:02,143
Tutto ok.
Vado a letto.
563
00:35:02,187 --> 00:35:05,364
Sei il benvenuto a restare sveglio
tutto il tempo che vuoi, ovviamente.
564
00:35:05,407 --> 00:35:06,452
Zio Jonathan?
565
00:35:06,495 --> 00:35:08,323
- Hmm?
- Stasera,
566
00:35:08,367 --> 00:35:09,977
quello era il pi� splendore ...
567
00:35:10,020 --> 00:35:11,457
s-splendortas ...
568
00:35:11,500 --> 00:35:14,503
splendorific ...
569
00:35:14,547 --> 00:35:17,115
Non conosco ancora la parola,
ma grazie.
570
00:35:19,900 --> 00:35:22,903
Spero solo di averti incontrato
tanto tempo fa.
571
00:35:22,946 --> 00:35:24,948
Si. Anche a me.
572
00:35:24,992 --> 00:35:26,689
Buona notte.
573
00:35:26,733 --> 00:35:28,561
Perch� non l'ho fatto?
574
00:35:30,084 --> 00:35:31,912
Come mai sei uscito di casa?
575
00:35:33,653 --> 00:35:35,350
Bene...
576
00:35:35,394 --> 00:35:39,180
la verit� �, mio padre--
tuo nonno--
577
00:35:39,224 --> 00:35:40,921
non mi piaceva la magia.
578
00:35:40,964 --> 00:35:43,445
E sicuramente non mi piaceva
scherzare con esso.
579
00:35:43,489 --> 00:35:47,797
Ci siamo battuti per questo
e abbiamo combattuto ancora
580
00:35:47,841 --> 00:35:50,060
fino a quando finalmente ...
581
00:35:50,104 --> 00:35:51,323
� partito.
582
00:35:53,238 --> 00:35:55,501
Ero il cigno nero
della famiglia.
583
00:35:57,155 --> 00:35:59,592
E'"pecora nera".
584
00:35:59,635 --> 00:36:03,509
Mmm ... sono sicuro che sia "cigno".
585
00:36:03,552 --> 00:36:07,382
E' per questo che non sei andato
al funerale di mamma e pap�?
586
00:36:11,125 --> 00:36:13,693
Non penso davvero
lei mi avrebbe voluto l�.
587
00:36:16,304 --> 00:36:17,566
Non lo so.
588
00:36:17,610 --> 00:36:18,741
Ti ha mancato.
589
00:36:20,134 --> 00:36:21,962
Ha parlato di te
tutto il tempo.
590
00:36:26,836 --> 00:36:28,751
Uh, buona notte.
591
00:36:33,147 --> 00:36:34,757
Zio Jonathan?
592
00:36:36,063 --> 00:36:37,499
Credo...
593
00:36:37,543 --> 00:36:40,546
Penso che potrei essere
anche un cigno nero.
594
00:36:43,070 --> 00:36:45,899
Bene, allora immagino
siamo uno stormo di cigni.
595
00:36:47,030 --> 00:36:48,336
Uno stuolo.
596
00:36:48,380 --> 00:36:50,208
Si chiama "uno stuolo di cigni".
597
00:36:50,251 --> 00:36:52,035
Giusto.
598
00:36:52,079 --> 00:36:54,690
? Dirlo a zia Mary
'a proposito di zio John?
599
00:36:54,734 --> 00:36:57,780
Afferma di avere la miseria
ma si sta divertendo un sacco?
600
00:36:57,824 --> 00:36:59,565
Oh, piccola
601
00:36:59,608 --> 00:37:01,610
S�, piccola
602
00:37:01,654 --> 00:37:04,744
Whoo, piccola
603
00:37:04,787 --> 00:37:06,833
Mi divertir� un po 'stasera
604
00:37:06,876 --> 00:37:08,878
si
605
00:37:08,922 --> 00:37:10,489
Bene, lunga lunga Sally
606
00:37:10,532 --> 00:37:12,142
E' costruita per la velocit�
607
00:37:12,186 --> 00:37:13,274
Lei ha tutto
608
00:37:13,318 --> 00:37:14,841
Quello di cui ha bisogno lo zio John
609
00:37:14,884 --> 00:37:16,364
Oh, piccola
610
00:37:16,408 --> 00:37:18,975
S�, piccola
611
00:37:19,019 --> 00:37:21,630
Whoo, piccola
612
00:37:21,674 --> 00:37:25,678
Mi divertir� un po '
stasera, si?
613
00:37:25,721 --> 00:37:27,636
Bene, ho visto lo zio John ...
614
00:37:27,680 --> 00:37:29,159
Whoa!
615
00:37:29,203 --> 00:37:31,205
Ragazzi! Ragazzi! Sto galleggiando.
616
00:37:31,249 --> 00:37:33,076
- Oh, uh ...
- Non lo so.
617
00:37:33,120 --> 00:37:34,513
Levitaius dominungus!
618
00:37:34,556 --> 00:37:36,254
- Uh, um ... No, solo ...
- Mettimi ... Sedia!
619
00:37:36,297 --> 00:37:38,299
- No, io ...
- Sedia! Ragazzi!
620
00:37:38,343 --> 00:37:40,475
- Uh, uh ...
621
00:37:40,519 --> 00:37:42,695
- No, no, non � giusto.
- Fiddlesticks.
622
00:37:42,738 --> 00:37:44,305
Prendi il ...
623
00:37:44,349 --> 00:37:45,785
- Uhm, solo uno ... solo ...
624
00:37:51,704 --> 00:37:53,749
Davvero, hai quasi finito?
625
00:37:53,793 --> 00:37:55,316
Per favore, faccia in fretta!
626
00:37:55,360 --> 00:37:57,536
acqua alla faccia
ad un ritmo molto veloce.
627
00:38:03,193 --> 00:38:05,326
Sta 'zitto. Sta 'zitto.
Smettere di ridere.
628
00:38:05,370 --> 00:38:06,588
- Non � divertente.
629
00:38:11,419 --> 00:38:14,204
- Puoi controllare l'energia
630
00:38:14,248 --> 00:38:16,859
se ti concentri e canalizzalo.
631
00:38:16,903 --> 00:38:19,253
- Non mi ucciderai
- No se ti concentri.
632
00:38:19,297 --> 00:38:21,342
Allora sei il conduttore.
Orologio.
633
00:38:22,996 --> 00:38:25,346
S, piccola, ma ...
634
00:38:25,390 --> 00:38:26,826
Fammi vedere cosa hai.
635
00:38:26,869 --> 00:38:28,393
Bambino
636
00:38:28,436 --> 00:38:30,525
Mi divertir� un po 'stasera
637
00:38:30,569 --> 00:38:32,658
S� bene,
Ho visto lo zio John ..
638
00:38:32,701 --> 00:38:34,137
- Oh! Sedia!
639
00:38:34,181 --> 00:38:36,009
- Scusa, sedia!
640
00:38:36,052 --> 00:38:38,533
Ooh.
641
00:38:38,577 --> 00:38:39,882
Non male.
642
00:38:39,926 --> 00:38:41,971
Si Bella
643
00:38:42,015 --> 00:38:44,539
Whoo, piccola
644
00:38:44,583 --> 00:38:47,368
Mi divertir� un p� stasera
645
00:38:47,412 --> 00:38:49,675
S�, lo faremo
un po 'di divertimento stasera?
646
00:38:49,718 --> 00:38:51,111
Oh.
647
00:38:51,154 --> 00:38:53,635
Noi avremo
un po 'di divertimento stasera?
648
00:38:53,679 --> 00:38:56,899
Whoo, divertiti stasera
649
00:38:56,943 --> 00:38:59,554
E' tutto a posto
650
00:38:59,598 --> 00:39:01,121
Divertirsi un po
651
00:39:01,164 --> 00:39:03,732
Mi diverto un po 'stasera.
652
00:39:24,884 --> 00:39:26,494
Tre gong, Firenze.
653
00:39:26,538 --> 00:39:28,627
L'ultima volta erano quattro;
ora sono le tre.
654
00:39:28,670 --> 00:39:30,933
Che succede
quando arriva a uno?
655
00:39:30,977 --> 00:39:32,587
Ci nascondiamo nel seminterrato,
come persone sensibili
656
00:39:32,631 --> 00:39:34,415
Ok, non � il momento
per le battute.
657
00:39:34,459 --> 00:39:36,678
Le cose sono cambiate.
658
00:39:36,722 --> 00:39:38,027
Lo so.
659
00:39:38,071 --> 00:39:41,727
Lewis.
660
00:39:41,770 --> 00:39:43,816
Cosa succede se � qui
quando si spegne?
661
00:39:43,859 --> 00:39:47,297
Non lo sar�, perch� noi
lo troveranno.
662
00:39:47,341 --> 00:39:50,126
Dobbiamo solo tenerlo
insieme.
663
00:39:51,345 --> 00:39:52,651
Va bene.
664
00:39:57,090 --> 00:39:58,831
Scusate.
665
00:40:00,136 --> 00:40:01,834
Fammi prendere un po 'di burro.
666
00:40:16,588 --> 00:40:19,417
Plaid button-down, per favore.
667
00:40:27,337 --> 00:40:28,556
Capitano Midnight
668
00:40:28,600 --> 00:40:30,645
sconfiggere il vile
Compagno Ivan?
669
00:40:30,689 --> 00:40:32,517
Forse pi� tardi, ok?
670
00:40:34,823 --> 00:40:37,739
Andiamo, far� tardi!
671
00:40:37,783 --> 00:40:39,437
- Ci vediamo.
- Toodles.
672
00:40:39,480 --> 00:40:41,308
Sto uscendo da qui.
673
00:40:41,351 --> 00:40:43,179
No, fermati!
Alt! Non stai andando da nessuna parte.
674
00:40:43,223 --> 00:40:45,312
Sono follemente entrato in una trappola.
675
00:40:45,355 --> 00:40:46,531
Perch�, tu cane da incrocio a due.
676
00:40:46,574 --> 00:40:47,967
- Restare.
677
00:40:48,010 --> 00:40:49,969
Avr� la tua vita per questo!
678
00:40:56,758 --> 00:40:58,673
- S�!
679
00:41:00,719 --> 00:41:02,503
presidente!
680
00:41:02,547 --> 00:41:04,157
E il vincitore del
681
00:41:04,200 --> 00:41:06,333
quarto Grado
l'elezione del presidente di classe A ...
682
00:41:06,376 --> 00:41:08,074
- Tarby Corrigan!
- Si!
683
00:41:11,556 --> 00:41:12,992
Grazie.
684
00:41:14,559 --> 00:41:16,082
Tarby. Scusami.
685
00:41:16,125 --> 00:41:17,953
Tarby. Congratulazioni, Tarby.
686
00:41:17,997 --> 00:41:19,868
- Grazie, Lewis.
- Se vuoi,
687
00:41:19,912 --> 00:41:21,870
Posso portare dei biscotti
domani per festeggiare.
688
00:41:21,914 --> 00:41:23,437
S�, Tarby.
Vai a fare un picnic con i biscotti
689
00:41:23,481 --> 00:41:24,873
qui con il piccolo runt.
690
00:41:24,917 --> 00:41:26,614
Woody.
691
00:41:26,658 --> 00:41:28,137
Appena...
692
00:41:28,181 --> 00:41:29,748
Ci riprender� pi� tardi.
693
00:41:31,576 --> 00:41:33,491
Ehi, hai il tuo cast fuori.
694
00:41:33,534 --> 00:41:34,753
Vuoi andare a colpire
alcune palle?
695
00:41:34,796 --> 00:41:36,363
Scusate.
696
00:41:36,406 --> 00:41:37,930
I ragazzi e io ...
697
00:41:37,973 --> 00:41:39,671
esploreremo
Wilder Creek.
698
00:41:39,714 --> 00:41:42,021
Forse un'altra volta.
699
00:41:42,064 --> 00:41:44,240
Ho qualcosa
molto meglio di cos�
700
00:41:46,112 --> 00:41:47,592
O si?
701
00:41:47,635 --> 00:41:48,854
La mia casa.
702
00:41:48,897 --> 00:41:50,420
Tutti hanno torto, lo sai.
703
00:41:50,464 --> 00:41:52,074
Non � infestato.
704
00:41:52,118 --> 00:41:53,685
E' magico.
705
00:41:56,688 --> 00:41:57,950
Magia?
706
00:41:58,907 --> 00:42:00,735
La magia non � reale.
707
00:42:00,779 --> 00:42:02,171
E' reale.
708
00:42:02,215 --> 00:42:04,043
Mio zio...
709
00:42:04,086 --> 00:42:05,261
lui � uno stregone.
710
00:42:05,305 --> 00:42:06,654
Quella è una strega da ragazzo. E...
711
00:42:06,698 --> 00:42:09,483
Potrei insegnarti degli incantesimi
lanciare una palla curva
712
00:42:09,527 --> 00:42:11,703
oppure - o colpisci una corsa a casa
713
00:42:11,746 --> 00:42:14,662
o lanciare un touchdown
ogni singola volta.
714
00:42:14,706 --> 00:42:16,316
Attraversare il mio cuore.
715
00:42:16,359 --> 00:42:18,405
Puoi vederlo da solo.
716
00:42:55,834 --> 00:42:59,141
Quindi, dove � gi�,
vecchia folaga malvagia?
717
00:43:08,107 --> 00:43:09,935
Il braccio.
718
00:43:42,445 --> 00:43:44,273
Piccioni bruciati.
719
00:44:34,454 --> 00:44:36,412
Ti ho preso.
720
00:44:36,456 --> 00:44:38,414
ti trover�
quell'incantesimo di palla curva.
721
00:44:38,458 --> 00:44:40,373
Dammi solo un secondo.
722
00:44:42,810 --> 00:44:44,116
Whoa. Cosa c'� l� dentro?
723
00:44:45,421 --> 00:44:46,858
Oh, io ...
724
00:44:48,076 --> 00:44:49,904
Non siamo autorizzati ad aprirlo.
725
00:44:49,948 --> 00:44:52,124
O si? Perch� no?
726
00:44:52,167 --> 00:44:54,561
Non lo so,
ma � l'unica regola di mio zio.
727
00:44:54,604 --> 00:44:56,650
- Inoltre, � bloccato.
728
00:44:59,958 --> 00:45:02,395
No non lo �
729
00:45:03,657 --> 00:45:05,703
�
730
00:45:07,182 --> 00:45:09,228
Tarby, lo dico sul serio. Non possiamo.
731
00:45:11,404 --> 00:45:14,363
Non essere un gatto cos� spaventoso.
