Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,135 --> 00:00:53,720
South Hartford 911.
What is your emergency?
2
00:01:27,921 --> 00:01:32,508
This is Lieutenant Dreyfus, badge
number 3525, at 174 Willow Lane.
3
00:01:34,511 --> 00:01:37,847
Now entering what appears to be
the living room.
4
00:01:38,682 --> 00:01:41,601
Living conditions are best described as
5
00:01:41,852 --> 00:01:44,270
being in a state of disarray.
Watch your step.
6
00:01:47,900 --> 00:01:50,401
Kitchen also in a state of disarray.
7
00:01:51,236 --> 00:01:54,238
Approaching the stairwell
where first victim was found.
8
00:01:54,490 --> 00:01:56,908
Note the instrument on the floor.
9
00:02:01,747 --> 00:02:05,416
Victim number one is facing north.
10
00:02:06,585 --> 00:02:09,921
Male, approximately 160 pounds.
11
00:02:10,547 --> 00:02:13,758
Sustained injury to the left temple.
12
00:02:16,887 --> 00:02:17,929
Now entering the basement
13
00:02:18,013 --> 00:02:20,807
where victims number two and three
were found.
14
00:02:27,689 --> 00:02:30,525
Entered the basement of the house.
15
00:02:32,528 --> 00:02:34,862
We find victim number two.
16
00:02:35,113 --> 00:02:38,866
Female, approximately 120 pounds.
17
00:02:39,368 --> 00:02:40,701
Facing west.
18
00:02:40,953 --> 00:02:44,789
In the victim's right hand,
we have religious paraphernalia,
19
00:02:45,207 --> 00:02:46,707
apparently is clutching.
20
00:02:49,461 --> 00:02:51,295
Heading south
21
00:02:52,464 --> 00:02:56,133
we find another instrument on the floor.
22
00:03:01,640 --> 00:03:04,308
We find victim number three.
23
00:03:04,643 --> 00:03:08,312
Male, approximately 210 pounds.
24
00:03:09,815 --> 00:03:12,483
We have trauma to the head.
25
00:03:13,318 --> 00:03:16,821
Apparent strangulation with rope,
26
00:03:17,155 --> 00:03:20,825
which is broken or torn away.
27
00:03:21,159 --> 00:03:24,829
We have blood splattering
against the door.
28
00:03:29,167 --> 00:03:32,753
In the center of the room,
we have a chair.
29
00:03:33,422 --> 00:03:36,507
The right armrest of the chair is broken
30
00:03:36,758 --> 00:03:40,344
with apparent claw marks
from a struggle.
31
00:03:41,013 --> 00:03:44,682
Various straps used for restraint.
32
00:04:06,038 --> 00:04:08,289
WJBP, Channel 11.
33
00:04:08,457 --> 00:04:09,749
A quiet South Hartford community
34
00:04:09,833 --> 00:04:13,586
was leveled by tragedy as
three clergy members were found dead.
35
00:04:13,670 --> 00:04:16,255
At about 11:47 p.m.
On Sunday evening, the 20th,
36
00:04:16,340 --> 00:04:19,675
we received an emergency call
on our 911 line.
37
00:04:19,760 --> 00:04:24,096
At least three bodies were taken out of
this house, two local priests and a nun.
38
00:04:24,181 --> 00:04:26,933
We checked the location for any
other victims and have not found any.
39
00:04:27,184 --> 00:04:30,770
Apparently, Maria Rossi was hosting
a church group meeting at her home.
40
00:04:30,854 --> 00:04:33,481
Our homicide detectives
and our lab people
41
00:04:33,565 --> 00:04:34,649
are conducting their investigation.
42
00:04:34,733 --> 00:04:37,234
Mrs. Rossi was found by police
in a crawl space.
43
00:04:37,402 --> 00:04:39,403
We can't speculate as to what
44
00:04:39,655 --> 00:04:41,155
the cause or the motive may have been.
45
00:04:41,239 --> 00:04:43,074
They are not ruling out any possibilities.
46
00:04:44,034 --> 00:04:46,410
However, at this time,
we don't want to speculate
47
00:04:46,495 --> 00:04:49,372
on what may or may not have been
the cause.
48
00:04:53,251 --> 00:04:55,920
My name is Isabella Rossi
49
00:04:56,588 --> 00:04:58,381
and that was my mother.
50
00:04:59,758 --> 00:05:02,385
The thing you have to understand
about my mother
51
00:05:02,719 --> 00:05:04,387
is that she just had a huge heart.
52
00:05:04,930 --> 00:05:08,933
Down came the rain
and washed the spider out
53
00:05:09,267 --> 00:05:12,103
Out came the sun
and dried up all the rain
54
00:05:13,063 --> 00:05:16,607
And there we are.
That was actually on my...
55
00:05:16,942 --> 00:05:18,275
Can you see that?
56
00:05:19,903 --> 00:05:21,946
That was my first birthday party.
57
00:05:22,280 --> 00:05:24,115
And I don't think it was until I was
58
00:05:24,449 --> 00:05:28,160
about six years old that
I actually started to notice, you know,
59
00:05:28,245 --> 00:05:30,663
something was different,
her moods were changing.
60
00:05:30,747 --> 00:05:32,206
Then, she went away for a little bit
61
00:05:32,290 --> 00:05:34,250
and when she came back
they said she was better.
62
00:05:35,794 --> 00:05:37,169
But she wasn't.
63
00:05:37,629 --> 00:05:39,630
We couldn't understand
what was happening.
64
00:05:39,715 --> 00:05:41,132
No one had answers.
65
00:05:41,466 --> 00:05:43,634
So why are you doing this film?
66
00:05:44,302 --> 00:05:46,804
Because I really need to
67
00:05:47,973 --> 00:05:51,308
understand what happened.
68
00:05:57,149 --> 00:05:59,525
What Maria Rossi did,
and her subsequent life,
69
00:05:59,609 --> 00:06:02,653
was incredibly tragic and clouded.
70
00:06:03,113 --> 00:06:07,491
And caught in the middle of it
is a daughter who is just now learning
71
00:06:07,701 --> 00:06:09,368
the circumstances of that tragedy.
72
00:06:09,661 --> 00:06:11,996
Isabella, look at the camera, honey.
73
00:06:12,664 --> 00:06:14,915
If someone had asked me
74
00:06:15,000 --> 00:06:19,712
how is it possible for Mrs. Rossi
to have done what she did,
75
00:06:19,796 --> 00:06:23,507
I would have gone through the list
of things that cause human aggression.
76
00:06:23,633 --> 00:06:27,011
Something like major depression,
or schizophrenia,
77
00:06:27,095 --> 00:06:29,388
or dissociative identity disorder.
78
00:06:29,473 --> 00:06:30,723
It's my understanding
79
00:06:30,807 --> 00:06:34,560
that her current psychiatric diagnosis
has been D.I.D.
80
00:06:34,644 --> 00:06:38,981
But this is her seventh different
diagnosis since 1987.
81
00:06:39,107 --> 00:06:42,485
You start wondering, is it in my genes?
82
00:06:43,862 --> 00:06:46,655
You know,
am I going to flip out one day?
83
00:06:47,199 --> 00:06:48,532
Just a matter of time?
84
00:06:50,535 --> 00:06:53,871
Two years after she brutally murdered
three people in her home,
85
00:06:53,955 --> 00:06:55,164
a South Hartford jury
86
00:06:55,248 --> 00:06:58,334
found Maria Rossi not guilty
by reason of insanity.
87
00:06:58,585 --> 00:07:01,462
Rossi was committed
to the South Hartford State Asylum.
88
00:07:01,546 --> 00:07:03,172
And then in September of that year,
89
00:07:03,423 --> 00:07:04,423
my mother was transferred
90
00:07:04,508 --> 00:07:08,260
to the Centrino Mental Hospital
for the Criminally Insane in Rome, Italy.
91
00:07:08,345 --> 00:07:11,680
I never really questioned why Italy.
92
00:07:12,057 --> 00:07:14,892
When did your father tell you
what really happened?
93
00:07:18,063 --> 00:07:22,399
May 23, 2009. I was 25 years old.
94
00:07:23,401 --> 00:07:25,694
He just said it. He said,
95
00:07:26,113 --> 00:07:30,199
"Mom attacked those people
during an exorcism."
96
00:07:31,076 --> 00:07:33,744
An exorcism performed on her.
97
00:07:33,912 --> 00:07:35,955
It's the job of science to try to sort out
98
00:07:36,039 --> 00:07:38,499
what is a reasonable,
plausible explanation.
99
00:07:38,792 --> 00:07:40,793
But science can't explain everything,
100
00:07:40,877 --> 00:07:42,002
such as a person
101
00:07:42,087 --> 00:07:44,797
levitating two feet off the ground
during an exorcism.
102
00:07:46,675 --> 00:07:50,010
I asked my dad if he thought
she was possessed.
103
00:07:50,720 --> 00:07:52,263
He said he didn't know.
104
00:07:52,597 --> 00:07:55,599
That she was gone. It didn't matter.
105
00:07:56,101 --> 00:07:57,434
Not anymore.
106
00:08:00,397 --> 00:08:02,398
He died three days later.
107
00:08:06,611 --> 00:08:09,321
I called the church
where the priests had come from.
108
00:08:09,406 --> 00:08:10,656
And they wouldn't talk about it.
109
00:08:10,740 --> 00:08:13,784
They said they don't have
an ordained exorcist and never did.
110
00:08:14,119 --> 00:08:18,122
So we're on our way to see
the Vatican School for Exorcism.
111
00:08:18,748 --> 00:08:20,457
And to see my mother.
112
00:08:21,793 --> 00:08:23,127
Are you nervous?
113
00:08:24,796 --> 00:08:28,132
Yeah, I'm nervous.
Twenty years is a long time, you know?
114
00:08:29,593 --> 00:08:32,469
So, later, I was contacted
by the Diocese of Rome.
115
00:08:32,554 --> 00:08:36,307
They told me they never authorized
my mother's exorcism.
116
00:08:36,641 --> 00:08:39,810
That's when I knew I had to go to Italy.
117
00:08:48,778 --> 00:08:52,615
I wonder how seriously they take
the exorcism school, you know.
118
00:08:55,118 --> 00:08:56,952
I hope it's not a joke.
119
00:09:04,294 --> 00:09:05,461
Oh, wow.
120
00:09:09,633 --> 00:09:12,468
There it is, St. Peter's Square.
121
00:09:17,807 --> 00:09:19,141
Something like that.
122
00:09:25,565 --> 00:09:29,318
This school has drawn a lot of interest
from all over the world.
123
00:09:31,196 --> 00:09:34,156
Maybe it can help me understand
my mother's situation a little better.
124
00:09:34,532 --> 00:09:38,827
From post-traumatic shock
to serious injury, death even.
125
00:09:39,162 --> 00:09:41,830
And not just for the victim.
126
00:09:42,749 --> 00:09:46,919
Also for the family members,
for anyone in the vicinity,
127
00:09:47,003 --> 00:09:49,004
especially the priest.
128
00:09:50,006 --> 00:09:52,341
Sometimes a person
129
00:09:52,759 --> 00:09:56,345
can be tormented
by more than one demon
130
00:09:56,429 --> 00:09:59,515
in what we call
multiple demonic possession.
131
00:10:00,016 --> 00:10:03,519
These cases are extremely
volatile and dangerous,
132
00:10:04,020 --> 00:10:07,523
and they sometimes
lead to transference,
133
00:10:08,191 --> 00:10:11,527
which means
the demon jumps from one person
134
00:10:11,778 --> 00:10:13,279
to another.
135
00:10:15,115 --> 00:10:18,826
The purpose of the class
is to educate priests
136
00:10:18,910 --> 00:10:20,411
and, of course, laypeople,
137
00:10:20,495 --> 00:10:23,747
about the Devil's presence in their lives,
in modern society.
138
00:10:24,165 --> 00:10:25,958
For example, in Italy alone
139
00:10:26,042 --> 00:10:28,961
there are over 800 satanic cults.
We had a problem.
