All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E10.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,058 --> 00:00:17,659 This is Andrews' fault. 2 00:00:17,661 --> 00:00:19,361 Agreed. 3 00:00:19,363 --> 00:00:22,130 The bourbon may also bear some responsibility. 4 00:00:22,132 --> 00:00:23,532 Agreed. 5 00:00:25,002 --> 00:00:26,535 You said "fault." 6 00:00:27,771 --> 00:00:28,871 You don't regret that we... 7 00:00:28,873 --> 00:00:30,973 No, not at all. 8 00:00:30,975 --> 00:00:33,809 Seriously. 9 00:00:33,811 --> 00:00:35,744 It was... 10 00:00:35,746 --> 00:00:37,278 pretty great. 11 00:00:37,280 --> 00:00:39,047 Yeah. 12 00:00:39,049 --> 00:00:41,583 And definitely shouldn't happen again. 13 00:00:42,319 --> 00:00:44,720 No, it shouldn't. 14 00:00:44,722 --> 00:00:46,822 It'd make things too complicated at work. 15 00:00:48,812 --> 00:00:50,645 Let's chalk it up to, uh, 16 00:00:50,670 --> 00:00:53,570 "Andrews screwed us, so we screwed each other" impulse. 17 00:00:56,198 --> 00:00:58,666 I gotta get going. 18 00:00:58,668 --> 00:01:00,434 I'm covering the E.R. today. 19 00:01:00,436 --> 00:01:02,671 Ooh, right before Christmas? 20 00:01:03,372 --> 00:01:05,215 Gonna be a madhouse. 21 00:01:05,675 --> 00:01:07,092 Yeah. 22 00:01:44,012 --> 00:01:45,712 What is that noise? 23 00:01:47,082 --> 00:01:48,448 "Jingle Bells"? 24 00:01:48,450 --> 00:01:50,383 Two ambulances coming in, back-to-back. 25 00:01:52,353 --> 00:01:54,554 Hey. I need you on your game today, Murphy. 26 00:01:54,556 --> 00:01:55,589 Okay. 27 00:02:04,232 --> 00:02:06,199 Uh, male, mid-30s, 28 00:02:06,201 --> 00:02:07,400 found unresponsive in Arrivals. 29 00:02:07,402 --> 00:02:09,168 Restarted his heart on site. Low O2, 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,871 wheezing, significant airway resistance to the bag mask... 31 00:02:11,873 --> 00:02:13,106 We need more hands on deck... STAT... 32 00:02:13,108 --> 00:02:15,041 I've been calling... everyone's left town for the holidays. 33 00:02:15,043 --> 00:02:16,375 Reznick's around. 34 00:02:16,377 --> 00:02:17,543 Weird you know that, but glad you do. 35 00:02:17,545 --> 00:02:18,777 - Get Reznick in here. - On it. 36 00:02:18,779 --> 00:02:21,981 Take him to Bay 4. Murphy, I need you with me. 37 00:02:21,983 --> 00:02:23,349 What do we got? 38 00:02:23,351 --> 00:02:25,618 This is Marianne Southam... she collapsed in Baggage Claim... 39 00:02:25,620 --> 00:02:26,885 Both patients came from the airport? 40 00:02:26,887 --> 00:02:28,488 It's that time of year. Everyone's traveling. 41 00:02:28,490 --> 00:02:30,356 Right leg is red and swollen. 42 00:02:30,358 --> 00:02:32,091 She's complaining of chest pains, shortness of breath, 43 00:02:32,093 --> 00:02:33,359 and she has a low-grade fever. 44 00:02:33,361 --> 00:02:35,294 Did you just get off a long flight? 45 00:02:35,296 --> 00:02:37,597 20 hours, from Malaysia. 46 00:02:37,599 --> 00:02:40,433 Deep vein thrombosis formed while she was seated... 47 00:02:40,435 --> 00:02:42,034 that explains the red leg and the fever. 48 00:02:42,036 --> 00:02:44,237 Part of the clot broke off, travelled to her lung. 49 00:02:44,239 --> 00:02:46,905 That explains the chest pain... pulmonary embolism. 50 00:02:46,907 --> 00:02:48,307 We lost his pulse again! 51 00:02:49,410 --> 00:02:50,909 Take Marianne to Bay 5. 52 00:02:50,911 --> 00:02:53,446 I'll talk you through managing a pulmonary embolism. 53 00:02:53,448 --> 00:02:55,348 I'm gonna light him up. 54 00:02:55,350 --> 00:02:56,949 Clear. 55 00:03:01,221 --> 00:03:02,554 - Got a rhythm. - Barely. 56 00:03:02,556 --> 00:03:03,956 He can't live on 30 beats a minute. 57 00:03:03,958 --> 00:03:05,724 His lungs are too stiff to pre-oxygenate. 58 00:03:05,726 --> 00:03:08,027 Fiberoptic blade and a 7.5 ET tube. 59 00:03:09,697 --> 00:03:13,666 Murphy, anti-coagulate her with a 5,000 unit heparin bolus. 60 00:03:19,707 --> 00:03:21,974 Set the ventilator to assist control. 61 00:03:24,945 --> 00:03:28,380 - Heparin bolus infused. - His fever is spiking at 103.5. 62 00:03:28,382 --> 00:03:30,315 Could be ARDS from a viral pneumonia. 63 00:03:30,317 --> 00:03:32,317 Get a chest X-ray. 64 00:03:32,319 --> 00:03:34,219 Lost him again. 65 00:03:35,355 --> 00:03:38,290 O2 SAT is 92. 66 00:03:38,292 --> 00:03:40,257 Your chest pain should be getting better. 67 00:03:40,259 --> 00:03:41,559 It is. Thank you. 68 00:03:41,561 --> 00:03:43,227 Peak airway pressure's 50. 69 00:03:43,229 --> 00:03:45,730 Switch the ventilator to PRVC. 70 00:03:45,732 --> 00:03:48,166 Pushing I.V. epinephrine. Now you need to insert 71 00:03:48,168 --> 00:03:50,367 a central line in case we go to thrombolysis. 72 00:04:02,015 --> 00:04:03,681 I need you, Murphy. 73 00:04:06,052 --> 00:04:07,384 Still V. Fib. 74 00:04:07,386 --> 00:04:09,153 Push 300 of amiodarone. 75 00:04:16,062 --> 00:04:17,528 Asystole. He's still not responding. 76 00:04:17,530 --> 00:04:20,931 That's over 30 minutes of brain and cardiac hypoxia. 77 00:04:25,370 --> 00:04:27,250 Stop compressions. 78 00:04:29,441 --> 00:04:32,075 Time of death... 10:07. 79 00:04:37,616 --> 00:04:39,816 Have you had contact with this man? 80 00:04:41,954 --> 00:04:43,754 He was on my flight... from Malaysia. 81 00:04:43,756 --> 00:04:47,724 They both have vesicular rashes on their necks. 