732
00:45:14,407 --> 00:45:17,715
Forse � l'incantesimo
stai cercando.
733
00:45:17,758 --> 00:45:19,151
No!
734
00:45:25,374 --> 00:45:26,941
�
735
00:45:37,473 --> 00:45:38,910
Che cosa �
736
00:45:38,953 --> 00:45:40,563
negromanzia?
737
00:45:40,607 --> 00:45:42,827
"Noun. La pratica
di comunicare con i morti
738
00:45:42,870 --> 00:45:44,437
o innalzandoli alla vita. "
739
00:45:44,480 --> 00:45:46,395
Rimettilo a posto.
740
00:45:46,439 --> 00:45:47,875
Sollevare i morti?
741
00:45:47,919 --> 00:45:49,572
Ora, sarebbe un trucco.
742
00:45:56,492 --> 00:45:58,930
- Rimettilo a posto! Dobbiamo
rimettilo subito! -Alt
743
00:46:01,889 --> 00:46:03,064
Belle.
744
00:46:03,108 --> 00:46:04,500
Niente di tutto ci� � reale.
745
00:46:04,544 --> 00:46:05,893
E' tutto solo strano
746
00:46:05,937 --> 00:46:07,460
- Sei solo strano.
747
00:46:16,077 --> 00:46:17,557
Era il ragazzo di Corrigan?
748
00:46:17,600 --> 00:46:19,254
Stava andando via.
749
00:46:19,298 --> 00:46:20,647
Cosa stavate facendo voi due?
750
00:46:20,690 --> 00:46:21,996
Niente.
751
00:46:22,040 --> 00:46:23,737
Zio Jonathan, vuoi
752
00:46:23,781 --> 00:46:25,217
- gioca a pallone con me?
- Non posso in questo momento.
753
00:46:25,260 --> 00:46:28,002
C'� qualcosa
Devo esaminare.
754
00:46:28,046 --> 00:46:29,656
- Pi� tardi, ok?
- Va bene.
755
00:46:36,271 --> 00:46:38,012
Isacco nascose la stanza con un esagono
756
00:46:38,056 --> 00:46:39,361
quindi nessuno li troverebbe
757
00:46:39,405 --> 00:46:41,320
ma non posso farlo
teste o croce di questo.
758
00:46:41,363 --> 00:46:43,583
Conosco tutti �
linguaggi magic� c'�-
759
00:46:43,626 --> 00:46:46,238
il codice Alberti,
i glifi di Enochia--
760
00:46:46,281 --> 00:46:47,892
ma questo ...
761
00:46:47,935 --> 00:46:49,850
Veramente?
762
00:46:49,894 --> 00:46:51,373
Bene, almeno ho vissuto per vedere
763
00:46:51,417 --> 00:46:52,810
il pachiderma viola
essere stumped
764
00:46:52,853 --> 00:46:54,246
Non so per quanto tempo ancora
765
00:46:54,289 --> 00:46:56,248
qualcuno di noi vivr�,
barba strana.
766
00:46:56,291 --> 00:46:57,727
- Vecchia cricca irritabile.
- Spazzola di melma.
767
00:46:57,771 --> 00:46:59,599
- Faccia da Hag.
- Oh, vai a intrecciare i tuoi capelli posteriori.
768
00:46:59,642 --> 00:47:01,862
Ti darei uno sguardo cattivo,
ma tu ne hai gi� uno
769
00:47:01,906 --> 00:47:03,864
Ok, okay.
770
00:47:03,908 --> 00:47:05,997
Vecchio yeti. Ora, guarda.
771
00:47:09,478 --> 00:47:11,393
Cosa significa questo per voi?
772
00:47:11,437 --> 00:47:12,873
L'omega.
773
00:47:12,917 --> 00:47:15,223
Isacco ne ha parlato
quando � morto.
774
00:47:15,267 --> 00:47:17,965
L'ultima lettera
dell'alfabeto greco.
775
00:47:18,009 --> 00:47:21,316
E all'inizio del cristianesimo?
776
00:47:23,144 --> 00:47:25,494
Significa il giorno del giudizio.
777
00:47:39,247 --> 00:47:41,119
Tutto bene, ragazzo?
778
00:47:42,468 --> 00:47:43,948
Sto bene.
779
00:47:45,819 --> 00:47:47,865
Sei sempre stato un pessimo bugiardo.
780
00:47:53,218 --> 00:47:55,916
Sei solo, eh?
781
00:47:55,960 --> 00:48:00,442
Vorrei solo Jonathan
non era cos� occupato
782
00:48:00,486 --> 00:48:02,444
Vorrei che potesse spendere
pi� tempo con te.
783
00:48:04,359 --> 00:48:06,448
Va bene.
784
00:48:08,102 --> 00:48:09,495
Che mi dici di Tarby?
785
00:48:09,538 --> 00:48:11,323
Tarby mi odia.
786
00:48:11,366 --> 00:48:13,934
Oh, puoi aggiustarlo.
787
00:48:13,978 --> 00:48:15,675
Facile.
788
00:48:15,718 --> 00:48:17,503
Dimostragli solo della vera magia.
789
00:48:17,546 --> 00:48:19,374
Non posso fare alcuna vera magia.
790
00:48:19,418 --> 00:48:20,854
Si, puoi.
791
00:48:20,898 --> 00:48:22,856
Con il libro, sciocco.
792
00:48:22,900 --> 00:48:25,685
Quello che ti ho detto di trovare.
793
00:48:25,728 --> 00:48:28,209
Beh, l'hai trovato, vero?
794
00:48:28,253 --> 00:48:29,645
Libro?
795
00:48:29,689 --> 00:48:31,778
Intendi il libro della negromanzia
nella biblioteca?
796
00:48:31,821 --> 00:48:34,259
Mi disse lo zio Jonathan
mai nemmeno toccarlo
797
00:48:34,302 --> 00:48:36,304
Oh, non gli dispiacer�.
798
00:48:36,348 --> 00:48:38,567
E' troppo occupato comunque.
799
00:48:40,482 --> 00:48:41,875
Prendi il libro.
800
00:48:41,919 --> 00:48:44,486
Mostra a Tarby un vero trucco.
801
00:48:44,530 --> 00:48:47,489
Lui sar� di nuovo
il tuo amico
802
00:48:47,533 --> 00:48:49,491
Lo so.
803
00:48:55,062 --> 00:48:57,021
Tarby � un idiota, lo sai.
804
00:48:57,064 --> 00:48:58,805
Corre per il presidente
ogni anno,
805
00:48:58,848 --> 00:49:02,200
ed � sempre carino
fino alle elezioni.
806
00:49:02,243 --> 00:49:03,897
- Dopo di che...
- Hey! Qui!
807
00:49:03,941 --> 00:49:07,161
... torna ad essere lui.
808
00:49:07,205 --> 00:49:09,163
Non hai bisogno di lui.
809
00:49:09,207 --> 00:49:11,687
Potremmo andare a cercare ragni.
810
00:49:11,731 --> 00:49:13,689
Se vuoi.
811
00:49:15,561 --> 00:49:17,867
Lasciami in pace, ok?
812
00:49:24,570 --> 00:49:26,224
Tarby!
813
00:49:28,922 --> 00:49:31,272
Va bene. Vuoi vedere
qualche vera magia?
814
00:49:31,316 --> 00:49:32,578
Ti mostrer�
815
00:49:32,621 --> 00:49:33,840
Si?
816
00:49:33,883 --> 00:49:36,712
Hai visto una donna a met�?
817
00:49:36,756 --> 00:49:38,932
Voglio resuscitare i morti.
818
00:49:38,976 --> 00:49:40,238
Sei un bugiardo.
819
00:49:40,281 --> 00:49:41,630
Nessuno pu� resuscitare i morti.
820
00:49:41,674 --> 00:49:42,980
Guardami.
821
00:49:43,023 --> 00:49:44,851
Salvo che...
822
00:49:44,894 --> 00:49:46,287
a meno che tu non abbia paura.
823
00:49:48,072 --> 00:49:49,508
Hai bisogno di una babysitter?
824
00:49:49,551 --> 00:49:51,423
Bene, ma tutta questa storia
825
00:49:51,466 --> 00:49:53,903
sar� solo
una grande perdita di tempo.
826
00:49:55,253 --> 00:49:57,037
Quando?
827
00:50:26,501 --> 00:50:28,721
Tarby!
828
00:50:28,764 --> 00:50:30,636
- Tarby?
829
00:50:46,521 --> 00:50:47,957
- Boo!
830
00:50:49,133 --> 00:50:51,831
Tarby, non � divertente.
831
00:50:51,874 --> 00:50:53,746
E' da qui.
832
00:50:55,095 --> 00:50:57,619
Bene, andiamo, ragazzo intelligente.
833
00:51:00,579 --> 00:51:03,321
Chi ci svegliamo?
834
00:51:03,364 --> 00:51:05,410
Che ne dici di questo?
835
00:51:05,453 --> 00:51:07,238
L'agnello significa
che � una tomba per bambini,
836
00:51:07,281 --> 00:51:10,154
e io non voglio
alzare un bambino.
837
00:51:10,197 --> 00:51:12,808
E' spaventoso che tu lo sappia.
838
00:51:17,683 --> 00:51:20,251
In questo modo, penso.
839
00:51:23,689 --> 00:51:25,560
Bel trucco
con il libro, Lewis.
840
00:51:25,604 --> 00:51:28,041
- So che sei tu.
- No non lo �.
841
00:51:30,043 --> 00:51:31,827
E' cos�?
842
00:51:31,871 --> 00:51:33,612
Si.
843
00:51:33,655 --> 00:51:35,266
Credo di si.
844
00:51:36,963 --> 00:51:38,660
Dai.
845
00:52:12,216 --> 00:52:14,174
Va bene.
846
00:52:18,004 --> 00:52:21,790
"Per te che dorme
in pietra e argilla,
847
00:52:21,834 --> 00:52:24,924
"ascolta questa chiamata
alzati e obbedisci
848
00:52:24,967 --> 00:52:27,361
"Passa attraverso
la porta mortale.
849
00:52:27,405 --> 00:52:30,886
Assembla carne
e cammina ancora una volta. "
850
00:52:34,499 --> 00:52:36,979
Cos� quello che ora?
851
00:52:37,023 --> 00:52:38,590
Questo � tutto.
852
00:52:38,633 --> 00:52:40,461
Questo � tutto ci� che dice.
853
00:52:41,506 --> 00:52:43,334
Vedi, ti ho detto che tutto questo era ...
854
00:52:51,690 --> 00:52:52,821
Tarby?
855
00:52:53,953 --> 00:52:55,694
Tarby!
856
00:54:08,157 --> 00:54:10,247
Potresti rimetterli a posto,
per favore?
857
00:54:14,729 --> 00:54:16,470
- Sta tornando a casa!
858
00:54:16,514 --> 00:54:19,038
- Lui � libero.
e'tornato!
859
00:54:19,081 --> 00:54:21,649
E' sveglio.
860
00:54:21,693 --> 00:54:23,564
Sta tornando a casa!
861
00:54:26,219 --> 00:54:28,047
Tornare a casa!
862
00:54:28,090 --> 00:54:29,527
- Sta tornando a casa.
-E' sveglio.
863
00:54:29,570 --> 00:54:31,093
Tornare a casa. Sta tornando a casa.
864
00:54:31,137 --> 00:54:33,182
- Sta tornando a casa.
- Tornare a casa.
865
00:54:33,226 --> 00:54:34,836
-E'tornato!
- Sta tornando a casa.
866
00:54:34,880 --> 00:54:37,491
E' sveglio.
- E' tornato!
867
00:54:37,535 --> 00:54:40,755
Sta tornando a casa.
Sta tornando a casa.
868
00:54:43,149 --> 00:54:45,238
- Non � da brividi.
869
00:54:58,382 --> 00:54:59,905
Chi sarebbe pazzo abbastanza
870
00:54:59,948 --> 00:55:01,602
riportare Isaac Izard?
871
00:55:01,646 --> 00:55:03,387
Qualcuno suicida.
872
00:55:07,042 --> 00:55:08,435
La casa sa che � tornato.
873
00:55:08,479 --> 00:55:10,132
Riesci a sentirlo?
874
00:55:10,176 --> 00:55:12,134
Come un cane con rabbia.
875
00:55:12,178 --> 00:55:14,441
Sa che il suo padrone sta tornando a casa.
876
00:55:14,485 --> 00:55:16,835
Ho bisogno del tuo aiuto
su questo, Firenze.
877
00:55:16,878 --> 00:55:18,097
La mia magia non sar� abbastanza.
878
00:55:18,140 --> 00:55:19,577
Sono a malapena qualificato
cos� com'�.
879
00:55:19,620 --> 00:55:22,057
Non posso
Lo far� solo io.
880
00:55:22,101 --> 00:55:24,103
- Non posso farlo da solo.
- Beh, non dovrai.
881
00:55:24,146 --> 00:55:25,496
- Lewis.
- Che mi dici di Lewis?
882
00:55:25,539 --> 00:55:27,106
E' pi� forte di quanto tu sappia.
883
00:55:27,149 --> 00:55:29,369
E un mezzo stregone
E' meglio di niente
884
00:55:29,413 --> 00:55:31,632
- Digli semplicemente la verit�.
- No! � solo un ragazzo.
885
00:55:31,676 --> 00:55:33,155
Sei la strega pi� intelligente
L'ho mai saputo
886
00:55:33,199 --> 00:55:34,853
Puoi lanciare incantesimi
Non riesco nemmeno a pronunciare.
887
00:55:34,896 --> 00:55:36,420
Ho detto che non posso.
888
00:55:40,815 --> 00:55:42,339
Non posso
889
00:55:44,166 --> 00:55:45,994
Mi dispiace.
890
00:55:46,038 --> 00:55:47,431
Guarda ..
891
00:55:47,474 --> 00:55:48,910
Isacco sta tornando,
892
00:55:48,954 --> 00:55:50,825
e non possiamo lasciarlo
entrare.
893
00:55:52,349 --> 00:55:54,002
Beh ...
894
00:55:54,046 --> 00:55:57,354
se la tua magia � off-limits,
allora qual' � il piano?
895
00:55:57,397 --> 00:56:00,095
Posso ancora oscillare un martello.
896
00:56:16,590 --> 00:56:19,332
Questi sono pazzi,
Marmellata.
897
00:56:19,376 --> 00:56:20,812
Pazzi.
898
00:56:23,380 --> 00:56:25,382
Pensi che siano abbastanza
tenere fuori Isaac?
899
00:56:25,425 --> 00:56:27,384
Oh si.
