Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,050 --> 00:00:18,650
This is Andrews' fault.
2
00:00:18,660 --> 00:00:20,359
Agreed.
3
00:00:20,360 --> 00:00:23,129
The bourbon may also bear
some responsibility.
4
00:00:23,130 --> 00:00:24,530
Agreed.
5
00:00:26,000 --> 00:00:27,530
You said "fault."
6
00:00:28,770 --> 00:00:29,869
You don't regret that we...
7
00:00:29,870 --> 00:00:31,969
No, not at all.
8
00:00:31,970 --> 00:00:34,800
Seriously.
9
00:00:34,810 --> 00:00:36,500
It was...
10
00:00:36,640 --> 00:00:38,170
pretty great.
11
00:00:38,180 --> 00:00:39,939
Yeah.
12
00:00:39,940 --> 00:00:42,480
And definitely shouldn't happen again.
13
00:00:43,210 --> 00:00:45,619
No, it shouldn't.
14
00:00:45,620 --> 00:00:47,720
It'd make things too complicated at work.
15
00:00:49,710 --> 00:00:51,540
Let's chalk it up to, uh,
16
00:00:51,570 --> 00:00:54,470
"Andrews screwed us, so we
screwed each other" impulse.
17
00:00:57,090 --> 00:00:59,559
I gotta get going.
18
00:00:59,560 --> 00:01:01,329
I'm covering the E.R. today.
19
00:01:01,330 --> 00:01:03,570
Ooh, right before Christmas?
20
00:01:04,270 --> 00:01:06,110
Gonna be a madhouse.
21
00:01:06,570 --> 00:01:07,990
Yeah.
22
00:01:44,910 --> 00:01:46,610
What is that noise?
23
00:01:47,980 --> 00:01:49,340
"Jingle Bells"?
24
00:01:49,350 --> 00:01:51,280
Two ambulances coming in, back-to-back.
25
00:01:53,250 --> 00:01:55,449
Hey. I need you on
your game today, Murphy.
26
00:01:55,450 --> 00:01:56,480
Okay.
27
00:02:05,130 --> 00:02:07,090
Uh, male, mid-30s,
28
00:02:07,100 --> 00:02:08,299
found unresponsive in Arrivals.
29
00:02:08,300 --> 00:02:10,060
Restarted his heart on site. Low O2,
30
00:02:10,070 --> 00:02:12,769
wheezing, significant airway
resistance to the bag mask...
31
00:02:12,770 --> 00:02:13,999
We need more hands on deck... STAT...
32
00:02:14,000 --> 00:02:15,939
I've been calling... everyone's
left town for the holidays.
33
00:02:15,940 --> 00:02:17,269
Reznick's around.
34
00:02:17,270 --> 00:02:18,570
Weird you know that, but glad you do.
35
00:02:18,580 --> 00:02:19,669
- Get Reznick in here.
- On it.
36
00:02:19,670 --> 00:02:22,879
Take him to Bay 4.
Murphy, I need you with me.
37
00:02:22,880 --> 00:02:24,240
What do we got?
38
00:02:24,250 --> 00:02:26,510
This is Marianne Southam... she
collapsed in Baggage Claim...
39
00:02:26,520 --> 00:02:27,779
Both patients came from the airport?
40
00:02:27,780 --> 00:02:29,380
It's that time of year.
Everyone's traveling.
41
00:02:29,390 --> 00:02:31,249
Right leg is red and swollen.
42
00:02:31,250 --> 00:02:33,179
She's complaining of chest
pains, shortness of breath,
43
00:02:33,180 --> 00:02:34,250
and she has a low-grade fever.
44
00:02:34,260 --> 00:02:36,189
Did you just get off a long flight?
45
00:02:36,190 --> 00:02:38,489
20 hours, from Malaysia.
46
00:02:38,490 --> 00:02:41,329
Deep vein thrombosis formed
while she was seated...
47
00:02:41,330 --> 00:02:42,929
that explains the red leg and the fever.
48
00:02:42,930 --> 00:02:45,129
Part of the clot broke off,
traveled to her lung.
49
00:02:45,130 --> 00:02:47,799
That explains the chest pain...
pulmonary embolism.
50
00:02:47,800 --> 00:02:49,320
We lost his pulse again!
51
00:02:50,310 --> 00:02:51,800
Take Marianne to Bay 5.
52
00:02:51,810 --> 00:02:54,339
I'll talk you through managing
a pulmonary embolism.
53
00:02:54,340 --> 00:02:56,240
I'm gonna light him up.
54
00:02:56,250 --> 00:02:57,840
Clear.
55
00:03:02,120 --> 00:03:03,449
- Got a rhythm.
- Barely.
56
00:03:03,450 --> 00:03:04,849
He can't live on 30 beats a minute.
57
00:03:04,850 --> 00:03:06,619
His lungs are too stiff to pre-oxygenate.
58
00:03:06,620 --> 00:03:08,920
Fiberoptic blade and a 7.5 ET tube.
59
00:03:10,590 --> 00:03:14,559
Murphy, anti-coagulate her
with a 5,000 unit heparin bolus.
60
00:03:20,600 --> 00:03:22,870
Set the ventilator to assist control.
61
00:03:25,840 --> 00:03:29,279
- Heparin bolus infused.
- His fever is spiking at 103.5.
62
00:03:29,280 --> 00:03:31,209
Could be ARDS from a viral pneumonia.
63
00:03:31,210 --> 00:03:33,209
Get a chest X-ray.
64
00:03:33,210 --> 00:03:35,200
Lost him again.
65
00:03:36,250 --> 00:03:39,189
O2 SAT is 92.
66
00:03:39,190 --> 00:03:41,149
Your chest pain should be getting better.
67
00:03:41,150 --> 00:03:42,450
It is. Thank you.
68
00:03:42,460 --> 00:03:44,119
Peak airway pressure's 50.
69
00:03:44,120 --> 00:03:46,629
Switch the ventilator to PRVC.
70
00:03:46,630 --> 00:03:49,059
Pushing I.V. epinephrine.
Now you need to insert
71
00:03:49,060 --> 00:03:51,259
a central line in case
we go to thrombolysis.
72
00:04:02,910 --> 00:04:04,580
I need you, Murphy.
73
00:04:06,950 --> 00:04:08,279
Still V. Fib.
74
00:04:08,280 --> 00:04:10,049
Push 300 of amiodarone.
75
00:04:16,960 --> 00:04:18,420
Asystole. He's still not responding.
76
00:04:18,430 --> 00:04:21,829
That's over 30 minutes
of brain and cardiac hypoxia.
77
00:04:26,270 --> 00:04:28,150
Stop compressions.
78
00:04:30,340 --> 00:04:32,969
Time of death... 10:07.
79
00:04:38,510 --> 00:04:41,120
Have you had contact with this man?