82 00:04:48,861 --> 00:04:51,461 Whatever infection killed him, she may have it, too. 83 00:04:59,037 --> 00:05:01,193 ...Captions by VITAC... 84 00:05:01,218 --> 00:05:09,224 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 85 00:05:10,982 --> 00:05:12,448 This is a negative pressure room, 86 00:05:12,450 --> 00:05:14,250 designed so no air flows out... 87 00:05:14,252 --> 00:05:16,218 keeps germs from spreading. 88 00:05:16,220 --> 00:05:17,654 Because whatever I have is gonna kill me, 89 00:05:17,656 --> 00:05:18,921 just like the man from the plane. 90 00:05:18,923 --> 00:05:21,324 Your symptoms are not as severe as his. 91 00:05:22,527 --> 00:05:24,360 Although, yours will probably get worse 92 00:05:24,362 --> 00:05:26,184 as the virus progresses. 93 00:05:26,798 --> 00:05:29,399 We don't know for sure whether you have the same thing. 94 00:05:29,401 --> 00:05:33,046 We know nothing about him, his condition, or his history. 95 00:05:33,048 --> 00:05:35,104 When did you start feeling sick? 96 00:05:35,106 --> 00:05:36,528 On the plane. 97 00:05:37,342 --> 00:05:39,909 I've never even been outside the U.S. before. 98 00:05:39,911 --> 00:05:42,811 My ex-husband hated to travel and... 99 00:05:46,650 --> 00:05:49,284 Was the man who died sitting near you? 100 00:05:50,454 --> 00:05:53,288 No, he was six or seven rows in front of me. 101 00:05:55,626 --> 00:05:57,526 Were you ever physically close to him? 102 00:05:57,528 --> 00:06:00,429 Say, waiting for the restroom or in line to board? 103 00:06:00,431 --> 00:06:03,164 No, I think he slept almost the entire flight. 104 00:06:03,166 --> 00:06:06,975 That suggests the virus can be transmitted in the air. 105 00:06:08,472 --> 00:06:10,071 Which means everyone in the plane 106 00:06:10,073 --> 00:06:11,373 and this emergency room 107 00:06:11,375 --> 00:06:12,974 has been exposed. 108 00:06:17,180 --> 00:06:18,447 We'll start conditioning tomorrow... 109 00:06:18,449 --> 00:06:20,415 that's when we use chemo and total body irradiation to... 110 00:06:20,417 --> 00:06:23,151 To wipe out my crappy leukemia-producing bone marrow 111 00:06:23,153 --> 00:06:24,810 so you can replace it with some good stuff. 112 00:06:24,835 --> 00:06:25,868 Well said. 113 00:06:25,870 --> 00:06:28,022 Looks like your dad is good to go on his marrow donation. 114 00:06:28,992 --> 00:06:30,582 Please don't call him that. 115 00:06:31,494 --> 00:06:34,495 Bob Cravens walked out on me and my mom when I was four. 116 00:06:34,497 --> 00:06:37,232 His biological material gave me life, 117 00:06:37,234 --> 00:06:38,632 and apparently he's gonna save me, 118 00:06:38,634 --> 00:06:40,668 but he's not my dad. 119 00:06:40,670 --> 00:06:43,537 Any unusual complaints or pain we should know about? 120 00:06:44,707 --> 00:06:46,307 I've been tired. 121 00:06:46,309 --> 00:06:47,808 And the last day, achy, 122 00:06:47,810 --> 00:06:50,378 kind of stiff... standard leukemia woes. 123 00:06:51,882 --> 00:06:53,982 Anywhere in particular? 124 00:06:53,984 --> 00:06:56,684 My neck, left arm. 125 00:06:56,686 --> 00:06:58,486 All right, Chris, you're having a heart attack. 126 00:07:00,123 --> 00:07:01,789 N-No. My chest feels fine. 127 00:07:01,791 --> 00:07:03,457 We need to get you up to radiation right away. 128 00:07:03,459 --> 00:07:05,360 Call and let them know we're coming. 129 00:07:05,362 --> 00:07:06,594 Get his donor in here. 130 00:07:06,596 --> 00:07:08,629 How is radiation gonna help a heart attack? 131 00:07:08,631 --> 00:07:11,732 Your blockage is most likely excess blast white cells. 132 00:07:11,734 --> 00:07:14,402 The best way to clear out your heart is to treat your leukemia. 133 00:07:15,671 --> 00:07:18,005 It's what we planned... just a day early. 134 00:07:21,911 --> 00:07:23,611 Might not be airborne. 135 00:07:23,613 --> 00:07:25,212 Maybe both passengers were already infected 136 00:07:25,214 --> 00:07:26,447 when they got on the plane. 137 00:07:26,449 --> 00:07:28,783 Marianne said she felt fine before the flight. 138 00:07:28,785 --> 00:07:31,118 But even if she did contract it on the plane, 139 00:07:31,120 --> 00:07:33,587 it could've been through a shared water cup or napkin... 140 00:07:33,589 --> 00:07:35,556 Which would make a quarantine unnecessary. 141 00:07:38,294 --> 00:07:39,460 I'll call the Public Health Department, 142 00:07:39,462 --> 00:07:40,594 the CDC... 143 00:07:40,596 --> 00:07:41,995 they may want to track the passengers 144 00:07:41,997 --> 00:07:44,114 and anyone they came into contact with. 145 00:07:44,767 --> 00:07:45,999 - Keep me up to date. - Okay. 146 00:07:48,236 --> 00:07:50,269 Hey. I'm done. 147 00:07:50,271 --> 00:07:52,038 Jill, are you still on? 148 00:07:52,040 --> 00:07:54,874 Get me the CDC and a change of clothes. 149 00:07:54,876 --> 00:07:56,443 I'm coming in. 150 00:07:56,445 --> 00:07:58,210 Thanks for getting me called in, Tyler. 151 00:07:58,212 --> 00:08:00,447 You're welcome. That was sarcasm. 152 00:08:00,449 --> 00:08:02,415 Oh, was it? If this turns into a crisis, 153 00:08:02,417 --> 00:08:04,134 where else would you want to be? 154 00:08:05,086 --> 00:08:07,086 I hear you're having some stomach pain? 155 00:08:07,088 --> 00:08:08,220 It hurts a lot. 156 00:08:08,222 --> 00:08:09,989 I figured it was probably the candy canes, 157 00:08:09,991 --> 00:08:10,990 but I took some Pepto. 