140
00:10:29,045 --> 00:10:31,005
We needed more exorcists.
141
00:10:31,089 --> 00:10:33,590
If it is possession,
then first and foremost
142
00:10:33,675 --> 00:10:35,509
we must rule out mental illness.
143
00:10:35,593 --> 00:10:37,636
Schizophrenia. Bipolar disorder.
144
00:10:37,929 --> 00:10:41,181
The course is designed
to explore all these conditions.
145
00:11:18,803 --> 00:11:21,472
Okay, anyone, any thoughts on that?
146
00:11:21,973 --> 00:11:24,266
I believe the subject
was clearly possessed.
147
00:11:24,351 --> 00:11:26,143
The subject
spoke in multiple languages.
148
00:11:26,436 --> 00:11:29,772
Come on. Speaking in tongues? Maybe.
149
00:11:30,607 --> 00:11:35,527
Incoherent babbling from
a mentally-disturbed person, certainly.
150
00:11:35,779 --> 00:11:36,904
I'm sorry, Father.
151
00:11:36,988 --> 00:11:38,906
And the subject displayed
abnormal strength
152
00:11:38,990 --> 00:11:41,992
when confronted with holy water,
and while heavily sedated.
153
00:11:42,077 --> 00:11:44,745
The delusional mind
of a paranoid schizophrenic
154
00:11:45,038 --> 00:11:48,207
may actually react to holy water
as if it were,
155
00:11:48,291 --> 00:11:50,876
I don't know, acid, urine.
156
00:11:50,960 --> 00:11:53,295
I'm sorry, I'm gonna have to disagree.
157
00:11:53,630 --> 00:11:56,298
The girl fractured her own femur.
158
00:11:56,633 --> 00:12:00,469
Her strength might have been abnormal,
but not impossible.
159
00:12:00,678 --> 00:12:03,013
It's very well known that
160
00:12:03,139 --> 00:12:07,810
some epileptics do break their bones
during a seizure. It's a fact.
161
00:12:08,311 --> 00:12:11,647
As I said, we must be sure to rule out
mental illness.
162
00:12:11,981 --> 00:12:16,318
In the end, this case
could not be proved as possession.
163
00:12:16,861 --> 00:12:19,321
The diversity of the class
was comforting.
164
00:12:19,406 --> 00:12:22,741
It wasn't just priests or nuns,
but regular people,
165
00:12:22,826 --> 00:12:25,494
people who are facing
the same things I'm facing.
166
00:12:25,829 --> 00:12:28,831
People like me,
looking to help someone.
167
00:12:29,666 --> 00:12:30,999
So why are you here?
168
00:12:32,669 --> 00:12:35,045
All this knowledge, you all agree on this,
169
00:12:35,130 --> 00:12:38,132
all this knowledge
is invaluable for us, no?
170
00:12:38,550 --> 00:12:41,301
David, what would you say
drew you to this school?
171
00:12:41,386 --> 00:12:43,554
In particular, to exorcism?
172
00:12:44,556 --> 00:12:48,725
The combination
of science and religion.
173
00:12:49,060 --> 00:12:51,603
I think,
based on my background in medicine,
174
00:12:51,688 --> 00:12:53,730
it gave me a greater sense of purpose.
175
00:12:53,815 --> 00:12:57,818
We all talk so definitively
about God and about the Devil
176
00:12:57,902 --> 00:13:03,866
but we can all agree that there's
no real facts, right? No proofs?
177
00:13:04,534 --> 00:13:07,744
God has never helped me.
What about you?
178
00:13:10,915 --> 00:13:12,416
Sure. Yeah.
179
00:13:12,876 --> 00:13:17,212
So when do you actually witness
an exorcism in class?
180
00:13:17,422 --> 00:13:19,423
This class is all theory.
181
00:13:19,757 --> 00:13:22,092
This is a school of exorcism, is it not?
182
00:13:22,427 --> 00:13:24,720
It's not reality.
183
00:13:25,930 --> 00:13:28,932
Look at the tape we watched today.
184
00:13:29,225 --> 00:13:34,062
That girl fit every criteria for possession
except she wasn't.
185
00:13:34,272 --> 00:13:35,522
It's a mental disorder.
186
00:13:35,607 --> 00:13:38,567
No. When you witness
someone possessed,
187
00:13:38,651 --> 00:13:40,152
you'll know the difference.
188
00:13:40,236 --> 00:13:42,321
You say that like you have.
189
00:13:42,405 --> 00:13:45,365
Have you witnessed a real exorcism,
Father?
190
00:13:46,910 --> 00:13:51,580
Yeah. Right after he saw
the Easter Bunny.
191
00:13:51,789 --> 00:13:54,500
I may have.
Can I ask you something, Isabella?
192
00:13:54,584 --> 00:13:56,043
- Sure.
- I'm curious.
193
00:13:57,086 --> 00:13:59,254
Why are you doing this documentary?
194
00:14:02,300 --> 00:14:04,801
I will be honest. My mom.
195
00:14:05,803 --> 00:14:09,306
When I was about eight years old
196
00:14:10,099 --> 00:14:12,267
she murdered three people.
197
00:14:12,644 --> 00:14:14,603
Members of her church.
198
00:14:15,647 --> 00:14:20,317
I found out that she had committed
these murders during an exorcism.
199
00:14:20,652 --> 00:14:23,654
An exorcism on her.
200
00:14:25,406 --> 00:14:26,823
- See you.
- It was nice meeting you.
201
00:14:28,117 --> 00:14:29,868
Your mother must be at Centrino, right?
202
00:14:30,119 --> 00:14:32,788
- Have you seen her yet?
- Tomorrow.
203
00:14:33,039 --> 00:14:37,251
Okay, well, the class
won't give you the answers you need.
204
00:14:37,335 --> 00:14:39,378
You need to see a real one.
205
00:14:40,463 --> 00:14:42,214
How do you know when it's real?
206
00:14:42,465 --> 00:14:43,632
You know.
207
00:14:44,050 --> 00:14:45,217
Good luck.
208
00:14:45,677 --> 00:14:47,010
Thanks.
209
00:14:52,559 --> 00:14:54,476
That was interesting.
210
00:15:00,650 --> 00:15:02,484
- Hey.
- What are you looking at?
211
00:15:02,944 --> 00:15:06,280
My mother's hospital instruction manual.
212
00:15:06,614 --> 00:15:08,490
Look at this thing, it's huge.
213
00:15:08,575 --> 00:15:09,825
Okay.
214
00:15:10,451 --> 00:15:13,787
So, camera one, two and three.
215
00:15:14,497 --> 00:15:15,497
Which one do I look at?
216
00:15:15,582 --> 00:15:16,873
You don't have to
look directly at the camera.
217
00:15:17,125 --> 00:15:18,458
Right. I knew that.
218
00:15:18,710 --> 00:15:21,461
Remember, the cameras
are always running when the car's on.
219
00:15:21,546 --> 00:15:22,588
Let's go.
220
00:15:22,797 --> 00:15:26,967
You know,
my father received a letter from Rome.
221
00:15:27,385 --> 00:15:31,722
I guess because priests were involved.
The Holy Church got involved as well.
222
00:15:31,973 --> 00:15:34,641
And they said that they wanted to
treat my mother at Centrino.
223
00:15:34,726 --> 00:15:35,892
They called it
224
00:15:36,811 --> 00:15:38,437
an "offering of forgiveness."
225
00:15:38,521 --> 00:15:42,149
And I remember thinking that meant
God was forgiving my mother.
226
00:15:44,652 --> 00:15:46,236
I was young.
227
00:15:49,198 --> 00:15:50,198
Okay.
228
00:16:08,426 --> 00:16:11,094
- No camera.
- Show him the media pass.
229
00:16:38,706 --> 00:16:40,290
It felt like a prison.
230
00:16:40,375 --> 00:16:43,210
An old prison, really.
231
00:16:43,503 --> 00:16:47,923
But Dr. Costa seemed concerned,
so that was good.
232
00:16:49,217 --> 00:16:50,467
Follow me.
233
00:16:55,556 --> 00:16:59,184
I only show you this because your
mother has not had a violent outburst
234
00:16:59,268 --> 00:17:01,019
in over 7 years.
235
00:17:12,240 --> 00:17:15,826
She's extraordinarily anti-religious.
236
00:17:15,952 --> 00:17:19,621
We refrain from religious items
and discussion at all times.
237
00:17:19,997 --> 00:17:21,331
They can make her hostile.
238
00:17:21,582 --> 00:17:23,250
But I want to put...
239
00:17:41,352 --> 00:17:42,394
That's enough.
240
00:17:42,520 --> 00:17:43,937
I'm not sure if you knew this, doctor,
241
00:17:44,063 --> 00:17:45,564
but my mother was involved
in an exorcism
242
00:17:45,648 --> 00:17:47,190
while she committed those murders.
243
00:17:47,275 --> 00:17:48,316
Did you know that?
244
00:17:48,776 --> 00:17:52,279
Isabella, your mother's case,
although unique,
245
00:17:52,613 --> 00:17:55,115
is not a matter of demonic possession.
246
00:17:55,199 --> 00:17:57,868
It's a matter of brain function.
247
00:17:57,952 --> 00:18:01,788
So why do you think she was transferred
all the way from the States to Rome?
248
00:18:02,290 --> 00:18:06,126
I don't know.
It was before I arrived here.
249
00:18:13,050 --> 00:18:16,136
Unfortunately, we've had to keep her
heavily medicated.
250
00:18:16,471 --> 00:18:20,307
An exhaustive amount of meds,
to be honest.
251
00:18:20,641 --> 00:18:22,476
Antipsychotics.
252
00:18:22,810 --> 00:18:25,479
Sedatives. Anti-anxiety.
253
00:18:25,813 --> 00:18:27,481
It constantly changes.
254
00:18:27,815 --> 00:18:30,817
She is a very, very complex patient.
255
00:18:51,923 --> 00:18:53,673
Miss Rossi, let's keep moving.
256
00:18:54,008 --> 00:18:58,011
She is having a very good day today.
But there still are rules.
257
00:18:58,346 --> 00:19:02,265
Don't talk about faith or God.
And stay passive.
258
00:19:02,600 --> 00:19:07,270
Hostility and aggression are...
Well, they've provoked her in the past.
259
00:19:11,776 --> 00:19:14,444
Just precautions. It will be fine.
260
00:19:14,695 --> 00:19:18,532
In fact, there is a very good chance
she won't even recognize you.
261
00:19:20,785 --> 00:19:22,118
Maria?
262
00:19:24,789 --> 00:19:26,456
You have a visitor.
263
00:19:37,385 --> 00:19:38,718
Come. Come.
264
00:20:10,918 --> 00:20:12,252
Hi, Mom.
265
00:20:17,675 --> 00:20:19,843
I like your drawings.
266
00:20:24,015 --> 00:20:28,602
Maria, I'd like to speak with you
if you'd let me, please.
267
00:20:30,938 --> 00:20:32,939
My name is Isabella.
268
00:20:33,608 --> 00:20:35,442
Isabella Rossi.
269
00:20:41,032 --> 00:20:42,699
I'm your daughter.
270
00:20:51,292 --> 00:20:54,127
I just haven't seen you in a long time.
271
00:20:56,547 --> 00:20:58,131
Connect the cuts.
272
00:20:59,300 --> 00:21:03,303
Connect the cuts. Connect the cuts.
Connect the cuts.
273
00:21:03,638 --> 00:21:19,819
Connect the cuts. Connect the cuts.
274
00:21:24,659 --> 00:21:26,660
Do you recognize this?
275
00:21:29,080 --> 00:21:31,498
Do you know how to connect the cuts?
276
00:21:33,334 --> 00:21:35,418
I don't know what that means.
277
00:21:38,339 --> 00:21:40,840
Connect the cuts.
278
00:21:42,843 --> 00:21:44,844
Did you do that to yourself?
279
00:21:49,016 --> 00:21:50,141
Please stop.
280
00:21:53,104 --> 00:21:57,107
Maria, I came a very long way
to see you.
281
00:21:58,150 --> 00:22:01,069
Do you want to see my painting?
