Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,058 --> 00:00:17,659
This is Andrews' fault.
2
00:00:17,661 --> 00:00:19,361
Agreed.
3
00:00:19,363 --> 00:00:22,130
The bourbon may also bear
some responsibility.
4
00:00:22,132 --> 00:00:23,532
Agreed.
5
00:00:25,002 --> 00:00:26,535
You said "fault."
6
00:00:27,771 --> 00:00:28,871
You don't regret that we...
7
00:00:28,873 --> 00:00:30,973
No, not at all.
8
00:00:30,975 --> 00:00:33,809
Seriously.
9
00:00:33,811 --> 00:00:35,744
It was...
10
00:00:35,746 --> 00:00:37,278
pretty great.
11
00:00:37,280 --> 00:00:39,047
Yeah.
12
00:00:39,049 --> 00:00:41,583
And definitely shouldn't happen again.
13
00:00:42,319 --> 00:00:44,720
No, it shouldn't.
14
00:00:44,722 --> 00:00:46,822
It'd make things too complicated at work.
15
00:00:48,812 --> 00:00:50,645
Let's chalk it up to, uh,
16
00:00:50,670 --> 00:00:53,570
"Andrews screwed us, so we
screwed each other" impulse.
17
00:00:56,198 --> 00:00:58,666
I gotta get going.
18
00:00:58,668 --> 00:01:00,434
I'm covering the E.R. today.
19
00:01:00,436 --> 00:01:02,671
Ooh, right before Christmas?
20
00:01:03,372 --> 00:01:05,215
Gonna be a madhouse.
21
00:01:05,675 --> 00:01:07,092
Yeah.
22
00:01:44,012 --> 00:01:45,712
What is that noise?
23
00:01:47,082 --> 00:01:48,448
"Jingle Bells"?
24
00:01:48,450 --> 00:01:50,383
Two ambulances coming in, back-to-back.
25
00:01:52,353 --> 00:01:54,554
Hey. I need you on
your game today, Murphy.
26
00:01:54,556 --> 00:01:55,589
Okay.
27
00:02:04,232 --> 00:02:06,199
Uh, male, mid-30s,
28
00:02:06,201 --> 00:02:07,400
found unresponsive in Arrivals.
29
00:02:07,402 --> 00:02:09,168
Restarted his heart on site. Low O2,
30
00:02:09,170 --> 00:02:11,871
wheezing, significant airway
resistance to the bag mask...
31
00:02:11,873 --> 00:02:13,106
We need more hands on deck... STAT...
32
00:02:13,108 --> 00:02:15,041
I've been calling... everyone's
left town for the holidays.
33
00:02:15,043 --> 00:02:16,375
Reznick's around.
34
00:02:16,377 --> 00:02:17,543
Weird you know that, but glad you do.
35
00:02:17,545 --> 00:02:18,777
- Get Reznick in here.
- On it.
36
00:02:18,779 --> 00:02:21,981
Take him to Bay 4.
Murphy, I need you with me.
37
00:02:21,983 --> 00:02:23,349
What do we got?
38
00:02:23,351 --> 00:02:25,618
This is Marianne Southam... she
collapsed in Baggage Claim...
39
00:02:25,620 --> 00:02:26,885
Both patients came from the airport?
40
00:02:26,887 --> 00:02:28,488
It's that time of year.
Everyone's traveling.
41
00:02:28,490 --> 00:02:30,356
Right leg is red and swollen.
42
00:02:30,358 --> 00:02:32,091
She's complaining of chest
pains, shortness of breath,
43
00:02:32,093 --> 00:02:33,359
and she has a low-grade fever.
44
00:02:33,361 --> 00:02:35,294
Did you just get off a long flight?
45
00:02:35,296 --> 00:02:37,597
20 hours, from Malaysia.
46
00:02:37,599 --> 00:02:40,433
Deep vein thrombosis formed
while she was seated...
47
00:02:40,435 --> 00:02:42,034
that explains the red leg and the fever.
48
00:02:42,036 --> 00:02:44,237
Part of the clot broke off,
travelled to her lung.
49
00:02:44,239 --> 00:02:46,905
That explains the chest pain...
pulmonary embolism.
50
00:02:46,907 --> 00:02:48,307
We lost his pulse again!
51
00:02:49,410 --> 00:02:50,909
Take Marianne to Bay 5.
52
00:02:50,911 --> 00:02:53,446
I'll talk you through managing
a pulmonary embolism.
53
00:02:53,448 --> 00:02:55,348
I'm gonna light him up.
54
00:02:55,350 --> 00:02:56,949
Clear.
55
00:03:01,221 --> 00:03:02,554
- Got a rhythm.
- Barely.
56
00:03:02,556 --> 00:03:03,956
He can't live on 30 beats a minute.
57
00:03:03,958 --> 00:03:05,724
His lungs are too stiff to pre-oxygenate.
58
00:03:05,726 --> 00:03:08,027
Fiberoptic blade and a 7.5 ET tube.
59
00:03:09,697 --> 00:03:13,666
Murphy, anti-coagulate her
with a 5,000 unit heparin bolus.
60
00:03:19,707 --> 00:03:21,974
Set the ventilator to assist control.
61
00:03:24,945 --> 00:03:28,380
- Heparin bolus infused.
- His fever is spiking at 103.5.
62
00:03:28,382 --> 00:03:30,315
Could be ARDS from a viral pneumonia.
63
00:03:30,317 --> 00:03:32,317
Get a chest X-ray.
64
00:03:32,319 --> 00:03:34,219
Lost him again.
65
00:03:35,355 --> 00:03:38,290
O2 SAT is 92.
66
00:03:38,292 --> 00:03:40,257
Your chest pain should be getting better.
67
00:03:40,259 --> 00:03:41,559
It is. Thank you.
68
00:03:41,561 --> 00:03:43,227
Peak airway pressure's 50.
69
00:03:43,229 --> 00:03:45,730
Switch the ventilator to PRVC.
70
00:03:45,732 --> 00:03:48,166
Pushing I.V. epinephrine.
Now you need to insert
71
00:03:48,168 --> 00:03:50,367
a central line in case
we go to thrombolysis.
72
00:04:02,015 --> 00:04:03,681
I need you, Murphy.
73
00:04:06,052 --> 00:04:07,384
Still V. Fib.
74
00:04:07,386 --> 00:04:09,153
Push 300 of amiodarone.
75
00:04:16,062 --> 00:04:17,528
Asystole. He's still not responding.
76
00:04:17,530 --> 00:04:20,931
That's over 30 minutes
of brain and cardiac hypoxia.
77
00:04:25,370 --> 00:04:27,250
Stop compressions.
78
00:04:29,441 --> 00:04:32,075
Time of death... 10:07.
79
00:04:37,616 --> 00:04:39,816
Have you had contact with this man?