158 00:08:10,992 --> 00:08:12,158 Didn't help at all. 159 00:08:12,160 --> 00:08:13,693 How many candy canes we talking? 160 00:08:13,695 --> 00:08:15,662 Three or four dozen. 161 00:08:15,664 --> 00:08:17,029 Of the littles ones. 162 00:08:17,031 --> 00:08:18,397 They pass them out at the mall where I work. 163 00:08:18,399 --> 00:08:20,500 I like to munch on them. Keeps me in character. 164 00:08:20,502 --> 00:08:22,335 Sounds like you might be overdoing it. 165 00:08:22,337 --> 00:08:23,737 Take off your shirt. 166 00:08:25,073 --> 00:08:26,539 How did you know I was still in town? 167 00:08:29,009 --> 00:08:32,310 Because the holidays are "an obligatory performance 168 00:08:32,312 --> 00:08:33,779 where families buy each other gifts 169 00:08:33,781 --> 00:08:35,046 and pretend everything is perfect." 170 00:08:35,048 --> 00:08:37,048 Which is why you tell yours you have to work every year 171 00:08:37,050 --> 00:08:38,517 even when you don't. 172 00:08:40,888 --> 00:08:42,320 He's a good listener. 173 00:08:44,078 --> 00:08:46,044 What's that scar from? 174 00:08:46,179 --> 00:08:48,447 Rudolph is an ass. 175 00:08:48,596 --> 00:08:50,796 It's a minor bowel resection 176 00:08:50,798 --> 00:08:53,164 for diverticulitis eight months ago. 177 00:08:53,166 --> 00:08:54,684 Oh, we need to do a contrast CT. 178 00:08:56,770 --> 00:08:59,170 You need to come with me. 179 00:08:59,172 --> 00:09:01,807 Dr. Lim, he has it, too. 180 00:09:01,809 --> 00:09:03,341 There, on his neck. A rash. 181 00:09:03,343 --> 00:09:04,810 It wasn't there earlier. 182 00:09:07,180 --> 00:09:10,081 It hasn't fully developed, but it could be the same thing. 183 00:09:10,083 --> 00:09:11,682 It can't be. I had on a mask, gloves... 184 00:09:11,684 --> 00:09:14,163 Did you keep on the mask the whole time? 185 00:09:14,165 --> 00:09:15,365 - Not... - With airborne diseases, 186 00:09:15,390 --> 00:09:16,517 that's import... 187 00:09:17,590 --> 00:09:19,357 It's Marianne. Her O2 SATs are crashing. 188 00:09:19,359 --> 00:09:21,359 Get another dose of I.V. methylprednisolone. 189 00:09:23,897 --> 00:09:25,696 We need to move up the transplant. 190 00:09:25,698 --> 00:09:27,676 No, it doesn't change anything, 191 00:09:28,168 --> 00:09:30,801 you'll be anesthetized, you won't feel a thing, 192 00:09:30,803 --> 00:09:33,071 and when you wake up, your son 193 00:09:33,073 --> 00:09:35,472 will be on his way to being healthy. 194 00:09:40,546 --> 00:09:42,212 We'll see you soon. 195 00:09:45,184 --> 00:09:47,784 Sorry I couldn't meet you at the airport. 196 00:09:47,786 --> 00:09:49,520 That's a cool T-shirt. 197 00:09:49,522 --> 00:09:51,788 It probably freaks you out, right? 198 00:09:51,790 --> 00:09:55,025 Like, "is he gonna gender-transition or something?" 199 00:09:55,027 --> 00:09:56,927 No, if that's your thing, I'm cool. 200 00:09:58,964 --> 00:10:01,432 How long am I stuck here? 201 00:10:01,434 --> 00:10:02,933 Just for the rest of this shift. 202 00:10:02,935 --> 00:10:04,535 And then I'm out of here for three days. 203 00:10:04,537 --> 00:10:06,537 There's a new rock-climbing gym we can check out... 204 00:10:06,539 --> 00:10:08,572 And the batting cages. 205 00:10:08,574 --> 00:10:09,999 I'm good. 206 00:10:10,001 --> 00:10:12,042 I got a season of "Rick and Morty" on my phone. 207 00:10:17,648 --> 00:10:19,215 Clear. 208 00:10:27,058 --> 00:10:29,992 That's six rounds of defib. And 30 minutes of CPR. 209 00:10:31,329 --> 00:10:33,229 Okay, Dr. Murphy, you can stop. 210 00:10:47,110 --> 00:10:48,698 I just spoke with Dr. Andrews. 211 00:10:48,723 --> 00:10:51,356 We're on soft quarantine while he consults the Board. 212 00:10:51,358 --> 00:10:54,026 Call dispatch... put all ambulances on diversion. 213 00:10:54,028 --> 00:10:55,895 Do your best to stop all walk-ins. 214 00:10:55,897 --> 00:10:58,564 Say we're at capacity and send them to County. 215 00:10:58,566 --> 00:10:59,799 Stall all discharges. 216 00:10:59,801 --> 00:11:02,668 Tyler stays in isolation and on antivirals. 217 00:11:02,670 --> 00:11:05,370 Fever is likely the next stage, so keep a close eye. 218 00:11:05,372 --> 00:11:06,737 What else are we dealing with? 219 00:11:06,739 --> 00:11:08,941 I always have lunch by 2:00. 220 00:11:08,943 --> 00:11:10,375 It's 2:15. 221 00:11:10,377 --> 00:11:12,578 - I need to eat. - I got a banana in my bag 222 00:11:12,580 --> 00:11:14,613 - if you want it. - A banana isn't lunch. 223 00:11:14,615 --> 00:11:16,549 A turkey sandwich and milk is lunch. 224 00:11:16,551 --> 00:11:18,383 Dr. Murphy, patients first, 225 00:11:18,385 --> 00:11:20,217 then we'll work on that sandwich. 226 00:11:20,219 --> 00:11:22,053 - What else? - 60-year-old woman with angina 227 00:11:22,055 --> 00:11:23,387 visiting her family for the holidays 228 00:11:23,389 --> 00:11:24,489 forgot her blood pressure meds. 229 00:11:24,491 --> 00:11:25,590 Came in for a prescription. 230 00:11:25,592 --> 00:11:27,358 Her refill just got delayed. 231 00:11:27,360 --> 00:11:29,193 - What else? - The crib was almost finished 232 00:11:29,195 --> 00:11:30,628 when the screwdriver slipped. 233 00:11:30,630 --> 00:11:32,964 My family doctor is closed for the holidays. 234 00:11:32,966 --> 00:11:34,566 They would've sent you here anyway. 235 00:11:34,568 --> 00:11:37,034 This type of injury can cause permanent damage. 