80
00:04:42,850 --> 00:04:44,649
He was on my flight... from Malaysia.
81
00:04:44,650 --> 00:04:48,620
They both have vesicular rashes
on their necks.
82
00:04:49,760 --> 00:04:52,359
Whatever infection killed him,
she may have it, too.
83
00:05:02,110 --> 00:05:10,120
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
84
00:05:11,880 --> 00:05:13,340
This is a negative pressure room,
85
00:05:13,350 --> 00:05:15,050
designed so no air flows out...
86
00:05:15,080 --> 00:05:17,110
keeps germs from spreading.
87
00:05:17,120 --> 00:05:18,549
Because whatever I have is gonna kill me,
88
00:05:18,550 --> 00:05:19,819
just like the man from the plane.
89
00:05:19,820 --> 00:05:22,220
Your symptoms are not as severe as his.
90
00:05:23,420 --> 00:05:25,259
Although, yours will probably get worse
91
00:05:25,260 --> 00:05:27,080
as the virus progresses.
92
00:05:27,690 --> 00:05:30,290
We don't know for sure whether
you have the same thing.
93
00:05:30,300 --> 00:05:33,939
We know nothing about him,
his condition, or his history.
94
00:05:33,940 --> 00:05:35,999
When did you start feeling sick?
95
00:05:36,000 --> 00:05:37,420
On the plane.
96
00:05:38,240 --> 00:05:40,800
I've never even been
outside the U.S. before.
97
00:05:40,810 --> 00:05:43,560
My ex-husband hated to travel and...
98
00:05:47,500 --> 00:05:50,130
Was the man who died sitting near you?
99
00:05:51,300 --> 00:05:54,180
No, he was six or seven rows
in front of me.
100
00:05:56,470 --> 00:05:58,369
Were you ever physically close to him?
101
00:05:58,370 --> 00:06:01,270
Say, waiting for the restroom
or in line to board?
102
00:06:01,280 --> 00:06:04,009
No, I think he slept
almost the entire flight.
103
00:06:04,010 --> 00:06:07,820
That suggests the virus can
be transmitted in the air.
104
00:06:09,320 --> 00:06:10,919
Which means everyone in the plane
105
00:06:10,920 --> 00:06:12,219
and this emergency room
106
00:06:12,220 --> 00:06:13,819
has been exposed.
107
00:06:18,030 --> 00:06:19,289
We'll start conditioning tomorrow...
108
00:06:19,290 --> 00:06:21,259
that's when we use chemo and
total body irradiation to...
109
00:06:21,260 --> 00:06:23,999
To wipe out my crappy
leukemia-producing bone marrow
110
00:06:24,000 --> 00:06:25,770
so you can replace it
with some good stuff.
111
00:06:25,780 --> 00:06:26,790
Well said.
112
00:06:26,800 --> 00:06:29,040
Looks like your dad is good
to go on his marrow donation.
113
00:06:29,840 --> 00:06:31,430
Please don't call him that.
114
00:06:32,340 --> 00:06:35,339
Bob Cravens walked out on me
and my mom when I was four.
115
00:06:35,340 --> 00:06:38,079
His biological material gave me life,
116
00:06:38,080 --> 00:06:39,479
and apparently he's gonna save me,
117
00:06:39,480 --> 00:06:41,510
but he's not my dad.
118
00:06:41,520 --> 00:06:44,380
Any unusual complaints or pain
we should know about?
119
00:06:45,550 --> 00:06:47,149
I've been tired.
120
00:06:47,150 --> 00:06:48,650
And the last day, achy,
121
00:06:48,660 --> 00:06:51,220
kind of stiff... standard leukemia woes.
122
00:06:52,730 --> 00:06:54,829
Anywhere in particular?
123
00:06:54,830 --> 00:06:57,529
My neck, left arm.
124
00:06:57,530 --> 00:06:59,370
All right, Chris, you're
having a heart attack.
125
00:07:00,970 --> 00:07:02,630
N-No. My chest feels fine.
126
00:07:02,640 --> 00:07:04,299
We need to get you up
to radiation right away.
127
00:07:04,300 --> 00:07:06,209
Call and let them know we're coming.
128
00:07:06,210 --> 00:07:07,439
Get his donor in here.
129
00:07:07,440 --> 00:07:09,470
How is radiation gonna help
a heart attack?
130
00:07:09,480 --> 00:07:12,579
Your blockage is most likely
excess blast white cells.
131
00:07:12,580 --> 00:07:15,250
The best way to clear out your
heart is to treat your leukemia.
132
00:07:16,520 --> 00:07:18,849
It's what we planned... just a day early.
133
00:07:22,760 --> 00:07:24,459
Might not be airborne.
134
00:07:24,460 --> 00:07:26,270
Maybe both passengers
were already infected
135
00:07:26,280 --> 00:07:27,289
when they got on the plane.
136
00:07:27,290 --> 00:07:29,629
Marianne said she felt fine
before the flight.
137
00:07:29,630 --> 00:07:31,960
But even if she did contract it
on the plane,
138
00:07:31,970 --> 00:07:34,429
it could've been through
a shared water cup or napkin...
139
00:07:34,430 --> 00:07:36,400
Which would make
a quarantine unnecessary.
140
00:07:39,140 --> 00:07:40,430
I'll call the Public Health Department,
141
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
the CDC...
142
00:07:41,441 --> 00:07:42,839
they may want to track the passengers
143
00:07:42,840 --> 00:07:44,960
and anyone they came into contact with.
144
00:07:45,610 --> 00:07:46,840
- Keep me up to date.
- Okay.
145
00:07:49,080 --> 00:07:51,110
Hey. I'm done.
146
00:07:51,120 --> 00:07:52,880
Jill, are you still on?
147
00:07:52,890 --> 00:07:55,719
Get me the CDC and a change of clothes.
148
00:07:55,720 --> 00:07:57,289
I'm coming in.
149
00:07:57,290 --> 00:07:59,059
Thanks for getting me called in, Tyler.
150
00:07:59,060 --> 00:08:01,289
You're welcome. That was sarcasm.
151
00:08:01,290 --> 00:08:03,259
Oh, was it? If this turns into a crisis,
152
00:08:03,260 --> 00:08:04,980
where else would you want to be?
153
00:08:05,930 --> 00:08:07,929
I hear you're having some stomach pain?
154
00:08:07,930 --> 00:08:09,069
It hurts a lot.
155
00:08:09,070 --> 00:08:10,830
I figured it was probably
the candy canes,
156
00:08:10,840 --> 00:08:11,879
but I took some Pepto.
157
00:08:11,880 --> 00:08:13,000
Didn't help at all.
158
00:08:13,010 --> 00:08:14,539
How many candy canes we talking?
159
00:08:14,540 --> 00:08:16,509
Three or four dozen.
160
00:08:16,510 --> 00:08:17,870
Of the little ones.