900
00:56:27,427 --> 00:56:28,733
Pu� essere.
901
00:56:28,776 --> 00:56:30,430
Ne prender� ancora un p�.
902
00:56:51,233 --> 00:56:52,800
Zio Jonathan?
903
00:56:52,844 --> 00:56:54,715
Non venire su! Io sono, uh ...
904
00:56:54,759 --> 00:56:56,891
Sto arrivando.
905
00:57:02,506 --> 00:57:03,768
Ascolta.
906
00:57:03,811 --> 00:57:05,465
Io-io ho bisogno di parlarti.
907
00:57:05,509 --> 00:57:07,075
Non � un grande momento, Lewis.
908
00:57:07,119 --> 00:57:09,121
sto lavorando
in un incantesimo intensivo.
909
00:57:09,164 --> 00:57:10,775
Voglio che tu stia dalla signora Z's
910
00:57:10,818 --> 00:57:12,472
- per qualche giorno.
- Dai.
911
00:57:12,516 --> 00:57:14,605
Vedo i ferri di cavallo.
So che c'� qualcosa che non va.
912
00:57:14,648 --> 00:57:16,302
Di cosa stai parlando?
Ecco ... Va tutto bene.
913
00:57:16,345 --> 00:57:17,477
No non lo �.
914
00:57:17,521 --> 00:57:19,174
Hai ragione, Lewis.
915
00:57:19,218 --> 00:57:21,133
Qualcosa � sbagliato.
916
00:57:21,176 --> 00:57:22,917
- Qualcosa � molto sbagliato.
- Firenze.
917
00:57:22,961 --> 00:57:25,137
- Ha gli occhi, Jonathan.
918
00:57:25,180 --> 00:57:27,356
E' nostro amico, Isaac Izard.
919
00:57:27,400 --> 00:57:28,923
Tranne che non � nostro amico.
920
00:57:28,967 --> 00:57:30,534
E' molto malvagio,
molto potente,
921
00:57:30,577 --> 00:57:33,450
e temo che sia tornato
dal grande oltre.
922
00:57:33,493 --> 00:57:35,974
Si, ecco cosa
Volevo parlare ...
923
00:57:36,017 --> 00:57:38,542
E quando lo scopriamo
chi lo ha risuscitato dai morti,
924
00:57:38,585 --> 00:57:41,806
loro saranno dispiaciuti
molto dispiaciuto.
925
00:57:41,849 --> 00:57:43,503
Oh. Mmm.
926
00:57:43,547 --> 00:57:45,679
S�, loro ... sicuramente lo faranno.
927
00:57:45,723 --> 00:57:47,072
Guarda.
928
00:57:47,115 --> 00:57:48,856
La verit� �,
929
00:57:48,900 --> 00:57:50,684
non � sicuro per te qui.
930
00:57:50,728 --> 00:57:52,033
Almeno non ora.
931
00:57:52,077 --> 00:57:55,210
Quindi vai alla porta accanto
con Firenze, ok?
932
00:57:55,254 --> 00:57:57,604
Andr� tutto bene.
933
00:58:08,746 --> 00:58:10,922
-
934
00:58:13,664 --> 00:58:15,274
Dai.
935
00:58:15,317 --> 00:58:16,536
Signora Zimmerman?
936
00:58:16,580 --> 00:58:18,712
Uh, mi dispiace, caro?
937
00:58:18,756 --> 00:58:20,366
Cosa stai facendo?
938
00:58:20,409 --> 00:58:23,064
Sto solo provando ...
939
00:58:26,720 --> 00:58:28,330
Niente.
940
00:58:30,289 --> 00:58:32,204
?
941
00:58:34,380 --> 00:58:35,773
LEWIS:
Aspettare.
942
00:58:37,426 --> 00:58:39,646
Isaac e lo zio Jonathan
usato per esibirsi insieme?
943
00:58:39,690 --> 00:58:42,475
Hanno fatto tutto insieme.
944
00:58:43,824 --> 00:58:45,696
Erano i migliori amici.
945
00:58:45,739 --> 00:58:46,827
LEWIS:
Li avevamo?
946
00:58:48,046 --> 00:58:49,917
Una volta.
947
00:58:51,615 --> 00:58:53,530
[coin clinks, machine whirring]
948
00:58:55,357 --> 00:58:58,056
FIRENZE:
Isacco era un orfano,
949
00:58:58,099 --> 00:59:00,624
e Jonathan un fuggiasco.
950
00:59:00,667 --> 00:59:03,670
Nessuno di loro aveva famiglia.
951
00:59:03,714 --> 00:59:06,455
Tutto quello che avevano era magico.
952
00:59:09,633 --> 00:59:11,504
E l'un l'altro.
953
00:59:11,548 --> 00:59:14,986
Poi Isacco andò via in guerra.
954
00:59:15,029 --> 00:59:17,815
Stava combattendo in Germania,
quando andò M.I.A.
955
00:59:17,858 --> 00:59:19,599
Mesi passati.
956
00:59:19,643 --> 00:59:22,559
Poi improvvisamente,
Isaac tornò a casa.
957
00:59:23,777 --> 00:59:26,432
Ma non era lo stesso Isacco.
958
00:59:28,260 --> 00:59:30,741
Lui era diverso.
959
00:59:30,784 --> 00:59:32,873
E arrabbiato.
960
00:59:32,917 --> 00:59:36,964
E più potente di qualsiasi altro
il warlock aveva il diritto di essere.
961
00:59:37,008 --> 00:59:38,444
LEWIS:
Come?
962
00:59:39,619 --> 00:59:41,490
Cosa gli è successo?
963
00:59:41,534 --> 00:59:43,275
Non lo sappiamo
964
00:59:43,318 --> 00:59:47,627
Tutto ciò che disse fu che era perso
nella Foresta Nera.
965
00:59:47,671 --> 00:59:51,152
Ora, questo è un posto molto vecchio
966
00:59:51,196 --> 00:59:53,590
con una magia molto antica.
967
00:59:53,633 --> 00:59:56,070
È dove i fratelli Grimm
ha scritto le loro storie.
968
00:59:56,114 --> 00:59:57,594
Intendi le loro fiabe.
969
00:59:59,465 --> 01:00:02,076
Ora, pensiamo che Isacco
970
01:00:02,120 --> 01:00:04,601
incontrato un oscuro stregone
in quei boschi,
971
01:00:04,644 --> 01:00:06,777
un insegnante che lo ha dato
972
01:00:06,820 --> 01:00:09,997
un po 'terrificante,
libri proibiti.
973
01:00:10,041 --> 01:00:12,565
Uno dei quali è così pericoloso
974
01:00:12,609 --> 01:00:16,047
che tuo zio lo tenga
rinchiuso nel suo gabinetto.
975
01:00:16,090 --> 01:00:20,399
Poi Isaac abbandonato
povero Jonathan.
976
01:00:20,442 --> 01:00:21,661
Nessuna spiegazione.
977
01:00:21,705 --> 01:00:25,143
E si è trovato
una strega, Selena.
978
01:00:25,186 --> 01:00:28,668
Così dispettoso e cattivo,
lui la sposò.
979
01:00:28,712 --> 01:00:31,018
E si sono chiusi a chiave
nella casa.
980
01:00:32,280 --> 01:00:34,674
Fino a una notte l'anno scorso ...
981
01:00:34,718 --> 01:00:37,634
Si è esibito Isaac
un rituale di magia del sangue
982
01:00:37,677 --> 01:00:39,157
che l'ha ucciso
983
01:00:39,200 --> 01:00:40,637
LEWIS:
Per cosa era il rituale?
984
01:00:40,680 --> 01:00:42,856
Per fare una chiave.
985
01:00:42,900 --> 01:00:44,858
Un tasto dell'orologio.
986
01:00:44,902 --> 01:00:46,555
Di ossa umane.
987
01:00:47,687 --> 01:00:50,385
Pensiamo alle ossa di sua moglie.
988
01:00:51,909 --> 01:00:55,260
Pensiamo che Isaac abbia ucciso Selena
per farlo.
989
01:00:59,003 --> 01:01:01,701
Lo zio Jonathan ha detto che tu
erano davvero una brava strega--
990
01:01:01,745 --> 01:01:03,703
anche meglio di lui.
991
01:01:03,747 --> 01:01:05,531
Ero.
992
01:01:06,706 --> 01:01:08,142
Una volta.
993
01:01:10,275 --> 01:01:12,625
La mia magia era il brindisi
di Parigi.
994
01:01:12,669 --> 01:01:15,759
Avresti dovuto vedermi
prima della guerra.
995
01:01:15,802 --> 01:01:18,065
Ho sciolto l'orologio di Salvador Dalí
Una volta,
996
01:01:18,109 --> 01:01:19,588
- proprio fuori dal suo polso.
- [scatta le dita]
997
01:01:20,981 --> 01:01:22,504
Allora perché non puoi aiutarci?
998
01:01:29,033 --> 01:01:32,340
Sai come viene la magia
dall'interno?
999
01:01:33,515 --> 01:01:34,952
Bene...
1000
01:01:34,995 --> 01:01:37,737
Mi sono fatto male una volta.
1001
01:01:37,781 --> 01:01:39,739
Abbastanza male.
1002
01:01:39,783 --> 01:01:43,525
E anche se i miei esterni
è migliorato,
1003
01:01:43,569 --> 01:01:46,703
il mio interno non ha mai fatto.
1004
01:01:46,746 --> 01:01:51,751
E così ora, ogni volta che ci provo
per operare qualsiasi vera magia,
1005
01:01:51,795 --> 01:01:54,623
è appena uscito ...
1006
01:01:54,667 --> 01:01:56,451
rotto.
1007
01:01:59,803 --> 01:02:01,630
[inspira profondamente] Ora ...
1008
01:02:01,674 --> 01:02:03,067
[Florence esala]
1009
01:02:03,110 --> 01:02:06,461
Ci sono pochissimi problemi
nel mondo
1010
01:02:06,505 --> 01:02:08,768
che non può almeno essere aiutato
1011
01:02:08,812 --> 01:02:11,815
da un bene
biscotto con gocce di cioccolato.
1012
01:02:17,690 --> 01:02:20,214
- [campanello della scuola]
- Tarby. Tarby!
1013
01:02:20,258 --> 01:02:21,868
Non ora, Lewis.
Sono in ritardo per la palestra.
1014
01:02:21,912 --> 01:02:23,783
- Non ora. Dobbiamo parlare ora.
- Che cosa?
1015
01:02:23,827 --> 01:02:25,393
- RAGAZZO: lascia andare! -DONO: dove si trova
pensi di andare, eh?
1016
01:02:25,437 --> 01:02:27,700
L'altra notte,
cosa abbiamo fatto nel cimitero,
1017
01:02:27,744 --> 01:02:29,223
abbiamo fatto qualcosa di terribile
1018
01:02:29,267 --> 01:02:31,443
Mio zio è nei guai.
Lo siamo tutti e ...
1019
01:02:31,486 --> 01:02:32,792
Vedi, vedi, c'è questo orologio.
1020
01:02:32,836 --> 01:02:35,708
- Lewis, fermati.
- [ragazzi che chiedono a gran voce, grugniti]
1021
01:02:35,752 --> 01:02:37,754
Non è successo niente
in quel cimitero.
1022
01:02:37,797 --> 01:02:38,972
Senti, ho capito ... sei spaventato.
1023
01:02:39,016 --> 01:02:40,191
Lo sono anche io. Siamo ...
1024
01:02:40,234 --> 01:02:41,975
- [grugniti, sussulti]
- Woody!
1025
01:02:42,019 --> 01:02:43,411
[il ragazzo geme]
1026
01:02:43,455 --> 01:02:45,326
- Andiamocene da qui!
- Andiamo!
1027
01:02:45,370 --> 01:02:46,763
[grugniti]
1028
01:02:49,069 --> 01:02:50,636
- Buongiorno, signorina Fisher.
- Woody.
1029
01:02:50,679 --> 01:02:52,072
- [Lewis ansima]
- Io non ho paura.
1030
01:02:52,116 --> 01:02:54,031
E se lo dici a qualcuno
Ero lì,
1031
01:02:54,074 --> 01:02:55,989
Ti rompo entrambe le braccia.
1032
01:02:57,643 --> 01:02:58,775
[entrambi grugniti]
1033
01:02:59,558 --> 01:03:01,386
[Ansimare]
1034
01:03:01,429 --> 01:03:03,083
Sei solo uno strano.
1035
01:03:03,127 --> 01:03:04,781
[Lewis tossisce]
1036
01:03:05,869 --> 01:03:07,174
[ridacchia]
1037
01:03:07,218 --> 01:03:08,785
[Ansimante]
1038
01:03:14,921 --> 01:03:16,575
"Indomabile."
1039
01:03:17,750 --> 01:03:20,013
[Ansimare]
1040
01:03:27,891 --> 01:03:30,241
- [cigolio della porta]
- [orologio che ticchetta]
1041
01:03:37,378 --> 01:03:39,032
Zio Jonathan?
1042
01:03:39,076 --> 01:03:40,991
Sei qui?
1043
01:03:54,265 --> 01:03:55,614
Non c'è modo.
1044
01:04:00,053 --> 01:04:01,402
[ali che fluttuano]
1045
01:04:04,101 --> 01:04:06,625
[ali svolazzanti,
oggetti che rumoreggiano]
1046
01:04:09,497 --> 01:04:11,195
[rantoli]
1047
01:04:11,238 --> 01:04:13,197
[ali svolazzanti,
uccello che strilla]
1048
01:04:13,240 --> 01:04:14,851
[Urla]
1049
01:04:20,944 --> 01:04:23,033
Aiutami! Aiuto per favore!
1050
01:04:23,076 --> 01:04:25,557
Aiuto! Zio Jonathan!
1051
01:04:25,600 --> 01:04:27,298
Zio Jonathan! Aiuto!
1052
01:04:27,341 --> 01:04:29,909
- Aiutami per favore!
- [Jonathan e Florence grunt]
1053
01:04:29,953 --> 01:04:31,693
[Jonathan grugnendo]
1054
01:04:31,737 --> 01:04:33,608
Prendi quei documenti!
1055
01:04:35,132 --> 01:04:37,308
[Grugniti]
1056
01:04:37,351 --> 01:04:39,571
Prendi, prendi, prendi. Ottenere!
1057
01:04:39,614 --> 01:04:41,442
- Stai bene?
- [ansimando]
1058
01:04:41,486 --> 01:04:42,748
JONATHAN:
Cosa stai facendo qui?