282
00:22:01,737 --> 00:22:04,531
Yes. I'd like that. I'd love that.
283
00:22:14,917 --> 00:22:19,587
Yes, yes. Maria, he was your husband.
You loved him very much.
284
00:22:21,507 --> 00:22:23,008
Do you remember?
285
00:22:25,094 --> 00:22:26,594
Who are you?
286
00:22:26,846 --> 00:22:30,306
I'm Isabella. I'm your daughter.
287
00:22:30,391 --> 00:22:33,435
- I don't have a daughter.
- Yes, yes, you do.
288
00:22:33,519 --> 00:22:35,645
We just haven't seen each other
in a very long time.
289
00:22:35,730 --> 00:22:38,231
I don't have a daughter.
290
00:22:40,735 --> 00:22:42,068
Do I?
291
00:22:45,906 --> 00:22:48,074
Why? Why?
292
00:22:49,326 --> 00:22:50,910
Why not?
293
00:22:53,247 --> 00:22:57,584
Well, thank you for coming.
Please say hello to your family from me.
294
00:22:57,918 --> 00:23:01,880
Have a nice day. Thank you for coming.
I have to go. I have to go.
295
00:23:02,423 --> 00:23:04,674
I have to get ready. I have to get ready.
296
00:23:05,593 --> 00:23:08,344
I have to get ready. Get ready.
297
00:23:08,596 --> 00:23:11,431
Get ready.
298
00:23:16,687 --> 00:23:19,355
You shouldn't have killed.
299
00:23:19,774 --> 00:23:21,191
What did you say?
300
00:23:22,443 --> 00:23:26,446
Maria, please. I don't have a lot of time.
Please, tell me something.
301
00:23:30,159 --> 00:23:33,161
You shouldn't have killed your child.
302
00:23:42,671 --> 00:23:44,214
What?
303
00:24:01,565 --> 00:24:04,984
It's against God's will, you know.
304
00:24:17,748 --> 00:24:19,749
Out, out, out!
305
00:24:21,836 --> 00:24:24,671
Shit, that was great.
That was great stuff.
306
00:24:26,590 --> 00:24:28,174
Are you all right?
307
00:24:30,845 --> 00:24:32,178
Isabella?
308
00:24:32,847 --> 00:24:33,847
Isabella, I...
309
00:25:00,708 --> 00:25:03,459
What's it like, losing both parents?
310
00:25:05,713 --> 00:25:08,715
It feels empty.
311
00:25:10,759 --> 00:25:13,428
Like there's no safety net
to fall back on.
312
00:25:13,888 --> 00:25:16,055
And it forces you to be resilient.
313
00:25:16,223 --> 00:25:19,601
Possession and exorcism
have dictated my life.
314
00:25:20,060 --> 00:25:23,229
It took my mom
and it basically killed my dad.
315
00:25:23,564 --> 00:25:25,315
It defines me now.
316
00:25:25,900 --> 00:25:28,193
I mean, here I am.
317
00:25:28,277 --> 00:25:31,821
I flew halfway across...
You know, halfway across the world
318
00:25:31,906 --> 00:25:34,490
to see this woman
who I never thought I'd see again.
319
00:25:35,242 --> 00:25:37,076
I don't like that it defines me.
320
00:25:38,204 --> 00:25:41,748
I contacted Father Ben Rawlings
and David Keane
321
00:25:41,832 --> 00:25:45,126
in hopes that they would review
the footage of my mother.
322
00:25:46,378 --> 00:25:48,796
Luckily, they agreed
and invited me to their loft.
323
00:26:02,394 --> 00:26:03,728
Isabella, hi, welcome.
324
00:26:03,979 --> 00:26:06,064
- How are you?
- Good. Come in.
325
00:26:08,943 --> 00:26:11,986
It's hard to say
why I wanted to be a priest.
326
00:26:13,489 --> 00:26:15,740
Maybe I was drawn to helping people.
327
00:26:16,408 --> 00:26:21,704
I think that duality exists within all of us
and, occasionally, it can take form.
328
00:26:22,331 --> 00:26:26,834
Science can no longer help,
and religion has to take over.
329
00:26:27,336 --> 00:26:29,963
Which can be really difficult
for people to accept.
330
00:26:30,130 --> 00:26:33,216
Isabella, nice to see you again.
How are you? You okay? Okay, great.
331
00:26:33,467 --> 00:26:36,052
- Can I get you a cup of tea or anything?
- Sure.
332
00:26:36,136 --> 00:26:38,471
I'm sorry, I forgot your...
333
00:26:38,806 --> 00:26:40,181
- Michael.
- Michael.
334
00:26:41,850 --> 00:26:44,769
My family were always very religious.
335
00:26:44,853 --> 00:26:46,813
My mother and father,
they were teachers,
336
00:26:46,897 --> 00:26:50,358
but I was closest to my uncle.
He was a priest.
337
00:26:51,735 --> 00:26:55,738
By the time I was 13,
he told me that he was an exorcist.
338
00:26:55,990 --> 00:26:57,657
And, well,
339
00:26:59,326 --> 00:27:00,994
if you can imagine...
340
00:27:01,996 --> 00:27:05,665
It's like, I suppose, you know,
you being told that
341
00:27:06,333 --> 00:27:08,167
your dad is Superman.
342
00:27:08,502 --> 00:27:11,671
That's what it felt like to me.
That he was in direct,
343
00:27:12,673 --> 00:27:15,591
you know, war, I suppose,
with the Devil.
344
00:27:18,345 --> 00:27:20,722
And, I don't know,
it blew me away, really.
345
00:27:21,598 --> 00:27:26,227
And so, he took me along with him
and by the time I was 18,
346
00:27:26,312 --> 00:27:29,355
I'd seen four exorcisms.
I'd even assisted on one.
347
00:27:29,648 --> 00:27:31,816
And it just changes you.
348
00:27:33,193 --> 00:27:35,987
Unfortunately, he passed away
a couple years ago.
349
00:27:36,238 --> 00:27:39,991
Anyway, when I was 23,
I went into the priesthood.
350
00:27:40,659 --> 00:27:43,745
And by the time I was 27,
I was an ordained exorcist.
351
00:27:47,249 --> 00:27:49,667
But I'll tell you this.
352
00:27:50,252 --> 00:27:52,920
After all the years
that I've been in the Church
353
00:27:53,172 --> 00:27:55,840
I've seen the Devil
way more than I've seen God.
354
00:27:56,175 --> 00:27:58,468
That's just not the way
it's supposed to be.
355
00:28:01,138 --> 00:28:03,514
There, what did she say to you there?
356
00:28:05,059 --> 00:28:07,769
Yeah, at the end there,
she started remembering things,
357
00:28:07,853 --> 00:28:10,688
specific things,
and she said something to me.
358
00:28:10,939 --> 00:28:12,940
But I'm not sure if she said...
359
00:28:13,192 --> 00:28:14,692
What? What was it?
360
00:28:17,196 --> 00:28:19,864
I terminated a pregnancy
about four years ago.
361
00:28:20,115 --> 00:28:22,450
The doctor said
I couldn't carry it to term, so...
362
00:28:22,701 --> 00:28:25,703
Anyway, she knew about it,
and she said that...
363
00:28:26,038 --> 00:28:31,042
Something about
being against God's will or something.
364
00:28:31,377 --> 00:28:33,294
Hang on. Let's just look at that.
365
00:28:33,712 --> 00:28:36,547
It's against God's will, you know.
366
00:28:36,799 --> 00:28:37,840
That means something, right?
367
00:28:37,925 --> 00:28:41,344
Possibly. You said you had a copy
of her medical charts?
368
00:28:41,595 --> 00:28:42,887
What are those?
369
00:28:44,681 --> 00:28:46,057
She cuts herself.
370
00:28:46,141 --> 00:28:48,476
Those are crosses, Ben.
371
00:28:49,561 --> 00:28:52,397
Crosses? Wait, wouldn't she
not want crosses if she's possessed?
372
00:28:52,481 --> 00:28:54,232
- Not necessarily.
- Look at them. Look at them.
373
00:28:54,316 --> 00:28:56,818
The way that she's seeing them,
they're upside down.
374
00:28:56,902 --> 00:29:01,072
They're inverted crosses.
They're typically used in Satanic rituals.
375
00:29:01,573 --> 00:29:04,409
- I don't have a daughter.
- Wait, is she speaking with an accent?
376
00:29:04,493 --> 00:29:06,244
Yeah, she did that some. Why?
377
00:29:06,328 --> 00:29:08,329
Different accents
can be like speaking in tongues.
378
00:29:08,497 --> 00:29:11,541
The pregnancy,
did you tell her about that at all?
379
00:29:11,625 --> 00:29:12,667
No.
380
00:29:12,751 --> 00:29:13,751
And you're absolutely sure
381
00:29:13,836 --> 00:29:16,003
there's no other way
she could have found out?
382
00:29:16,088 --> 00:29:18,172
I mean, there's no way.
383
00:29:18,507 --> 00:29:22,051
See, there are basically four factors
384
00:29:22,136 --> 00:29:25,930
when it comes to
determining demonic possession.
385
00:29:26,014 --> 00:29:28,182
One, unnatural strength.
386
00:29:28,517 --> 00:29:31,185
You got aversion to holy objects.
387
00:29:31,520 --> 00:29:34,230
Languages or events
that they could not have known.
388
00:29:34,314 --> 00:29:36,190
And preternatural movement,
389
00:29:36,442 --> 00:29:40,987
which is basically
objects moving around the room.
390
00:29:42,406 --> 00:29:46,200
So, strength? No. Languages, no.
391
00:29:46,285 --> 00:29:48,953
Preternatural movement, no.
Aversion to holy objects, maybe.
392
00:29:49,037 --> 00:29:51,706
Yeah, but there are accents
and, Ben, she knew that information.
393
00:29:51,790 --> 00:29:53,624
Yeah, that interests me.
394
00:29:58,464 --> 00:30:00,715
We need to show you something.
395
00:30:02,342 --> 00:30:04,719
Okay. Can I bring the camera?
396
00:30:08,474 --> 00:30:10,349
- Sure.
- All right.
397
00:30:10,559 --> 00:30:11,559
Okay.
398
00:30:12,227 --> 00:30:15,062
- Can I bring this?
- Yeah, of course. Come on through.
399
00:30:16,732 --> 00:30:18,983
I'm good. I'm right behind you.
Keep going.
400
00:30:24,239 --> 00:30:27,241
What is all this? Who are these people?
401
00:30:27,576 --> 00:30:30,495
These are people
the Church turned down for exorcism.
402
00:30:30,746 --> 00:30:35,082
- And they're all possessed?
- We believe they are.
403
00:30:35,334 --> 00:30:38,252
These two cases are resolved.
Those two are open
404
00:30:38,504 --> 00:30:40,755
and we're almost done with this one.
405
00:30:41,006 --> 00:30:44,675
This is the girl, Rosa, right?
From the video we saw in Gallo's class?
406
00:30:44,760 --> 00:30:46,385
You both thought she was possessed.
407
00:30:46,470 --> 00:30:49,430
She is.
We think the Church made a mistake.
408
00:30:52,476 --> 00:30:54,477
So correct me if I'm wrong,
409
00:30:55,437 --> 00:30:59,774
but you guys are performing
these exorcisms yourselves,
410
00:31:00,108 --> 00:31:02,193
without the Church's permission?
411
00:31:02,778 --> 00:31:06,781
That's right. We have to. Otherwise,
these people would continue to suffer.
412
00:31:09,243 --> 00:31:10,576
What is all that?
413
00:31:10,744 --> 00:31:13,162
We monitor everything.
Heart rate, blood pressure.
414
00:31:13,247 --> 00:31:14,413
Yeah, go ahead.
415
00:31:14,498 --> 00:31:17,333
That's a camera we use
to determine pupil dilation,
416
00:31:17,417 --> 00:31:20,086
which is very important
in cases of possession.
417
00:31:20,337 --> 00:31:23,422
Nine millimeters
is as large as the average pupil gets.