161
00:08:17,880 --> 00:08:19,239
They pass them out
at the mall where I work.
162
00:08:19,240 --> 00:08:21,349
I like to munch on them.
Keeps me in character.
163
00:08:21,350 --> 00:08:23,179
Sounds like you might be overdoing it.
164
00:08:23,180 --> 00:08:24,580
Take off your shirt.
165
00:08:25,920 --> 00:08:27,400
How did you know I was still in town?
166
00:08:29,850 --> 00:08:33,159
Because the holidays are
"an obligatory performance
167
00:08:33,160 --> 00:08:34,620
where families buy each other gifts
168
00:08:34,630 --> 00:08:35,889
and pretend everything is perfect."
169
00:08:35,890 --> 00:08:37,890
Which is why you tell yours
you have to work every year
170
00:08:37,900 --> 00:08:39,360
even when you don't.
171
00:08:41,730 --> 00:08:43,170
He's a good listener.
172
00:08:44,920 --> 00:08:46,890
What's that scar from?
173
00:08:47,020 --> 00:08:49,290
Rudolph is an ass.
174
00:08:49,440 --> 00:08:51,639
It's a minor bowel resection
175
00:08:51,640 --> 00:08:54,009
for diverticulitis eight months ago.
176
00:08:54,010 --> 00:08:55,530
Oh, we need to do a contrast CT.
177
00:08:57,620 --> 00:09:00,019
You need to come with me.
178
00:09:00,020 --> 00:09:02,649
Dr. Lim, he has it, too.
179
00:09:02,650 --> 00:09:04,189
There, on his neck. A rash.
180
00:09:04,190 --> 00:09:05,660
It wasn't there earlier.
181
00:09:08,030 --> 00:09:10,929
It hasn't fully developed,
but it could be the same thing.
182
00:09:10,930 --> 00:09:12,529
It can't be. I had on a mask, gloves...
183
00:09:12,530 --> 00:09:15,009
Did you keep on the mask the whole time?
184
00:09:15,010 --> 00:09:16,340
- Not...
- With airborne diseases,
185
00:09:16,350 --> 00:09:17,359
that's import...
186
00:09:18,440 --> 00:09:20,199
It's Marianne. Her O2 SATs are crashing.
187
00:09:20,200 --> 00:09:22,200
Get another dose of
I.V. methylprednisolone.
188
00:09:24,740 --> 00:09:26,539
We need to move up the transplant.
189
00:09:26,540 --> 00:09:28,520
No, it doesn't change anything,
190
00:09:29,010 --> 00:09:31,649
you'll be anesthetized,
you won't feel a thing,
191
00:09:31,650 --> 00:09:33,919
and when you wake up, your son
192
00:09:33,920 --> 00:09:36,319
will be on his way to being healthy.
193
00:09:41,390 --> 00:09:43,059
We'll see you soon.
194
00:09:46,030 --> 00:09:48,629
Sorry I couldn't meet you at the airport.
195
00:09:48,630 --> 00:09:50,369
That's a cool T-shirt.
196
00:09:50,370 --> 00:09:52,630
It probably freaks you out, right?
197
00:09:52,640 --> 00:09:55,869
Like, "is he gonna
gender-transition or something?"
198
00:09:55,870 --> 00:09:57,770
No, if that's your thing, I'm cool.
199
00:09:59,810 --> 00:10:02,279
How long am I stuck here?
200
00:10:02,280 --> 00:10:03,779
Just for the rest of this shift.
201
00:10:03,780 --> 00:10:05,379
And then I'm out of here for three days.
202
00:10:05,380 --> 00:10:07,379
There's a new rock-climbing gym
we can check out...
203
00:10:07,380 --> 00:10:09,419
And the batting cages.
204
00:10:09,420 --> 00:10:10,840
I'm good.
205
00:10:10,850 --> 00:10:12,890
I got a season of
"Rick and Morty" on my phone.
206
00:10:18,490 --> 00:10:20,059
Clear.
207
00:10:27,900 --> 00:10:30,840
That's six rounds of defib.
And 30 minutes of CPR.
208
00:10:32,170 --> 00:10:34,070
Okay, Dr. Murphy, you can stop.
209
00:10:49,060 --> 00:10:50,640
I just spoke with Dr. Andrews.
210
00:10:50,670 --> 00:10:53,299
We're on soft quarantine
while he consults the Board.
211
00:10:53,300 --> 00:10:55,969
Call dispatch... put all
ambulances on diversion.
212
00:10:55,970 --> 00:10:58,000
Do your best to stop all walk-ins.
213
00:10:58,010 --> 00:11:00,510
Say we're at capacity
and send them to County.
214
00:11:00,560 --> 00:11:01,790
Stall all discharges.
215
00:11:01,800 --> 00:11:04,660
Tyler stays in isolation
and on antivirals.
216
00:11:04,670 --> 00:11:07,369
Fever is likely the next stage,
so keep a close eye.
217
00:11:07,370 --> 00:11:08,729
What else are we dealing with?
218
00:11:08,730 --> 00:11:11,120
I always have lunch by 2:00.
219
00:11:11,140 --> 00:11:12,470
It's 2:15.
220
00:11:12,500 --> 00:11:14,890
- I need to eat.
- I got a banana in my bag
221
00:11:14,900 --> 00:11:16,609
- if you want it.
- A banana isn't lunch.
222
00:11:16,610 --> 00:11:18,640
A turkey sandwich and milk is lunch.
223
00:11:18,650 --> 00:11:20,479
Dr. Murphy, patients first,
224
00:11:20,480 --> 00:11:22,309
then we'll work on that sandwich.
225
00:11:22,310 --> 00:11:24,149
- What else?
- 60-year-old woman with angina
226
00:11:24,150 --> 00:11:25,479
visiting her family for the holidays
227
00:11:25,480 --> 00:11:26,580
forgot her blood pressure meds.
228
00:11:26,590 --> 00:11:27,689
Came in for a prescription.
229
00:11:27,690 --> 00:11:29,450
Her refill just got delayed.
230
00:11:29,460 --> 00:11:31,289
- What else?
- The crib was almost finished
231
00:11:31,290 --> 00:11:32,720
when the screwdriver slipped.
232
00:11:32,730 --> 00:11:35,059
My family doctor is closed
for the holidays.
233
00:11:35,060 --> 00:11:36,659
They would've sent you here anyway.
234
00:11:36,660 --> 00:11:39,129
This type of injury can
cause permanent damage.
235
00:11:39,130 --> 00:11:41,219
Makes me feel less guilty
for bringing my baby
236
00:11:41,220 --> 00:11:42,530
into a germ pit.
237
00:11:44,470 --> 00:11:46,280
No offense.
238
00:11:47,040 --> 00:11:49,470
Guessing this is your first?