1059
01:04:42,791 --> 01:04:45,142
Te l'ho detto che non è sicuro.
1060
01:04:45,185 --> 01:04:46,926
Ero indomito.
1061
01:04:48,580 --> 01:04:50,669
Suppongo che tu fossi,
non eri?
1062
01:04:50,712 --> 01:04:52,105
Non puoi farlo da solo.
1063
01:04:52,149 --> 01:04:53,454
Hai bisogno di aiuto,
1064
01:04:53,498 --> 01:04:55,021
- e posso aiutarti.
- No, non puoi.
1065
01:04:55,065 --> 01:04:57,894
In realtà, posso,
perché so come leggere questo
1066
01:05:00,200 --> 01:05:03,029
Ma ho bisogno di
un po 'di Ovaltine.
1067
01:05:03,073 --> 01:05:04,509
FIRENZE:
Aspetta, io-io non capisco.
1068
01:05:04,552 --> 01:05:06,206
- Hai già visto questo codice?
- Sì.
1069
01:05:06,250 --> 01:05:08,034
Il compagno Ivan ne usa uno
proprio così
1070
01:05:08,078 --> 01:05:09,775
per inviare comandi
alla sua brigata rossa.
1071
01:05:09,818 --> 01:05:12,082
- Compagno chi?
- Il compagno Ivan dallo show televisivo.
1072
01:05:12,125 --> 01:05:15,520
Ma Capitan Mezzanotte sempre
lo ferma e lo decodifica ...
1073
01:05:15,563 --> 01:05:17,826
con, uh ...
1074
01:05:17,870 --> 01:05:20,046
questo, il Capitano Mezzanotte
Pin decodificatore segreto.
1075
01:05:21,178 --> 01:05:22,788
Non ci credo
1076
01:05:22,831 --> 01:05:24,224
Io non
credici.
1077
01:05:24,268 --> 01:05:26,705
Tre frullati di Ovaltine, per favore.
1078
01:05:27,967 --> 01:05:30,970
[doo-wop su jukebox]
1079
01:05:31,014 --> 01:05:33,668
? Oh, oh, oh, oh-oh-oh
1080
01:05:33,712 --> 01:05:36,802
-? Oh, oh, oh, oh-oh-oh
-? Fai, fai, fai, fai ...
1081
01:05:36,845 --> 01:05:38,891
"Con questo orologio, Selena e io
1082
01:05:38,935 --> 01:05:41,111
asciugare
questo mondo sudicio è pulito. "
1083
01:05:43,504 --> 01:05:45,767
È un orologio del giorno del giudizio.
1084
01:05:47,682 --> 01:05:50,163
In un modo,
distrugge tutto,
1085
01:05:50,207 --> 01:05:52,557
ma non terminando il mondo,
ma inviandolo indietro
1086
01:05:52,600 --> 01:05:54,037
- all'inizio
- [ragazzo ansima]
1087
01:05:54,080 --> 01:05:55,952
Se il pianeta
è un gigantesco orologio,
1088
01:05:55,995 --> 01:05:57,562
allora questa dannata cosa
è l'avvolgitore.
1089
01:05:57,605 --> 01:05:58,867
- [scatta le dita]
- [whooshing]
1090
01:05:58,911 --> 01:06:00,391
- [rantola]
- Lo sta riavvolgendo
1091
01:06:00,434 --> 01:06:01,609
all'inizio del tempo!
1092
01:06:01,653 --> 01:06:03,002
- [geme]
- FIRENZE: Quindi tutto va
1093
01:06:03,046 --> 01:06:04,612
in retromarcia--
cresciamo più giovani e più giovani
1094
01:06:04,656 --> 01:06:06,658
finché non spariremo,
finché non rimane nessuno.
1095
01:06:06,701 --> 01:06:08,312
[Jonathan fischia]
1096
01:06:08,355 --> 01:06:11,880
Sapevo che Isaac era forte,
ma questo va oltre ogni cosa
1097
01:06:11,924 --> 01:06:14,361
Ho mai pensato
era capace di.
1098
01:06:14,405 --> 01:06:15,623
Quando succede?
1099
01:06:16,798 --> 01:06:20,019
"Quando la notte è più nera."
1100
01:06:20,063 --> 01:06:22,500
L'eclissi lunare totale--
stasera.
1101
01:06:22,543 --> 01:06:25,024
Tutte quelle lune dipinte
nella mia camera da letto--
1102
01:06:25,068 --> 01:06:26,286
E se Isacco li stesse studiando
1103
01:06:26,330 --> 01:06:28,027
e in attesa
per il momento giusto?
1104
01:06:28,071 --> 01:06:29,811
JONATHAN: Questo è ciò che i gong
stanno contando fino a.
1105
01:06:32,814 --> 01:06:34,860
[persone che boccheggiano]
1106
01:06:34,903 --> 01:06:36,383
? Innamorarsi
1107
01:06:36,427 --> 01:06:39,343
-? Oh
-? Dev'essere innamorato.
1108
01:06:39,386 --> 01:06:41,736
Prenderemo anche le palle di gomma.
1109
01:06:43,086 --> 01:06:44,739
[ritorni motore]
1110
01:06:48,047 --> 01:06:50,528
[cigolio metallico]
1111
01:06:50,571 --> 01:06:52,617
JONATHAN:
Isaac è stato qui.
1112
01:06:52,660 --> 01:06:54,445
[uccello che gronda]
1113
01:06:54,488 --> 01:06:56,664
Isaac ha tirato tutto
i ferri di cavallo sono spenti?
1114
01:06:56,708 --> 01:06:59,015
Li ha bruciati, uno per uno.
1115
01:06:59,058 --> 01:07:01,626
FIRENZE: come le formiche
con una lente d'ingrandimento.
1116
01:07:01,669 --> 01:07:04,063
Ooh, solo quanto potente
è lui adesso?
1117
01:07:04,107 --> 01:07:05,934
La morte è stata buona con lui.
1118
01:07:05,978 --> 01:07:07,197
Attendere qui.
1119
01:07:16,380 --> 01:07:18,773
[raschiando, scricchiolando]
1120
01:07:18,817 --> 01:07:20,253
[mormorio tranquillo]
1121
01:07:20,297 --> 01:07:22,603
LEWIS:
Sedia! Va tutto bene, va bene.
1122
01:07:22,647 --> 01:07:25,084
- Sono qui. Sono qui per aiutare
- [gemendo sofferto]
1123
01:07:25,128 --> 01:07:27,217
LEWIS:
Va bene.
1124
01:07:27,260 --> 01:07:28,653
Stai bene.
1125
01:07:28,696 --> 01:07:31,699
Ha fatto a pezzi il posto.
1126
01:07:31,743 --> 01:07:34,354
Deve aver cercato
per qualcosa.
1127
01:07:34,398 --> 01:07:36,574
E penso di sapere cosa.
1128
01:07:38,706 --> 01:07:40,534
Bene, cosa stiamo aspettando?
1129
01:07:40,578 --> 01:07:42,014
Liberiamoci di esso.
1130
01:07:44,321 --> 01:07:47,019
[Frizzante]
1131
01:07:47,063 --> 01:07:49,456
Uh, non dovrebbe questo
si sta sciogliendo in questo momento?
1132
01:07:49,500 --> 01:07:52,024
Troppo
John the Conqueror root?
1133
01:07:52,068 --> 01:07:53,373
No.
1134
01:07:53,417 --> 01:07:55,245
Non c'è abbastanza polvere di goofer.
1135
01:07:55,288 --> 01:07:56,594
[sussulta] Oh.
1136
01:07:56,637 --> 01:07:57,899
JONATHAN [ridacchia]:
Chicchi di paradiso
1137
01:07:57,943 --> 01:07:59,205
FIRENZE: non ce l'abbiamo
qualsiasi granello di paradiso.
1138
01:07:59,249 --> 01:08:00,511
JONATHAN:
Sai cosa?
1139
01:08:00,554 --> 01:08:01,729
- Forse un pizzico di motherwort.
- Zio Jonathan?
1140
01:08:01,773 --> 01:08:03,035
FIRENZE:
Che ne dici di una radice di loto?
1141
01:08:03,079 --> 01:08:04,123
JONATHAN:
Sì, sì, più radice di loto.
1142
01:08:04,167 --> 01:08:06,647
- LEWIS: zio Jonathan.
- Hmm?
1143
01:08:06,691 --> 01:08:08,388
È colpa mia.
1144
01:08:08,432 --> 01:08:10,521
Lewis, ci hai aiutato.
1145
01:08:10,564 --> 01:08:12,566
Tu sei quella
chi ha decodificato i progetti.
1146
01:08:12,610 --> 01:08:13,654
LEWIS:
No.
1147
01:08:15,221 --> 01:08:17,876
Voglio dire, sono io quello
chi ha riportato Isaac.
1148
01:08:19,007 --> 01:08:20,139
Lewis?
1149
01:08:20,183 --> 01:08:22,576
Di cosa stai parlando?
1150
01:08:24,448 --> 01:08:25,840
Ho aperto l'armadietto.
1151
01:08:25,884 --> 01:08:27,190
Ho usato il tuo libro.
1152
01:08:27,233 --> 01:08:29,844
Io-io sono così, così, così dispiaciuto.
1153
01:08:29,888 --> 01:08:31,716
No, non potresti averlo.
Non conosci abbastanza magia
1154
01:08:31,759 --> 01:08:33,152
tirare fuori una magia del genere.
1155
01:08:33,196 --> 01:08:36,329
Ho appena seguito le indicazioni.
1156
01:08:36,373 --> 01:08:38,157
Sanguinai sul libro.
1157
01:08:38,201 --> 01:08:40,551
Oh, Lewis.
1158
01:08:41,813 --> 01:08:43,815
Magia del sangue?
1159
01:08:43,858 --> 01:08:46,687
Questa era la mia unica regola.
1160
01:08:46,731 --> 01:08:48,907
Lo so. Mi dispiace.
1161
01:08:48,950 --> 01:08:50,822
- E l'hai rotto?
- Non volevo.
1162
01:08:50,865 --> 01:08:53,390
Quindi hai aperto
un gabinetto proibito
1163
01:08:53,433 --> 01:08:55,653
e ha eseguito un rito empio
1164
01:08:55,696 --> 01:08:57,263
- in caso di incidente?
- Jonathan.
1165
01:08:57,307 --> 01:08:58,525
Non sapevo che Isacco era malvagio.
1166
01:08:58,569 --> 01:08:59,744
Non me lo hai mai detto.
1167
01:08:59,787 --> 01:09:00,832
Oh, quindi è colpa mia?
1168
01:09:00,875 --> 01:09:01,833
Non l'ho detto
1169
01:09:01,876 --> 01:09:03,182
Allora cosa stai dicendo ?!
1170
01:09:03,226 --> 01:09:04,314
[Ansimante]
1171
01:09:04,357 --> 01:09:05,663
Che diavolo
stavi pensando ?!
1172
01:09:05,706 --> 01:09:09,449
Volevo solo Tarby
essere di nuovo mio amico
1173
01:09:09,493 --> 01:09:10,929
[pianto]:
E voglio indietro i miei genitori.
1174
01:09:10,972 --> 01:09:12,365
E ho pensato,
se ha funzionato qui,
1175
01:09:12,409 --> 01:09:14,193
Potrei andare a casa
e provalo con loro.
1176
01:09:14,237 --> 01:09:16,630
[fa un respiro profondo]
1177
01:09:16,674 --> 01:09:17,805
Voglio solo mia madre.
1178
01:09:19,938 --> 01:09:21,548
[Lewis rabbrividisce]
1179
01:09:21,592 --> 01:09:23,811
Mi dispiace.
1180
01:09:23,855 --> 01:09:25,857
È stato un errore.
1181
01:09:25,900 --> 01:09:27,728
Tu vieni qui.
1182
01:09:27,772 --> 01:09:30,296
FIRENZE:
Ora, aspetta, Jonathan.
1183
01:09:30,340 --> 01:09:31,732
No. No, per favore, per favore.
1184
01:09:31,776 --> 01:09:33,081
Lo farò - lo farò per te.
1185
01:09:33,125 --> 01:09:34,996
Per favore.
1186
01:09:35,040 --> 01:09:38,217
No. Questo non è un posto per un bambino.
1187
01:09:38,261 --> 01:09:40,654
Non è sicuro per te qui.
1188
01:09:40,698 --> 01:09:42,830
Ho sbagliato a pensare mai
che era.
1189
01:09:42,874 --> 01:09:44,136
LEWIS:
Ma...
1190
01:09:44,180 --> 01:09:46,573
siamo uno stuolo di cigni.
1191
01:09:46,617 --> 01:09:48,140
JONATHAN:
Mi dispiace.
1192
01:09:50,621 --> 01:09:52,753
- Stai qui.
- [singhiozzando]
1193
01:09:52,797 --> 01:09:54,494
Lasciami parlare con lui.
1194
01:10:04,287 --> 01:10:06,419
So di averlo
un Malleus Maleficarum
1195
01:10:06,463 --> 01:10:08,291
da queste parti da qualche parte.
1196
01:10:08,334 --> 01:10:10,249
Dovrebbe aiutare con la chiave.
1197
01:10:12,033 --> 01:10:13,339
Vai avanti, urlami contro di me.
1198
01:10:13,383 --> 01:10:14,819
Chiamami qualche nome
1199
01:10:14,862 --> 01:10:16,212
Nessun nome
1200
01:10:17,387 --> 01:10:19,215
Non questa volta.
1201
01:10:20,607 --> 01:10:22,043
Jonathan.
1202
01:10:22,087 --> 01:10:24,437
Quel ragazzino ha bisogno di te.
1203
01:10:24,481 --> 01:10:25,873
Ma quello che ha fatto ...
1204
01:10:25,917 --> 01:10:27,614
È un bambino.
1205
01:10:27,658 --> 01:10:30,226
I bambini commettono errori
Si mettono nei guai.
1206
01:10:30,269 --> 01:10:31,618
Ecco perché sono bambini.
1207
01:10:31,662 --> 01:10:34,665
No, questo non sta scorrendo
un fumetto, Firenze.
1208
01:10:34,708 --> 01:10:36,623
Questo è ... I-I ...
1209
01:10:36,667 --> 01:10:38,495
Io-io ... io non ho
una scelta qui.
1210
01:10:38,538 --> 01:10:40,279
Certo che lo fai.
1211
01:10:40,323 --> 01:10:42,673
Potresti sporgere.
1212
01:10:42,716 --> 01:10:45,153
No, no, quando andiamo
diventa duro,
1213
01:10:45,197 --> 01:10:47,678
vai avanti
giusto per l'uscita.