418
00:31:23,674 --> 00:31:25,591
Maybe 10 or 11
under certain substances
419
00:31:25,676 --> 00:31:28,010
like cocaine, psilocybin,
methamphetamines.
420
00:31:28,262 --> 00:31:30,680
Anything above 11
is considered preternatural.
421
00:31:30,931 --> 00:31:32,682
Why doesn't the Church
help these people?
422
00:31:32,766 --> 00:31:34,058
You see, that's just it.
423
00:31:34,142 --> 00:31:36,936
The Church isn't in the business
of healing people.
424
00:31:37,187 --> 00:31:38,521
The bureaucracy won't allow it.
425
00:31:38,772 --> 00:31:41,899
Their hands are tied. In 1999,
the Church changed the exorcism rites
426
00:31:41,984 --> 00:31:44,360
for the first time in almost 400 years.
427
00:31:44,444 --> 00:31:46,320
Now a priest has to be
absolutely certain
428
00:31:46,405 --> 00:31:49,615
that there's an evil presence
in order to even attempt an exorcism.
429
00:31:49,700 --> 00:31:52,368
And that's a near impossible task,
because a lot of the time
430
00:31:52,619 --> 00:31:55,955
it takes an exorcism
for a demon to reveal itself.
431
00:31:56,039 --> 00:31:58,833
But rather than get distracted
by the Church's hypocrisy,
432
00:31:58,959 --> 00:32:00,876
we're going to
continue to care for these people.
433
00:32:01,003 --> 00:32:02,962
So that means that my mother's case
can actually be something...
434
00:32:03,046 --> 00:32:04,338
No, no. Isabella, you...
435
00:32:04,715 --> 00:32:07,008
The Church will never pursue
your mother's case
436
00:32:07,092 --> 00:32:08,843
because the last time someone did,
people died.
437
00:32:09,261 --> 00:32:10,845
What do you suggest?
438
00:32:11,096 --> 00:32:12,680
If you really want to help your mother,
439
00:32:12,764 --> 00:32:15,016
you need a better understanding
of exorcism.
440
00:32:15,267 --> 00:32:17,184
A real understanding.
441
00:32:18,103 --> 00:32:22,356
Okay. So take more classes
and maybe show Gallo the tape?
442
00:32:22,441 --> 00:32:27,612
Isabella, you'll learn more
in five minutes of an exorcism
443
00:32:27,696 --> 00:32:30,615
than you will
in three months in some class.
444
00:32:30,782 --> 00:32:32,199
Plus, you'll get to know
the real difference
445
00:32:32,284 --> 00:32:34,910
between possession and mental illness.
446
00:32:39,291 --> 00:32:42,126
So witness a real exorcism?
447
00:32:43,962 --> 00:32:45,212
With you?
448
00:32:45,797 --> 00:32:47,131
If you want.
449
00:32:54,306 --> 00:32:57,391
So the exorcism rites,
when they were updated,
450
00:32:58,352 --> 00:33:00,102
what exactly changed?
451
00:33:00,395 --> 00:33:03,731
Well, for one, all media coverage
of exorcisms were banned.
452
00:33:03,982 --> 00:33:06,150
Not that they were filmed much anyway.
453
00:33:06,401 --> 00:33:09,153
Exorcisms can take minutes
or they can take years.
454
00:33:09,237 --> 00:33:10,571
No two are the same.
455
00:33:13,075 --> 00:33:15,409
Is this thing we're doing even legal?
456
00:33:16,244 --> 00:33:18,162
No. Not exactly.
457
00:33:21,750 --> 00:33:23,959
You never know what's going to happen.
458
00:33:39,935 --> 00:33:42,269
So do you still get nervous or...
459
00:33:45,607 --> 00:33:47,191
No, not really.
460
00:33:48,402 --> 00:33:49,860
Demons, like angels, have orders,
461
00:33:49,945 --> 00:33:51,987
or spheres, to be more specific.
A hierarchy, basically.
462
00:33:52,781 --> 00:33:56,033
Now, it's imperative you get the demon
to reveal itself so you can deduce
463
00:33:56,118 --> 00:33:57,660
its rank in that hierarchy.
464
00:33:58,620 --> 00:33:59,954
In our last session
465
00:34:00,205 --> 00:34:01,914
we were able to hone in
on our demon's identity.
466
00:34:01,998 --> 00:34:03,082
His name is Berith.
467
00:34:03,792 --> 00:34:05,960
Look, I know we went over this before.
468
00:34:06,044 --> 00:34:08,087
Keep us between you and her, okay.
I'm not kidding.
469
00:34:08,171 --> 00:34:09,463
All right, all right.
470
00:34:20,976 --> 00:34:23,185
- Father.
- How is she?
471
00:34:27,065 --> 00:34:30,401
- She's worse? Okay, let me see.
- No, no.
472
00:34:31,319 --> 00:34:35,823
We had to move her downstairs.
To the basement.
473
00:34:36,408 --> 00:34:37,742
The basement?
474
00:34:41,121 --> 00:34:42,455
This is it.
475
00:34:43,206 --> 00:34:47,001
We're actually going to see a person
who is supposedly possessed.
476
00:34:47,544 --> 00:34:50,588
So I guess now we'll see
if it's bullshit or not.
477
00:34:59,556 --> 00:35:00,890
She's in here.
478
00:35:02,058 --> 00:35:03,392
Michael, come in.
479
00:35:04,561 --> 00:35:06,395
Everyone, bow their heads.
480
00:35:08,565 --> 00:35:12,568
May the Lord bless us and keep us.
May the Lord let His face shine upon us.
481
00:35:12,778 --> 00:35:15,529
May the Lord lift up His countenance
onto us and give us peace.
482
00:35:15,906 --> 00:35:17,865
- Amen.
- Amen.
483
00:35:57,864 --> 00:36:00,199
This really is no place for her,
Mrs. Sorlini.
484
00:36:00,450 --> 00:36:03,285
I'm sorry, I'm sorry.
We don't know what to do.
485
00:36:03,370 --> 00:36:06,163
Please, please, it's going to be okay.
It's going to be okay.
486
00:36:07,290 --> 00:36:08,457
Rosa?
487
00:36:25,475 --> 00:36:30,479
Bless you for your prayers.
You must leave her to us now. All right?
488
00:36:30,730 --> 00:36:31,730
Yes, Father.
489
00:36:31,982 --> 00:36:34,984
This is to help loosen her limbs,
keep her calm.
490
00:36:35,068 --> 00:36:37,903
It's very similar to a muscle relaxant.
491
00:36:43,076 --> 00:36:44,577
She's looking right at me.
492
00:37:19,863 --> 00:37:23,949
Okay.
493
00:37:24,618 --> 00:37:26,201
Let's get set up.
494
00:37:51,561 --> 00:37:54,146
It's best just to stay close
to Michael, okay?
495
00:37:55,565 --> 00:37:58,400
- A little to the right.
- No, no. It's set.
496
00:38:06,993 --> 00:38:09,161
It is Thursday, December 3, 2009.
497
00:38:09,412 --> 00:38:11,413
Subject, Rosa Sorlini.
498
00:38:11,665 --> 00:38:14,833
Last session, November 13, 2009.
499
00:38:15,168 --> 00:38:18,837
Rosa's appearance has worsened,
skin color and weight.
500
00:38:19,255 --> 00:38:21,507
Temperament appears stable.
501
00:38:21,841 --> 00:38:25,844
Vitals are slightly elevated,
but basically normal.
502
00:38:26,680 --> 00:38:30,849
Her pupils are dilated
to approximately nine millimeters.
503
00:38:33,019 --> 00:38:34,019
Okay.
504
00:38:35,855 --> 00:38:37,189
Let's begin.
505
00:38:44,197 --> 00:38:45,531
Pupils still normal.
506
00:38:45,782 --> 00:38:48,367
Rosa, are you in there?
Can you hear me?
507
00:38:48,868 --> 00:38:51,286
I want to know
how you're feeling today, Rosa.
508
00:38:57,794 --> 00:39:01,547
I remember last time, Rosa,
you were strong. You spoke to me.
509
00:39:07,137 --> 00:39:11,181
No, no, she's strong.
And getting stronger than...
510
00:39:13,435 --> 00:39:14,768
You don't want this one anymore.
511
00:39:14,936 --> 00:39:16,603
It's no good for you.
512
00:39:22,569 --> 00:39:24,695
She said my name. She said my name.
513
00:39:24,779 --> 00:39:26,613
- How did she know my name?
- Stay back. Don't listen to her.
514
00:39:28,324 --> 00:39:32,786
Five minutes alone with her,
I promise you, her cunt will know me.
515
00:39:34,164 --> 00:39:36,165
I want you to leave the girl out of this.
516
00:39:38,418 --> 00:39:43,297
I know who you are, demon!
Your name is Berith!
517
00:39:43,840 --> 00:39:45,841
Behold the Cross of the Lord.
518
00:39:46,426 --> 00:39:48,093
- Lord, have mercy.
- Lord, have mercy.
519
00:39:48,428 --> 00:39:49,928
- Christ, have mercy.
- Christ, have mercy.
520
00:39:50,013 --> 00:39:51,930
God, the Father of
our Lord Jesus Christ,
521
00:39:52,015 --> 00:39:53,223
I appeal to Your Holy Name
522
00:39:53,308 --> 00:39:55,684
that you graciously
grant me help against...
523
00:40:05,195 --> 00:40:07,029
That you graciously grant me help
524
00:40:07,280 --> 00:40:09,323
against this unclean spirit
that's tormenting this creature of Yours!
525
00:40:09,407 --> 00:40:10,991
Ben, she's hemorrhaging!
526
00:40:11,076 --> 00:40:13,202
God, creator and defender
of the human race,
527
00:40:13,286 --> 00:40:14,620
who made man in Your own image,
528
00:40:14,704 --> 00:40:17,164
look down in pity on this, Your servant!
529
00:40:18,166 --> 00:40:19,917
Help me hold her down, Ben.
Ben, help me hold her down.
530
00:40:20,001 --> 00:40:23,712
Taste it, bitch!
Come taste your mother's sweet milk!
531
00:40:23,797 --> 00:40:24,880
Stay back.
532
00:40:28,301 --> 00:40:29,635
Inserting anti-coagulant.
533
00:40:29,969 --> 00:40:32,137
...overwhelms it with fear and panic.
534
00:40:32,639 --> 00:40:35,516
Repel, O Lord, the Devil's power.
535
00:40:35,600 --> 00:40:38,268
Break asunder his snares.
You can't hide, Berith!
536
00:40:42,232 --> 00:40:44,650
The Mystery of the Cross
commands you!
537
00:40:44,984 --> 00:40:48,487
Blood pressure's way up, 190 over 110!
Come on, hang in there!
538
00:40:49,322 --> 00:40:53,575
Heart rate's up. So is blood pressure.
190 over 110. Hang in there.
539
00:41:02,961 --> 00:41:06,255
Blood pressure's going crazy!
It's 220 over 110! Say it, Ben!
540
00:41:06,339 --> 00:41:08,423
St. Barnabas commands you!
541
00:41:09,175 --> 00:41:11,635
- Ben?
- Just keep hold of her!
542
00:41:14,889 --> 00:41:16,390
Ben, I can't hold her!
543
00:41:19,185 --> 00:41:21,353
- Oh, my God! Where is she?
- David! David!
544
00:41:21,604 --> 00:41:23,772
I can't see! I need light! I need light.
545
00:41:28,611 --> 00:41:30,028
Do something!
546
00:41:30,697 --> 00:41:32,156
Get her back on the bed! Ben!
547
00:41:33,867 --> 00:41:35,701
- Get her legs.
- Michael, get away.
548
00:41:38,705 --> 00:41:43,208
I'll carve out your diseased heart
and eat it!
549
00:41:43,459 --> 00:41:47,796
I have a whole army of angels
and the Lord Almighty by my side!
550
00:41:50,550 --> 00:41:53,051
You want pain? I'll give you pain!
551
00:41:53,386 --> 00:41:55,554
St. Barnabas commands you!
552
00:41:55,805 --> 00:41:58,640
From whose sight you are not hidden!