239
00:11:49,480 --> 00:11:52,109
My husband and I waited a long time.
240
00:11:52,110 --> 00:11:54,009
I want everything to be perfect.
241
00:11:54,010 --> 00:11:56,979
Which, as my husband reminds me,
is impossible.
242
00:11:56,980 --> 00:12:00,210
Yet, my birth plan is five pages long.
243
00:12:01,490 --> 00:12:03,519
All closed up.
244
00:12:03,520 --> 00:12:05,380
So I can go home?
245
00:12:06,020 --> 00:12:08,129
Not before we do a nerve study.
246
00:12:08,130 --> 00:12:10,310
I would hate for you to lose
feeling in your fingers.
247
00:12:11,160 --> 00:12:13,829
You can't leave.
248
00:12:13,830 --> 00:12:15,499
- I'm sorry. What?
- Hospital policy.
249
00:12:15,500 --> 00:12:17,369
Look, I'm... I'm not a patient.
250
00:12:17,370 --> 00:12:18,769
All right, I just came down here
to get some chips.
251
00:12:18,770 --> 00:12:20,300
- My dad's a doctor.
- Who's your dad?
252
00:12:20,310 --> 00:12:21,839
Dr. Alex Park.
253
00:12:21,840 --> 00:12:23,170
Can you call him?
254
00:12:23,180 --> 00:12:25,120
My phone's charging upstairs.
255
00:12:25,160 --> 00:12:26,579
I'll call him so he knows
256
00:12:26,580 --> 00:12:27,879
where to come find you when he's free.
257
00:12:27,880 --> 00:12:29,530
But for now, you've got to stay put.
258
00:12:30,680 --> 00:12:32,870
- Why?
- Because I'm older than you.
259
00:12:41,060 --> 00:12:43,590
Find the employee contact list,
call Park.
260
00:12:43,600 --> 00:12:45,599
- He should know where his son is.
- Sure.
261
00:12:51,200 --> 00:12:54,769
I feel so much worse than when
I was having a heart attack.
262
00:12:54,770 --> 00:12:55,909
I don't doubt it.
263
00:12:55,910 --> 00:12:57,770
Because of the urgency of your situation,
264
00:12:57,780 --> 00:13:00,740
we used combined leukapheresis,
chemo, and radiation.
265
00:13:00,750 --> 00:13:03,679
You're no longer at risk for
another heart attack or stroke.
266
00:13:03,680 --> 00:13:06,360
And I also no longer
have an immune system.
267
00:13:08,750 --> 00:13:11,219
- My donor's on his way, right?
- I spoke with him.
268
00:13:11,220 --> 00:13:13,319
He said he was getting in his car.
269
00:13:13,320 --> 00:13:14,830
When was that?
270
00:13:15,890 --> 00:13:17,490
I'll follow up.
271
00:13:23,930 --> 00:13:26,339
He's still finding new
ways to let me down.
272
00:13:30,980 --> 00:13:33,339
I thought you guys were gonna do a C.T.
273
00:13:33,340 --> 00:13:36,079
We're doing a KUB X-ray instead.
274
00:13:36,080 --> 00:13:38,110
It's almost as good.
275
00:13:38,120 --> 00:13:39,780
Why would you go with "almost"?
276
00:13:56,900 --> 00:13:58,700
Can you hear that?
277
00:14:00,970 --> 00:14:01,970
Hear what?
278
00:14:01,971 --> 00:14:03,639
Excuse me.
279
00:14:03,640 --> 00:14:04,950
I'm looking for a patient.
280
00:14:04,960 --> 00:14:06,239
You'll need to speak with a nurse.
281
00:14:06,240 --> 00:14:07,409
I've been waiting to speak to a nurse.
282
00:14:07,410 --> 00:14:10,349
You must hear that. The light is buzzing.
283
00:14:10,350 --> 00:14:13,179
- I don't hear anything.
- It's loud and very distracting.
284
00:14:13,180 --> 00:14:15,050
It needs to be fixed.
285
00:14:25,930 --> 00:14:28,229
You like Italian?
286
00:14:28,230 --> 00:14:30,269
La Nostra?
287
00:14:30,270 --> 00:14:32,269
It's great.
288
00:14:32,270 --> 00:14:34,339
Barbecue? Ethiopian?
289
00:14:34,340 --> 00:14:35,869
What are you talking about?
290
00:14:37,540 --> 00:14:40,009
Where we're going on our date.
291
00:14:40,010 --> 00:14:43,250
You haven't asked me on one,
and I haven't said yes.
292
00:14:44,380 --> 00:14:47,710
Who turns down the request of
a man trapped in isolation?
293
00:14:50,720 --> 00:14:53,589
What about sushi? Everybody likes it.
294
00:14:53,590 --> 00:14:55,919
Also, I'm pretty good with chopsticks.
295
00:14:55,920 --> 00:14:58,229
Never hurts to display
a little manual dexterity.
296
00:14:58,230 --> 00:15:00,520
You know, tends to impress.
297
00:15:01,260 --> 00:15:05,299
I will want a cocktail
to soothe my nerves, but...
298
00:15:05,300 --> 00:15:07,400
Why would you be nervous?
299
00:15:08,200 --> 00:15:09,840
Have you seen you?
300
00:15:11,040 --> 00:15:14,170
You are smart as well as beautiful,
301
00:15:14,180 --> 00:15:16,609
and I will need all the tools
in my toolkit
302
00:15:16,610 --> 00:15:18,150
to dazzle you, so...
303
00:15:20,080 --> 00:15:21,580
No drink for me.
304
00:15:24,420 --> 00:15:26,960
Have one after the appetizers.
305
00:15:27,490 --> 00:15:30,189
I'll be impressed by then.
306
00:15:37,230 --> 00:15:39,069
You have a fever.
307
00:15:42,000 --> 00:15:44,850
He has a fever, and the rash
is fully materialized.
308
00:15:45,710 --> 00:15:47,370
Okay.
309
00:15:48,810 --> 00:15:50,570
Here we go.
310
00:15:51,410 --> 00:15:53,510
Quarantine has been approved.
311
00:15:53,520 --> 00:15:55,119
Yeah.
312
00:16:03,560 --> 00:16:05,160
Can I have everyone's attention?
313
00:16:09,000 --> 00:16:12,260
This emergency room and everyone
in it is now under quarantine.
314
00:16:14,000 --> 00:16:15,830
We're hoping none of you
have been exposed,
315
00:16:15,840 --> 00:16:19,039
but a serious respiratory virus
has infected three patients.
316
00:16:19,040 --> 00:16:21,009
What? This can't happen.
317
00:16:21,010 --> 00:16:23,909
We're starting everyone on
antivirals just as a precaution.
318
00:16:23,910 --> 00:16:26,140
We'll also be bringing in food and water,
319
00:16:26,150 --> 00:16:28,470
so if any of you have
any dietary restrictions,
320
00:16:28,500 --> 00:16:29,549
please let us know now.