80
00:04:41,954 --> 00:04:43,754
He was on my flight... from Malaysia.
81
00:04:43,756 --> 00:04:47,724
They both have vesicular rashes
on their necks.
82
00:04:48,861 --> 00:04:51,461
Whatever infection killed him,
she may have it, too.
83
00:04:59,037 --> 00:05:01,193
...Captions by VITAC...
84
00:05:01,218 --> 00:05:09,224
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
85
00:05:10,982 --> 00:05:12,448
This is a negative pressure room,
86
00:05:12,450 --> 00:05:14,250
designed so no air flows out...
87
00:05:14,252 --> 00:05:16,218
keeps germs from spreading.
88
00:05:16,220 --> 00:05:17,654
Because whatever I have is gonna kill me,
89
00:05:17,656 --> 00:05:18,921
just like the man from the plane.
90
00:05:18,923 --> 00:05:21,324
Your symptoms are not as severe as his.
91
00:05:22,527 --> 00:05:24,360
Although, yours will probably get worse
92
00:05:24,362 --> 00:05:26,184
as the virus progresses.
93
00:05:26,798 --> 00:05:29,399
We don't know for sure whether
you have the same thing.
94
00:05:29,401 --> 00:05:33,046
We know nothing about him,
his condition, or his history.
95
00:05:33,048 --> 00:05:35,104
When did you start feeling sick?
96
00:05:35,106 --> 00:05:36,528
On the plane.
97
00:05:37,342 --> 00:05:39,909
I've never even been
outside the U.S. before.
98
00:05:39,911 --> 00:05:42,811
My ex-husband hated to travel and...
99
00:05:46,650 --> 00:05:49,284
Was the man who died sitting near you?
100
00:05:50,454 --> 00:05:53,288
No, he was six or seven rows
in front of me.
101
00:05:55,626 --> 00:05:57,526
Were you ever physically close to him?
102
00:05:57,528 --> 00:06:00,429
Say, waiting for the restroom
or in line to board?
103
00:06:00,431 --> 00:06:03,164
No, I think he slept
almost the entire flight.
104
00:06:03,166 --> 00:06:06,975
That suggests the virus can
be transmitted in the air.
105
00:06:08,472 --> 00:06:10,071
Which means everyone in the plane
106
00:06:10,073 --> 00:06:11,373
and this emergency room
107
00:06:11,375 --> 00:06:12,974
has been exposed.
108
00:06:17,180 --> 00:06:18,447
We'll start conditioning tomorrow...
109
00:06:18,449 --> 00:06:20,415
that's when we use chemo and
total body irradiation to...
110
00:06:20,417 --> 00:06:23,151
To wipe out my crappy
leukemia-producing bone marrow
111
00:06:23,153 --> 00:06:24,810
so you can replace it
with some good stuff.
112
00:06:24,835 --> 00:06:25,868
Well said.
113
00:06:25,870 --> 00:06:28,022
Looks like your dad is good
to go on his marrow donation.
114
00:06:28,992 --> 00:06:30,582
Please don't call him that.
115
00:06:31,494 --> 00:06:34,495
Bob Cravens walked out on me
and my mom when I was four.
116
00:06:34,497 --> 00:06:37,232
His biological material gave me life,
117
00:06:37,234 --> 00:06:38,632
and apparently he's gonna save me,
118
00:06:38,634 --> 00:06:40,668
but he's not my dad.
119
00:06:40,670 --> 00:06:43,537
Any unusual complaints or pain
we should know about?
120
00:06:44,707 --> 00:06:46,307
I've been tired.
121
00:06:46,309 --> 00:06:47,808
And the last day, achy,
122
00:06:47,810 --> 00:06:50,378
kind of stiff... standard leukemia woes.
123
00:06:51,882 --> 00:06:53,982
Anywhere in particular?
124
00:06:53,984 --> 00:06:56,684
My neck, left arm.
125
00:06:56,686 --> 00:06:58,486
All right, Chris, you're
having a heart attack.
126
00:07:00,123 --> 00:07:01,789
N-No. My chest feels fine.
127
00:07:01,791 --> 00:07:03,457
We need to get you up
to radiation right away.
128
00:07:03,459 --> 00:07:05,360
Call and let them know we're coming.
129
00:07:05,362 --> 00:07:06,594
Get his donor in here.
130
00:07:06,596 --> 00:07:08,629
How is radiation gonna help
a heart attack?
131
00:07:08,631 --> 00:07:11,732
Your blockage is most likely
excess blast white cells.
132
00:07:11,734 --> 00:07:14,402
The best way to clear out your
heart is to treat your leukemia.
133
00:07:15,671 --> 00:07:18,005
It's what we planned... just a day early.
134
00:07:21,911 --> 00:07:23,611
Might not be airborne.
135
00:07:23,613 --> 00:07:25,212
Maybe both passengers
were already infected
136
00:07:25,214 --> 00:07:26,447
when they got on the plane.
137
00:07:26,449 --> 00:07:28,783
Marianne said she felt fine
before the flight.
138
00:07:28,785 --> 00:07:31,118
But even if she did contract it
on the plane,
139
00:07:31,120 --> 00:07:33,587
it could've been through
a shared water cup or napkin...
140
00:07:33,589 --> 00:07:35,556
Which would make
a quarantine unnecessary.
141
00:07:38,294 --> 00:07:39,460
I'll call the Public Health Department,
142
00:07:39,462 --> 00:07:40,594
the CDC...
143
00:07:40,596 --> 00:07:41,995
they may want to track the passengers
144
00:07:41,997 --> 00:07:44,114
and anyone they came into contact with.
145
00:07:44,767 --> 00:07:45,999
- Keep me up to date.
- Okay.
146
00:07:48,236 --> 00:07:50,269
Hey. I'm done.
147
00:07:50,271 --> 00:07:52,038
Jill, are you still on?
148
00:07:52,040 --> 00:07:54,874
Get me the CDC and a change of clothes.
149
00:07:54,876 --> 00:07:56,443
I'm coming in.
150
00:07:56,445 --> 00:07:58,210
Thanks for getting me called in, Tyler.
151
00:07:58,212 --> 00:08:00,447
You're welcome. That was sarcasm.
152
00:08:00,449 --> 00:08:02,415
Oh, was it? If this turns into a crisis,
153
00:08:02,417 --> 00:08:04,134
where else would you want to be?
154
00:08:05,086 --> 00:08:07,086
I hear you're having some stomach pain?
155
00:08:07,088 --> 00:08:08,220
It hurts a lot.
156
00:08:08,222 --> 00:08:09,989
I figured it was probably
the candy canes,
157
00:08:09,991 --> 00:08:10,990
but I took some Pepto.
158
00:08:10,992 --> 00:08:12,158
Didn't help at all.
159
00:08:12,160 --> 00:08:13,693
How many candy canes we talking?