553
00:41:58,725 --> 00:42:03,228
St. Barnabas commands you!
554
00:42:03,813 --> 00:42:06,064
You foul, treacherous beast!
555
00:42:06,399 --> 00:42:10,068
Give way to Christ,
in whom you found none of your works!
556
00:42:10,403 --> 00:42:12,905
Bow down before God!
557
00:42:19,579 --> 00:42:21,121
Okay, bring her back on her legs.
558
00:42:25,168 --> 00:42:29,171
She's stabilizing.
559
00:42:39,265 --> 00:42:40,766
Turn that off. Yeah.
560
00:42:55,865 --> 00:42:57,532
I don't know what to say.
561
00:43:02,872 --> 00:43:05,207
Right there, right there,
you see how her pupil is normal again?
562
00:43:05,291 --> 00:43:06,458
That indicates that she's clean.
563
00:43:06,542 --> 00:43:08,502
Now that you have this,
now you can tell the Church, right,
564
00:43:08,628 --> 00:43:10,045
- that you saved her?
- No.
565
00:43:10,129 --> 00:43:12,798
Yeah, it worked. But that doesn't mean
the Church will support it.
566
00:43:13,049 --> 00:43:15,217
That doesn't make any sense. Why not?
567
00:43:15,468 --> 00:43:16,802
Because...
568
00:43:17,887 --> 00:43:21,056
Because the Church would have us
arrested and deported.
569
00:43:21,140 --> 00:43:23,308
What we're doing in the eyes of
the Church is very wrong.
570
00:43:23,393 --> 00:43:25,227
That's why we know it's so right.
571
00:43:29,565 --> 00:43:31,942
Look, her appearance
is completely normal,
572
00:43:32,026 --> 00:43:33,277
and so quickly after the exorcism.
573
00:43:33,361 --> 00:43:36,321
Hello? This is she. Excuse me.
574
00:43:36,990 --> 00:43:38,323
R-O-S-S-I.
575
00:43:38,574 --> 00:43:39,992
- What's that?
- I don't know.
576
00:43:41,995 --> 00:43:44,496
I'm her daughter.
I just got here from America.
577
00:43:44,998 --> 00:43:48,917
I think that's a big mistake. We could
go back to the charts, you'll see that...
578
00:43:49,002 --> 00:43:50,335
This is amazing.
579
00:43:50,503 --> 00:43:51,837
Thank you.
580
00:43:55,675 --> 00:44:00,512
That was the Diocese of Rome.
I asked for a reevaluation of my mother.
581
00:44:00,763 --> 00:44:01,763
What did they say?
582
00:44:02,015 --> 00:44:03,682
They thanked me for my concerns
583
00:44:03,766 --> 00:44:08,437
and said that any interference would
probably jeopardize her well-being.
584
00:44:09,272 --> 00:44:12,774
And that God would be watching us
over these trying times.
585
00:44:13,026 --> 00:44:14,359
Are you all right?
586
00:44:16,529 --> 00:44:17,863
Fine.
587
00:44:19,532 --> 00:44:21,366
I can't believe
the Church turned her down.
588
00:44:21,617 --> 00:44:23,118
Of course they're gonna turn it down.
589
00:44:23,369 --> 00:44:26,538
...go straight to Dr. Costa
with my own doctor, like David.
590
00:44:26,789 --> 00:44:29,082
The hospital
is outside Vatican City walls,
591
00:44:29,167 --> 00:44:31,209
and I think that means
it's out of their jurisdiction.
592
00:44:31,461 --> 00:44:33,795
- What are you two talking about?
- What's that?
593
00:44:34,130 --> 00:44:36,131
What are you talking about?
594
00:44:36,799 --> 00:44:39,134
- Okay. Okay.
- We need to talk.
595
00:44:39,469 --> 00:44:41,636
- David? Do you have a sec? Okay.
- Yeah.
596
00:44:42,472 --> 00:44:44,348
We don't know what's wrong
with Isabella's mother.
597
00:44:44,432 --> 00:44:47,601
Nobody does because she hasn't been
evaluated in over 15 years.
598
00:44:47,810 --> 00:44:49,811
She deserves a second opinion.
599
00:44:50,063 --> 00:44:51,188
A second opinion?
600
00:44:51,272 --> 00:44:52,981
It would give us enough time
to determine her condition.
601
00:44:53,066 --> 00:44:55,400
No, you want to give an exorcism
to Isabella's mother.
602
00:44:55,485 --> 00:44:56,568
That's not what we're saying.
603
00:44:56,652 --> 00:44:59,196
We just need time and we need to know
that she's actually possessed.
604
00:44:59,280 --> 00:45:01,073
Yeah, then she can get
the proper attention.
605
00:45:01,157 --> 00:45:02,699
Look, okay, that's not how this works.
606
00:45:02,784 --> 00:45:04,826
You're here to document,
you're not here to get involved.
607
00:45:04,911 --> 00:45:06,453
- First of all, it's illegal.
- No, it's not illegal.
608
00:45:06,579 --> 00:45:08,580
Yes, Ben, it is!
And in the eyes of the Church...
609
00:45:08,664 --> 00:45:10,040
You know, forget about the Church,
David!
610
00:45:10,124 --> 00:45:11,750
Why does it always come down to that?
611
00:45:11,834 --> 00:45:14,711
What if this works?
What if we find out that it's not D.I. D?
612
00:45:14,921 --> 00:45:16,338
Yeah, think about it, David.
This could work.
613
00:45:16,422 --> 00:45:17,672
Michael, I know what you're doing.
614
00:45:17,757 --> 00:45:20,050
I know it would be provocative
for your film, but we will be arrested.
615
00:45:23,763 --> 00:45:25,555
How would it even work?
616
00:45:25,640 --> 00:45:28,100
As soon as they found out what we
were doing, they'd shut us down.
617
00:45:28,226 --> 00:45:30,852
The staff won't be allowed with us
in the room.
618
00:45:30,937 --> 00:45:35,107
Yeah, we should have that right
to privacy on her behalf, right?
619
00:45:36,442 --> 00:45:38,443
Yeah, you're right.
620
00:45:43,449 --> 00:45:44,866
David, just...
621
00:45:46,452 --> 00:45:48,787
What if it was your own mother?
622
00:45:55,044 --> 00:45:56,378
I'm really nervous.
623
00:45:56,671 --> 00:46:00,006
I'm an active priest
in good standing with the Holy See.
624
00:46:00,216 --> 00:46:03,593
And regardless of the outcome,
the Church will find out,
625
00:46:03,678 --> 00:46:05,595
and it will put my job in jeopardy.
626
00:46:05,847 --> 00:46:06,847
Father Ben Rawlings.
627
00:46:07,014 --> 00:46:08,014
But at the same time,
628
00:46:08,224 --> 00:46:09,599
there are problems
within this institution.
629
00:46:09,684 --> 00:46:11,017
There are things that I don't agree with.
630
00:46:11,352 --> 00:46:13,186
In the case of Maria Rossi,
631
00:46:13,396 --> 00:46:16,064
I think we should take the time
to actively deduce whether or not
632
00:46:16,149 --> 00:46:18,650
she's being tormented
by an evil presence.
633
00:46:20,903 --> 00:46:22,237
I think.
634
00:46:23,364 --> 00:46:26,158
What's the Church's stance
on Maria Rossi?
635
00:46:26,325 --> 00:46:28,743
Well, she's faded into the system.
636
00:46:28,828 --> 00:46:30,745
She's pumped full of drugs
and forgotten.
637
00:46:31,205 --> 00:46:36,209
If she becomes too difficult,
there's a panic button on the wall.
638
00:46:36,377 --> 00:46:38,211
- Yeah?
- Yes, I saw that. Thank you.
639
00:46:38,379 --> 00:46:42,424
The bottom line here is that something
horrible happened back in 1989.
640
00:46:42,717 --> 00:46:44,384
And it wasn't Maria Rossi's fault.
641
00:46:44,469 --> 00:46:48,263
You'll be screening her using SCID-D?
Two hours?
642
00:46:48,347 --> 00:46:50,765
More or less two hours, yeah. I'd say so.
643
00:46:50,975 --> 00:46:53,059
I feel the Church needs to change.
644
00:46:53,311 --> 00:46:58,190
We're so eager to just brush things
under the carpet as if they don't exist.
645
00:46:58,524 --> 00:47:01,651
I don't fit in this Church,
in this guise of the Church.
646
00:47:01,903 --> 00:47:04,154
And I have to do what I believe.
647
00:47:04,489 --> 00:47:05,655
I'll see you soon, Maria.
648
00:47:09,911 --> 00:47:11,786
I know it's dangerous,
and it might not even work.
649
00:47:12,288 --> 00:47:15,290
But I can't just sit back and do nothing.
650
00:47:23,132 --> 00:47:24,674
Okay, not a problem.
651
00:47:28,930 --> 00:47:34,142
The time is 8:32 a.m.
On Monday, December 7, 2009.
652
00:47:34,227 --> 00:47:37,437
Subject is Maria Rossi. Session one.
653
00:47:38,606 --> 00:47:40,857
Subject appears docile.
654
00:47:41,108 --> 00:47:42,943
Heavily medicated.
655
00:47:45,446 --> 00:47:49,824
Pupils are mildly dilated
due to the medication.
656
00:47:50,451 --> 00:47:52,327
Okay. Let's wake her up.
657
00:47:52,870 --> 00:47:56,540
When she wakes up,
we'll see if she gets a reaction.
658
00:47:58,125 --> 00:47:59,793
Counteracting medication.
659
00:48:01,295 --> 00:48:04,047
Medication should take effect
in 20 seconds.
660
00:48:04,549 --> 00:48:07,133
- So this is when you provoke her?
- Exactly.
661
00:48:08,052 --> 00:48:09,719
Ten seconds.
662
00:48:12,557 --> 00:48:16,142
Five, four, three,
663
00:48:16,561 --> 00:48:19,396
two, time.
664
00:48:21,148 --> 00:48:22,190
Maria?
665
00:48:25,736 --> 00:48:27,571
Maria, do you know what this is?
666
00:48:31,409 --> 00:48:33,743
Maria, is there someone
in there with you?
667
00:48:34,829 --> 00:48:36,246
I don't know.
668
00:48:36,747 --> 00:48:38,915
Yes, you do, Maria.
669
00:48:39,500 --> 00:48:40,834
Who's in there?
670
00:48:41,085 --> 00:48:43,587
We can help you.
We can free you from it.
671
00:48:43,921 --> 00:48:45,505
EKG is normal.
672
00:48:46,424 --> 00:48:48,091
They'll be angry.
673
00:48:48,593 --> 00:48:50,176
There's more than one?
674
00:48:59,687 --> 00:49:01,187
Maybe she's clean.
675
00:49:04,191 --> 00:49:05,567
What was that?
676
00:49:05,901 --> 00:49:07,235
Yeah, we got something.
677
00:49:10,281 --> 00:49:11,698
Her pupil's still normal.
678
00:49:14,952 --> 00:49:16,286
It's nothing.
679
00:49:20,916 --> 00:49:22,250
Is she all right?
680
00:49:22,585 --> 00:49:23,918
Yeah, she...
681
00:49:26,422 --> 00:49:28,089
She's sleeping.
682
00:49:28,382 --> 00:49:32,052
That's the first time
I've seen a possessed person
683
00:49:32,803 --> 00:49:36,139
fall asleep when confronted by
a priest and holy water.
684
00:49:36,474 --> 00:49:38,058
What does that mean?
685
00:49:39,644 --> 00:49:41,728
I don't know. I think...
686
00:49:43,564 --> 00:49:44,981
I think we might be wasting our time.
687
00:49:45,066 --> 00:49:48,234
I came here for her and I'm going to do
everything I can to help her.
688
00:49:48,319 --> 00:49:51,905
This isn't consistent with any form
of possession that I've ever seen.
689
00:49:51,989 --> 00:49:53,448
I'm sorry, Isabella. This...
690
00:50:00,247 --> 00:50:01,706
Her pupils are almost fully dilated!