321
00:16:29,550 --> 00:16:31,679
- You can't make us stay here.
- That's right.
322
00:16:31,680 --> 00:16:34,449
I-I can't... especially not
if someone's seriously ill!
323
00:16:34,450 --> 00:16:36,116
We are legally entitled to keep you...
324
00:16:36,140 --> 00:16:37,150
They locked us in.
325
00:16:39,190 --> 00:16:41,350
- Are we locked in?
- Oh, no way.
326
00:16:41,360 --> 00:16:43,829
- They can't keep us here.
- Are you kidding?
327
00:16:43,830 --> 00:16:45,960
- I gotta get out.
- Sir.
328
00:16:49,100 --> 00:16:50,230
Sorry.
329
00:16:58,610 --> 00:17:00,609
Like it or not, no one's leaving.
330
00:17:23,620 --> 00:17:26,029
The decision to implement the quarantine
331
00:17:26,030 --> 00:17:28,960
was made after consultation
with the Board.
332
00:17:29,060 --> 00:17:31,329
The CDC has been kept fully informed,
333
00:17:31,330 --> 00:17:34,130
and we will be proceeding in
accordance with all protocol...
334
00:17:35,940 --> 00:17:37,620
Shaun, Morgan, and Lim are in there.
335
00:17:37,630 --> 00:17:39,369
And our patient is out here.
336
00:17:39,370 --> 00:17:40,709
There's still no sign of the donor.
337
00:17:40,710 --> 00:17:42,060
He's not answering my calls.
338
00:17:42,080 --> 00:17:43,779
I asked my contact at San Jose PD
339
00:17:43,780 --> 00:17:45,040
to do a home check-in.
340
00:17:49,280 --> 00:17:50,710
Park.
341
00:17:51,890 --> 00:17:54,219
He's down there? How... Yeah, put him on.
342
00:17:54,220 --> 00:17:56,489
It's Security... Kellan's
stuck in the quarantine.
343
00:17:58,690 --> 00:18:00,829
I'll pass along anything
I hear from San Jose PD.
344
00:18:06,800 --> 00:18:08,630
Tyler started coughing.
345
00:18:08,640 --> 00:18:11,180
Let's up his antivirals. Start
high flow oxygen and zosyn
346
00:18:11,200 --> 00:18:13,000
to counter any underlying infection.
347
00:18:13,010 --> 00:18:15,470
Santa Pete has a sigmoid volvulus.
348
00:18:15,480 --> 00:18:17,009
He needs surgery very soon.
349
00:18:17,010 --> 00:18:20,579
My call ended 37 minutes ago.
350
00:18:20,580 --> 00:18:21,949
I'm supposed to be somewhere else.
351
00:18:21,950 --> 00:18:24,049
- It's important.
- No, it's not.
352
00:18:26,020 --> 00:18:28,249
We need a non-surgical fix
to a bowel obstruction.
353
00:18:28,250 --> 00:18:29,530
Anyone?
354
00:18:53,450 --> 00:18:54,680
Murphy.
355
00:18:55,750 --> 00:18:57,510
- Mm.
- You got something?
356
00:18:59,880 --> 00:19:01,620
Not really.
357
00:19:01,820 --> 00:19:03,720
Anything at all? Please.
358
00:19:07,280 --> 00:19:12,479
We... We usually... We...
359
00:19:12,480 --> 00:19:15,370
We usually make a hole
360
00:19:16,030 --> 00:19:21,750
and... and come at
an obstruction from the side,
361
00:19:21,760 --> 00:19:23,420
but we can't.
362
00:19:23,430 --> 00:19:26,090
We need to use the existing holes.
363
00:19:27,130 --> 00:19:30,139
An endoscope risks tearing
right through the bowel.
364
00:19:30,140 --> 00:19:32,350
A saline enema doesn't...
365
00:19:32,870 --> 00:19:35,020
and it might untwist the bowel.
366
00:19:36,000 --> 00:19:38,839
Simple, but it could work.
367
00:19:38,840 --> 00:19:40,609
Nice.
368
00:19:43,880 --> 00:19:44,979
I'm fine.
369
00:19:44,980 --> 00:19:47,450
- Do you have your inhaler?
- Of course I do.
370
00:19:49,120 --> 00:19:50,779
What were you doing down here?
371
00:19:50,780 --> 00:19:53,030
This isn't my fault.
372
00:19:53,590 --> 00:19:55,049
If you hadn't been working...
373
00:19:55,050 --> 00:19:56,270
Kellan.
374
00:19:56,280 --> 00:19:57,989
I know you must be scared.
375
00:19:57,990 --> 00:19:59,860
I'm fine.
376
00:20:07,300 --> 00:20:09,669
I'm keeping this hat on for luck.
377
00:20:09,670 --> 00:20:11,010
Here we go.
378
00:20:12,610 --> 00:20:14,930
I'm threading the tube into the rectum.
379
00:20:15,410 --> 00:20:17,309
Now, slowly push the saline.
380
00:20:17,310 --> 00:20:18,320
That's...
381
00:20:18,330 --> 00:20:19,840
It's not a pleasant experience.
382
00:20:19,850 --> 00:20:22,310
I'm getting some resistance to flow.
383
00:20:22,320 --> 00:20:23,979
I must've reached the obstruction.
384
00:20:23,980 --> 00:20:25,480
Push harder. Hang in there, Pete.
385
00:20:25,490 --> 00:20:28,150
Call me Santa... Aah!
386
00:20:28,160 --> 00:20:29,389
Keep pushing the saline.
387
00:20:29,390 --> 00:20:31,259
Okay, I'm sorry, Santa.
388
00:20:44,000 --> 00:20:45,769
I feel so much better.
389
00:20:49,680 --> 00:20:52,580
We've got you on a pretty
high dose of antivirals.
390
00:20:54,510 --> 00:20:56,220
So, what's next?
391
00:20:56,630 --> 00:20:58,119
We're debating nitric oxide...
392
00:20:58,120 --> 00:21:01,320
No, I mean if this doesn't turn around.
393
00:21:03,220 --> 00:21:05,360
What happens to me next?
394
00:21:06,050 --> 00:21:08,050
ARDS.
395
00:21:08,080 --> 00:21:10,320
Then full respiratory failure.
396
00:21:14,530 --> 00:21:17,070
Hey, I've got a new idea
for our first date.
397
00:21:18,460 --> 00:21:19,600
Archery.
398
00:21:19,620 --> 00:21:21,920
I used to compete when I was young.
399
00:21:22,850 --> 00:21:25,110
Basically, you'd be showing off.
400
00:21:26,800 --> 00:21:28,460
I can show you some tricks.
401
00:21:28,490 --> 00:21:31,060
Teach you a spit-finger hook,
how to anchor...