160
00:08:13,695 --> 00:08:15,662
Three or four dozen.
161
00:08:15,664 --> 00:08:17,029
Of the littles ones.
162
00:08:17,031 --> 00:08:18,397
They pass them out
at the mall where I work.
163
00:08:18,399 --> 00:08:20,500
I like to munch on them.
Keeps me in character.
164
00:08:20,502 --> 00:08:22,335
Sounds like you might be overdoing it.
165
00:08:22,337 --> 00:08:23,737
Take off your shirt.
166
00:08:25,073 --> 00:08:26,539
How did you know I was still in town?
167
00:08:29,009 --> 00:08:32,310
Because the holidays are
"an obligatory performance
168
00:08:32,312 --> 00:08:33,779
where families buy each other gifts
169
00:08:33,781 --> 00:08:35,046
and pretend everything is perfect."
170
00:08:35,048 --> 00:08:37,048
Which is why you tell yours
you have to work every year
171
00:08:37,050 --> 00:08:38,517
even when you don't.
172
00:08:40,888 --> 00:08:42,320
He's a good listener.
173
00:08:44,078 --> 00:08:46,044
What's that scar from?
174
00:08:46,179 --> 00:08:48,447
Rudolph is an ass.
175
00:08:48,596 --> 00:08:50,796
It's a minor bowel resection
176
00:08:50,798 --> 00:08:53,164
for diverticulitis eight months ago.
177
00:08:53,166 --> 00:08:54,684
Oh, we need to do a contrast CT.
178
00:08:56,770 --> 00:08:59,170
You need to come with me.
179
00:08:59,172 --> 00:09:01,807
Dr. Lim, he has it, too.
180
00:09:01,809 --> 00:09:03,341
There, on his neck. A rash.
181
00:09:03,343 --> 00:09:04,810
It wasn't there earlier.
182
00:09:07,180 --> 00:09:10,081
It hasn't fully developed,
but it could be the same thing.
183
00:09:10,083 --> 00:09:11,682
It can't be. I had on a mask, gloves...
184
00:09:11,684 --> 00:09:14,163
Did you keep on the mask the whole time?
185
00:09:14,165 --> 00:09:15,365
- Not...
- With airborne diseases,
186
00:09:15,390 --> 00:09:16,517
that's import...
187
00:09:17,590 --> 00:09:19,357
It's Marianne. Her O2 SATs are crashing.
188
00:09:19,359 --> 00:09:21,359
Get another dose of
I.V. methylprednisolone.
189
00:09:23,897 --> 00:09:25,696
We need to move up the transplant.
190
00:09:25,698 --> 00:09:27,676
No, it doesn't change anything,
191
00:09:28,168 --> 00:09:30,801
you'll be anesthetized,
you won't feel a thing,
192
00:09:30,803 --> 00:09:33,071
and when you wake up, your son
193
00:09:33,073 --> 00:09:35,472
will be on his way to being healthy.
194
00:09:40,546 --> 00:09:42,212
We'll see you soon.
195
00:09:45,184 --> 00:09:47,784
Sorry I couldn't meet you at the airport.
196
00:09:47,786 --> 00:09:49,520
That's a cool T-shirt.
197
00:09:49,522 --> 00:09:51,788
It probably freaks you out, right?
198
00:09:51,790 --> 00:09:55,025
Like, "is he gonna
gender-transition or something?"
199
00:09:55,027 --> 00:09:56,927
No, if that's your thing, I'm cool.
200
00:09:58,964 --> 00:10:01,432
How long am I stuck here?
201
00:10:01,434 --> 00:10:02,933
Just for the rest of this shift.
202
00:10:02,935 --> 00:10:04,535
And then I'm out of here for three days.
203
00:10:04,537 --> 00:10:06,537
There's a new rock-climbing gym
we can check out...
204
00:10:06,539 --> 00:10:08,572
And the batting cages.
205
00:10:08,574 --> 00:10:09,999
I'm good.
206
00:10:10,001 --> 00:10:12,042
I got a season of
"Rick and Morty" on my phone.
207
00:10:17,648 --> 00:10:19,215
Clear.
208
00:10:27,058 --> 00:10:29,992
That's six rounds of defib.
And 30 minutes of CPR.
209
00:10:31,329 --> 00:10:33,229
Okay, Dr. Murphy, you can stop.
210
00:10:47,110 --> 00:10:48,698
I just spoke with Dr. Andrews.
211
00:10:48,723 --> 00:10:51,356
We're on soft quarantine
while he consults the Board.
212
00:10:51,358 --> 00:10:54,026
Call dispatch... put all
ambulances on diversion.
213
00:10:54,028 --> 00:10:55,895
Do your best to stop all walk-ins.
214
00:10:55,897 --> 00:10:58,564
Say we're at capacity
and send them to County.
215
00:10:58,566 --> 00:10:59,799
Stall all discharges.
216
00:10:59,801 --> 00:11:02,668
Tyler stays in isolation
and on antivirals.
217
00:11:02,670 --> 00:11:05,370
Fever is likely the next stage,
so keep a close eye.
218
00:11:05,372 --> 00:11:06,737
What else are we dealing with?
219
00:11:06,739 --> 00:11:08,941
I always have lunch by 2:00.
220
00:11:08,943 --> 00:11:10,375
It's 2:15.
221
00:11:10,377 --> 00:11:12,578
- I need to eat.
- I got a banana in my bag
222
00:11:12,580 --> 00:11:14,613
- if you want it.
- A banana isn't lunch.
223
00:11:14,615 --> 00:11:16,549
A turkey sandwich and milk is lunch.
224
00:11:16,551 --> 00:11:18,383
Dr. Murphy, patients first,
225
00:11:18,385 --> 00:11:20,217
then we'll work on that sandwich.
226
00:11:20,219 --> 00:11:22,053
- What else?
- 60-year-old woman with angina
227
00:11:22,055 --> 00:11:23,387
visiting her family for the holidays
228
00:11:23,389 --> 00:11:24,489
forgot her blood pressure meds.
229
00:11:24,491 --> 00:11:25,590
Came in for a prescription.
230
00:11:25,592 --> 00:11:27,358
Her refill just got delayed.
231
00:11:27,360 --> 00:11:29,193
- What else?
- The crib was almost finished
232
00:11:29,195 --> 00:11:30,628
when the screwdriver slipped.
233
00:11:30,630 --> 00:11:32,964
My family doctor is closed
for the holidays.
234
00:11:32,966 --> 00:11:34,566
They would've sent you here anyway.
235
00:11:34,568 --> 00:11:37,034
This type of injury can
cause permanent damage.
236
00:11:37,036 --> 00:11:38,970
Makes me feel less guilty
for bringing my baby
237
00:11:38,972 --> 00:11:40,438
into a germ pit.
238
00:11:42,375 --> 00:11:44,187
No offense.