1214
01:10:47,721 --> 01:10:50,246
Mi piace come sei scappato
dalla tua famiglia.
1215
01:10:50,289 --> 01:10:52,030
Scappato? Mio padre mi ha buttato fuori!
1216
01:10:52,073 --> 01:10:53,901
E che mi dici di
tua sorellina?
1217
01:10:53,945 --> 01:10:55,425
Lei ha alzato gli occhi su di te.
1218
01:10:55,468 --> 01:10:57,949
Lei aveva bisogno di te,
e ora se n'è andata.
1219
01:10:57,992 --> 01:10:59,994
E tu abbandonerai
il suo unico figlio.
1220
01:11:00,038 --> 01:11:02,301
Guarda, non lo so
come prendersi cura di un bambino.
1221
01:11:02,345 --> 01:11:04,347
Come parlargli,
come tenerlo al sicuro.
1222
01:11:04,390 --> 01:11:05,870
Soprattutto ora.
1223
01:11:05,913 --> 01:11:07,437
- Sono solo...
- Sei spaventato.
1224
01:11:07,480 --> 01:11:08,916
Sì, va bene?
1225
01:11:08,960 --> 01:11:10,657
Sono spaventato ... per Lewis.
1226
01:11:10,701 --> 01:11:12,050
Spaventato si farà male.
1227
01:11:12,093 --> 01:11:13,269
Bene, indovina un po ', genio.
1228
01:11:14,400 --> 01:11:16,141
Questo è il punto.
1229
01:11:16,184 --> 01:11:19,623
Avere un figlio significa
aver paura per loro 24-7
1230
01:11:19,666 --> 01:11:21,581
e farlo comunque.
1231
01:11:21,625 --> 01:11:24,976
È tutto dannatamente
descrizione del lavoro.
1232
01:11:25,019 --> 01:11:27,892
E darei tutto
avere di nuovo quel lavoro.
1233
01:11:27,935 --> 01:11:30,460
Per avere la mia bambina
torna a ...
1234
01:11:33,637 --> 01:11:35,595
Sai cosa?
1235
01:11:35,639 --> 01:11:38,206
Ho un nome per te.
1236
01:11:38,250 --> 01:11:41,384
Jonathan Barnavelt,
sei un codardo.
1237
01:11:43,777 --> 01:11:45,779
[Marmellata d'arance in lontananza]
1238
01:11:45,823 --> 01:11:48,565
[yapping continua]
1239
01:12:04,798 --> 01:12:07,671
Signora Hanchett! Signora Hanchett!
1240
01:12:09,063 --> 01:12:10,543
- Lewis.
- È libero.
1241
01:12:10,587 --> 01:12:12,023
[balbettando]: Lui è lì dentro.
Dobbiamo andare ora!
1242
01:12:12,066 --> 01:12:13,372
Bene, chi?
Di cosa stiamo parlando?
1243
01:12:13,416 --> 01:12:14,373
C'è qualcuno in casa tua!
1244
01:12:14,417 --> 01:12:15,592
- Per favore sbrigati!
- Chi?
1245
01:12:15,635 --> 01:12:17,115
- Dai!
- Oh, prendi Marmalade.
1246
01:12:17,158 --> 01:12:18,464
- [abbaiare]
- Aspettare.
1247
01:12:18,508 --> 01:12:19,987
- Dai! Fretta! Per favore!
- Resisti.
1248
01:12:20,031 --> 01:12:21,728
- Non ci interessa la porta!
- Che cosa? Lewis, fa freddo.
1249
01:12:21,772 --> 01:12:23,339
- E 'di sopra! L'ho visto!
- Dio mio.
1250
01:12:23,382 --> 01:12:24,905
- E 'a casa tua adesso!
- Lewis!
1251
01:12:24,949 --> 01:12:27,952
- Per favore! Fretta! Fretta!
- Lewis! Lewis!
1252
01:12:27,995 --> 01:12:29,257
- Dai!
- Aspetta, aspetta, Lewis.
1253
01:12:29,301 --> 01:12:30,607
- E 'scivoloso, Lewis!
- Dai, corri! Fretta!
1254
01:12:30,650 --> 01:12:31,825
- Signora Hanchett, sbrigati!
- Resisti!
1255
01:12:31,869 --> 01:12:33,610
È scivoloso, Lewis! Stop!
1256
01:12:33,653 --> 01:12:35,263
[Ansimante]:
Non hai alcun senso.
1257
01:12:35,307 --> 01:12:37,309
- Che uomo cattivo?
- Si chiama Isaac.
1258
01:12:37,353 --> 01:12:38,397
- Isaac Izard.
- Isaac Izard?
1259
01:12:38,441 --> 01:12:39,790
Lewis, è morto.
1260
01:12:39,833 --> 01:12:41,574
È morto l'anno scorso.
1261
01:12:42,706 --> 01:12:44,055
Rimani qui.
1262
01:12:44,098 --> 01:12:46,710
Zio Jonathan! Signora Zimmerman!
1263
01:12:46,753 --> 01:12:47,754
[blocco clunks]
1264
01:12:50,148 --> 01:12:51,410
È chiuso.
1265
01:12:54,065 --> 01:12:55,675
Deve essere Isacco.
Fuori dai piedi.
1266
01:12:55,719 --> 01:12:57,764
[Grugniti]
1267
01:12:57,808 --> 01:13:00,027
[Battere]
1268
01:13:02,290 --> 01:13:04,336
La signora Hanchett,
vattene dalla porta.
1269
01:13:04,380 --> 01:13:06,382
- Non essere ridicolo.
- No!
1270
01:13:07,861 --> 01:13:09,602
[vento che fischia]
1271
01:13:19,003 --> 01:13:20,918
[ride]
1272
01:13:22,746 --> 01:13:25,357
Ciao, Lewis.
1273
01:13:25,401 --> 01:13:26,837
[respiri tremanti]
1274
01:13:26,880 --> 01:13:27,881
[Isaac tossisce]
1275
01:13:29,230 --> 01:13:31,581
- [Grugniti di Isaac]
- [marmellata d'arance]
1276
01:13:31,624 --> 01:13:32,886
ISAAC:
Mmm.
1277
01:13:32,930 --> 01:13:35,106
[rantoli]
Stai lontano da lei.
1278
01:13:37,064 --> 01:13:39,458
Perché dovrei stare lontano
1279
01:13:39,502 --> 01:13:43,549
dalla mia bellissima moglie?
1280
01:13:44,811 --> 01:13:46,857
[entrambi grugniti, lamentandosi piano]
1281
01:13:52,210 --> 01:13:54,168
Sei Selena Izard?
1282
01:14:12,448 --> 01:14:14,493
[grugnendo rapidamente]
1283
01:14:20,543 --> 01:14:22,675
[yapping rapidamente]
1284
01:14:22,719 --> 01:14:25,678
[rapido grugnito e strillo]
1285
01:14:26,853 --> 01:14:29,377
[cigolio]
1286
01:14:29,421 --> 01:14:30,901
[Sospira]
1287
01:14:30,944 --> 01:14:33,599
Nella carne.
1288
01:14:33,643 --> 01:14:34,861
Zio Jonathan!
1289
01:14:34,905 --> 01:14:36,428
Lewis!
1290
01:14:36,472 --> 01:14:38,386
Ma ... ma sei morto.
1291
01:14:38,430 --> 01:14:40,606
Chi ha detto che sono morto?
1292
01:14:40,650 --> 01:14:42,739
- Isacco!
- Isacco!
1293
01:14:42,782 --> 01:14:44,175
- Isacco?
- [Jonathan e Florence gridano]
1294
01:14:44,218 --> 01:14:45,437
[Isaac recitando
incantesimo indistinto]
1295
01:14:45,481 --> 01:14:47,134
- SELENA: Isacco!
- [grugniti]
1296
01:14:47,178 --> 01:14:49,397
[urla]
1297
01:14:50,703 --> 01:14:52,836
[Ansimare]
1298
01:14:55,447 --> 01:14:57,405
Quell'osso?
1299
01:14:57,449 --> 01:14:59,451
FIRENZE:
Umano.
1300
01:14:59,495 --> 01:15:02,759
L'ha uccisa
fare una sorta di chiave.
1301
01:15:02,802 --> 01:15:04,500
Pensavo fosse fatto da ...
1302
01:15:04,543 --> 01:15:06,632
Non il mio osso, no.
1303
01:15:06,676 --> 01:15:09,635
Quello era un pezzo
dalla vera signora Hanchett.
1304
01:15:09,679 --> 01:15:11,245
Bella donna.
1305
01:15:11,289 --> 01:15:13,291
Cioè, prima che l'uccidessi
e ha preso il suo posto.
1306
01:15:13,334 --> 01:15:15,249
- [rantola]
- ISAAC: mia moglie.
1307
01:15:16,816 --> 01:15:19,297
Ha un talento per i travestimenti.
1308
01:15:19,340 --> 01:15:20,733
[Ridacchiando]
1309
01:15:20,777 --> 01:15:22,822
- Ho imparato dal migliore.
- Aw.
1310
01:15:22,866 --> 01:15:25,129
[grugnendo rapidamente]
1311
01:15:29,263 --> 01:15:30,438
[ridacchia dolcemente]
1312
01:15:30,482 --> 01:15:32,615
[Ansimante]
1313
01:15:32,658 --> 01:15:34,181
[risatine]
1314
01:15:34,225 --> 01:15:36,009
Vieni a dare un bacio a tua madre.
1315
01:15:36,053 --> 01:15:37,271
LEWIS:
Tu.
1316
01:15:37,315 --> 01:15:39,578
Eri tu nei miei sogni.
1317
01:15:39,622 --> 01:15:41,972
Non potevo avvicinarmi
quell'armadietto chiuso a chiave.
1318
01:15:42,015 --> 01:15:43,756
Il fascino era troppo forte.
1319
01:15:43,800 --> 01:15:48,239
Ma tu ... potresti ottenere
quel brutto vecchio libro per me.
1320
01:15:48,282 --> 01:15:50,154
Solleva Isacco per me.
1321
01:15:50,197 --> 01:15:53,026
Potresti fare tutto
Volevo.
1322
01:15:53,070 --> 01:15:55,463
E adesso...
1323
01:15:55,507 --> 01:15:59,598
hai intenzione di prenderci
quella chiave dell'orologio.
1324
01:15:59,642 --> 01:16:00,556
[rantoli]
1325
01:16:03,471 --> 01:16:04,472
[urla]
1326
01:16:07,563 --> 01:16:08,912
[urlando, balbettando]
1327
01:16:08,955 --> 01:16:10,783
No, no, non ... ah, non là!
1328
01:16:10,827 --> 01:16:13,438
[urlando, urlando]
1329
01:16:15,048 --> 01:16:16,441
- [thud]
- [grugniti di Jonathan]
1330
01:16:16,484 --> 01:16:18,182
- [gattoni]
- [Florence espira bruscamente]
1331
01:16:18,225 --> 01:16:19,749
Hmm.
1332
01:16:19,792 --> 01:16:22,447
[rantoli, grugniti]
1333
01:16:22,490 --> 01:16:25,145
- [Jonathan geme]
- Bene, andiamo!
1334
01:16:25,189 --> 01:16:27,626
- Ora ti stai solo mostrando.
- Lewis!
1335
01:16:27,670 --> 01:16:28,845
[orologi che ticchettano]
1336
01:16:28,888 --> 01:16:30,803
- Lewis!
- Lewis, dove sei?
1337
01:16:33,980 --> 01:16:36,026
- Isaac lo ha preso.
- Sì, ma dove?
1338
01:16:36,069 --> 01:16:38,028
Penso di sapere.
1339
01:16:38,071 --> 01:16:40,291
[ronzio, scoppiettante]
1340
01:16:40,334 --> 01:16:41,553
[rantoli]
1341
01:16:41,597 --> 01:16:43,947
[scricchiolare, raschiare]
1342
01:16:53,609 --> 01:16:54,784
LEWIS:
Zio Jonathan!
1343
01:16:54,827 --> 01:16:56,742
- Lewis!
- Stavano arrivando.
1344
01:16:56,786 --> 01:16:58,309
Signora Zimmerman,
Sono qui! Sono qui!
1345
01:17:01,225 --> 01:17:03,357
LEWIS:
Zio Jonathan, qui!
1346
01:17:03,401 --> 01:17:05,229
Qui! No, qui!
1347
01:17:05,272 --> 01:17:06,578
- Aiutami!
- [Florence ansima]
1348
01:17:06,622 --> 01:17:07,971
[Grugniti]
1349
01:17:08,014 --> 01:17:10,060
- [catena clink]
- [il pubblico applaude e applaude]
1350
01:17:10,103 --> 01:17:12,192
[grugniti]
1351
01:17:12,236 --> 01:17:16,022
Barnavelt e Izard,
maestri di prestidigitazione,
1352
01:17:16,066 --> 01:17:19,243
amato dalle teste della corona
d'Europa,
1353
01:17:19,286 --> 01:17:21,071
ancora insieme.
1354
01:17:21,114 --> 01:17:25,728
Sono sicuro che te ne ricorderai
il mio prossimo trucco
1355
01:17:25,771 --> 01:17:27,904
[Jonathan ansima]
1356
01:17:27,947 --> 01:17:29,688
- [Lewis ansima]
- [lame raschianti]
1357
01:17:29,732 --> 01:17:31,429
- No! -FLORENCE: No!
- Zio Jonathan!
1358
01:17:31,472 --> 01:17:33,910
Isacco, non farlo.
1359
01:17:33,953 --> 01:17:36,521
ISAAC:
Mi piace il ragazzo.
1360
01:17:36,564 --> 01:17:38,523
Un orfano con un amore
per Capitan Mezzanotte?
1361
01:17:38,566 --> 01:17:39,785
- [cigolio]
- Mmm.
1362
01:17:39,829 --> 01:17:41,874
Scalda il mio cuore morto
1363
01:17:43,354 --> 01:17:46,052
Per favore, non farmi
macellarlo.
1364
01:17:46,096 --> 01:17:47,837
Dammi la chiave.
1365
01:17:47,880 --> 01:17:49,577
JONATHAN:
Non devi fare del male a nessuno.
1366
01:17:49,621 --> 01:17:52,015
Dicci solo--
Dov'è l'orologio?
1367
01:17:52,058 --> 01:17:54,887
L'orologio è sotto
l'esagono di una strega.
1368
01:17:54,931 --> 01:17:56,454
Non lo troverai mai.
1369
01:17:56,497 --> 01:17:59,239
- Questo è finito.