402
00:21:31,080 --> 00:21:33,260
and then proceed to demolish you.
403
00:21:33,660 --> 00:21:36,230
That sounds like a reason to live.
404
00:21:59,880 --> 00:22:02,020
I'm here to take you
to your imaging appointment.
405
00:22:02,100 --> 00:22:03,290
Where's Shaun?
406
00:22:03,340 --> 00:22:06,040
Shaun is quarantined in the E.R.
407
00:22:06,100 --> 00:22:08,660
Quarantined? What...
What... What quarantine?
408
00:22:08,670 --> 00:22:12,599
Apparently for some highly
contagious, deadly virus.
409
00:22:12,600 --> 00:22:14,569
But Shaun sounds fine.
410
00:22:14,570 --> 00:22:16,550
Except for some buzzing light
411
00:22:16,560 --> 00:22:17,909
and his concern about lunch
412
00:22:17,910 --> 00:22:21,539
and you missing your appointment
at the imaging clinic, so...
413
00:22:21,540 --> 00:22:24,360
- Let's go.
- Take me to the hospital.
414
00:22:24,440 --> 00:22:26,349
We are going to your appointment
and making sure
415
00:22:26,350 --> 00:22:28,249
your think-melon remains tumor-free.
416
00:22:28,250 --> 00:22:30,149
Take me to the hospital please.
417
00:22:30,150 --> 00:22:31,949
- I'd like to help.
- How?
418
00:22:31,950 --> 00:22:33,989
By taking your old job back
and saving the day?
419
00:22:33,990 --> 00:22:36,670
Putting on an "Outbreak" suit
and rescuing Shaun?
420
00:22:40,330 --> 00:22:43,199
Some people may find
your sassy attitude appealing.
421
00:22:43,200 --> 00:22:44,999
I'm not one of them.
422
00:22:45,000 --> 00:22:46,769
And I am crushed.
423
00:22:58,050 --> 00:22:59,519
Sir, I'm sorry. You can't...
424
00:22:59,520 --> 00:23:01,580
I-I-I Ne... My wife's in there.
425
00:23:01,600 --> 00:23:03,679
Viola! Look, that's her.
I need to get in there.
426
00:23:03,680 --> 00:23:06,089
They're setting up a room inside
for friends and family.
427
00:23:06,090 --> 00:23:07,770
Clifton, what are you doing?
428
00:23:07,780 --> 00:23:09,789
- Look, I'm coming in.
- Stop.
429
00:23:09,790 --> 00:23:12,289
- Let go of me!
- Calm down or you're gonna get hurt.
430
00:23:12,290 --> 00:23:14,329
- Stop.
- This is all my fault.
431
00:23:14,330 --> 00:23:15,610
- No.
- If I'd put the crib together
432
00:23:15,630 --> 00:23:16,640
like you asked...
433
00:23:16,650 --> 00:23:18,260
Forget about the crib.
434
00:23:18,270 --> 00:23:20,350
I need you to take care of yourself
435
00:23:21,070 --> 00:23:23,090
because if something happens to me...
436
00:23:25,340 --> 00:23:27,720
...our son needs someone
to take care of him.
437
00:23:33,610 --> 00:23:36,749
It's... It's a boy?
438
00:23:36,750 --> 00:23:39,049
I'm sorry I'm ruining your surprise.
439
00:23:39,050 --> 00:23:40,450
No.
440
00:23:45,130 --> 00:23:48,329
Baby, I love you so much.
441
00:23:48,330 --> 00:23:50,599
I love you, too.
442
00:23:56,670 --> 00:23:58,039
I love you.
443
00:24:36,240 --> 00:24:38,409
Dr. Shaun Murphy.
444
00:24:38,410 --> 00:24:40,109
Shaun?
445
00:24:40,110 --> 00:24:42,630
Why are you answering our donor's phone?
446
00:24:43,250 --> 00:24:46,299
Because he's here in quarantine.
447
00:25:16,200 --> 00:25:18,799
What happened to the CDC
getting a team here today?
448
00:25:18,800 --> 00:25:21,700
They confirmed that it
started in Malaysia last week.
449
00:25:21,800 --> 00:25:23,470
Between the virologists already there
450
00:25:23,480 --> 00:25:25,039
and the ones grounded on the East Coast
451
00:25:25,040 --> 00:25:26,869
- because of the snowstorm...
- Stay on them.
452
00:25:33,210 --> 00:25:35,040
What do we know about the virus?
453
00:25:35,050 --> 00:25:36,549
Similar symptoms to SARS,
454
00:25:36,550 --> 00:25:38,149
but much faster moving.
455
00:25:38,150 --> 00:25:39,849
Is Bob Cravens infected?
456
00:25:39,850 --> 00:25:41,080
Not so far.
457
00:25:41,090 --> 00:25:44,019
Currently Tyler Durnes, the EMT,
458
00:25:44,020 --> 00:25:46,489
is the only person displaying symptoms.
459
00:25:46,490 --> 00:25:48,489
I need his bone marrow.
I'd like to go in and get it.
460
00:25:48,490 --> 00:25:49,729
I'll comply with all protocol.
461
00:25:49,730 --> 00:25:52,329
You're not hot zone certified.
None of us are.
462
00:25:52,330 --> 00:25:54,929
My leukemia patient has no immune system.
463
00:25:54,930 --> 00:25:56,829
He'll die soon without
a marrow transplant.
464
00:25:56,830 --> 00:25:58,599
Well, then you best find him
another donor
465
00:25:58,600 --> 00:26:00,569
because no one, or their bone marrow,
466
00:26:00,570 --> 00:26:02,169
is leaving that quarantine.
467
00:26:04,480 --> 00:26:06,800
Have you heard from County about
taking our PICU transfers?
468
00:26:31,000 --> 00:26:33,480
H-How are my O2 SATs?
469
00:26:34,070 --> 00:26:35,470
Holding steady.
470
00:26:38,210 --> 00:26:39,839
Do you want to call anyone?
471
00:26:39,840 --> 00:26:42,909
Uh, I, uh...
472
00:26:42,910 --> 00:26:46,819
I th... I thought about
letting my mom know
473
00:26:46,820 --> 00:26:49,979
what was going on, but...
474
00:26:49,980 --> 00:26:53,589
she'd just worry about me
and feel bad she's not here.
475
00:26:53,590 --> 00:26:54,920
So...
476
00:26:56,320 --> 00:26:58,860
Sh-She knows I love her.
477
00:27:05,100 --> 00:27:06,469
How's it going in here?
478
00:27:06,470 --> 00:27:07,869
Dr. Reznick was just telling me
479
00:27:07,870 --> 00:27:10,850
about some college lesbian experiences...
480
00:27:11,710 --> 00:27:14,339
Was that just my imagination?