239
00:11:44,945 --> 00:11:47,378
Guessing this is your first?
240
00:11:47,380 --> 00:11:50,014
My husband and I waited a long time.
241
00:11:50,016 --> 00:11:51,916
I want everything to be perfect.
242
00:11:51,918 --> 00:11:54,886
Which, as my husband reminds me,
is impossible.
243
00:11:54,888 --> 00:11:58,117
Yet, my birth plan is five pages long.
244
00:11:59,392 --> 00:12:01,425
All closed up.
245
00:12:01,427 --> 00:12:03,289
So I can go home?
246
00:12:03,929 --> 00:12:06,030
Not before we do a nerve study.
247
00:12:06,032 --> 00:12:08,211
I would hate for you to lose
feeling in your fingers.
248
00:12:09,068 --> 00:12:11,735
You can't leave.
249
00:12:11,737 --> 00:12:13,404
- I'm sorry. What?
- Hospital policy.
250
00:12:13,406 --> 00:12:15,272
Look, I'm... I'm not a patient.
251
00:12:15,274 --> 00:12:16,673
All right, I just came down here
to get some chips.
252
00:12:16,675 --> 00:12:18,209
My dad's a doctor. Who's your dad?
253
00:12:18,211 --> 00:12:19,743
Dr. Alex Park.
254
00:12:19,745 --> 00:12:21,078
Can you call him?
255
00:12:21,080 --> 00:12:22,880
My phone's charging upstairs.
256
00:12:22,882 --> 00:12:24,485
I'll call him so he knows
257
00:12:24,487 --> 00:12:25,782
where to come find you when he's free.
258
00:12:25,784 --> 00:12:27,438
But for now, you've got to stay put.
259
00:12:28,587 --> 00:12:30,775
- Why?
- Because I'm older than you.
260
00:12:38,964 --> 00:12:41,498
Find the employee contact list,
call Park.
261
00:12:41,500 --> 00:12:43,500
- He should know where his son is.
- Sure.
262
00:12:49,107 --> 00:12:52,676
I feel so much worse than
when I was having a heart attack.
263
00:12:52,678 --> 00:12:53,810
I don't doubt it.
264
00:12:53,812 --> 00:12:55,679
Because of the urgency of your situation,
265
00:12:55,681 --> 00:12:58,649
we used combined leukapheresis,
chemo, and radiation.
266
00:12:58,651 --> 00:13:01,585
You're no longer at risk for
another heart attack or stroke.
267
00:13:01,587 --> 00:13:04,267
And I also no longer
have an immune system.
268
00:13:06,659 --> 00:13:09,356
- My donor's on his way, right?
- I spoke with him.
269
00:13:09,358 --> 00:13:11,227
He said he was getting in his car.
270
00:13:11,229 --> 00:13:12,734
When was that?
271
00:13:13,798 --> 00:13:15,398
I'll follow up.
272
00:13:21,839 --> 00:13:24,240
He's still finding
new ways to let me down.
273
00:13:28,880 --> 00:13:31,247
I thought you guys were gonna do a C.T.
274
00:13:31,249 --> 00:13:33,983
We're doing a KUB X-ray instead.
275
00:13:33,985 --> 00:13:36,018
It's almost as good.
276
00:13:36,020 --> 00:13:37,687
Why would you go with "almost"?
277
00:13:54,806 --> 00:13:56,606
Can you hear that?
278
00:13:58,876 --> 00:13:59,875
Hear what?
279
00:13:59,877 --> 00:14:01,543
Excuse me.
280
00:14:01,545 --> 00:14:02,678
I'm looking for a patient.
281
00:14:02,680 --> 00:14:04,146
You'll need to speak with a nurse.
282
00:14:04,148 --> 00:14:05,314
I've been waiting to speak to a nurse.
283
00:14:05,316 --> 00:14:08,250
You must hear that. The light is buzzing.
284
00:14:08,252 --> 00:14:11,087
- I don't hear anything.
- It's loud and very distracting.
285
00:14:11,089 --> 00:14:12,955
It needs to be fixed.
286
00:14:23,834 --> 00:14:26,135
You like Italian?
287
00:14:26,137 --> 00:14:28,170
La Nostra?
288
00:14:28,172 --> 00:14:30,172
It's great.
289
00:14:30,174 --> 00:14:32,241
Barbecue? Ethiopian?
290
00:14:32,243 --> 00:14:33,775
What are you talking about?
291
00:14:35,446 --> 00:14:37,912
Where we're going on our date.
292
00:14:37,914 --> 00:14:41,150
You haven't asked me on one,
and I haven't said yes.
293
00:14:42,286 --> 00:14:45,618
Who turns down the request of
a man trapped in isolation?
294
00:14:48,625 --> 00:14:51,492
What about sushi? Everybody likes it.
295
00:14:51,494 --> 00:14:53,694
Also, I'm pretty good with chopsticks.
296
00:14:53,696 --> 00:14:56,130
Never hurts to display
a little manual dexterity.
297
00:14:56,132 --> 00:14:58,423
You know, tends to impress.
298
00:14:59,169 --> 00:15:03,204
I will want a cocktail
to soothe my nerves, but...
299
00:15:03,206 --> 00:15:05,304
Why would you be nervous?
300
00:15:06,108 --> 00:15:07,741
Have you seen you?
301
00:15:08,944 --> 00:15:12,079
You are smart as well as beautiful,
302
00:15:12,081 --> 00:15:14,515
and I will need all the tools
in my toolkit
303
00:15:14,517 --> 00:15:16,050
to dazzle you, so...
304
00:15:17,987 --> 00:15:19,487
No drink for me.
305
00:15:22,325 --> 00:15:24,866
Have one after the appetizers.
306
00:15:25,394 --> 00:15:28,095
I'll be impressed by then.
307
00:15:35,137 --> 00:15:36,970
You have a fever.
308
00:15:39,909 --> 00:15:42,759
He has a fever, and the rash
is fully materialized.
309
00:15:43,612 --> 00:15:45,278
Okay.
310
00:15:46,716 --> 00:15:48,473
Here we go.
311
00:15:49,318 --> 00:15:51,418
Quarantine has been approved.
312
00:15:51,420 --> 00:15:53,020
Yeah.
313
00:16:01,462 --> 00:16:03,061
Can I have everyone's attention?
314
00:16:06,900 --> 00:16:10,168
This emergency room and everyone
in it is now under quarantine.
315
00:16:11,905 --> 00:16:13,739
We're hoping none of you
have been exposed,
316
00:16:13,741 --> 00:16:16,942
but a serious respiratory virus
has infected three patients.
317
00:16:16,944 --> 00:16:18,910
What? This can't happen.
318
00:16:18,912 --> 00:16:21,813
We're starting everyone on
antivirals just as a precaution.