236 00:11:37,036 --> 00:11:38,970 Makes me feel less guilty for bringing my baby 237 00:11:38,972 --> 00:11:40,438 into a germ pit. 238 00:11:42,375 --> 00:11:44,187 No offense. 239 00:11:44,945 --> 00:11:47,378 Guessing this is your first? 240 00:11:47,380 --> 00:11:50,014 My husband and I waited a long time. 241 00:11:50,016 --> 00:11:51,916 I want everything to be perfect. 242 00:11:51,918 --> 00:11:54,886 Which, as my husband reminds me, is impossible. 243 00:11:54,888 --> 00:11:58,117 Yet, my birth plan is five pages long. 244 00:11:59,392 --> 00:12:01,425 All closed up. 245 00:12:01,427 --> 00:12:03,289 So I can go home? 246 00:12:03,929 --> 00:12:06,030 Not before we do a nerve study. 247 00:12:06,032 --> 00:12:08,211 I would hate for you to lose feeling in your fingers. 248 00:12:09,068 --> 00:12:11,735 You can't leave. 249 00:12:11,737 --> 00:12:13,404 - I'm sorry. What? - Hospital policy. 250 00:12:13,406 --> 00:12:15,272 Look, I'm... I'm not a patient. 251 00:12:15,274 --> 00:12:16,673 All right, I just came down here to get some chips. 252 00:12:16,675 --> 00:12:18,209 My dad's a doctor. Who's your dad? 253 00:12:18,211 --> 00:12:19,743 Dr. Alex Park. 254 00:12:19,745 --> 00:12:21,078 Can you call him? 255 00:12:21,080 --> 00:12:22,880 My phone's charging upstairs. 256 00:12:22,882 --> 00:12:24,485 I'll call him so he knows 257 00:12:24,487 --> 00:12:25,782 where to come find you when he's free. 258 00:12:25,784 --> 00:12:27,438 But for now, you've got to stay put. 259 00:12:28,587 --> 00:12:30,775 - Why? - Because I'm older than you. 260 00:12:38,964 --> 00:12:41,498 Find the employee contact list, call Park. 261 00:12:41,500 --> 00:12:43,500 - He should know where his son is. - Sure. 262 00:12:49,107 --> 00:12:52,676 I feel so much worse than when I was having a heart attack. 263 00:12:52,678 --> 00:12:53,810 I don't doubt it. 264 00:12:53,812 --> 00:12:55,679 Because of the urgency of your situation, 265 00:12:55,681 --> 00:12:58,649 we used combined leukapheresis, chemo, and radiation. 266 00:12:58,651 --> 00:13:01,585 You're no longer at risk for another heart attack or stroke. 267 00:13:01,587 --> 00:13:04,267 And I also no longer have an immune system. 268 00:13:06,659 --> 00:13:09,356 - My donor's on his way, right? - I spoke with him. 269 00:13:09,358 --> 00:13:11,227 He said he was getting in his car. 270 00:13:11,229 --> 00:13:12,734 When was that? 271 00:13:13,798 --> 00:13:15,398 I'll follow up. 272 00:13:21,839 --> 00:13:24,240 He's still finding new ways to let me down. 273 00:13:28,880 --> 00:13:31,247 I thought you guys were gonna do a C.T. 274 00:13:31,249 --> 00:13:33,983 We're doing a KUB X-ray instead. 275 00:13:33,985 --> 00:13:36,018 It's almost as good. 276 00:13:36,020 --> 00:13:37,687 Why would you go with "almost"? 277 00:13:54,806 --> 00:13:56,606 Can you hear that? 278 00:13:58,876 --> 00:13:59,875 Hear what? 279 00:13:59,877 --> 00:14:01,543 Excuse me. 280 00:14:01,545 --> 00:14:02,678 I'm looking for a patient. 281 00:14:02,680 --> 00:14:04,146 You'll need to speak with a nurse. 282 00:14:04,148 --> 00:14:05,314 I've been waiting to speak to a nurse. 283 00:14:05,316 --> 00:14:08,250 You must hear that. The light is buzzing. 284 00:14:08,252 --> 00:14:11,087 - I don't hear anything. - It's loud and very distracting. 285 00:14:11,089 --> 00:14:12,955 It needs to be fixed. 286 00:14:23,834 --> 00:14:26,135 You like Italian? 287 00:14:26,137 --> 00:14:28,170 La Nostra? 288 00:14:28,172 --> 00:14:30,172 It's great. 289 00:14:30,174 --> 00:14:32,241 Barbecue? Ethiopian? 290 00:14:32,243 --> 00:14:33,775 What are you talking about? 291 00:14:35,446 --> 00:14:37,912 Where we're going on our date. 292 00:14:37,914 --> 00:14:41,150 You haven't asked me on one, and I haven't said yes. 293 00:14:42,286 --> 00:14:45,618 Who turns down the request of a man trapped in isolation? 294 00:14:48,625 --> 00:14:51,492 What about sushi? Everybody likes it. 295 00:14:51,494 --> 00:14:53,694 Also, I'm pretty good with chopsticks. 296 00:14:53,696 --> 00:14:56,130 Never hurts to display a little manual dexterity. 297 00:14:56,132 --> 00:14:58,423 You know, tends to impress. 298 00:14:59,169 --> 00:15:03,204 I will want a cocktail to soothe my nerves, but... 299 00:15:03,206 --> 00:15:05,304 Why would you be nervous? 300 00:15:06,108 --> 00:15:07,741 Have you seen you? 301 00:15:08,944 --> 00:15:12,079 You are smart as well as beautiful, 302 00:15:12,081 --> 00:15:14,515 and I will need all the tools in my toolkit 303 00:15:14,517 --> 00:15:16,050 to dazzle you, so... 304 00:15:17,987 --> 00:15:19,487 No drink for me. 305 00:15:22,325 --> 00:15:24,866 Have one after the appetizers. 306 00:15:25,394 --> 00:15:28,095 I'll be impressed by then. 307 00:15:35,137 --> 00:15:36,970 You have a fever. 308 00:15:39,909 --> 00:15:42,759 He has a fever, and the rash is fully materialized. 309 00:15:43,612 --> 00:15:45,278 Okay. 310 00:15:46,716 --> 00:15:48,473 Here we go. 311 00:15:49,318 --> 00:15:51,418 Quarantine has been approved. 312 00:15:51,420 --> 00:15:53,020 Yeah. 313 00:16:01,462 --> 00:16:03,061 Can I have everyone's attention? 314 00:16:06,900 --> 00:16:10,168 This emergency room and everyone in it is now under quarantine. 315 00:16:11,905 --> 00:16:13,739 We're hoping none of you have been exposed, 316 00:16:13,741 --> 00:16:16,942 but a serious respiratory virus has infected three patients. 