- JONATHAN: Isaac, per favore.
1370
01:17:59,283 --> 01:18:01,720
Ci deve essere una parte di te
questo non lo vuole,
1371
01:18:01,764 --> 01:18:04,592
non è completamente morto.
1372
01:18:04,636 --> 01:18:06,856
Ero morto molto prima di morire.
1373
01:18:06,899 --> 01:18:08,771
FIRENZE:
Sappiamo che sei passato
1374
01:18:08,814 --> 01:18:10,511
qualcosa di terribile durante la guerra.
1375
01:18:10,555 --> 01:18:11,730
Lo abbiamo fatto tutti.
1376
01:18:11,774 --> 01:18:13,819
Oh, al contrario.
1377
01:18:13,863 --> 01:18:16,126
[clunks, whirs]
1378
01:18:16,169 --> 01:18:18,868
È dove ho incontrato la mia insegnante.
1379
01:18:18,911 --> 01:18:21,522
La mia unità era stata catturata
in un'imboscata
1380
01:18:21,566 --> 01:18:22,872
Tutti macellati
1381
01:18:23,960 --> 01:18:25,439
Sono stato lasciato per morto.
1382
01:18:25,483 --> 01:18:28,486
Sono inciampato
la foresta nera per giorni.
1383
01:18:28,529 --> 01:18:32,490
Ho cantato ogni incantesimo che conoscevo,
con un solo pensiero:
1384
01:18:32,533 --> 01:18:36,624
"Rendimi abbastanza potente
per finire questo. "
1385
01:18:36,668 --> 01:18:39,932
Per cancellare gli orrori
Ero stato testimone
1386
01:18:42,500 --> 01:18:44,937
Quando ho aperto gli occhi ...
1387
01:18:46,112 --> 01:18:47,374
L'ho visto.
1388
01:18:49,507 --> 01:18:51,639
Mi ha offerto
qualcosa da bere.
1389
01:18:51,683 --> 01:18:53,293
[respirazione aspra]
1390
01:18:53,337 --> 01:18:55,861
Per un piccolo prezzo, ovviamente.
1391
01:19:00,039 --> 01:19:01,258
[geme silenziosamente]
1392
01:19:02,650 --> 01:19:05,741
All'improvviso, ce l'ho.
1393
01:19:06,872 --> 01:19:08,831
I progetti per l'orologio.
1394
01:19:08,874 --> 01:19:09,919
[orologi che ticchettano]
1395
01:19:09,962 --> 01:19:12,051
Nella mia mente
1396
01:19:16,055 --> 01:19:18,623
Chiaro come il giorno
1397
01:19:19,755 --> 01:19:21,104
Quello non era uno stregone.
1398
01:19:21,147 --> 01:19:22,583
Non era nemmeno un umano.
1399
01:19:22,627 --> 01:19:24,237
Era un demone,
idiota spericolato!
1400
01:19:24,281 --> 01:19:25,456
- Hai convocato un demone!
- [ride]
1401
01:19:25,499 --> 01:19:27,719
Si si.
1402
01:19:27,763 --> 01:19:30,417
Azazel, per essere precisi.
1403
01:19:30,461 --> 01:19:32,028
Il quarto principe dell'inferno.
1404
01:19:32,071 --> 01:19:34,291
Oh, mi ha dato
un regalo meraviglioso
1405
01:19:34,334 --> 01:19:35,814
[cigolio]
1406
01:19:35,858 --> 01:19:38,425
Il più grande trucco magico di sempre.
1407
01:19:38,469 --> 01:19:41,602
Ho intenzione di fare persone
scompaiono.
1408
01:19:41,646 --> 01:19:45,171
Gira il mondo indietro
fino all'alba dei tempi.
1409
01:19:45,215 --> 01:19:48,131
Tutto ciò che resterà ...
1410
01:19:48,174 --> 01:19:50,307
- Selena e I.
- FIRENZE: Ma ...
1411
01:19:50,350 --> 01:19:52,657
se torni indietro
all'inizio,
1412
01:19:52,700 --> 01:19:55,181
storia, umani, sarà tutto
ricomincia da capo.
1413
01:19:55,225 --> 01:19:56,835
No.
1414
01:19:56,879 --> 01:19:59,838
Mi assicurerò le persone
non sono mai nato questa volta
1415
01:19:59,882 --> 01:20:02,885
Con l'aiuto di un amico.
1416
01:20:02,928 --> 01:20:06,584
I genitori di Lewis non moriranno
in quel terribile incidente.
1417
01:20:06,627 --> 01:20:09,413
Tuo marito e dolcezza
la bambina non sarà uccisa.
1418
01:20:09,456 --> 01:20:11,850
ISAAC:
Non saranno mai esistiti.
1419
01:20:11,894 --> 01:20:14,940
Niente gente, niente guerra.
1420
01:20:14,984 --> 01:20:16,333
Ora, Jonathan ...
1421
01:20:17,813 --> 01:20:19,684
Il tasto.
1422
01:20:19,727 --> 01:20:21,817
[Scricchiolio]
1423
01:20:21,860 --> 01:20:23,601
Firenze?
1424
01:20:23,644 --> 01:20:25,733
Ora sarebbe un buon momento ...
1425
01:20:25,777 --> 01:20:27,387
[Sforzare]:
per un po '... magia.
1426
01:20:29,085 --> 01:20:30,738
ISAAC:
Di tutte le persone, Firenze,
1427
01:20:30,782 --> 01:20:32,392
Pensavo che lo avresti voluto.
1428
01:20:32,436 --> 01:20:35,047
So cosa perdere
la tua famiglia ha fatto a te.
1429
01:20:35,091 --> 01:20:37,528
- Sei troppo triste e rotto ...
- [grugniti di Jonathan]
1430
01:20:37,571 --> 01:20:40,313
... per operare qualsiasi vera magia.
1431
01:20:42,663 --> 01:20:44,317
Forse lo ero.
1432
01:20:45,884 --> 01:20:47,930
Ma ora...
1433
01:20:47,973 --> 01:20:50,889
Sono indomito
1434
01:20:50,933 --> 01:20:52,760
[entrambi grugniti]
1435
01:20:53,718 --> 01:20:54,719
[urla]
1436
01:20:56,634 --> 01:20:58,418
[urla, grugniti]
1437
01:21:00,290 --> 01:21:01,378
[ride]
1438
01:21:01,421 --> 01:21:04,033
Marmellata, ora!
1439
01:21:04,076 --> 01:21:05,773
[cigolio]
1440
01:21:05,817 --> 01:21:06,862
[urla]
1441
01:21:06,905 --> 01:21:09,386
[Ansimante]
1442
01:21:09,429 --> 01:21:11,605
[Ronzio]
1443
01:21:15,348 --> 01:21:16,436
[Sospira]
1444
01:21:16,480 --> 01:21:17,524
[grugniti]
1445
01:21:18,830 --> 01:21:21,441
- [sfrigolando]
- [urla dolorante]
1446
01:21:25,402 --> 01:21:27,099
[Jonathan si lamenta]
1447
01:21:28,187 --> 01:21:29,710
[Jonathan grugnisce quietamente]
1448
01:21:32,278 --> 01:21:34,802
- Dove sono loro?
- Se ne sono andati.
1449
01:21:34,846 --> 01:21:36,979
LEWIS: attenzione al tuo passaggio.
C'è una lingua.
1450
01:21:37,022 --> 01:21:38,806
- JONATHAN: Ce l'ho.
- C'è una grande lingua.
1451
01:21:49,643 --> 01:21:51,428
[sorso]
1452
01:21:54,561 --> 01:21:57,434
[scuotimento della voce]:
Così inquietante.
1453
01:22:03,831 --> 01:22:05,224
JONATHAN:
Oh, oh!
1454
01:22:05,268 --> 01:22:07,183
[giocattoli e pupazzi
chiacchierando indistintamente]
1455
01:22:08,401 --> 01:22:09,707
[corno clacson]
1456
01:22:09,750 --> 01:22:10,882
Zio Jonathan!
Zio Jonathan!
1457
01:22:10,926 --> 01:22:12,144
[urla]
1458
01:22:12,188 --> 01:22:14,755
- Lewis, non spaventarli!
- [ridendo]
1459
01:22:14,799 --> 01:22:17,062
Scusami.
Lasciami andare!
1460
01:22:17,106 --> 01:22:19,456
- [infantile]: mamma. Mammina.
- JONATHAN: Mettimi giù! Stop!
1461
01:22:19,499 --> 01:22:20,761
[ronzio, clic rapido]
1462
01:22:23,677 --> 01:22:25,244
[risate acute]
1463
01:22:25,288 --> 01:22:26,854
[grugniti]
1464
01:22:26,898 --> 01:22:29,161
- [rantoli, urla]
- [suona il clacson]
1465
01:22:29,205 --> 01:22:30,946
VOCE ROBOTICA:
Perché non mi parli?
1466
01:22:30,989 --> 01:22:32,599
- Perche 'non mi parli?
- [urla]
1467
01:22:32,643 --> 01:22:34,297
[ridendo maniacale]
1468
01:22:34,340 --> 01:22:35,907
Dio mio! Dio mio!
1469
01:22:35,951 --> 01:22:37,691
[Urla]
1470
01:22:37,735 --> 01:22:39,737
Hey aspetta! Aiutaci!
1471
01:22:39,780 --> 01:22:42,000
Jonathan!
1472
01:22:42,044 --> 01:22:44,394
- Lasciami andare!
- Lasciami andare! Lasciami andare!
1473
01:22:44,437 --> 01:22:46,178
- Jonathan!
- Jonathan! Jonathan!
1474
01:22:47,179 --> 01:22:48,224
[grugniti]
1475
01:22:48,267 --> 01:22:50,269
[risate maniacali]
1476
01:22:50,313 --> 01:22:52,010
- Lewis, stai bene?
- Sto bene.
1477
01:22:52,054 --> 01:22:53,969
[Sospira]
Lo guarderesti?
1478
01:22:54,012 --> 01:22:55,709
JONATHAN:
Ok, torniamo li '.
1479
01:22:55,753 --> 01:22:57,494
FIRENZE: Cosa, con quelli
mostri di metallo inquietanti all'interno?
1480
01:22:57,537 --> 01:22:59,496
- Ci faranno a pezzi.
- Firenze, dobbiamo trovare
1481
01:22:59,539 --> 01:23:00,584
- Isacco e Selena.
- [la conversazione si dissolve]
1482
01:23:00,627 --> 01:23:02,803
[cigolio, ringhio silenzioso]
1483
01:23:05,067 --> 01:23:07,025
FIRENZE: hai sentito Isaac.
Sta usando l'esagono di una strega!
1484
01:23:07,069 --> 01:23:08,418
JONATHAN: Lo capisco.
Quindi, dovremmo solo
1485
01:23:08,461 --> 01:23:09,941
siediti e prova
per capire l'esagono?
1486
01:23:09,985 --> 01:23:11,377
- No. Abbiamo bisogno di un piano!
- Non abbiamo tempo!
1487
01:23:11,421 --> 01:23:13,075
Ragazzi!
1488
01:23:13,118 --> 01:23:14,337
[Ringhiando]
1489
01:23:14,380 --> 01:23:15,425
[urla]
1490
01:23:15,468 --> 01:23:17,079
[Jack-o-lantern ringhiando]
1491
01:23:17,122 --> 01:23:18,776
- [urlando, ringhiando]
- [Jonathan ansima]
1492
01:23:20,821 --> 01:23:23,215
Oh, mia zia vertiginosa.
1493
01:23:23,259 --> 01:23:24,782
Non ti preoccupare I loro denti
sono fatti di zucca.
1494
01:23:24,825 --> 01:23:26,262
Non possono davvero farci del male.
1495
01:23:26,305 --> 01:23:28,046
- [Jack-o-lantern strilla]
- [Jonathan grugnisce, sussulta]
1496
01:23:28,090 --> 01:23:30,657
[Urlando]
1497
01:23:30,701 --> 01:23:32,094
[gemiti]
1498
01:23:32,137 --> 01:23:34,313
[grugniti]
Ok, l'ho inventato.
1499
01:23:34,357 --> 01:23:36,794
- [Jack-o-lanterns strilla]
- [ansimando]
1500
01:23:41,712 --> 01:23:43,888
Una specie di adesivo empio.
1501
01:23:43,931 --> 01:23:46,108
- [grugnendo]
- LEWIS: Sono bloccato!
1502
01:23:46,151 --> 01:23:47,674
Anche a me.
1503
01:23:47,718 --> 01:23:48,936
JONATHAN:
Sai, non pensavo
1504
01:23:48,980 --> 01:23:50,503
è così che stavo per morire.
1505
01:23:50,547 --> 01:23:52,201
[ringhia, sibila]
1506
01:23:52,244 --> 01:23:54,029
Guarda! Signora Zimmerman,
prendi la mia camicia
1507
01:23:54,072 --> 01:23:55,117
Ti ho preso.
1508
01:23:55,160 --> 01:23:56,901
[piagnucolii, grugniti]
1509
01:23:56,944 --> 01:23:58,076
- Basta tagliare!
- Lewis, sbrigati!
1510
01:23:58,120 --> 01:23:59,730
JONATHAN:
Tritare! Tritare!
1511
01:23:59,773 --> 01:24:02,167
[ringhiando, balbettando]
1512
01:24:02,211 --> 01:24:04,387
[Ride]
1513
01:24:04,430 --> 01:24:05,649
[grugniti]
1514
01:24:05,692 --> 01:24:06,954
Dio, odio le zucche.
1515
01:24:08,043 --> 01:24:10,436
[Grugniti]
1516
01:24:12,482 --> 01:24:14,310
L'hai visto, Florence?
1517
01:24:14,353 --> 01:24:16,921
L'ho fatto esplodere con un sensitivo
esplosione di energia. Ha funzionato!
1518
01:24:16,964 --> 01:24:19,445
Sì, Jonathan.
Siamo tutti molto orgogliosi di te.
1519
01:24:19,489 --> 01:24:21,360
Hai visto che io ora
avere il potere?
1520
01:24:21,404 --> 01:24:23,275
Si, capisco. Stella d'Oro.
1521
01:24:23,319 --> 01:24:24,494
[ride]
1522
01:24:24,537 --> 01:24:27,062
[urla, grugniti]
1523
01:24:28,237 --> 01:24:29,673
LEWIS:
Zio Jonathan
1524
01:24:29,716 --> 01:24:31,153
Zio Jonathan, sono io.
Per favore svegliati!
1525
01:24:31,196 --> 01:24:32,632
- FIRENZE: Jonathan.