319
00:16:21,815 --> 00:16:24,049
We'll also be bringing in food and water,
320
00:16:24,051 --> 00:16:26,252
so if any of you have
any dietary restrictions,
321
00:16:26,254 --> 00:16:27,452
please let us know now.
322
00:16:27,454 --> 00:16:29,587
- You can't make us stay here.
- That's right.
323
00:16:29,589 --> 00:16:32,357
I-I can't... especially not
if someone's seriously ill!
324
00:16:32,359 --> 00:16:33,858
We are legally entitled to keep you...
325
00:16:33,860 --> 00:16:34,925
They locked us in.
326
00:16:37,096 --> 00:16:39,258
- Are we locked in?
- Oh, no way.
327
00:16:39,260 --> 00:16:41,733
- They can't keep us here.
- Are you kidding?
328
00:16:41,735 --> 00:16:43,868
- I gotta get out.
- Sir.
329
00:16:47,006 --> 00:16:48,139
Sorry.
330
00:16:56,516 --> 00:16:58,516
Like it or not, no one's leaving.
331
00:17:21,113 --> 00:17:23,380
The decision to implement the quarantine
332
00:17:23,382 --> 00:17:26,316
was made after consultation
with the Board.
333
00:17:26,318 --> 00:17:28,585
The CDC has been kept fully informed,
334
00:17:28,587 --> 00:17:31,388
and we will be proceeding in
accordance with all protocol...
335
00:17:33,192 --> 00:17:34,878
Shaun, Morgan, and Lim are in there.
336
00:17:34,880 --> 00:17:36,627
And our patient is out here.
337
00:17:36,629 --> 00:17:37,961
There's still no sign of the donor.
338
00:17:37,963 --> 00:17:39,395
He's not answering my calls.
339
00:17:39,397 --> 00:17:41,030
I asked my contact at San Jose PD
340
00:17:41,032 --> 00:17:42,298
to do a home check-in.
341
00:17:46,538 --> 00:17:47,967
Park.
342
00:17:49,140 --> 00:17:51,474
He's down there? How... Yeah, put him on.
343
00:17:51,476 --> 00:17:53,742
It's Security... Kellan's
stuck in the quarantine.
344
00:17:55,946 --> 00:17:58,080
I'll pass along anything
I hear from San Jose PD.
345
00:18:04,055 --> 00:18:05,888
Tyler started coughing.
346
00:18:05,890 --> 00:18:08,558
Let's up his antivirals. Start
high flow oxygen and zosyn
347
00:18:08,560 --> 00:18:10,259
to counter any underlying infection.
348
00:18:10,261 --> 00:18:12,728
Santa Pete has a sigmoid volvulus.
349
00:18:12,730 --> 00:18:14,262
He needs surgery very soon.
350
00:18:14,264 --> 00:18:17,999
My call ended 37 minutes ago.
351
00:18:18,001 --> 00:18:19,201
I'm supposed to be somewhere else.
352
00:18:19,203 --> 00:18:21,303
- It's important.
- No, it's not.
353
00:18:23,373 --> 00:18:25,607
We need a non-surgical fix
to a bowel obstruction.
354
00:18:25,609 --> 00:18:26,881
Anyone?
355
00:18:50,804 --> 00:18:52,031
Murphy.
356
00:18:53,102 --> 00:18:54,868
- Mm.
- You got something?
357
00:18:57,239 --> 00:18:58,971
Not really.
358
00:18:59,174 --> 00:19:01,074
Anything at all? Please.
359
00:19:04,580 --> 00:19:09,783
We... We usually... We...
360
00:19:09,785 --> 00:19:12,677
We usually make a hole
361
00:19:13,337 --> 00:19:19,059
and... and come at
an obstruction from the side,
362
00:19:19,061 --> 00:19:20,728
but we can't.
363
00:19:20,730 --> 00:19:23,396
We need to use the existing holes.
364
00:19:24,433 --> 00:19:27,444
An endoscope risks tearing
right through the bowel.
365
00:19:27,446 --> 00:19:29,652
A saline enema doesn't...
366
00:19:30,172 --> 00:19:32,321
and it might untwist the bowel.
367
00:19:33,308 --> 00:19:36,141
Simple, but it could work.
368
00:19:36,143 --> 00:19:37,911
Nice.
369
00:19:41,183 --> 00:19:42,282
I'm fine.
370
00:19:42,284 --> 00:19:44,751
- Do you have your inhaler?
- Of course I do.
371
00:19:46,421 --> 00:19:48,085
What were you doing down here?
372
00:19:48,087 --> 00:19:50,339
This isn't my fault.
373
00:19:50,893 --> 00:19:52,356
If you hadn't been working...
374
00:19:52,358 --> 00:19:53,578
Kellan.
375
00:19:53,580 --> 00:19:55,295
I know you must be scared.
376
00:19:55,297 --> 00:19:57,164
I'm fine.
377
00:20:04,606 --> 00:20:06,972
I'm keeping this hat on for luck.
378
00:20:06,974 --> 00:20:08,316
Here we go.
379
00:20:09,911 --> 00:20:12,236
I'm threading the tube into the rectum.
380
00:20:12,714 --> 00:20:14,614
Now, slowly push the saline.
381
00:20:14,616 --> 00:20:15,815
That's...
382
00:20:15,817 --> 00:20:17,149
It's not a pleasant experience.
383
00:20:17,151 --> 00:20:19,619
I'm getting some resistance to flow.
384
00:20:19,621 --> 00:20:21,287
I must've reached the obstruction.
385
00:20:21,289 --> 00:20:22,789
Push harder. Hang in there, Pete.
386
00:20:22,791 --> 00:20:25,458
Call me Santa... Aah!
387
00:20:25,460 --> 00:20:26,693
Keep pushing the saline.
388
00:20:26,695 --> 00:20:28,561
Okay, I'm sorry, Santa.
389
00:20:41,309 --> 00:20:43,075
I feel so much better.
390
00:20:46,981 --> 00:20:49,882
We've got you on a
pretty high dose of antivirals.
391
00:20:51,819 --> 00:20:53,527
So, what's next?
392
00:20:53,938 --> 00:20:55,420
We're debating nitric oxide...
393
00:20:55,422 --> 00:20:58,623
No, I mean if this doesn't turn around.
394
00:21:00,527 --> 00:21:02,661
What happens to me next?
395
00:21:03,356 --> 00:21:05,356
ARDS.
396
00:21:05,381 --> 00:21:07,625
Then full respiratory failure.
397
00:21:11,839 --> 00:21:14,373
Hey, I've got a new idea
for our first date.
398
00:21:15,768 --> 00:21:16,900
Archery.
399
00:21:16,925 --> 00:21:19,220
I used to compete when I was young.
400
00:21:20,152 --> 00:21:22,419
Basically, you'd be showing off.
401
00:21:24,102 --> 00:21:25,769
I can show you some tricks.