317 00:16:16,944 --> 00:16:18,910 What? This can't happen. 318 00:16:18,912 --> 00:16:21,813 We're starting everyone on antivirals just as a precaution. 319 00:16:21,815 --> 00:16:24,049 We'll also be bringing in food and water, 320 00:16:24,051 --> 00:16:26,252 so if any of you have any dietary restrictions, 321 00:16:26,254 --> 00:16:27,452 please let us know now. 322 00:16:27,454 --> 00:16:29,587 - You can't make us stay here. - That's right. 323 00:16:29,589 --> 00:16:32,357 I-I can't... especially not if someone's seriously ill! 324 00:16:32,359 --> 00:16:33,858 We are legally entitled to keep you... 325 00:16:33,860 --> 00:16:34,925 They locked us in. 326 00:16:37,096 --> 00:16:39,258 - Are we locked in? - Oh, no way. 327 00:16:39,260 --> 00:16:41,733 - They can't keep us here. - Are you kidding? 328 00:16:41,735 --> 00:16:43,868 - I gotta get out. - Sir. 329 00:16:47,006 --> 00:16:48,139 Sorry. 330 00:16:56,516 --> 00:16:58,516 Like it or not, no one's leaving. 331 00:17:21,113 --> 00:17:23,380 The decision to implement the quarantine 332 00:17:23,382 --> 00:17:26,316 was made after consultation with the Board. 333 00:17:26,318 --> 00:17:28,585 The CDC has been kept fully informed, 334 00:17:28,587 --> 00:17:31,388 and we will be proceeding in accordance with all protocol... 335 00:17:33,192 --> 00:17:34,878 Shaun, Morgan, and Lim are in there. 336 00:17:34,880 --> 00:17:36,627 And our patient is out here. 337 00:17:36,629 --> 00:17:37,961 There's still no sign of the donor. 338 00:17:37,963 --> 00:17:39,395 He's not answering my calls. 339 00:17:39,397 --> 00:17:41,030 I asked my contact at San Jose PD 340 00:17:41,032 --> 00:17:42,298 to do a home check-in. 341 00:17:46,538 --> 00:17:47,967 Park. 342 00:17:49,140 --> 00:17:51,474 He's down there? How... Yeah, put him on. 343 00:17:51,476 --> 00:17:53,742 It's Security... Kellan's stuck in the quarantine. 344 00:17:55,946 --> 00:17:58,080 I'll pass along anything I hear from San Jose PD. 345 00:18:04,055 --> 00:18:05,888 Tyler started coughing. 346 00:18:05,890 --> 00:18:08,558 Let's up his antivirals. Start high flow oxygen and zosyn 347 00:18:08,560 --> 00:18:10,259 to counter any underlying infection. 348 00:18:10,261 --> 00:18:12,728 Santa Pete has a sigmoid volvulus. 349 00:18:12,730 --> 00:18:14,262 He needs surgery very soon. 350 00:18:14,264 --> 00:18:17,999 My call ended 37 minutes ago. 351 00:18:18,001 --> 00:18:19,201 I'm supposed to be somewhere else. 352 00:18:19,203 --> 00:18:21,303 - It's important. - No, it's not. 353 00:18:23,373 --> 00:18:25,607 We need a non-surgical fix to a bowel obstruction. 354 00:18:25,609 --> 00:18:26,881 Anyone? 355 00:18:50,804 --> 00:18:52,031 Murphy. 356 00:18:53,102 --> 00:18:54,868 - Mm. - You got something? 357 00:18:57,239 --> 00:18:58,971 Not really. 358 00:18:59,174 --> 00:19:01,074 Anything at all? Please. 359 00:19:04,580 --> 00:19:09,783 We... We usually... We... 360 00:19:09,785 --> 00:19:12,677 We usually make a hole 361 00:19:13,337 --> 00:19:19,059 and... and come at an obstruction from the side, 362 00:19:19,061 --> 00:19:20,728 but we can't. 363 00:19:20,730 --> 00:19:23,396 We need to use the existing holes. 364 00:19:24,433 --> 00:19:27,444 An endoscope risks tearing right through the bowel. 365 00:19:27,446 --> 00:19:29,652 A saline enema doesn't... 366 00:19:30,172 --> 00:19:32,321 and it might untwist the bowel. 367 00:19:33,308 --> 00:19:36,141 Simple, but it could work. 368 00:19:36,143 --> 00:19:37,911 Nice. 369 00:19:41,183 --> 00:19:42,282 I'm fine. 370 00:19:42,284 --> 00:19:44,751 - Do you have your inhaler? - Of course I do. 371 00:19:46,421 --> 00:19:48,085 What were you doing down here? 372 00:19:48,087 --> 00:19:50,339 This isn't my fault. 373 00:19:50,893 --> 00:19:52,356 If you hadn't been working... 374 00:19:52,358 --> 00:19:53,578 Kellan. 375 00:19:53,580 --> 00:19:55,295 I know you must be scared. 376 00:19:55,297 --> 00:19:57,164 I'm fine. 377 00:20:04,606 --> 00:20:06,972 I'm keeping this hat on for luck. 378 00:20:06,974 --> 00:20:08,316 Here we go. 379 00:20:09,911 --> 00:20:12,236 I'm threading the tube into the rectum. 380 00:20:12,714 --> 00:20:14,614 Now, slowly push the saline. 381 00:20:14,616 --> 00:20:15,815 That's... 382 00:20:15,817 --> 00:20:17,149 It's not a pleasant experience. 383 00:20:17,151 --> 00:20:19,619 I'm getting some resistance to flow. 384 00:20:19,621 --> 00:20:21,287 I must've reached the obstruction. 385 00:20:21,289 --> 00:20:22,789 Push harder. Hang in there, Pete. 386 00:20:22,791 --> 00:20:25,458 Call me Santa... Aah! 387 00:20:25,460 --> 00:20:26,693 Keep pushing the saline. 388 00:20:26,695 --> 00:20:28,561 Okay, I'm sorry, Santa. 389 00:20:41,309 --> 00:20:43,075 I feel so much better. 390 00:20:46,981 --> 00:20:49,882 We've got you on a pretty high dose of antivirals. 391 00:20:51,819 --> 00:20:53,527 So, what's next? 392 00:20:53,938 --> 00:20:55,420 We're debating nitric oxide... 393 00:20:55,422 --> 00:20:58,623 No, I mean if this doesn't turn around. 394 00:21:00,527 --> 00:21:02,661 What happens to me next? 395 00:21:03,356 --> 00:21:05,356 ARDS. 396 00:21:05,381 --> 00:21:07,625 Then full respiratory failure. 397 00:21:11,839 --> 00:21:14,373 Hey, I've got a new idea for our first date. 398 00:21:15,768 --> 00:21:16,900 Archery. 399 00:21:16,925 --> 00:21:19,220 I used to compete when I was young. 