- LEWIS: zio Jonathan.
1526
01:24:32,676 --> 01:24:33,938
FIRENZE:
Jonathan, devi alzarti.
1527
01:24:33,981 --> 01:24:35,200
Devi alzarti adesso!
1528
01:24:35,244 --> 01:24:37,028
- Zio Jonathan!
- [grugniti, sospiri]
1529
01:24:37,072 --> 01:24:39,770
Cosa stai guardando,
hai avvizzito la vecchia prugna?
1530
01:24:39,813 --> 01:24:43,121
Ti sto guardando,
stupido orangutan bambino.
1531
01:24:43,165 --> 01:24:45,080
[ridacchia] Aw, Lewis.
1532
01:24:45,123 --> 01:24:46,690
Oh, Firenze,
hai perso un posto.
1533
01:24:46,733 --> 01:24:49,040
- [frastuono, scoppiettante]
- Lewis ...
1534
01:24:49,084 --> 01:24:51,521
Mi dispiace, Lewis.
Mi dispiace per tutto.
1535
01:24:51,564 --> 01:24:53,088
Va bene.
1536
01:24:53,131 --> 01:24:55,220
- Anche a me.
- FIRENZE: Non fraintendermi.
1537
01:24:55,264 --> 01:24:57,962
Uh, questo è adorabile,
ma ci sono solo 18 minuti
1538
01:24:58,005 --> 01:24:59,529
fino all'eclisse.
1539
01:24:59,572 --> 01:25:00,965
E loro hanno la chiave.
1540
01:25:01,008 --> 01:25:02,619
Come troviamo l'orologio?
1541
01:25:02,662 --> 01:25:04,142
Non possiamo.
1542
01:25:04,186 --> 01:25:05,883
Ha un esagono da strega.
1543
01:25:05,926 --> 01:25:07,928
Ciò significa che è nascosto
da ogni strega o stregone,
1544
01:25:07,972 --> 01:25:09,191
non importa quanto potente.
1545
01:25:09,234 --> 01:25:10,496
Neanche a Firenze
potrebbe trovarlo
1546
01:25:10,540 --> 01:25:12,324
[Sospira]
Ci deve essere qualcosa
1547
01:25:12,368 --> 01:25:14,326
non ci stiamo pensando.
1548
01:25:14,370 --> 01:25:15,458
[Sospira]
1549
01:25:15,501 --> 01:25:17,068
[clicca lingua]
1550
01:25:18,983 --> 01:25:20,463
Forse potrei trovarlo.
1551
01:25:21,551 --> 01:25:23,553
Non sono una strega o uno stregone.
1552
01:25:23,596 --> 01:25:25,424
Bene, non ancora non ancora,
ma...
1553
01:25:25,468 --> 01:25:27,818
forse se provassi un po 'di magia,
1554
01:25:27,861 --> 01:25:29,428
funzionerebbe?
1555
01:25:33,563 --> 01:25:34,912
[fa un respiro profondo]
1556
01:25:34,955 --> 01:25:36,174
Va bene.
1557
01:25:36,218 --> 01:25:37,610
Sono pronto.
1558
01:25:37,654 --> 01:25:40,135
Lewis, non lo so
su quella palla 8.
1559
01:25:40,178 --> 01:25:42,180
Ehi, questa è la mia magia,
non tuo.
1560
01:25:42,224 --> 01:25:44,487
[Lewis sospira]
1561
01:25:44,530 --> 01:25:46,184
Andiamo.
1562
01:25:50,014 --> 01:25:51,755
"Locate. Verb.
1563
01:25:51,798 --> 01:25:55,193
Per scoprire il posto esatto
e posizione di ".
1564
01:25:55,237 --> 01:25:57,021
"Segreto, Adjective.
1565
01:25:57,064 --> 01:25:59,023
Qualcosa che è tenuto
sconosciuto o invisibile. "
1566
01:25:59,066 --> 01:26:01,199
"Orologio, nome.
1567
01:26:01,243 --> 01:26:03,636
"Un dispositivo meccanico usato
per misurare il tempo.
1568
01:26:03,680 --> 01:26:04,898
"Un segnatempo.
1569
01:26:04,942 --> 01:26:07,597
Un horologe! "
1570
01:26:07,640 --> 01:26:09,294
Wow.
1571
01:26:09,338 --> 01:26:11,470
- È strano.
- Non è lui, però?
1572
01:26:11,514 --> 01:26:13,820
LEWIS:
Trova l'orologio segreto.
1573
01:26:13,864 --> 01:26:14,908
[inspira profondamente]
1574
01:26:14,952 --> 01:26:17,868
Trova l'orologio segreto!
1575
01:26:19,957 --> 01:26:22,089
Per favore, mamma e papà.
1576
01:26:22,133 --> 01:26:25,441
Dimmi dov'è l'orologio,
per favore.
1577
01:26:30,533 --> 01:26:32,448
?
1578
01:26:35,668 --> 01:26:37,148
LEWIS:
"Sotto la caldaia."
1579
01:26:37,192 --> 01:26:39,890
[rantoli]
Lewis, sei un genio.
1580
01:26:42,022 --> 01:26:44,329
[Jack-o-lanterns ringhiando
e ringhiando]
1581
01:26:52,163 --> 01:26:53,425
Lo facciamo?
1582
01:26:53,469 --> 01:26:55,340
[sibilando, scoppiettante]
1583
01:27:01,303 --> 01:27:03,653
- [sibilante esplosivo]
- [stridore]
1584
01:27:06,917 --> 01:27:08,614
[Ringhiando]
1585
01:27:08,658 --> 01:27:09,920
[strilli]
1586
01:27:09,963 --> 01:27:12,488
[ringhiando e stridendo
Continua]
1587
01:27:17,797 --> 01:27:19,625
Dolcetto o scherzetto!
1588
01:27:27,154 --> 01:27:29,548
[Click]
1589
01:27:31,550 --> 01:27:33,770
[ringhio profondo]
1590
01:27:35,075 --> 01:27:37,513
- Signora Zimmerman?
- Hmm?
1591
01:27:37,556 --> 01:27:38,818
Cos'è quello?
1592
01:27:38,862 --> 01:27:41,256
[il ringhio continua]
1593
01:27:41,299 --> 01:27:43,127
FIRENZE:
Jonathan.
1594
01:27:43,170 --> 01:27:44,868
Apri la porta.
1595
01:27:44,911 --> 01:27:46,086
Lavorando su di esso.
1596
01:27:46,130 --> 01:27:48,306
- [ringhiando]
- Jonathan.
1597
01:27:48,350 --> 01:27:50,134
[sibilando, scoppiettante]
1598
01:27:50,177 --> 01:27:51,527
- Jonathan!
- [urla di Lewis]
1599
01:27:51,570 --> 01:27:52,702
Questo non aiuta
1600
01:27:52,745 --> 01:27:53,746
[grugniti]
1601
01:27:53,790 --> 01:27:55,226
[Lewis urla]
1602
01:27:57,576 --> 01:27:59,709
- [sbattendo]
- [ringhiando]
1603
01:27:59,752 --> 01:28:01,319
[sbattere e ringhiare fermarsi]
1604
01:28:01,363 --> 01:28:04,844
[Schiamazzando]
1605
01:28:04,888 --> 01:28:06,019
FIRENZE:
Lewis.
1606
01:28:07,151 --> 01:28:08,848
Aprilo.
1607
01:28:08,892 --> 01:28:11,808
- [lo schiamazzo continua]
- [musica circense]
1608
01:28:13,375 --> 01:28:15,551
[corno clacson]
1609
01:28:15,594 --> 01:28:17,509
[Spruzzatura]
1610
01:28:19,206 --> 01:28:21,121
[giocattoli che chiacchierano, ridono]
1611
01:28:22,514 --> 01:28:27,563
JONATHAN:
Anche nella morte, così inquietante.
1612
01:28:27,606 --> 01:28:29,434
[la musica circense continua]
1613
01:28:29,478 --> 01:28:30,696
[corno clacson]
1614
01:28:30,740 --> 01:28:33,003
[il giocattolo sembra rallentare fino a fermarsi]
1615
01:28:40,227 --> 01:28:42,012
[porta che scricchiola]
1616
01:29:00,596 --> 01:29:02,641
[ronzio silenzioso e meccanico]
1617
01:29:08,647 --> 01:29:10,083
[rantoli, grugniti]
1618
01:29:11,433 --> 01:29:14,000
[Lewis ansima]
1619
01:29:14,044 --> 01:29:16,002
JONATHAN:
Firenze, devo proprio fare pipì.
1620
01:29:16,046 --> 01:29:17,961
FIRENZE:
Non è il momento, Jonathan.
1621
01:29:23,967 --> 01:29:26,535
[clunking ritmico e metallico]
1622
01:29:39,243 --> 01:29:41,419
[clunking ritmico,
ronzio dei fan]
1623
01:29:44,727 --> 01:29:47,294
[ringhiando silenzioso]
1624
01:29:47,338 --> 01:29:48,600
Snakespeare!
1625
01:29:48,644 --> 01:29:50,733
- Signora Zimmerman!
- Firenze!
1626
01:29:50,776 --> 01:29:53,344
Partire! Partire!
1627
01:29:53,388 --> 01:29:55,738
Va bene. Lei sa come
per gestire Snakespeare.
1628
01:29:55,781 --> 01:29:58,044
Vieni qui. Velocemente.
1629
01:29:59,176 --> 01:30:00,220
Isaac!
1630
01:30:01,874 --> 01:30:03,136
Stop!
1631
01:30:03,180 --> 01:30:04,181
[grugniti]
1632
01:30:05,443 --> 01:30:06,662
[entrambi grugniti]
1633
01:30:08,272 --> 01:30:10,230
ISAAC:
Per favore.
1634
01:30:10,274 --> 01:30:13,582
Ti ho insegnato tutto
lo sai, Jonathan.
1635
01:30:13,625 --> 01:30:16,280
Non ti ho insegnato
tutto ciò che so
1636
01:30:19,501 --> 01:30:21,590
[ronzio elettrico]
1637
01:30:27,204 --> 01:30:29,293
[clangs della campana]
1638
01:30:29,336 --> 01:30:31,991
[Scricchiolio]
1639
01:30:32,035 --> 01:30:33,471
[colpi]
1640
01:30:33,515 --> 01:30:35,821
[rumore metallico]
1641
01:30:37,823 --> 01:30:40,173
- Mio caro.
- [fatiscenti]
1642
01:30:42,132 --> 01:30:44,613
No!
1643
01:30:44,656 --> 01:30:46,615
- [rombo]
- [Jonathan grugnendo]
1644
01:30:50,053 --> 01:30:51,010
[urla]
1645
01:30:51,054 --> 01:30:52,447
[Lewis ansimante]
1646
01:30:53,752 --> 01:30:55,362
[entrambi ansimano]
1647
01:30:55,406 --> 01:30:57,190
[grugniti]
Aspetta lì, Lewis.
1648
01:30:57,234 --> 01:30:58,844
- No, devo venire con te.
- No!
1649
01:30:58,888 --> 01:31:00,367
Potrebbero esserci trappole.
1650
01:31:00,411 --> 01:31:02,326
Ho protezione
[grugniti]
1651
01:31:05,460 --> 01:31:07,592
[grugnisce, piagnucola]
1652
01:31:13,859 --> 01:31:15,078
[Click]
1653
01:31:18,124 --> 01:31:19,256
JONATHAN:
Provo qualcosa.
1654
01:31:19,299 --> 01:31:21,171
- [facendo clic]
- Capito!
1655
01:31:21,214 --> 01:31:24,087
[sibilante esplosivo]
1656
01:31:25,741 --> 01:31:27,612
Zio Jonathan!
1657
01:31:30,310 --> 01:31:33,226
[ticking, heavy clunking]
1658
01:31:34,358 --> 01:31:35,446
[ronzio elettrico]
1659
01:31:37,187 --> 01:31:39,885
[grugnendo, ansimando]
1660
01:31:45,500 --> 01:31:47,458
[sussulta] zio Jonathan?
1661
01:31:47,502 --> 01:31:48,807
Zio Jonathan!
1662
01:31:48,851 --> 01:31:51,157
[pianto lamentoso]
1663
01:31:51,201 --> 01:31:52,463
Shh, shh. Va bene.
1664
01:31:52,507 --> 01:31:53,943
Va bene. Va bene.
1665
01:31:53,986 --> 01:31:55,684
Shh. Sono io, Lewis,
tuo nipote.
1666
01:31:55,727 --> 01:31:57,381
- Shh, shh.
- [continua a piangere]
1667
01:31:57,424 --> 01:31:58,817
ISAAC:
Lewis!
1668
01:31:58,861 --> 01:32:01,124
Vieni con noi alla torretta.
1669
01:32:01,167 --> 01:32:03,126
È una torretta speciale.
1670
01:32:03,169 --> 01:32:04,780
Ci proteggerà.
1671
01:32:04,823 --> 01:32:06,259
Mi piaci, Lewis.
1672
01:32:06,303 --> 01:32:07,913
Mi piace essere tua madre.
1673
01:32:07,957 --> 01:32:09,567
ISAAC:
Dimentica tuo zio.
1674
01:32:09,611 --> 01:32:11,003
Presto, se ne andrà.
1675
01:32:11,047 --> 01:32:13,484
- [rantola]
- Come tutti gli altri.
1676
01:32:13,528 --> 01:32:14,790
Zio Jonathan?
1677
01:32:14,833 --> 01:32:16,574
- Zio Jonathan!
- [babbling infantile]
1678
01:32:16,618 --> 01:32:18,010
[Ride]
1679
01:32:18,054 --> 01:32:20,143
- [rantola]
- [ride continua]
1680
01:32:22,972 --> 01:32:23,973
LEWIS:
Eh?
1681
01:32:25,104 --> 01:32:26,366
Hey. Ti ho preso.
1682
01:32:26,410 --> 01:32:28,325
[coos]
1683
01:32:28,368 --> 01:32:30,545
- [sospirando]
- [Lewis geme]
1684
01:32:30,588 --> 01:32:32,808
[Isaac brontola]
1685
01:32:32,851 --> 01:32:35,071
[il tuono si schianta]
1686
01:32:35,114 --> 01:32:37,377
[Ansimare]
1687
01:32:38,596 --> 01:32:39,902
[Tuba di Jonathan]
1688
01:32:42,295 --> 01:32:44,863
- [Lewis ansima]
- [Jonathan tubare]
1689
01:32:49,433 --> 01:32:50,390
[rantoli]
1690
01:32:52,044 --> 01:32:54,525
[risate infantili]
1691
01:32:54,569 --> 01:32:56,614
[grugnisce, sussulta]
1692
01:32:56,658 --> 01:32:57,833
[Ansimare]
1693
01:32:59,617 --> 01:33:01,314
Che cosa?