402
00:21:25,794 --> 00:21:28,360
Teach you a spit-finger hook,
how to anchor...
403
00:21:28,385 --> 00:21:30,564
and then proceed to demolish you.
404
00:21:30,964 --> 00:21:33,531
That sounds like a reason to live.
405
00:21:57,182 --> 00:21:59,162
I'm here to take you
to your imaging appointment.
406
00:21:59,163 --> 00:22:00,595
Where's Shaun?
407
00:22:00,597 --> 00:22:03,298
Shaun is quarantined in the E.R.
408
00:22:03,300 --> 00:22:05,868
Quarantined? What...
What... What quarantine?
409
00:22:05,870 --> 00:22:09,805
Apparently for some highly
contagious, deadly virus.
410
00:22:09,807 --> 00:22:11,774
But Shaun sounds fine.
411
00:22:11,776 --> 00:22:13,575
Except for some buzzing light
412
00:22:13,577 --> 00:22:15,110
and his concern about lunch
413
00:22:15,112 --> 00:22:18,746
and you missing your appointment
at the imaging clinic, so...
414
00:22:18,748 --> 00:22:21,383
- Let's go.
- Take me to the hospital.
415
00:22:21,385 --> 00:22:23,552
We are going to your appointment
and making sure
416
00:22:23,554 --> 00:22:25,453
your think-melon remains tumor-free.
417
00:22:25,455 --> 00:22:27,355
Take me to the hospital please.
418
00:22:27,357 --> 00:22:29,157
- I'd like to help.
- How?
419
00:22:29,159 --> 00:22:31,193
By taking your old job back
and saving the day?
420
00:22:31,195 --> 00:22:33,878
Putting on an "Outbreak" suit
and rescuing Shaun?
421
00:22:37,534 --> 00:22:40,402
Some people may find
your sassy attitude appealing.
422
00:22:40,404 --> 00:22:42,204
I'm not one of them.
423
00:22:42,206 --> 00:22:43,971
And I am crushed.
424
00:22:55,251 --> 00:22:56,584
Sir, I'm sorry. You can't...
425
00:22:56,586 --> 00:22:58,586
I-I-I Ne... My wife's in there.
426
00:22:58,588 --> 00:23:00,887
Viola! Look, that's her.
I need to get in there.
427
00:23:00,889 --> 00:23:03,290
They're setting up a room inside
for friends and family.
428
00:23:03,292 --> 00:23:04,758
Clifton, what are you doing?
429
00:23:04,760 --> 00:23:06,993
- Look, I'm coming in.
- Stop.
430
00:23:06,995 --> 00:23:09,496
- Let go of me!
- Calm down or you're gonna get hurt.
431
00:23:09,498 --> 00:23:11,532
- Stop.
- This is all my fault.
432
00:23:11,534 --> 00:23:12,812
- No.
- If I'd put the crib together
433
00:23:12,837 --> 00:23:13,601
like you asked...
434
00:23:13,603 --> 00:23:15,469
Forget about the crib.
435
00:23:15,471 --> 00:23:17,555
I need you to take care of yourself
436
00:23:18,274 --> 00:23:20,299
because if something happens to me...
437
00:23:22,545 --> 00:23:24,929
...our son needs someone
to take care of him.
438
00:23:30,818 --> 00:23:33,953
It's... It's a boy?
439
00:23:33,955 --> 00:23:36,256
I'm sorry I'm ruining your surprise.
440
00:23:36,258 --> 00:23:37,650
No.
441
00:23:42,330 --> 00:23:45,531
Baby, I love you so much.
442
00:23:45,533 --> 00:23:47,800
I love you, too.
443
00:23:53,875 --> 00:23:55,241
I love you.
444
00:24:33,447 --> 00:24:35,613
Dr. Shaun Murphy.
445
00:24:35,615 --> 00:24:37,315
Shaun?
446
00:24:37,317 --> 00:24:39,837
Why are you answering our donor's phone?
447
00:24:40,453 --> 00:24:43,188
Because he's here in quarantine.
448
00:25:12,400 --> 00:25:15,001
What happened to the CDC
getting a team here today?
449
00:25:15,003 --> 00:25:17,904
They confirmed that it
started in Malaysia last week.
450
00:25:17,906 --> 00:25:19,438
Between the virologists already there
451
00:25:19,440 --> 00:25:21,140
and the ones grounded on the East Coast
452
00:25:21,142 --> 00:25:22,975
- because of the snowstorm...
- Stay on them.
453
00:25:29,216 --> 00:25:31,049
What do we know about the virus?
454
00:25:31,051 --> 00:25:32,550
Similar symptoms to SARS,
455
00:25:32,552 --> 00:25:34,152
but much faster moving.
456
00:25:34,154 --> 00:25:35,854
Is Bob Cravens infected?
457
00:25:35,856 --> 00:25:37,089
Not so far.
458
00:25:37,091 --> 00:25:40,025
Currently Tyler Durnes, the EMT,
459
00:25:40,027 --> 00:25:42,494
is the only person displaying symptoms.
460
00:25:42,496 --> 00:25:44,496
I need his bone marrow.
I'd like to go in and get it.
461
00:25:44,498 --> 00:25:45,730
I'll comply with all protocol.
462
00:25:45,732 --> 00:25:48,333
You're not hot zone certified.
None of us are.
463
00:25:48,335 --> 00:25:50,936
My leukemia patient has no immune system.
464
00:25:50,938 --> 00:25:52,837
He'll die soon without
a marrow transplant.
465
00:25:52,839 --> 00:25:54,606
Well, then you best find him
another donor
466
00:25:54,608 --> 00:25:56,574
because no one, or their bone marrow,
467
00:25:56,576 --> 00:25:58,175
is leaving that quarantine.
468
00:26:00,480 --> 00:26:02,747
Have you heard from County about
taking our PICU transfers?
469
00:26:27,006 --> 00:26:29,488
H-How are my O2 SATs?
470
00:26:30,076 --> 00:26:31,476
Holding steady.
471
00:26:34,213 --> 00:26:35,846
Do you want to call anyone?
472
00:26:35,848 --> 00:26:38,916
Uh, I, uh...
473
00:26:38,918 --> 00:26:42,820
I th... I thought about
letting my mom know
474
00:26:42,822 --> 00:26:46,122
what was going on, but...
475
00:26:46,124 --> 00:26:49,593
she'd just worry about me
and feel bad she's not here.
476
00:26:49,595 --> 00:26:50,928
So...
477
00:26:52,631 --> 00:26:54,598
Sh-She knows I love her.
478
00:27:01,106 --> 00:27:02,473
How's it going in here?
479
00:27:02,475 --> 00:27:03,874
Dr. Reznick was just telling me
480
00:27:03,876 --> 00:27:06,859
about some college lesbian experiences...
481
00:27:07,713 --> 00:27:10,347
Was that just my imagination?