481
00:27:14,340 --> 00:27:16,609
Actually, we were talking
about your mother.
482
00:27:16,610 --> 00:27:18,479
Interesting.
483
00:27:23,050 --> 00:27:26,049
I don't like the drop in his O2 SATs.
484
00:27:26,050 --> 00:27:28,080
Let's start him on nitric oxide.
485
00:27:31,130 --> 00:27:32,389
I knew you liked me.
486
00:27:42,840 --> 00:27:44,850
He's in this hospital?
487
00:27:45,610 --> 00:27:47,639
Bob actually came through for once.
488
00:27:47,640 --> 00:27:50,879
Unfortunately, we can't wait for
him to get out of quarantine.
489
00:27:50,880 --> 00:27:53,209
But we found an alternative
donor in the Bay Area.
490
00:27:53,210 --> 00:27:54,710
How compatible are they?
491
00:27:54,720 --> 00:27:58,249
They share five out of eight
of your markers.
492
00:27:58,250 --> 00:28:00,650
Bob is a much better match.
493
00:28:00,660 --> 00:28:03,019
I can't handle marrow rejection,
494
00:28:03,020 --> 00:28:04,689
or having to repeat this nightmare.
495
00:28:16,440 --> 00:28:17,900
That's a symptom of the MAC pneumonia.
496
00:28:17,910 --> 00:28:20,169
The antibiotics aren't working.
497
00:28:20,170 --> 00:28:21,409
You need bone marrow,
498
00:28:21,410 --> 00:28:24,409
or this infection is going
to kill you soon...
499
00:28:24,410 --> 00:28:26,350
days, not weeks.
500
00:28:33,320 --> 00:28:37,219
Seven years I've been battling leukemia.
501
00:28:37,220 --> 00:28:39,889
Been through four full courses of chemo,
502
00:28:39,890 --> 00:28:42,959
so many trips to the hospital
I've lost count.
503
00:28:42,960 --> 00:28:45,660
Just knowing my father showed up,
504
00:28:46,030 --> 00:28:48,999
I'm grateful, relieved.
505
00:28:56,580 --> 00:28:59,380
I'm okay if this is the end.
506
00:29:00,450 --> 00:29:03,110
I'd like to sign a DNR.
507
00:29:03,120 --> 00:29:05,849
Chris, the CDC will be here tomorrow.
508
00:29:05,850 --> 00:29:08,389
If they can identify the virus,
we can test Bob.
509
00:29:08,390 --> 00:29:10,019
- If he's negative...
- Whatever you can manage
510
00:29:10,020 --> 00:29:12,930
before my heart stops, go for it.
511
00:29:16,430 --> 00:29:18,429
Please get me the form.
512
00:29:31,640 --> 00:29:33,309
His fever's climbing.
513
00:29:33,310 --> 00:29:35,120
Give the nebulizer time to work.
514
00:29:36,620 --> 00:29:39,419
Cooling blankets, that could help.
515
00:29:39,420 --> 00:29:42,489
I'll go get some from the supply closet.
516
00:29:42,490 --> 00:29:44,689
Put your mask back on.
517
00:29:44,690 --> 00:29:46,059
Why?
518
00:29:46,060 --> 00:29:47,720
Because I'm infected.
519
00:30:03,860 --> 00:30:05,389
You got it, too?
520
00:30:09,900 --> 00:30:13,160
You guys any closer
to figuring this thing out?
521
00:30:13,270 --> 00:30:14,750
Afraid not.
522
00:30:17,140 --> 00:30:19,340
On the bright side,
523
00:30:19,440 --> 00:30:21,820
I think I'm growing on Morgan.
524
00:30:44,060 --> 00:30:46,090
There's got to be a way.
525
00:30:46,870 --> 00:30:48,729
You can't go in.
526
00:30:48,730 --> 00:30:51,270
Bob can't come out.
The marrow can't come out.
527
00:30:53,740 --> 00:30:56,520
What if it doesn't?
528
00:30:57,370 --> 00:30:59,780
What if the marrow never leaves?
529
00:30:59,880 --> 00:31:02,340
Are we suggesting we put
a man with no immune system
530
00:31:02,350 --> 00:31:04,349
- into the quarantine?
- We expand the quarantine,
531
00:31:04,350 --> 00:31:06,420
create a section just for him.
532
00:31:07,690 --> 00:31:09,119
One of the doctors inside can do
533
00:31:09,120 --> 00:31:10,689
the extraction and the transplant.
534
00:31:10,690 --> 00:31:12,389
And then one of two things happens...
535
00:31:12,390 --> 00:31:16,029
he stays in isolation till
we know he hasn't been infected.
536
00:31:16,030 --> 00:31:17,260
Or it kills him.
537
00:31:19,660 --> 00:31:22,630
There's no way Andrews will
let us expand the quarantine.
538
00:31:25,450 --> 00:31:26,690
Wish me luck.
539
00:31:31,990 --> 00:31:33,689
Going to 360 Joules.
540
00:31:33,690 --> 00:31:34,990
Clear.
541
00:31:43,970 --> 00:31:46,320
We can crack his chest
and do cardiac massage.
542
00:31:46,350 --> 00:31:47,350
Dr. Reznick.
543
00:31:47,360 --> 00:31:49,009
Have Petringa bring in
the internal paddles
544
00:31:49,010 --> 00:31:50,509
- from the trauma bay...
- Morgan.
545
00:32:18,670 --> 00:32:19,970
Hey, Doogie.
546
00:32:21,470 --> 00:32:23,170
You didn't hear me talking to you?
547
00:32:23,180 --> 00:32:25,530
My sugar's crazy high... 650.
548
00:32:27,950 --> 00:32:30,979
That doesn't make sense.
549
00:32:30,980 --> 00:32:34,189
I gave you the proper dosage of insulin.
550
00:32:34,190 --> 00:32:35,889
10 units.
551
00:32:35,890 --> 00:32:37,150
10 units?
552
00:32:37,160 --> 00:32:39,740
10 units doesn't even make
a dent with me.
553
00:32:39,810 --> 00:32:41,979
You got a doctor around here
who knows what he's doing?
554
00:32:41,980 --> 00:32:43,809
I'm Dr. Shaun Murphy.
555
00:32:43,810 --> 00:32:46,249
I'll give you another 10 units.
556
00:32:46,250 --> 00:32:47,849
Waste of time. Make it 20.
557
00:32:47,850 --> 00:32:49,419
I'll give you 10.
558
00:32:49,420 --> 00:32:51,319
What's wrong with you?
You sound like an idiot.
559
00:32:51,320 --> 00:32:53,359
- Don't be a jerk.
- Mind your own business.
560
00:32:53,360 --> 00:32:55,759
Doc. Doc, I don't feel so...
561
00:32:55,760 --> 00:32:58,059
Aah! What the hell?!