400 00:21:20,152 --> 00:21:22,419 Basically, you'd be showing off. 401 00:21:24,102 --> 00:21:25,769 I can show you some tricks. 402 00:21:25,794 --> 00:21:28,360 Teach you a spit-finger hook, how to anchor... 403 00:21:28,385 --> 00:21:30,564 and then proceed to demolish you. 404 00:21:30,964 --> 00:21:33,531 That sounds like a reason to live. 405 00:21:57,182 --> 00:21:59,162 I'm here to take you to your imaging appointment. 406 00:21:59,163 --> 00:22:00,595 Where's Shaun? 407 00:22:00,597 --> 00:22:03,298 Shaun is quarantined in the E.R. 408 00:22:03,300 --> 00:22:05,868 Quarantined? What... What... What quarantine? 409 00:22:05,870 --> 00:22:09,805 Apparently for some highly contagious, deadly virus. 410 00:22:09,807 --> 00:22:11,774 But Shaun sounds fine. 411 00:22:11,776 --> 00:22:13,575 Except for some buzzing light 412 00:22:13,577 --> 00:22:15,110 and his concern about lunch 413 00:22:15,112 --> 00:22:18,746 and you missing your appointment at the imaging clinic, so... 414 00:22:18,748 --> 00:22:21,383 - Let's go. - Take me to the hospital. 415 00:22:21,385 --> 00:22:23,552 We are going to your appointment and making sure 416 00:22:23,554 --> 00:22:25,453 your think-melon remains tumor-free. 417 00:22:25,455 --> 00:22:27,355 Take me to the hospital please. 418 00:22:27,357 --> 00:22:29,157 - I'd like to help. - How? 419 00:22:29,159 --> 00:22:31,193 By taking your old job back and saving the day? 420 00:22:31,195 --> 00:22:33,878 Putting on an "Outbreak" suit and rescuing Shaun? 421 00:22:37,534 --> 00:22:40,402 Some people may find your sassy attitude appealing. 422 00:22:40,404 --> 00:22:42,204 I'm not one of them. 423 00:22:42,206 --> 00:22:43,971 And I am crushed. 424 00:22:55,251 --> 00:22:56,584 Sir, I'm sorry. You can't... 425 00:22:56,586 --> 00:22:58,586 I-I-I Ne... My wife's in there. 426 00:22:58,588 --> 00:23:00,887 Viola! Look, that's her. I need to get in there. 427 00:23:00,889 --> 00:23:03,290 They're setting up a room inside for friends and family. 428 00:23:03,292 --> 00:23:04,758 Clifton, what are you doing? 429 00:23:04,760 --> 00:23:06,993 - Look, I'm coming in. - Stop. 430 00:23:06,995 --> 00:23:09,496 - Let go of me! - Calm down or you're gonna get hurt. 431 00:23:09,498 --> 00:23:11,532 - Stop. - This is all my fault. 432 00:23:11,534 --> 00:23:12,812 - No. - If I'd put the crib together 433 00:23:12,837 --> 00:23:13,601 like you asked... 434 00:23:13,603 --> 00:23:15,469 Forget about the crib. 435 00:23:15,471 --> 00:23:17,555 I need you to take care of yourself 436 00:23:18,274 --> 00:23:20,299 because if something happens to me... 437 00:23:22,545 --> 00:23:24,929 ...our son needs someone to take care of him. 438 00:23:30,818 --> 00:23:33,953 It's... It's a boy? 439 00:23:33,955 --> 00:23:36,256 I'm sorry I'm ruining your surprise. 440 00:23:36,258 --> 00:23:37,650 No. 441 00:23:42,330 --> 00:23:45,531 Baby, I love you so much. 442 00:23:45,533 --> 00:23:47,800 I love you, too. 443 00:23:53,875 --> 00:23:55,241 I love you. 444 00:24:33,447 --> 00:24:35,613 Dr. Shaun Murphy. 445 00:24:35,615 --> 00:24:37,315 Shaun? 446 00:24:37,317 --> 00:24:39,837 Why are you answering our donor's phone? 447 00:24:40,453 --> 00:24:43,188 Because he's here in quarantine. 448 00:25:12,400 --> 00:25:15,001 What happened to the CDC getting a team here today? 449 00:25:15,003 --> 00:25:17,904 They confirmed that it started in Malaysia last week. 450 00:25:17,906 --> 00:25:19,438 Between the virologists already there 451 00:25:19,440 --> 00:25:21,140 and the ones grounded on the East Coast 452 00:25:21,142 --> 00:25:22,975 - because of the snowstorm... - Stay on them. 453 00:25:29,216 --> 00:25:31,049 What do we know about the virus? 454 00:25:31,051 --> 00:25:32,550 Similar symptoms to SARS, 455 00:25:32,552 --> 00:25:34,152 but much faster moving. 456 00:25:34,154 --> 00:25:35,854 Is Bob Cravens infected? 457 00:25:35,856 --> 00:25:37,089 Not so far. 458 00:25:37,091 --> 00:25:40,025 Currently Tyler Durnes, the EMT, 459 00:25:40,027 --> 00:25:42,494 is the only person displaying symptoms. 460 00:25:42,496 --> 00:25:44,496 I need his bone marrow. I'd like to go in and get it. 461 00:25:44,498 --> 00:25:45,730 I'll comply with all protocol. 462 00:25:45,732 --> 00:25:48,333 You're not hot zone certified. None of us are. 463 00:25:48,335 --> 00:25:50,936 My leukemia patient has no immune system. 464 00:25:50,938 --> 00:25:52,837 He'll die soon without a marrow transplant. 465 00:25:52,839 --> 00:25:54,606 Well, then you best find him another donor 466 00:25:54,608 --> 00:25:56,574 because no one, or their bone marrow, 467 00:25:56,576 --> 00:25:58,175 is leaving that quarantine. 468 00:26:00,480 --> 00:26:02,747 Have you heard from County about taking our PICU transfers? 469 00:26:27,006 --> 00:26:29,488 H-How are my O2 SATs? 470 00:26:30,076 --> 00:26:31,476 Holding steady. 471 00:26:34,213 --> 00:26:35,846 Do you want to call anyone? 472 00:26:35,848 --> 00:26:38,916 Uh, I, uh... 473 00:26:38,918 --> 00:26:42,820 I th... I thought about letting my mom know 474 00:26:42,822 --> 00:26:46,122 what was going on, but... 475 00:26:46,124 --> 00:26:49,593 she'd just worry about me and feel bad she's not here. 476 00:26:49,595 --> 00:26:50,928 So... 477 00:26:52,631 --> 00:26:54,598 Sh-She knows I love her. 478 00:27:01,106 --> 00:27:02,473 How's it going in here? 479 00:27:02,475 --> 00:27:03,874 Dr. Reznick was just telling me 480 00:27:03,876 --> 00:27:06,859 about some college lesbian experiences... 