482
00:27:10,349 --> 00:27:12,615
Actually, we were talking
about your mother.
483
00:27:12,617 --> 00:27:14,484
Interesting.
484
00:27:19,056 --> 00:27:22,057
I don't like the drop in his O2 SATs.
485
00:27:22,059 --> 00:27:24,084
Let's start him on nitric oxide.
486
00:27:27,131 --> 00:27:28,397
I knew you liked me.
487
00:27:38,843 --> 00:27:40,851
He's in this hospital?
488
00:27:41,613 --> 00:27:43,646
Bob actually came through for once.
489
00:27:43,648 --> 00:27:46,883
Unfortunately, we can't wait for
him to get out of quarantine.
490
00:27:46,885 --> 00:27:49,217
But we found an alternative
donor in the Bay Area.
491
00:27:49,219 --> 00:27:50,719
How compatible are they?
492
00:27:50,721 --> 00:27:54,255
They share five out of eight
of your markers.
493
00:27:54,257 --> 00:27:56,658
Bob is a much better match.
494
00:27:56,660 --> 00:27:59,027
I can't handle marrow rejection,
495
00:27:59,029 --> 00:28:00,695
or having to repeat this nightmare.
496
00:28:12,442 --> 00:28:13,909
That's a symptom of the MAC pneumonia.
497
00:28:13,911 --> 00:28:16,177
The antibiotics aren't working.
498
00:28:16,179 --> 00:28:17,412
You need bone marrow,
499
00:28:17,414 --> 00:28:20,415
or this infection is going
to kill you soon...
500
00:28:20,417 --> 00:28:22,351
days, not weeks.
501
00:28:29,324 --> 00:28:33,226
Seven years I've been battling leukemia.
502
00:28:33,228 --> 00:28:35,896
Been through four full courses of chemo,
503
00:28:35,898 --> 00:28:38,966
so many trips to the hospital
I've lost count.
504
00:28:38,968 --> 00:28:41,662
Just knowing my father showed up,
505
00:28:42,038 --> 00:28:45,004
I'm grateful, relieved.
506
00:28:52,581 --> 00:28:55,384
I'm okay if this is the end.
507
00:28:56,452 --> 00:28:59,119
I'd like to sign a DNR.
508
00:28:59,121 --> 00:29:01,854
Chris, the CDC will be here tomorrow.
509
00:29:01,856 --> 00:29:04,391
If they can identify the virus,
we can test Bob.
510
00:29:04,393 --> 00:29:06,025
- If he's negative...
- Whatever you can manage
511
00:29:06,027 --> 00:29:08,939
before my heart stops, go for it.
512
00:29:12,434 --> 00:29:14,435
Please get me the form.
513
00:29:27,648 --> 00:29:29,315
His fever's climbing.
514
00:29:29,317 --> 00:29:30,916
Give the nebulizer time to work.
515
00:29:32,620 --> 00:29:35,421
Cooling blankets, that could help.
516
00:29:35,423 --> 00:29:38,491
I'll go get some from the supply closet.
517
00:29:38,493 --> 00:29:40,692
Put your mask back on.
518
00:29:40,694 --> 00:29:42,060
Why?
519
00:29:42,062 --> 00:29:43,729
Because I'm infected.
520
00:29:59,161 --> 00:30:00,695
You got it, too?
521
00:30:05,201 --> 00:30:08,469
You guys any closer
to figuring this thing out?
522
00:30:08,471 --> 00:30:09,958
Afraid not.
523
00:30:12,340 --> 00:30:14,541
On the bright side,
524
00:30:14,543 --> 00:30:16,923
I think I'm growing on Morgan.
525
00:30:39,167 --> 00:30:41,198
There's got to be a way.
526
00:30:41,970 --> 00:30:43,837
You can't go in.
527
00:30:43,839 --> 00:30:46,370
Bob can't come out.
The marrow can't come out.
528
00:30:48,843 --> 00:30:51,625
What if it doesn't?
529
00:30:52,479 --> 00:30:54,880
What if the marrow never leaves?
530
00:30:54,882 --> 00:30:57,349
Are we suggesting we put
a man with no immune system
531
00:30:57,351 --> 00:30:59,351
into the quarantine?
We expand the quarantine,
532
00:30:59,353 --> 00:31:01,426
create a section just for him.
533
00:31:02,690 --> 00:31:04,122
One of the doctors inside can do
534
00:31:04,124 --> 00:31:05,691
the extraction and the transplant.
535
00:31:05,693 --> 00:31:07,392
And then one of two things happens...
536
00:31:07,394 --> 00:31:11,030
he stays in isolation till
we know he hasn't been infected.
537
00:31:11,032 --> 00:31:12,264
Or it kills him.
538
00:31:14,669 --> 00:31:17,636
There's no way Andrews will
let us expand the quarantine.
539
00:31:20,507 --> 00:31:21,740
Wish me luck.
540
00:31:27,047 --> 00:31:28,746
Going to 360 Joules.
541
00:31:28,748 --> 00:31:30,048
Clear.
542
00:31:39,025 --> 00:31:41,560
We can crack his chest
and do cardiac massage.
543
00:31:41,562 --> 00:31:42,568
Dr. Reznick.
544
00:31:42,593 --> 00:31:44,062
Have Petringa bring in
the internal paddles
545
00:31:44,064 --> 00:31:45,564
- from the trauma bay...
- Morgan.
546
00:32:13,726 --> 00:32:15,025
Hey, Doogie.
547
00:32:16,529 --> 00:32:18,229
You didn't hear me talking to you?
548
00:32:18,231 --> 00:32:20,589
My sugar's crazy high... 650.
549
00:32:23,002 --> 00:32:26,036
That doesn't make sense.
550
00:32:26,038 --> 00:32:29,240
I gave you the proper dosage of insulin.
551
00:32:29,242 --> 00:32:30,941
10 units.
552
00:32:30,943 --> 00:32:32,208
10 units?
553
00:32:32,210 --> 00:32:34,911
10 units doesn't even make
a dent with me.
554
00:32:34,913 --> 00:32:37,080
You got a doctor around here
who knows what he's doing?
555
00:32:37,082 --> 00:32:38,915
I'm Dr. Shaun Murphy.
556
00:32:38,917 --> 00:32:41,351
I'll give you another 10 units.
557
00:32:41,353 --> 00:32:42,953
Waste of time. Make it 20.
558
00:32:42,955 --> 00:32:44,521
I'll give you 10.
559
00:32:44,523 --> 00:32:46,422
What's wrong with you?
You sound like an idiot.
560
00:32:46,424 --> 00:32:48,466
- Don't be a jerk.
- Mind your own business.
561
00:32:48,468 --> 00:32:50,861
Doc. Doc, I don't feel so...
562
00:32:50,863 --> 00:32:53,163
Aah! What the hell?!