1694
01:33:01,358 --> 01:33:03,099
[Jonathan tubare, balbettare]
1695
01:33:04,883 --> 01:33:07,277
- [coos, piagnucolii]
- [scoppiettio elettrico]
1696
01:33:08,408 --> 01:33:10,541
Mamma, papà, cosa dovrei fare?
1697
01:33:14,240 --> 01:33:15,633
"Dire addio."
1698
01:33:15,677 --> 01:33:17,200
Dire addio? Non capisco!
1699
01:33:17,243 --> 01:33:18,723
Cosa intendi?
1700
01:33:18,767 --> 01:33:20,899
[Ansimare]
1701
01:33:20,943 --> 01:33:22,945
[clanking metallico,
scoppiettio elettrico]
1702
01:33:22,988 --> 01:33:24,163
[rantoli]
1703
01:33:25,338 --> 01:33:26,992
Va bene. Arrivederci ragazzi.
1704
01:33:27,036 --> 01:33:28,124
[respiri tremanti]
1705
01:33:28,167 --> 01:33:29,604
Ti amo.
1706
01:33:31,301 --> 01:33:32,868
[grugniti]
1707
01:33:32,911 --> 01:33:34,043
[scoppiettio elettrico]
1708
01:33:35,697 --> 01:33:37,655
[rombo di Tuono]
1709
01:33:37,699 --> 01:33:39,178
Guarda, mia cara.
1710
01:33:39,222 --> 01:33:40,876
Sta cominciando.
1711
01:33:40,919 --> 01:33:43,139
[ronzio distorto]
1712
01:33:43,182 --> 01:33:46,533
Le sabbie del tempo stanno cambiando.
1713
01:33:46,577 --> 01:33:48,057
[ride]
1714
01:33:48,100 --> 01:33:52,191
- [rapido ticchettio]
- [persone ansimano, borbottando]
1715
01:33:52,235 --> 01:33:55,151
[sete elettrica
e scoppiettante]
1716
01:33:55,194 --> 01:33:56,979
[Ride]
1717
01:33:58,720 --> 01:34:01,548
[Ansimante]
1718
01:34:01,592 --> 01:34:03,725
[il tuono si schianta]
1719
01:34:03,768 --> 01:34:05,248
[Ansimante]
1720
01:34:06,597 --> 01:34:08,077
- [stridore metallico]
- [grugniti]
1721
01:34:08,120 --> 01:34:10,819
[macinazione metallica
e scricchiolando]
1722
01:34:13,430 --> 01:34:15,084
ISAAC:
Velocemente!
1723
01:34:15,127 --> 01:34:17,564
- Qualcosa è sbagliato.
- Che cos'è?
1724
01:34:17,608 --> 01:34:18,740
Aiutami.
1725
01:34:18,783 --> 01:34:19,828
[grugniti]
1726
01:34:19,871 --> 01:34:20,785
[sussulta, piagnucola]
1727
01:34:22,308 --> 01:34:23,266
No.
1728
01:34:23,309 --> 01:34:25,094
[stridore metallico]
1729
01:34:25,137 --> 01:34:27,400
[ronzio elettrico]
1730
01:34:27,444 --> 01:34:29,098
Sì!
1731
01:34:30,534 --> 01:34:31,666
[grugniti]
1732
01:34:34,669 --> 01:34:36,279
[Grugniti]
1733
01:34:40,675 --> 01:34:41,980
[Grugniti]
1734
01:34:42,024 --> 01:34:45,244
Ti mostrerò
cosa può fare un po 'strano.
1735
01:34:45,288 --> 01:34:47,159
- [grugniti]
- [whoosh esplosivo]
1736
01:34:47,203 --> 01:34:49,422
- [urla]
- [Selena urla]
1737
01:34:49,466 --> 01:34:52,643
- [Isaac e Selena urlano]
- [scoppiettio e frastuono]
1738
01:34:55,037 --> 01:34:56,125
[grugniti]
1739
01:34:56,168 --> 01:34:57,648
[whoosh esplosivo]
1740
01:34:59,563 --> 01:35:01,565
[strilli metallici]
1741
01:35:01,608 --> 01:35:04,263
[clunking rallenta fino a fermarsi]
1742
01:35:06,396 --> 01:35:08,703
[ansimando tranquillamente]
1743
01:35:12,750 --> 01:35:15,187
- [grugnendo nelle vicinanze]
- Che cosa?
1744
01:35:15,231 --> 01:35:16,711
[grugnisce continua]
1745
01:35:16,754 --> 01:35:19,322
[grugnito forzato]
1746
01:35:21,628 --> 01:35:23,282
[Sospira]
1747
01:35:23,326 --> 01:35:25,284
Zio Jonathan
1748
01:35:25,328 --> 01:35:27,504
Sono tornato.
1749
01:35:27,547 --> 01:35:28,984
Ce l'hai fatta.
1750
01:35:29,027 --> 01:35:31,943
- [ridacchia]
- Hai fermato l'orologio!
1751
01:35:31,987 --> 01:35:34,859
Non dirlo a Florence
riguardo al corpo del bambino.
1752
01:35:34,903 --> 01:35:36,687
Lei non me lo permetterà mai
vivilo giù.
1753
01:35:36,731 --> 01:35:38,645
- Non lo farò.
- Hai promesso?
1754
01:35:38,689 --> 01:35:39,734
Lo giuro.
1755
01:35:39,777 --> 01:35:41,518
- Nessun bambino.
- Il segreto di Warlock?
1756
01:35:41,561 --> 01:35:43,302
- Mai accaduto.
- [ridacchia]
1757
01:35:43,346 --> 01:35:44,651
Sei il migliore.
1758
01:35:44,695 --> 01:35:46,218
- [ridacchia]
- Ce l'hai fatta.
1759
01:35:46,262 --> 01:35:47,872
Toss me i miei pantaloni.
1760
01:35:49,004 --> 01:35:50,483
[Grugniti]
1761
01:35:50,527 --> 01:35:52,050
Non una parola a Firenze.
Sono serio.
1762
01:35:52,094 --> 01:35:53,922
FIRENZE:
Bene bene bene.
1763
01:35:53,965 --> 01:35:56,098
- Guarda cosa ha vomitato il gatto.
- [cigolio silenzioso]
1764
01:35:56,141 --> 01:35:57,926
[entrambi ridono]
1765
01:35:59,928 --> 01:36:01,494
- [Jonathan ridacchia]
- FIRENZE: Whew!
1766
01:36:01,538 --> 01:36:03,018
Oh, hai risolto Snakespeare!
1767
01:36:03,061 --> 01:36:05,063
Beh, hai fermato l'orologio?
1768
01:36:05,107 --> 01:36:07,022
No, mi sono solo bagnato i pantaloni.
1769
01:36:07,065 --> 01:36:08,458
Letteralmente.
1770
01:36:08,501 --> 01:36:10,721
Lewis fermò il tempo.
1771
01:36:10,765 --> 01:36:12,810
FIRENZE:
Lewis.
1772
01:36:12,854 --> 01:36:15,421
Sei indomabile
1773
01:36:18,294 --> 01:36:19,599
Signora Zimmerman ...
1774
01:36:21,210 --> 01:36:22,951
Mi dispiace che tu abbia perso la tua famiglia.
1775
01:36:22,994 --> 01:36:25,518
Mi dispiace che tu abbia perso il tuo.
1776
01:36:27,216 --> 01:36:29,958
Ma forse, vorresti essere
un cigno nero con noi?
1777
01:36:35,964 --> 01:36:37,792
Posso essere viola?
1778
01:36:37,835 --> 01:36:39,532
Affare.
1779
01:36:39,576 --> 01:36:42,231
Mi piacerebbe molto.
1780
01:36:46,452 --> 01:36:48,585
[campanello della scuola]
1781
01:36:50,630 --> 01:36:52,632
Non voglio
il piccolo raccapricciante raccapricciante.
1782
01:36:52,676 --> 01:36:54,156
Credi che lo voglio?
1783
01:36:54,199 --> 01:36:55,722
LEWIS:
Sai cosa, ragazzi?
1784
01:36:55,766 --> 01:36:58,290
Non voglio davvero giocare
in ogni modo.
1785
01:36:59,509 --> 01:37:00,771
[sussurra]:
Palla alla faccia
1786
01:37:00,815 --> 01:37:02,512
ad un ritmo molto veloce.
1787
01:37:03,643 --> 01:37:04,862
[i ragazzi grugniscono dal dolore]
1788
01:37:04,906 --> 01:37:06,690
- [studenti che esclamano]
- STUDENTE: Cosa ?!
1789
01:37:06,733 --> 01:37:07,647
[studenti che boccheggiano]
1790
01:37:09,214 --> 01:37:10,302
Colpo fortunato
1791
01:37:10,346 --> 01:37:12,174
Vogliamo Lewis nella nostra squadra.
1792
01:37:12,217 --> 01:37:14,045
- No, lo vogliamo.
- No!
1793
01:37:14,089 --> 01:37:16,831
[Clamore]
1794
01:37:19,659 --> 01:37:21,226
[clamoring fades]
1795
01:37:21,270 --> 01:37:22,358
[fischietti]
1796
01:37:23,489 --> 01:37:24,882
Rose Rita, giusto?
1797
01:37:24,926 --> 01:37:26,057
Mm-hmm.
1798
01:37:26,101 --> 01:37:27,885
Posso vedere il tuo bug book?
1799
01:37:27,929 --> 01:37:29,713
Ti ho visto
con il tuo dizionario.
1800
01:37:29,756 --> 01:37:32,150
Sai che la parola è "insetto".
1801
01:37:32,194 --> 01:37:33,935
Ma certo.
1802
01:37:38,896 --> 01:37:40,506
LEWIS:
Wow.
1803
01:37:40,550 --> 01:37:41,943
Hai disegnato questi?
1804
01:37:41,986 --> 01:37:43,379
Questi sono veramente buoni.
1805
01:37:46,425 --> 01:37:48,384
Sembri un insetto.
1806
01:37:48,427 --> 01:37:50,603
Intendo questo come
il più alto complimento.
1807
01:37:53,780 --> 01:37:55,391
È così che lo prendo.
1808
01:37:58,307 --> 01:38:00,657
- [campanello della scuola]
- [chiacchiere indistinte]
1809
01:38:00,700 --> 01:38:02,093
[corno clacson]
1810
01:38:02,137 --> 01:38:04,008
- Ciao.
- Ciao.
1811
01:38:04,052 --> 01:38:05,401
Chi era quello?
1812
01:38:05,444 --> 01:38:07,229
Rose Rita Pottinger.
Lei è un'amica
1813
01:38:07,272 --> 01:38:08,534
Lei è?
1814
01:38:08,578 --> 01:38:10,319
- E 'baciato?
- No, platonico.
1815
01:38:10,362 --> 01:38:13,278
Guardalo mentre lo suona ...
James Dean all'improvviso.
1816
01:38:13,322 --> 01:38:15,237
[Jonathan ride]
1817
01:38:17,500 --> 01:38:19,415
Zio Jonathan, colpiscilo.
1818
01:38:19,458 --> 01:38:21,417
Vediamo
cosa può fare questo bambino.
1819
01:38:21,460 --> 01:38:22,679
[Florence e Jonathan ridono]
1820
01:38:22,722 --> 01:38:24,811
[il motore si ritorce contro, rimbomba]
1821
01:38:33,385 --> 01:38:34,996
[risate tranquille]
1822
01:38:35,039 --> 01:38:36,823
- Ciao! Siamo a casa!
- Oh!
1823
01:38:36,867 --> 01:38:38,477
[cigolio della sedia]
1824
01:38:39,739 --> 01:38:41,263
- Sei pronto?
- O si.
1825
01:38:41,306 --> 01:38:43,656
- [chair honking]
- Restare.
1826
01:38:43,700 --> 01:38:46,094
FIRENZE: Sai, Jonathan,
guidi come una vecchia nonna.
1827
01:38:46,137 --> 01:38:47,834
JONATHAN: Oh, è divertente.
Sembri uno.
1828
01:38:47,878 --> 01:38:50,359
LEWIS: Ragazzi, fermati.
Sei entrambi super vecchio.
1829
01:38:50,402 --> 01:38:52,013
JONATHAN [ride]:
Bello, Lewis.
1830
01:38:52,056 --> 01:38:53,753
FIRENZE:
Stella d'Oro.
1831
01:38:57,844 --> 01:38:59,977
[cigolii]
1832
01:39:00,021 --> 01:39:01,674
- [geme]
- JONATHAN: Bad gattino!
1833
01:39:01,718 --> 01:39:03,459
- Usa la lettiera!
- [ruggisce il leone]
1834
01:39:03,502 --> 01:39:04,939
[starnuti]
1835
01:39:04,982 --> 01:39:07,115
? Ehi, lolly lolly
1836
01:39:07,158 --> 01:39:09,595
? Ehi, ehi, lecca lecca lecca
1837
01:39:09,639 --> 01:39:11,641
? Ehi, ehi,
lolly lolly?
1838
01:39:12,903 --> 01:39:14,078
[birilli che si infrangono]
1839
01:39:14,122 --> 01:39:16,951
[ronzio della catena]
1840
01:39:16,994 --> 01:39:19,954
? Bene, non lo è
cosa hai guardato?
1841
01:39:19,997 --> 01:39:21,781
? Ma tu cosa
ora hai perso?
1842
01:39:21,825 --> 01:39:23,305
-? Dico che non è ...
- [ruggire]
1843
01:39:23,348 --> 01:39:26,003
- [birilli che si infrangono]
- [motosega ronzante]
1844
01:39:29,267 --> 01:39:31,182
?
1845
01:39:35,882 --> 01:39:37,797
?
1846
01:40:07,914 --> 01:40:09,829
?
1847
01:40:39,946 --> 01:40:41,861
?
1848
01:41:11,978 --> 01:41:13,893
?
1849
01:41:44,010 --> 01:41:45,925
?
1850
01:42:16,042 --> 01:42:17,957
?
1851
01:42:48,074 --> 01:42:49,989
?
1852
01:43:20,106 --> 01:43:22,021
?
1853
01:43:52,138 --> 01:43:54,053
?
1854
01:44:24,170 --> 01:44:26,085
?
1855
01:44:47,629 --> 01:44:49,544
[la musica si dissolve]
125531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.