691
00:50:01,791 --> 00:50:03,750
Lord, have mercy! Christ, have mercy!
692
00:50:03,834 --> 00:50:05,418
- What are you doing?
- We're helping her, David!
693
00:50:05,503 --> 00:50:06,628
We need to help her!
694
00:50:06,712 --> 00:50:08,922
- Ben, this is not the time or the place!
- Stay back.
695
00:50:09,048 --> 00:50:10,173
I need you to calm down.
696
00:50:10,633 --> 00:50:12,300
- Christ, have mercy.
- Christ, have mercy.
697
00:50:12,593 --> 00:50:14,010
- Christ, hear us.
- Christ, please hear us.
698
00:50:14,261 --> 00:50:16,304
God, the Father in Heaven.
699
00:50:17,431 --> 00:50:20,350
I know you! I know you, little girl!
700
00:50:20,559 --> 00:50:21,601
God, the Father in Heaven.
701
00:50:21,686 --> 00:50:22,852
God, the Father in Heaven,
most merciful.
702
00:50:22,937 --> 00:50:24,521
God, the Father of
our Lord Jesus Christ,
703
00:50:24,605 --> 00:50:25,939
I appeal to Your Holy Name
704
00:50:26,190 --> 00:50:28,441
- against this unclean spirit!
- I know you!
705
00:50:34,490 --> 00:50:38,827
Shove that needle in your fucking eye,
you faggot!
706
00:50:41,205 --> 00:50:44,124
I adjure you, ancient serpent
707
00:50:45,960 --> 00:50:48,962
by the judge of the living
and of the dead.
708
00:50:49,088 --> 00:50:50,880
- Don't get too close.
- By your Creator...
709
00:50:50,965 --> 00:50:53,216
- Ben? Ben?
- Michael!
710
00:50:53,551 --> 00:50:55,969
The faith of the holy apostles
and of all the saints commands you,
711
00:50:56,053 --> 00:50:57,971
- reveal yourself before the Creator!
- Watch it!
712
00:50:59,598 --> 00:51:00,640
David!
713
00:51:00,725 --> 00:51:03,810
The devout prayers of holy men...
714
00:51:04,145 --> 00:51:06,146
God the Father commands you!
715
00:51:06,313 --> 00:51:09,482
You can't get back
in your God's good graces, priest.
716
00:51:09,817 --> 00:51:12,193
Not after what you did.
717
00:51:16,490 --> 00:51:19,159
- Ben, what are you doing?
- Her vitals are going crazy.
718
00:51:24,206 --> 00:51:25,373
Get back. Get back.
719
00:51:25,875 --> 00:51:27,709
Michael, put the camera down and help!
720
00:51:28,002 --> 00:51:29,002
I want to help her!
721
00:51:29,336 --> 00:51:31,004
Get her leg! Get her leg!
722
00:51:32,965 --> 00:51:34,841
Careful. Grab her leg!
723
00:51:35,217 --> 00:51:37,010
I got her. Get her arm.
724
00:51:39,054 --> 00:51:40,722
Isabella, is it locked?
725
00:51:41,015 --> 00:51:43,224
- Close the bolt!
- Yes! Yes!
726
00:51:46,854 --> 00:51:48,021
Tell me your name, coward!
727
00:51:48,230 --> 00:51:49,230
Asbeel!
728
00:51:51,692 --> 00:51:55,111
Come that close to me one more time
and I'll use your tongue
729
00:51:55,196 --> 00:51:59,783
to skull fuck the baby killer over there!
730
00:52:01,243 --> 00:52:06,623
The itsy bitsy spider
came down the water spout
731
00:52:07,416 --> 00:52:12,420
Down came the rain
and washed the spider out
732
00:52:12,880 --> 00:52:14,255
Out came the sun...
733
00:52:14,340 --> 00:52:17,342
Isabella, don't listen to it.
It's not your mother.
734
00:52:17,760 --> 00:52:19,719
- Come on, baby.
- Isabella, it's not your mother!
735
00:52:19,804 --> 00:52:21,221
You know the words.
736
00:52:21,430 --> 00:52:23,097
Isabella, snap out of it!
737
00:52:23,599 --> 00:52:24,974
- Do it!
- Demons!
738
00:52:28,062 --> 00:52:31,689
You are guilty
before our Lord Jesus Christ
739
00:52:31,774 --> 00:52:34,067
whom you dared to nail upon the cross.
740
00:52:34,276 --> 00:52:37,445
Pulse is 284. Rhythm is way off.
741
00:52:39,281 --> 00:52:40,740
I'm not like the others, demon!
742
00:52:40,908 --> 00:52:42,242
Do you hear me, transgressor?
743
00:52:42,409 --> 00:52:43,952
- I hear you, priest.
- Seducer!
744
00:52:44,119 --> 00:52:47,080
All you fucking do is talk!
745
00:52:48,249 --> 00:52:51,417
The holy apostles Peter and Paul
and all the saints command you.
746
00:52:51,627 --> 00:52:55,630
Give way to Christ,
in whom you found none of your works!
747
00:52:55,965 --> 00:52:58,967
For it is not He who condemns you,
748
00:52:59,051 --> 00:53:01,970
but rather He
who rules the living and the dead.
749
00:53:02,263 --> 00:53:04,305
Our Father, who art in heaven...
750
00:53:04,598 --> 00:53:08,268
- No, it's gonna kill her!
- Just stay there, Isabella.
751
00:53:10,938 --> 00:53:11,938
No, no, no.
752
00:53:13,440 --> 00:53:16,025
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory,
753
00:53:16,318 --> 00:53:17,861
for ever and ever. Amen.
754
00:53:18,404 --> 00:53:21,030
Let my mother go.
755
00:53:23,951 --> 00:53:25,285
You'll burn.
756
00:53:26,829 --> 00:53:28,830
You'll burn eternal.
757
00:53:30,624 --> 00:53:32,458
Poor child.
758
00:53:41,010 --> 00:53:44,220
- Please, open this door now!
- Pulse is dropping.
759
00:53:44,638 --> 00:53:47,015
Maria? Maria, can you hear us?
760
00:53:47,308 --> 00:53:51,978
Starting to regain consciousness.
Temp is returning to normal.
761
00:53:57,484 --> 00:53:58,484
Over.
762
00:54:02,364 --> 00:54:04,365
- Tell me your name, coward!
- Asbeel!
763
00:54:07,202 --> 00:54:09,037
I'll be feeling that tomorrow.
764
00:54:09,246 --> 00:54:12,123
See, this is preternatural movement
right here.
765
00:54:12,207 --> 00:54:13,875
I've seen it before,
but I've never captured it on tape.
766
00:54:14,168 --> 00:54:15,668
So, what does that mean?
767
00:54:15,878 --> 00:54:19,672
It means we've got
everything that we need right here.
768
00:54:20,007 --> 00:54:21,841
This is huge, Isabella.
769
00:54:23,385 --> 00:54:24,510
Let's play it again.
770
00:54:25,220 --> 00:54:27,388
Do you realize how big this is?
771
00:54:27,681 --> 00:54:28,640
With the evidence we've got,
772
00:54:28,724 --> 00:54:30,683
the Holy See has to see us.
They have to.
773
00:54:30,893 --> 00:54:32,518
We can go to the press with this
774
00:54:32,603 --> 00:54:35,563
and in an instant, we'd have
1,000 people standing out there.
775
00:54:35,856 --> 00:54:39,025
Our priority right now
should be getting her back to the States.
776
00:54:39,526 --> 00:54:41,527
The endorsement of Dr. Costa is vital.
777
00:54:41,737 --> 00:54:45,073
But after the results that he saw,
there's no way that he can't agree.
778
00:54:45,366 --> 00:54:47,825
Dr. Costa doesn't believe
that she was possessed or anything.
779
00:54:47,910 --> 00:54:51,079
He thinks it was an exercise
that shocked her system.
780
00:54:51,538 --> 00:54:53,498
Anyway, it doesn't matter
what he believes
781
00:54:53,582 --> 00:54:56,376
because his referral's actually gonna
help us get her back to the States.
782
00:54:56,543 --> 00:55:01,214
You can't get back
in your God's good graces, priest.
783
00:55:01,382 --> 00:55:02,715
What are you doing?
784
00:55:04,593 --> 00:55:06,260
I'm just...
785
00:55:07,388 --> 00:55:11,182
I'm just analyzing Maria's audio.
786
00:55:11,266 --> 00:55:15,895
I'm just trying to work out if there is
more than one voice inside her.
787
00:55:16,897 --> 00:55:18,231
See, there can...
788
00:55:21,235 --> 00:55:24,737
See? See? Right there. You hear that?
789
00:55:27,574 --> 00:55:30,410
- She's speaking in tongues, right?
- No, no.
790
00:55:30,911 --> 00:55:35,415
It's one sentence, spoken in
more than one language, I think.
791
00:55:35,624 --> 00:55:37,625
I'm just trying to isolate how many.
792
00:55:43,924 --> 00:55:47,301
You wanted him to die, didn't you?
793
00:55:47,636 --> 00:55:48,970
Ben, what is she talking about?
794
00:55:49,096 --> 00:55:51,431
You wanted him to die, didn't you?
795
00:55:51,807 --> 00:55:54,642
Is she talking about your uncle?
796
00:56:00,482 --> 00:56:03,860
I found four voices on the recording.
I found four voices on the recording.
797
00:56:03,944 --> 00:56:05,987
- You found four?
- Wait, what does that mean?
798
00:56:06,155 --> 00:56:09,782
It means that the entity
in your mother had disciples.
799
00:56:09,992 --> 00:56:11,701
We call it multiple demonic possession.
800
00:56:11,785 --> 00:56:14,871
You might have heard
Gallo talking about it in class.
801
00:56:14,955 --> 00:56:17,290
Wait, so it's a powerful demon.
802
00:56:17,624 --> 00:56:19,625
Yeah. It's a beast.
803
00:56:22,004 --> 00:56:24,130
- What?
- You know how lucky we are?
804
00:56:24,465 --> 00:56:29,260
Look, we're gonna deliver all our
findings to the Holy See next Friday.
805
00:56:29,344 --> 00:56:30,720
Yeah, maybe.
He hasn't agreed to see us.
806
00:56:30,804 --> 00:56:33,014
Yeah, well, have you told him that
the press might be interested?
807
00:56:33,098 --> 00:56:34,557
That's not very diplomatic.
808
00:56:34,641 --> 00:56:36,684
Can't we just wait a little bit
till my mother's case is resolved?
809
00:56:36,769 --> 00:56:37,894
I mean, the press?
810
00:56:37,978 --> 00:56:40,605
Hang on a minute. Just because
you've got what you want now,
811
00:56:40,689 --> 00:56:43,608
you're expecting us just to keep quiet?
Michael, please, just get...
812
00:56:43,692 --> 00:56:45,401
Stop! Stop! That's not what I meant!
813
00:56:45,486 --> 00:56:47,737
Because there are lot more
people to help
814
00:56:47,821 --> 00:56:49,280
rather than just your mother, okay?
815
00:56:49,364 --> 00:56:51,532
- Wait, did Father Gallo call you?
- What's your problem?
816
00:56:52,993 --> 00:56:54,327
No. You?
817
00:56:54,536 --> 00:56:56,162
Yeah, he called me twice.
818
00:56:59,208 --> 00:57:00,500
What did he say?
819
00:57:00,584 --> 00:57:02,960
He wants to help us
make the right decision.
820
00:57:03,045 --> 00:57:05,463
He's worried about us.
Especially, he's worried about me.
821
00:57:05,547 --> 00:57:07,882
- You? Why?
- Because of my job, Ben.
822
00:57:09,510 --> 00:57:11,677
David, what are you doing
with the papers? Are you okay?
823
00:57:11,887 --> 00:57:14,639
I'm fine. The conversation's just
giving me a little bit of a headache.
824
00:57:14,723 --> 00:57:17,016
David, he's just trying to scare you.
That's all.
825
00:57:17,101 --> 00:57:18,101
- Is that blood?
- He's a moral man.
826
00:57:18,185 --> 00:57:20,019
And he's toeing the company line
on this one and you know it.