563
00:32:53,165 --> 00:32:54,397
Did he just infect me?
564
00:32:54,399 --> 00:32:55,632
Possibly.
565
00:32:55,634 --> 00:32:57,467
I need to examine your abdomen.
566
00:33:04,142 --> 00:33:05,975
Your obstruction has returned.
567
00:33:05,977 --> 00:33:08,477
You need surgery, now.
568
00:33:08,479 --> 00:33:10,880
But we're stuck in here,
569
00:33:10,882 --> 00:33:12,447
and there's no operating room.
570
00:33:14,085 --> 00:33:16,451
We will have to improvise.
571
00:33:24,044 --> 00:33:25,973
There's no Neptune machine...
572
00:33:25,975 --> 00:33:27,608
without suction, the surgical field
573
00:33:27,610 --> 00:33:29,142
will be filled with blood.
574
00:33:29,144 --> 00:33:32,912
We can use the wall suction,
set to continuous.
575
00:33:32,914 --> 00:33:34,181
That'll do.
576
00:33:41,490 --> 00:33:43,914
No electrocautery
to control the bleeding.
577
00:33:43,916 --> 00:33:45,725
You'll have to do this combat style.
578
00:33:47,229 --> 00:33:49,496
Tie off each artery before you cut.
579
00:34:12,086 --> 00:34:13,910
Dr. Reznick.
580
00:34:15,189 --> 00:34:18,081
Are you ready? Because I think we are.
581
00:34:23,297 --> 00:34:25,213
I'll go get the patient.
582
00:34:32,806 --> 00:34:34,907
You should lie down.
583
00:35:02,936 --> 00:35:04,169
He's out.
584
00:35:04,616 --> 00:35:06,071
Scalpel.
585
00:35:20,620 --> 00:35:23,487
If we expand the quarantine,
I can do the transplant.
586
00:35:23,489 --> 00:35:25,222
The only technical breach will be...
587
00:35:33,365 --> 00:35:35,199
She's infected.
588
00:35:42,174 --> 00:35:43,375
Melendez.
589
00:35:44,443 --> 00:35:45,976
Yeah.
590
00:35:49,848 --> 00:35:52,116
Take down the adhesions on the sigmoid.
591
00:35:54,720 --> 00:35:56,386
How are his vitals?
592
00:35:58,490 --> 00:36:00,256
Holding steady, Doctor.
593
00:36:02,293 --> 00:36:04,093
That's dead bowel.
594
00:36:06,824 --> 00:36:08,797
It's perforated.
595
00:36:08,799 --> 00:36:10,065
Damn it.
596
00:36:15,173 --> 00:36:16,805
I need a doctor!
597
00:36:16,807 --> 00:36:18,827
Petringa needs help.
598
00:36:19,810 --> 00:36:21,210
If I don't secure these clamps,
599
00:36:21,212 --> 00:36:23,078
there will be stool everywhere.
600
00:36:25,082 --> 00:36:26,782
Murphy, go.
601
00:36:56,865 --> 00:36:58,480
He signed a DNR.
602
00:36:58,482 --> 00:37:00,201
He shouldn't have.
603
00:37:01,017 --> 00:37:02,749
This is battery.
604
00:37:02,751 --> 00:37:04,051
He doesn't need to die.
605
00:37:04,053 --> 00:37:06,019
We're gonna get his donor's marrow.
606
00:37:06,021 --> 00:37:08,121
Andrews agreed to the plan?
607
00:37:08,123 --> 00:37:10,524
Not yet.
608
00:37:10,526 --> 00:37:12,493
If he doesn't, we'll think
of something else.
609
00:37:30,479 --> 00:37:32,479
He said he was feeling lightheaded.
610
00:37:36,885 --> 00:37:39,720
I hear you, but please, stay back.
611
00:37:44,259 --> 00:37:45,592
- He's...
- Is he infected?
612
00:37:45,594 --> 00:37:47,493
From when Santa vomited on him?
613
00:37:47,495 --> 00:37:49,062
He should go to isolation.
614
00:37:51,800 --> 00:37:55,068
He's in hypogly...
615
00:37:55,070 --> 00:37:56,508
...cemic shock.
616
00:37:57,206 --> 00:37:58,772
Give him D50.
617
00:38:13,588 --> 00:38:15,421
- It's spreading.
- Kellan!
618
00:38:17,825 --> 00:38:20,025
Kellan!
619
00:38:23,197 --> 00:38:24,397
Kellan!
620
00:38:24,399 --> 00:38:26,932
Kellan! Kellan!!
621
00:38:26,934 --> 00:38:28,434
Kellan!
622
00:38:40,582 --> 00:38:42,214
Dr. Glassman.
623
00:38:44,985 --> 00:38:46,251
Yeah?
624
00:38:46,253 --> 00:38:47,819
We got what we needed for images.
625
00:38:47,821 --> 00:38:49,097
You are okay to go.
626
00:38:49,099 --> 00:38:50,656
We'll send them to Dr. Blaize.
627
00:38:50,658 --> 00:38:52,624
Anything I should be worried about?
628
00:38:52,626 --> 00:38:54,983
You're seeing Dr. Blaize
before the holiday?
629
00:38:56,797 --> 00:38:59,063
As a matter of fact, I'm seeing her now.
630
00:38:59,065 --> 00:39:02,100
So, I could just show her the hard copy.
631
00:39:02,102 --> 00:39:04,303
- I'm not supposed to do that.
- Oh, no. I know.
632
00:39:04,305 --> 00:39:06,338
I've been a neurosurgeon
for, like, 100 years.
633
00:39:06,340 --> 00:39:08,273
I understand protocol.
I'm not gonna look at it.
634
00:39:08,275 --> 00:39:10,041
I just want to move things along.
635
00:39:13,747 --> 00:39:15,113
Thank you.
636
00:39:40,873 --> 00:39:42,473
It's back.
637
00:40:04,796 --> 00:40:06,230
Suction.
638
00:40:09,268 --> 00:40:11,969
I must've nicked a branch of
the inferior mesenteric artery.
639
00:40:11,971 --> 00:40:14,437
- I can't see where.
- Can you feel it?
640
00:40:19,178 --> 00:40:20,344
I think so.
641
00:40:20,346 --> 00:40:21,879
Use your finger to plug the hole.
642
00:40:25,985 --> 00:40:27,284
Now what?
643
00:40:29,755 --> 00:40:30,920
Dr. Lim?
644
00:40:41,266 --> 00:40:42,999
Everyone, calm down.
645
00:40:43,001 --> 00:40:44,033
Hey, Kellan! Kellan!
646
00:40:44,035 --> 00:40:46,668
Look at me! Look at me! Breathe!
647
00:40:46,670 --> 00:40:49,138
Can... Can you hear me? Can you hear me?!
648
00:41:09,726 --> 00:41:11,393
Help my son!
46298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.