562
00:32:58,060 --> 00:32:59,289
Did he just infect me?
563
00:32:59,290 --> 00:33:00,529
Possibly.
564
00:33:00,530 --> 00:33:02,359
I need to examine your abdomen.
565
00:33:09,040 --> 00:33:10,869
Your obstruction has returned.
566
00:33:10,870 --> 00:33:13,369
You need surgery, now.
567
00:33:13,370 --> 00:33:15,779
But we're stuck in here,
568
00:33:15,780 --> 00:33:17,340
and there's no operating room.
569
00:33:18,980 --> 00:33:21,480
We will have to improvise.
570
00:33:29,640 --> 00:33:31,569
There's no Neptune machine...
571
00:33:31,570 --> 00:33:33,200
without suction, the surgical field
572
00:33:33,210 --> 00:33:34,739
will be filled with blood.
573
00:33:34,740 --> 00:33:38,509
We can use the wall suction,
set to continuous.
574
00:33:38,510 --> 00:33:39,779
That'll do.
575
00:33:47,090 --> 00:33:49,509
No electrocautery
to control the bleeding.
576
00:33:49,510 --> 00:33:51,319
You'll have to do this combat style.
577
00:33:52,820 --> 00:33:55,089
Tie off each artery before you cut.
578
00:34:17,680 --> 00:34:19,510
Dr. Reznick.
579
00:34:20,780 --> 00:34:23,680
Are you ready? Because I think we are.
580
00:34:28,890 --> 00:34:30,810
I'll go get the patient.
581
00:34:38,400 --> 00:34:40,499
You should lie down.
582
00:35:08,530 --> 00:35:09,760
He's out.
583
00:35:10,210 --> 00:35:11,669
Scalpel.
584
00:35:26,220 --> 00:35:29,079
If we expand the quarantine,
I can do the transplant.
585
00:35:29,080 --> 00:35:30,900
The only technical breach will be...
586
00:35:38,960 --> 00:35:40,790
She's infected.
587
00:35:47,770 --> 00:35:48,970
Melendez.
588
00:35:50,040 --> 00:35:51,570
Yeah.
589
00:35:55,440 --> 00:35:57,820
Take down the adhesions on the sigmoid.
590
00:36:00,320 --> 00:36:01,980
How are his vitals?
591
00:36:04,090 --> 00:36:05,850
Holding steady, Doctor.
592
00:36:07,890 --> 00:36:09,690
That's dead bowel.
593
00:36:12,420 --> 00:36:14,389
It's perforated.
594
00:36:14,390 --> 00:36:15,659
Damn it.
595
00:36:20,770 --> 00:36:22,399
I need a doctor!
596
00:36:22,400 --> 00:36:24,420
Petringa needs help.
597
00:36:25,410 --> 00:36:26,910
If I don't secure these clamps,
598
00:36:26,920 --> 00:36:28,670
there will be stool everywhere.
599
00:36:30,680 --> 00:36:32,379
Murphy, go.
600
00:37:02,460 --> 00:37:04,079
He signed a DNR.
601
00:37:04,080 --> 00:37:05,800
He shouldn't have.
602
00:37:06,610 --> 00:37:08,340
This is battery.
603
00:37:08,350 --> 00:37:09,649
He doesn't need to die.
604
00:37:09,650 --> 00:37:11,610
We're gonna get his donor's marrow.
605
00:37:11,620 --> 00:37:13,719
Andrews agreed to the plan?
606
00:37:13,720 --> 00:37:16,119
Not yet.
607
00:37:16,120 --> 00:37:18,090
If he doesn't, we'll think
of something else.
608
00:37:36,070 --> 00:37:38,070
He said he was feeling lightheaded.
609
00:37:42,480 --> 00:37:45,400
I hear you, but please, stay back.
610
00:37:49,900 --> 00:37:51,239
- He's...
- Is he infected?
611
00:37:51,240 --> 00:37:53,139
From when Santa vomited on him?
612
00:37:53,140 --> 00:37:54,709
He should go to isolation.
613
00:37:57,450 --> 00:38:00,710
He's in hypogly...
614
00:38:00,720 --> 00:38:02,150
...cemic shock.
615
00:38:02,850 --> 00:38:04,419
Give him D50.
616
00:38:19,230 --> 00:38:21,069
- It's spreading.
- Kellan!
617
00:38:23,470 --> 00:38:25,669
Kellan!
618
00:38:28,840 --> 00:38:30,039
Kellan!
619
00:38:30,040 --> 00:38:32,579
Kellan! Kellan!!
620
00:38:32,580 --> 00:38:34,080
Kellan!
621
00:38:46,230 --> 00:38:47,860
Dr. Glassman.
622
00:38:50,630 --> 00:38:51,899
Yeah?
623
00:38:51,900 --> 00:38:53,460
We got what we needed for images.
624
00:38:53,470 --> 00:38:54,739
You are okay to go.
625
00:38:54,740 --> 00:38:56,299
We'll send them to Dr. Blaize.
626
00:38:56,300 --> 00:38:58,269
Anything I should be worried about?
627
00:38:58,270 --> 00:39:00,630
You're seeing Dr. Blaize
before the holiday?
628
00:39:02,440 --> 00:39:04,709
As a matter of fact, I'm seeing her now.
629
00:39:04,710 --> 00:39:07,749
So, I could just show her the hard copy.
630
00:39:07,750 --> 00:39:09,949
- I'm not supposed to do that.
- Oh, no. I know.
631
00:39:09,950 --> 00:39:11,980
I've been a neurosurgeon
for, like, 100 years.
632
00:39:11,990 --> 00:39:13,919
I understand protocol.
I'm not gonna look at it.
633
00:39:13,920 --> 00:39:15,690
I just want to move things along.
634
00:39:19,390 --> 00:39:20,760
Thank you.
635
00:39:46,520 --> 00:39:48,119
It's back.
636
00:40:10,440 --> 00:40:11,880
Suction.
637
00:40:14,910 --> 00:40:17,610
I must've nicked a branch of
the inferior mesenteric artery.
638
00:40:17,620 --> 00:40:20,079
- I can't see where.
- Can you feel it?
639
00:40:24,820 --> 00:40:25,989
I think so.
640
00:40:25,990 --> 00:40:27,520
Use your finger to plug the hole.
641
00:40:31,630 --> 00:40:32,930
Now what?
642
00:40:35,400 --> 00:40:36,569
Dr. Lim?
643
00:40:46,910 --> 00:40:48,640
Everyone, calm down.
644
00:40:48,650 --> 00:40:49,679
Hey, Kellan! Kellan!
645
00:40:49,680 --> 00:40:52,310
Look at me! Look at me! Breathe!
646
00:40:52,320 --> 00:40:54,780
Can... Can you hear me? Can you hear me?!
647
00:41:15,370 --> 00:41:17,039
Help my son!
46242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.