827
00:57:20,104 --> 00:57:21,771
Is your nose bleeding?
828
00:57:22,064 --> 00:57:24,732
David, you got something.
Are you okay?
829
00:57:25,234 --> 00:57:28,402
- Are you okay?
- I'm sorry. I'm fine.
830
00:57:34,743 --> 00:57:35,910
Look.
831
00:57:36,578 --> 00:57:37,745
I'm sorry.
832
00:57:39,248 --> 00:57:41,124
It's probably stress.
833
00:57:41,208 --> 00:57:43,876
- It's a lot of work to do for Friday.
- Yeah.
834
00:57:48,882 --> 00:57:50,007
Are you all right?
835
00:57:57,057 --> 00:57:58,516
- They won't release her.
- What?
836
00:57:58,767 --> 00:58:00,893
- Why not?
- I don't know. They won't say.
837
00:58:01,145 --> 00:58:03,980
They can't or won't believe
that she's better.
838
00:58:10,070 --> 00:58:11,487
- Where are my keys?
- I don't...
839
00:58:13,407 --> 00:58:15,366
Where are my fucking keys?
They were right here.
840
00:58:15,450 --> 00:58:17,618
- I don't know. Relax.
- Where are my fucking keys, Michael?
841
00:58:18,120 --> 00:58:20,788
I don't know.
It feels like they'll never release her.
842
00:58:23,834 --> 00:58:27,170
There's no way
the Church can't see this.
843
00:58:27,254 --> 00:58:30,798
I can look them in the eye and tell them
that it was the right thing to do.
844
00:58:45,355 --> 00:58:48,149
This is what they do.
They cover things up, they ignore it,
845
00:58:48,609 --> 00:58:50,359
no matter who it hurts or destroys.
846
00:58:50,444 --> 00:58:52,528
Well, not this time.
Not this fucking time.
847
00:58:52,613 --> 00:58:55,698
This was supposed to be
about my mother. Not anybody else.
848
00:58:55,782 --> 00:58:59,035
Not about Ben's ego, or David's job.
849
00:58:59,119 --> 00:59:03,956
I have a sinking feeling I'm going to be
excommunicated for all this. I think.
850
00:59:05,000 --> 00:59:06,292
For what we did.
851
00:59:06,460 --> 00:59:08,336
David's inner coward
is really coming out.
852
00:59:08,503 --> 00:59:10,755
Ben and David, maybe I get them.
853
00:59:11,131 --> 00:59:14,634
They have their own thing going on,
but Isabella,
854
00:59:15,302 --> 00:59:16,302
we started this together.
855
00:59:16,511 --> 00:59:19,013
Michael just has to stop.
856
00:59:19,514 --> 00:59:20,848
He just wants to...
857
00:59:21,141 --> 00:59:24,185
They have this group of three
858
00:59:24,269 --> 00:59:27,605
and I'm like
the annoying guy with the camera.
859
00:59:36,865 --> 00:59:39,533
David, what the fuck are you doing?
860
00:59:41,078 --> 00:59:42,495
If it weren't for me
861
00:59:42,746 --> 00:59:45,289
no one would know anything
about what the hell they're doing
862
00:59:45,374 --> 00:59:48,918
in their Church and in their basements.
863
00:59:49,753 --> 00:59:53,172
Look, I really think we need to talk
about some stuff.
864
01:00:11,358 --> 01:00:14,277
- What's wrong with the camera?
- I don't know. Just...
865
01:00:14,611 --> 01:00:15,611
What's wrong?
866
01:00:15,696 --> 01:00:17,989
- Not then. Before she hit you.
- Michael, did you see anything?
867
01:00:18,073 --> 01:00:19,198
No, I didn't see anything.
868
01:00:19,449 --> 01:00:21,534
- Okay, we'll just try another...
- This is something else.
869
01:00:21,952 --> 01:00:23,452
Yeah, but it's at the exact same time.
870
01:00:23,537 --> 01:00:27,707
It must have been just a power surge
through the hospital.
871
01:00:27,791 --> 01:00:29,000
It's the only thing I can think of.
872
01:00:29,084 --> 01:00:31,294
For all the cameras?
It could be something else.
873
01:00:31,378 --> 01:00:33,462
- Hey, we're filming.
- I'm sorry.
874
01:00:33,547 --> 01:00:35,381
- David, you have to see this.
- I have to go.
875
01:00:35,632 --> 01:00:38,968
- I said we're filming.
- I know. I heard you. I got to go.
876
01:00:39,219 --> 01:00:40,386
What's the matter?
877
01:00:40,470 --> 01:00:43,597
- The bishop denied our request.
- What?
878
01:00:43,974 --> 01:00:48,477
It's just a bloody meeting.
What was the reason?
879
01:00:49,396 --> 01:00:51,564
The incident's under investigation.
880
01:00:51,815 --> 01:00:53,941
- Well, of course it is.
- David...
881
01:00:54,109 --> 01:00:56,027
- David.
- Yeah?
882
01:00:56,278 --> 01:00:58,446
- It's going to be okay. All right?
- I hope so.
883
01:00:59,614 --> 01:01:01,532
- I hope so.
- David, wait, wait.
884
01:01:01,616 --> 01:01:03,659
I'm coming with you, remember?
The baptism?
885
01:01:03,744 --> 01:01:05,119
Come on. Let's go.
886
01:01:06,705 --> 01:01:08,873
- Michael, how long is this going to take?
- Just a second.
887
01:01:08,957 --> 01:01:11,125
- Do we really need this?
- Yep.
888
01:01:11,793 --> 01:01:14,754
- Are you okay with that, David?
- I'm fine. You ready?
889
01:01:15,922 --> 01:01:18,424
Baptism, baptism.
890
01:01:18,800 --> 01:01:22,595
Baptism is the transferal of sins,
891
01:01:23,430 --> 01:01:25,598
both original and personal.
892
01:01:26,266 --> 01:01:27,600
Now, for example,
893
01:01:27,976 --> 01:01:31,687
if a baby were to die
after being baptized
894
01:01:31,938 --> 01:01:33,439
it would go to Heaven.
895
01:01:34,441 --> 01:01:36,108
And if before
896
01:01:36,526 --> 01:01:37,943
it would go to Hell.
897
01:01:41,615 --> 01:01:44,617
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Spirit.
898
01:01:46,620 --> 01:01:49,330
Brethren, our fair Father Christ
in His great loving kindness
899
01:01:49,414 --> 01:01:52,583
hath ordained that His mystic bride,
the Holy Mother of the Church,
900
01:01:53,210 --> 01:01:56,045
to protect her children at every stage
from the cradle to the grave.
901
01:01:56,296 --> 01:01:59,298
And to this end is the Sacrament
of Holy Baptism ordained.
902
01:01:59,549 --> 01:02:00,883
Amen.
903
01:02:06,723 --> 01:02:09,558
John Thomas,
in the name of Christ our Lord
904
01:02:09,810 --> 01:02:12,728
I anoint thee with oil for thy safekeeping.
905
01:02:32,082 --> 01:02:33,749
John Thomas,
906
01:02:34,251 --> 01:02:35,918
I baptize you
907
01:02:36,253 --> 01:02:40,256
in the name of the Father,
and of the Son
908
01:02:41,091 --> 01:02:42,758
and of the Holy Spirit.
909
01:02:46,888 --> 01:02:48,973
David? What's he doing?
910
01:02:51,435 --> 01:02:52,476
David!
911
01:02:52,644 --> 01:02:53,978
- Father, stop.
- Please stop!
912
01:02:54,229 --> 01:02:55,813
What are you doing, David?
913
01:02:56,440 --> 01:02:58,315
David, stop, stop!
914
01:02:59,818 --> 01:03:01,152
David! For God's sake!
915
01:03:01,486 --> 01:03:03,529
Somebody, stop him!
916
01:03:07,826 --> 01:03:10,077
You know what I'd like to do?
917
01:03:12,414 --> 01:03:15,166
I'd like to take this fucking camera,
918
01:03:16,168 --> 01:03:19,253
turn it around
and stick it in Michael's face.
919
01:03:21,506 --> 01:03:24,842
I'd like to ask him,
"What was it like, Michael?
920
01:03:27,012 --> 01:03:28,846
"What was it like when
921
01:03:30,098 --> 01:03:33,184
"your mom fucked
your father's best friend?"
922
01:03:41,359 --> 01:03:42,526
David?
923
01:03:43,904 --> 01:03:45,738
Hey, David!
924
01:03:52,370 --> 01:03:55,456
Michael, what's wrong with David?
What's happened?
925
01:03:59,878 --> 01:04:01,378
What's going on?
926
01:04:09,054 --> 01:04:10,221
The...
927
01:04:11,223 --> 01:04:12,890
The kid almost died.
928
01:04:13,225 --> 01:04:14,391
What?
929
01:04:15,227 --> 01:04:17,853
What happened? What did you say?
930
01:04:19,064 --> 01:04:22,399
The baby he was baptizing,
he almost drowned it.
931
01:04:24,069 --> 01:04:27,071
- What are you doing?
- Setting up the camera.
932
01:04:27,155 --> 01:04:29,990
- No, wait. Just leave the camera.
- Is the baby okay?
933
01:04:30,575 --> 01:04:31,742
Yeah, I think so.
934
01:04:31,993 --> 01:04:34,078
You think so? Did you see it?
Were you there or not?
935
01:04:34,162 --> 01:04:35,579
Do I think the baby's okay? Yeah.
936
01:04:35,830 --> 01:04:37,498
Is he in trouble?
937
01:04:37,999 --> 01:04:40,292
I don't know.
They called the police and he just left.
938
01:04:40,377 --> 01:04:42,211
- David!
- Okay, just come back when you...
939
01:04:42,754 --> 01:04:47,758
Well, he's been acting strange all day.
Did you see it happen?
940
01:04:48,593 --> 01:04:52,596
See it? I filmed it! It was like he lost it!
941
01:04:53,265 --> 01:04:57,434
He's been under a lot of stress lately,
so maybe that contributed to...
942
01:04:57,769 --> 01:04:59,353
I don't know.
You should have been there.
943
01:04:59,437 --> 01:05:01,438
It was like he was crazy!
944
01:05:02,190 --> 01:05:03,232
Has anything like this
ever happened before?
945
01:05:03,316 --> 01:05:04,316
No, of course not!
946
01:05:06,278 --> 01:05:07,444
- David!
- David?
947
01:05:07,529 --> 01:05:08,571
What the hell's going on?
948
01:05:08,655 --> 01:05:10,364
Michael, get the camera.
We need the light.
949
01:05:11,533 --> 01:05:13,826
- Ben?
- David?
950
01:05:18,456 --> 01:05:19,623
David?
951
01:05:22,627 --> 01:05:24,628
What's he doing up there?
952
01:05:36,641 --> 01:05:38,309
Watch. Careful.
953
01:05:46,484 --> 01:05:48,485
- What the hell is all this?
- I don't know.
954
01:05:48,737 --> 01:05:50,904
Ben, are those Bible pages?
955
01:05:51,656 --> 01:05:53,449
- Oh, Jesus.
- David!
956
01:05:53,700 --> 01:05:54,867
Come here. What have you done?
957
01:05:54,951 --> 01:05:56,452
Oh, my God, Ben.
He's bleeding all over.
958
01:05:56,536 --> 01:05:59,038
Get his arms up.
Put them up. Put them up.
959
01:06:00,165 --> 01:06:01,498
- No, no, no.
- What is it?
960
01:06:02,542 --> 01:06:03,709
No, no, no.
961
01:06:06,838 --> 01:06:09,298
- What do we do, Ben?
- I don't know!
962
01:06:09,382 --> 01:06:10,799
- What do you mean, you don't know?
- I don't know.
963
01:06:10,884 --> 01:06:12,259
I don't know what to do!
964
01:06:13,803 --> 01:06:14,803
Where's...
965
01:06:20,852 --> 01:06:23,520
Go, go, go! Get out! Stay out!
966
01:06:23,647 --> 01:06:25,773
Stay downstairs!
Don't come back upstairs again!