481 00:27:07,713 --> 00:27:10,347 Was that just my imagination? 482 00:27:10,349 --> 00:27:12,615 Actually, we were talking about your mother. 483 00:27:12,617 --> 00:27:14,484 Interesting. 484 00:27:19,056 --> 00:27:22,057 I don't like the drop in his O2 SATs. 485 00:27:22,059 --> 00:27:24,084 Let's start him on nitric oxide. 486 00:27:27,131 --> 00:27:28,397 I knew you liked me. 487 00:27:38,843 --> 00:27:40,851 He's in this hospital? 488 00:27:41,613 --> 00:27:43,646 Bob actually came through for once. 489 00:27:43,648 --> 00:27:46,883 Unfortunately, we can't wait for him to get out of quarantine. 490 00:27:46,885 --> 00:27:49,217 But we found an alternative donor in the Bay Area. 491 00:27:49,219 --> 00:27:50,719 How compatible are they? 492 00:27:50,721 --> 00:27:54,255 They share five out of eight of your markers. 493 00:27:54,257 --> 00:27:56,658 Bob is a much better match. 494 00:27:56,660 --> 00:27:59,027 I can't handle marrow rejection, 495 00:27:59,029 --> 00:28:00,695 or having to repeat this nightmare. 496 00:28:12,442 --> 00:28:13,909 That's a symptom of the MAC pneumonia. 497 00:28:13,911 --> 00:28:16,177 The antibiotics aren't working. 498 00:28:16,179 --> 00:28:17,412 You need bone marrow, 499 00:28:17,414 --> 00:28:20,415 or this infection is going to kill you soon... 500 00:28:20,417 --> 00:28:22,351 days, not weeks. 501 00:28:29,324 --> 00:28:33,226 Seven years I've been battling leukemia. 502 00:28:33,228 --> 00:28:35,896 Been through four full courses of chemo, 503 00:28:35,898 --> 00:28:38,966 so many trips to the hospital I've lost count. 504 00:28:38,968 --> 00:28:41,662 Just knowing my father showed up, 505 00:28:42,038 --> 00:28:45,004 I'm grateful, relieved. 506 00:28:52,581 --> 00:28:55,384 I'm okay if this is the end. 507 00:28:56,452 --> 00:28:59,119 I'd like to sign a DNR. 508 00:28:59,121 --> 00:29:01,854 Chris, the CDC will be here tomorrow. 509 00:29:01,856 --> 00:29:04,391 If they can identify the virus, we can test Bob. 510 00:29:04,393 --> 00:29:06,025 - If he's negative... - Whatever you can manage 511 00:29:06,027 --> 00:29:08,939 before my heart stops, go for it. 512 00:29:12,434 --> 00:29:14,435 Please get me the form. 513 00:29:27,648 --> 00:29:29,315 His fever's climbing. 514 00:29:29,317 --> 00:29:30,916 Give the nebulizer time to work. 515 00:29:32,620 --> 00:29:35,421 Cooling blankets, that could help. 516 00:29:35,423 --> 00:29:38,491 I'll go get some from the supply closet. 517 00:29:38,493 --> 00:29:40,692 Put your mask back on. 518 00:29:40,694 --> 00:29:42,060 Why? 519 00:29:42,062 --> 00:29:43,729 Because I'm infected. 520 00:29:59,161 --> 00:30:00,695 You got it, too? 521 00:30:05,201 --> 00:30:08,469 You guys any closer to figuring this thing out? 522 00:30:08,471 --> 00:30:09,958 Afraid not. 523 00:30:12,340 --> 00:30:14,541 On the bright side, 524 00:30:14,543 --> 00:30:16,923 I think I'm growing on Morgan. 525 00:30:39,167 --> 00:30:41,198 There's got to be a way. 526 00:30:41,970 --> 00:30:43,837 You can't go in. 527 00:30:43,839 --> 00:30:46,370 Bob can't come out. The marrow can't come out. 528 00:30:48,843 --> 00:30:51,625 What if it doesn't? 529 00:30:52,479 --> 00:30:54,880 What if the marrow never leaves? 530 00:30:54,882 --> 00:30:57,349 Are we suggesting we put a man with no immune system 531 00:30:57,351 --> 00:30:59,351 into the quarantine? We expand the quarantine, 532 00:30:59,353 --> 00:31:01,426 create a section just for him. 533 00:31:02,690 --> 00:31:04,122 One of the doctors inside can do 534 00:31:04,124 --> 00:31:05,691 the extraction and the transplant. 535 00:31:05,693 --> 00:31:07,392 And then one of two things happens... 536 00:31:07,394 --> 00:31:11,030 he stays in isolation till we know he hasn't been infected. 537 00:31:11,032 --> 00:31:12,264 Or it kills him. 538 00:31:14,669 --> 00:31:17,636 There's no way Andrews will let us expand the quarantine. 539 00:31:20,507 --> 00:31:21,740 Wish me luck. 540 00:31:27,047 --> 00:31:28,746 Going to 360 Joules. 541 00:31:28,748 --> 00:31:30,048 Clear. 542 00:31:39,025 --> 00:31:41,560 We can crack his chest and do cardiac massage. 543 00:31:41,562 --> 00:31:42,568 Dr. Reznick. 544 00:31:42,593 --> 00:31:44,062 Have Petringa bring in the internal paddles 545 00:31:44,064 --> 00:31:45,564 - from the trauma bay... - Morgan. 546 00:32:13,726 --> 00:32:15,025 Hey, Doogie. 547 00:32:16,529 --> 00:32:18,229 You didn't hear me talking to you? 548 00:32:18,231 --> 00:32:20,589 My sugar's crazy high... 650. 549 00:32:23,002 --> 00:32:26,036 That doesn't make sense. 550 00:32:26,038 --> 00:32:29,240 I gave you the proper dosage of insulin. 551 00:32:29,242 --> 00:32:30,941 10 units. 552 00:32:30,943 --> 00:32:32,208 10 units? 553 00:32:32,210 --> 00:32:34,911 10 units doesn't even make a dent with me. 554 00:32:34,913 --> 00:32:37,080 You got a doctor around here who knows what he's doing? 555 00:32:37,082 --> 00:32:38,915 I'm Dr. Shaun Murphy. 556 00:32:38,917 --> 00:32:41,351 I'll give you another 10 units. 557 00:32:41,353 --> 00:32:42,953 Waste of time. Make it 20. 558 00:32:42,955 --> 00:32:44,521 I'll give you 10. 559 00:32:44,523 --> 00:32:46,422 What's wrong with you? You sound like an idiot. 