967
01:06:25,899 --> 01:06:26,940
Just stay down there!
968
01:06:27,025 --> 01:06:28,817
- Okay, okay.
- Look at me. Look in my eyes.
969
01:06:28,902 --> 01:06:31,070
Michael, did you see his eyes?
Did you see his eyes?
970
01:06:31,613 --> 01:06:32,613
Shit!
971
01:06:33,865 --> 01:06:34,865
No, no.
972
01:06:36,201 --> 01:06:38,535
Father Keane?
Where is Father David Keane?
973
01:06:38,703 --> 01:06:40,579
- He's upstairs.
- He's very, very sick.
974
01:06:41,081 --> 01:06:42,998
- Turn on the lights.
- I can't.
975
01:06:43,083 --> 01:06:44,917
This is the only light we have.
976
01:06:45,669 --> 01:06:47,169
- Are you David Keane?
- No, no.
977
01:06:47,420 --> 01:06:50,547
He's upstairs, he's upstairs,
but it's not safe to go up there!
978
01:06:50,632 --> 01:06:52,007
Stay down here, please!
979
01:06:52,092 --> 01:06:53,759
Holy shit.
980
01:06:54,928 --> 01:06:56,261
Do you need the light?
981
01:07:06,106 --> 01:07:07,272
David!
982
01:07:17,367 --> 01:07:19,743
- He took your gun?
- Yes, he took my gun!
983
01:07:19,828 --> 01:07:20,828
We need to get out right now.
984
01:07:20,912 --> 01:07:22,788
All of us need to get out. We need to...
985
01:07:23,206 --> 01:07:24,540
David? David?
986
01:07:25,333 --> 01:07:26,333
David?
987
01:07:26,543 --> 01:07:28,293
He's my friend!
988
01:07:29,796 --> 01:07:33,465
David? David, listen to me.
Put down the gun.
989
01:07:34,634 --> 01:07:37,344
- Just put down the gun, yeah?
- David...
990
01:07:37,470 --> 01:07:40,806
Listen to me. It's Ben, okay?
It's your friend.
991
01:07:41,433 --> 01:07:43,600
- No, no!
- Be quiet, Isabella.
992
01:07:43,935 --> 01:07:46,895
David, listen to me, all right?
993
01:07:46,980 --> 01:07:50,524
This isn't you.
Just listen to my voice, okay?
994
01:07:51,151 --> 01:07:53,152
This is your friend, Ben.
995
01:07:54,320 --> 01:07:55,821
This isn't you.
996
01:07:56,406 --> 01:07:58,407
Something else
has taken control of you.
997
01:07:58,491 --> 01:08:00,909
You know this. You know this.
998
01:08:02,495 --> 01:08:03,537
Okay?
999
01:08:03,621 --> 01:08:07,291
Focus on my voice.
You need to trust me, David. Okay?
1000
01:08:08,126 --> 01:08:09,626
Just stay calm.
1001
01:08:11,087 --> 01:08:14,631
I can't stop. I can't stop it, Ben!
1002
01:08:14,883 --> 01:08:18,343
You can, you can fight it.
Just fight it! Fight it, David.
1003
01:08:18,845 --> 01:08:22,014
Our Father, who art in Heaven,
1004
01:08:22,348 --> 01:08:24,016
hallowed be Thy name.
1005
01:08:24,350 --> 01:08:28,020
Thy kingdom come,
Thy will be done on earth...
1006
01:08:35,487 --> 01:08:36,487
I forgot it.
1007
01:08:36,696 --> 01:08:39,031
- Just give me the gun.
- I forgot it.
1008
01:08:39,365 --> 01:08:41,366
He says to say, "Thank you".
1009
01:08:43,161 --> 01:08:44,536
Jesus!
1010
01:08:45,038 --> 01:08:46,538
The light!
1011
01:08:50,960 --> 01:08:52,669
Come here, come here. Oh, shit.
1012
01:08:56,883 --> 01:08:58,050
Fuck!
1013
01:09:00,887 --> 01:09:02,554
I need an ambulance now!
1014
01:09:02,806 --> 01:09:04,389
What's wrong with her?
1015
01:09:05,225 --> 01:09:07,518
She's having a seizure. Come here.
1016
01:09:09,562 --> 01:09:11,063
You saw his eyes, right?
1017
01:09:13,066 --> 01:09:15,234
- Ben!
- I saw his eyes!
1018
01:09:15,318 --> 01:09:16,693
- Tell me what's happening, Ben!
- I don't want to...
1019
01:09:16,778 --> 01:09:17,986
I got to know what's happening, Ben!
1020
01:09:18,404 --> 01:09:19,988
Maybe there's some
1021
01:09:21,157 --> 01:09:22,324
transference.
1022
01:09:22,575 --> 01:09:24,076
Demonic transference?
1023
01:09:24,160 --> 01:09:27,246
Of course I mean demonic transference,
Michael!
1024
01:09:27,497 --> 01:09:28,831
- Transference like?
- Just fucking...
1025
01:09:29,040 --> 01:09:31,708
- Michael, please just shut the fuck up!
- Don't you fucking yell at me, Ben!
1026
01:09:31,918 --> 01:09:33,585
Of course I'm gonna fucking yell at you!
1027
01:09:33,670 --> 01:09:35,504
You've been here
the whole fucking time!
1028
01:09:35,755 --> 01:09:37,422
Have you not listened to me?
1029
01:09:38,091 --> 01:09:39,424
Jesus.
1030
01:09:42,762 --> 01:09:46,098
No, no! Please, wait here.
Wait out there! Yes, please.
1031
01:10:10,915 --> 01:10:12,416
Her name is Isabella Rossi.
1032
01:10:13,501 --> 01:10:14,918
Can we see her yet?
1033
01:10:42,864 --> 01:10:44,865
I believe there's transference.
1034
01:10:46,451 --> 01:10:50,162
- I don't know. Not for certain.
- Who are you talking to?
1035
01:10:53,708 --> 01:10:56,043
More than one. Four, possibly.
1036
01:10:59,714 --> 01:11:03,467
Okay, okay. I'll bring her to you
as soon as I can, Father Gallo.
1037
01:11:03,801 --> 01:11:04,885
Thank you.
1038
01:11:07,138 --> 01:11:10,474
Yeah, I know. It's David's fault.
1039
01:11:11,225 --> 01:11:15,395
The doctor asked me to talk to you, yes.
She's doing much better, your friend.
1040
01:11:15,730 --> 01:11:17,856
She's stable and she's resting,
so I suggest you go.
1041
01:11:17,941 --> 01:11:19,316
When can we see her?
1042
01:11:19,567 --> 01:11:21,944
She's gonna be here overnight,
so you can see her tomorrow.
1043
01:11:22,028 --> 01:11:23,236
Overnight? That's not possible.
1044
01:11:23,321 --> 01:11:24,655
Why is that?
1045
01:11:24,864 --> 01:11:27,908
There's something wrong with her.
It's not safe here.
1046
01:11:28,493 --> 01:11:29,993
No, this is very safe, I assure you.
1047
01:11:30,078 --> 01:11:31,119
Something's wrong with her.
1048
01:11:31,204 --> 01:11:32,746
We need to get her
out of here right now.
1049
01:11:32,830 --> 01:11:33,914
No, gentlemen, we are extremely...
1050
01:11:33,998 --> 01:11:37,167
Do you know
who Father Robert Gallo is?
1051
01:11:37,251 --> 01:11:40,379
Father Gallo, yes, I know him,
but I don't understand...
1052
01:11:42,090 --> 01:11:46,009
Isabella?
1053
01:11:54,852 --> 01:11:56,269
What do we do, Ben?
1054
01:11:58,690 --> 01:12:00,691
Isabella, listen to me!
1055
01:12:04,779 --> 01:12:06,822
We need to get her out of here now!
1056
01:12:17,458 --> 01:12:18,709
Michael!
1057
01:12:19,544 --> 01:12:22,212
I've got her now!
1058
01:12:23,131 --> 01:12:25,048
We need to get her under control!
1059
01:12:26,676 --> 01:12:29,344
Help me, please!
1060
01:12:30,138 --> 01:12:33,724
I know this woman.
She needs to be sedated. Do it, now!
1061
01:12:34,559 --> 01:12:38,562
Jesus will bring your plans to nothing.
Christ will have none of your plans.
1062
01:12:39,647 --> 01:12:41,481
Let's take this outside.
1063
01:12:42,400 --> 01:12:44,067
Michael, put the camera down!
1064
01:12:48,740 --> 01:12:52,325
Listen to me. I'm a priest.
Please, go and help those people.
1065
01:12:52,410 --> 01:12:54,578
- Keep her here.
- Thank you, Father.
1066
01:12:55,747 --> 01:12:58,415
Okay, let's go, let's go, let's go.
1067
01:13:01,252 --> 01:13:02,878
- Come on.
- She just killed that woman.
1068
01:13:03,254 --> 01:13:04,963
We need to end this.
1069
01:13:05,673 --> 01:13:09,342
Grab her legs. Help me grab her legs!
We're going to Father Gallo's.
1070
01:13:09,594 --> 01:13:10,761
What's he going to do?
1071
01:13:10,928 --> 01:13:13,513
I need help with the exorcism.
1072
01:13:14,599 --> 01:13:16,433
Get the door. Get the door.
1073
01:13:16,851 --> 01:13:18,018
Oh, my God. What have I done?
1074
01:13:18,186 --> 01:13:19,770
You really think Gallo's going to help?
1075
01:13:20,021 --> 01:13:21,438
Yeah, I need help.
1076
01:13:22,023 --> 01:13:23,607
I need to fix this.
1077
01:13:24,275 --> 01:13:26,193
Oh, shit. Oh, shit. She's waking up.
1078
01:13:26,527 --> 01:13:28,028
She's waking up.
1079
01:13:28,613 --> 01:13:31,281
We haven't got much time, Michael.
We haven't got much time.
1080
01:13:31,616 --> 01:13:33,700
Stay with me. Don't let it get to you.
1081
01:13:34,952 --> 01:13:38,455
When I was 13,
my uncle told me he was an exorcist.
1082
01:13:39,457 --> 01:13:42,000
You can't get back
into God's good graces, priest.
1083
01:13:42,085 --> 01:13:43,710
Not after what you did.
1084
01:13:44,420 --> 01:13:45,462
Ben?
1085
01:13:45,713 --> 01:13:47,506
You wanted him to die, didn't you?
1086
01:13:48,007 --> 01:13:49,174
What is she doing?
1087
01:13:49,509 --> 01:13:51,802
He says to say, "Thank you."
1088
01:13:52,303 --> 01:13:53,804
Who are you?
1089
01:13:54,305 --> 01:13:57,307
You know me. Everyone knows me.
1090
01:13:57,642 --> 01:14:00,268
Lord, have mercy! Christ, have mercy!
1091
01:14:01,354 --> 01:14:02,479
God the Father!
1092
01:14:04,398 --> 01:14:05,398
Oh, my God!
1093
01:14:06,818 --> 01:14:07,859
Oh, shit!
1094
01:14:09,654 --> 01:14:12,030
Your place is in solitude!
1095
01:14:12,532 --> 01:14:15,158
Your abode is in the nest of serpents!
1096
01:14:15,243 --> 01:14:17,369
Be gone forthwith
from this servant of God!
1097
01:14:17,745 --> 01:14:20,205
Get out of her! Get out of her!
1098
01:14:28,047 --> 01:14:29,381
It's working, right?
1099
01:14:29,632 --> 01:14:31,633
I have got her under control,
but I don't know for how long.
1100
01:14:31,717 --> 01:14:33,051
You've got to hurry up.
1101
01:14:37,932 --> 01:14:38,932
It's okay.
1102
01:14:40,351 --> 01:14:43,186
It's going to be okay. I'm sorry.
1103
01:14:43,688 --> 01:14:45,272
Just be strong.
1104
01:14:45,857 --> 01:14:47,190
Be strong.
1105
01:14:48,693 --> 01:14:50,026
Just be strong.
1106
01:14:51,112 --> 01:14:52,195
Michael!
80379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.