560 00:32:46,424 --> 00:32:48,466 - Don't be a jerk. - Mind your own business. 561 00:32:48,468 --> 00:32:50,861 Doc. Doc, I don't feel so... 562 00:32:50,863 --> 00:32:53,163 Aah! What the hell?! 563 00:32:53,165 --> 00:32:54,397 Did he just infect me? 564 00:32:54,399 --> 00:32:55,632 Possibly. 565 00:32:55,634 --> 00:32:57,467 I need to examine your abdomen. 566 00:33:04,142 --> 00:33:05,975 Your obstruction has returned. 567 00:33:05,977 --> 00:33:08,477 You need surgery, now. 568 00:33:08,479 --> 00:33:10,880 But we're stuck in here, 569 00:33:10,882 --> 00:33:12,447 and there's no operating room. 570 00:33:14,085 --> 00:33:16,451 We will have to improvise. 571 00:33:24,044 --> 00:33:25,973 There's no Neptune machine... 572 00:33:25,975 --> 00:33:27,608 without suction, the surgical field 573 00:33:27,610 --> 00:33:29,142 will be filled with blood. 574 00:33:29,144 --> 00:33:32,912 We can use the wall suction, set to continuous. 575 00:33:32,914 --> 00:33:34,181 That'll do. 576 00:33:41,490 --> 00:33:43,914 No electrocautery to control the bleeding. 577 00:33:43,916 --> 00:33:45,725 You'll have to do this combat style. 578 00:33:47,229 --> 00:33:49,496 Tie off each artery before you cut. 579 00:34:12,086 --> 00:34:13,910 Dr. Reznick. 580 00:34:15,189 --> 00:34:18,081 Are you ready? Because I think we are. 581 00:34:23,297 --> 00:34:25,213 I'll go get the patient. 582 00:34:32,806 --> 00:34:34,907 You should lie down. 583 00:35:02,936 --> 00:35:04,169 He's out. 584 00:35:04,616 --> 00:35:06,071 Scalpel. 585 00:35:20,620 --> 00:35:23,487 If we expand the quarantine, I can do the transplant. 586 00:35:23,489 --> 00:35:25,222 The only technical breach will be... 587 00:35:33,365 --> 00:35:35,199 She's infected. 588 00:35:42,174 --> 00:35:43,375 Melendez. 589 00:35:44,443 --> 00:35:45,976 Yeah. 590 00:35:49,848 --> 00:35:52,116 Take down the adhesions on the sigmoid. 591 00:35:54,720 --> 00:35:56,386 How are his vitals? 592 00:35:58,490 --> 00:36:00,256 Holding steady, Doctor. 593 00:36:02,293 --> 00:36:04,093 That's dead bowel. 594 00:36:06,824 --> 00:36:08,797 It's perforated. 595 00:36:08,799 --> 00:36:10,065 Damn it. 596 00:36:15,173 --> 00:36:16,805 I need a doctor! 597 00:36:16,807 --> 00:36:18,827 Petringa needs help. 598 00:36:19,810 --> 00:36:21,210 If I don't secure these clamps, 599 00:36:21,212 --> 00:36:23,078 there will be stool everywhere. 600 00:36:25,082 --> 00:36:26,782 Murphy, go. 601 00:36:56,865 --> 00:36:58,480 He signed a DNR. 602 00:36:58,482 --> 00:37:00,201 He shouldn't have. 603 00:37:01,017 --> 00:37:02,749 This is battery. 604 00:37:02,751 --> 00:37:04,051 He doesn't need to die. 605 00:37:04,053 --> 00:37:06,019 We're gonna get his donor's marrow. 606 00:37:06,021 --> 00:37:08,121 Andrews agreed to the plan? 607 00:37:08,123 --> 00:37:10,524 Not yet. 608 00:37:10,526 --> 00:37:12,493 If he doesn't, we'll think of something else. 609 00:37:30,479 --> 00:37:32,479 He said he was feeling lightheaded. 610 00:37:36,885 --> 00:37:39,720 I hear you, but please, stay back. 611 00:37:44,259 --> 00:37:45,592 - He's... - Is he infected? 612 00:37:45,594 --> 00:37:47,493 From when Santa vomited on him? 613 00:37:47,495 --> 00:37:49,062 He should go to isolation. 614 00:37:51,800 --> 00:37:55,068 He's in hypogly... 615 00:37:55,070 --> 00:37:56,508 ...cemic shock. 616 00:37:57,206 --> 00:37:58,772 Give him D50. 617 00:38:13,588 --> 00:38:15,421 - It's spreading. - Kellan! 618 00:38:17,825 --> 00:38:20,025 Kellan! 619 00:38:23,197 --> 00:38:24,397 Kellan! 620 00:38:24,399 --> 00:38:26,932 Kellan! Kellan!! 621 00:38:26,934 --> 00:38:28,434 Kellan! 622 00:38:40,582 --> 00:38:42,214 Dr. Glassman. 623 00:38:44,985 --> 00:38:46,251 Yeah? 624 00:38:46,253 --> 00:38:47,819 We got what we needed for images. 625 00:38:47,821 --> 00:38:49,097 You are okay to go. 626 00:38:49,099 --> 00:38:50,656 We'll send them to Dr. Blaize. 627 00:38:50,658 --> 00:38:52,624 Anything I should be worried about? 628 00:38:52,626 --> 00:38:54,983 You're seeing Dr. Blaize before the holiday? 629 00:38:56,797 --> 00:38:59,063 As a matter of fact, I'm seeing her now. 630 00:38:59,065 --> 00:39:02,100 So, I could just show her the hard copy. 631 00:39:02,102 --> 00:39:04,303 - I'm not supposed to do that. - Oh, no. I know. 632 00:39:04,305 --> 00:39:06,338 I've been a neurosurgeon for, like, 100 years. 633 00:39:06,340 --> 00:39:08,273 I understand protocol. I'm not gonna look at it. 634 00:39:08,275 --> 00:39:10,041 I just want to move things along. 635 00:39:13,747 --> 00:39:15,113 Thank you. 636 00:39:40,873 --> 00:39:42,473 It's back. 637 00:40:04,796 --> 00:40:06,230 Suction. 638 00:40:09,268 --> 00:40:11,969 I must've nicked a branch of the inferior mesenteric artery. 639 00:40:11,971 --> 00:40:14,437 - I can't see where. - Can you feel it? 640 00:40:19,178 --> 00:40:20,344 I think so. 641 00:40:20,346 --> 00:40:21,879 Use your finger to plug the hole. 642 00:40:25,985 --> 00:40:27,284 Now what? 643 00:40:29,755 --> 00:40:30,920 Dr. Lim? 644 00:40:41,266 --> 00:40:42,999 Everyone, calm down. 645 00:40:43,001 --> 00:40:44,033 Hey, Kellan! Kellan! 646 00:40:44,035 --> 00:40:46,668 Look at me! Look at me! Breathe! 647 00:40:46,670 --> 00:40:49,138 Can... Can you hear me? Can you hear me?! 648 00:41:09,726 --> 00:41:11,393 Help my son! 46298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.