All language subtitles for The Upturned Glass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,403 --> 00:02:19,280 We're late enough already. They've closed the doors. So come on. 2 00:02:19,339 --> 00:02:21,945 It's a medical school lecture. I want to see what the attraction is. 3 00:02:22,008 --> 00:02:22,986 Psychology of crime. 4 00:02:23,042 --> 00:02:24,988 - What? - Psychology of crime? Come on. 5 00:02:25,044 --> 00:02:27,888 I have a good mind to stay. Who's the lecturer? 6 00:02:31,217 --> 00:02:34,323 I'd stay if I were you. He only lectures once a week. 7 00:02:35,088 --> 00:02:36,533 Now you've got to stay. 8 00:02:43,930 --> 00:02:46,342 Up to this point in the present series of lectures 9 00:02:46,399 --> 00:02:50,848 we've dealt exclusively with abnormal mentalities. 10 00:02:50,904 --> 00:02:53,316 I emphasize the fact that in civilized communities 11 00:02:53,373 --> 00:02:56,752 80 percent of our murderers and violent criminals 12 00:02:56,809 --> 00:02:59,415 are those whose minds have been conditioned by 13 00:02:59,479 --> 00:03:04,519 exceptional nervous stress in an unhealthy environment. 14 00:03:04,584 --> 00:03:10,262 Last Friday we dealt with the smaller group of strictly moronic criminals. 15 00:03:10,323 --> 00:03:13,065 And now we came to that much more interesting phenomenon, 16 00:03:13,126 --> 00:03:16,130 the sane criminal. 17 00:03:16,196 --> 00:03:19,040 A man who is prepared to pursue his own ethical convictions 18 00:03:19,098 --> 00:03:21,601 even to the point of murder. 19 00:03:21,668 --> 00:03:26,981 A man whose punishment is apt to weigh heavily on the conscious of society 20 00:03:27,040 --> 00:03:29,884 because his actions as likely as not have been inspired by 21 00:03:29,943 --> 00:03:34,323 just as great an integrity as those of the men who sit in judgment. 22 00:03:34,380 --> 00:03:38,021 At worse, he's an irresponsible opportunist. 23 00:03:38,084 --> 00:03:43,090 At the best he's a man with a strong sense of justice, 24 00:03:43,156 --> 00:03:46,262 even of mystic. 25 00:03:46,326 --> 00:03:49,432 I propose to relay the case history of a murderer of this class, 26 00:03:49,495 --> 00:03:53,773 a perfectly sane, valuable member of society. 27 00:03:53,833 --> 00:03:56,905 I'd better give him a fictitious name. 28 00:03:56,970 --> 00:04:00,679 I'll give them all fictitious names of all the characters in this case. 29 00:04:00,740 --> 00:04:02,276 He was a surgeon. 30 00:04:02,342 --> 00:04:07,849 We'll call him Mr. Joyce, Mr. Michael Joyce. 31 00:04:07,914 --> 00:04:09,450 He was well thought of in the medical profession 32 00:04:09,515 --> 00:04:12,394 and had a house ofhis own inHolly Street. 33 00:04:12,452 --> 00:04:14,898 His marriage had been an unhappy one, 34 00:04:14,954 --> 00:04:17,730 and he'd livedapartfrom his wife for several years. 35 00:04:17,790 --> 00:04:22,000 Consequently, he threw all ofhis energy and interest into his work. 36 00:04:22,061 --> 00:04:25,270 As a brainspecialist, he operated in three London hospitals 37 00:04:25,331 --> 00:04:30,337 and had developed a technique which considerably reduced the mortality rate in hisfield. 38 00:04:30,403 --> 00:04:34,749 He was reserved in his personal relationships and had no close friends. 39 00:04:34,807 --> 00:04:38,186 His only relaxation was to sit at home and play the piano 40 00:04:38,244 --> 00:04:41,020 or go to an occasional concert. 41 00:04:41,080 --> 00:04:44,027 Otherwise, it was a life devoted solely to work, 42 00:04:44,083 --> 00:04:48,361 a life thatby normal standards was unutterably lonely and empty. 43 00:04:48,421 --> 00:04:53,427 But he never recognized this himselfuntil he met a woman called EmmaWright. 44 00:04:53,493 --> 00:04:57,441 When shefirst came into his consulting room he hardly even noticed her. 45 00:04:57,497 --> 00:04:59,340 She was just an ordinary middle-class woman 46 00:04:59,399 --> 00:05:01,936 who happened to have a daughter who was going blind. 47 00:05:02,001 --> 00:05:04,208 Sit down, Mrs. Wright. 48 00:05:04,270 --> 00:05:08,116 Now, let's have a look at this head of yours. 49 00:05:08,308 --> 00:05:11,016 I gather it was an emergency operation after an air raid. 50 00:05:11,077 --> 00:05:11,987 Yes. 51 00:05:12,045 --> 00:05:14,184 Now the eyesight is effected. 52 00:05:14,247 --> 00:05:17,194 The eye specialist said there was nothing he could do. 53 00:05:17,250 --> 00:05:18,627 Can you see well enough to read? 54 00:05:18,685 --> 00:05:20,187 Not really. 55 00:05:20,253 --> 00:05:23,632 I have the eye specialist report. 56 00:05:23,690 --> 00:05:26,694 Early optic atrophy. 57 00:05:26,759 --> 00:05:29,103 This is a fairly serious condition, Mrs. Wright. 58 00:05:29,162 --> 00:05:31,574 The thingfor us to do is to take her into the hospital, 59 00:05:31,631 --> 00:05:35,238 make a thorough investigation so as to establish the exact cause. 60 00:05:35,301 --> 00:05:37,372 You wouldn't mind that Ann, would you? 61 00:05:37,437 --> 00:05:38,347 Would you? 62 00:05:38,404 --> 00:05:39,075 Will it hurt? 63 00:05:39,138 --> 00:05:41,482 No, we'll take good care of you. 64 00:05:41,541 --> 00:05:43,077 You want her to go in right away? 65 00:05:43,142 --> 00:05:45,144 I think she should. 66 00:05:45,211 --> 00:05:47,589 Ann, come over here. 67 00:05:47,647 --> 00:05:49,888 Sit down. 68 00:05:49,949 --> 00:05:53,419 We don't want the atrophy to become too far advanced. 69 00:05:53,486 --> 00:05:55,193 Now Ann, I'm just going to look into your eyes. 70 00:05:55,254 --> 00:05:58,895 You see those two figures on the mantelpiece, keep your eye on them. 71 00:05:58,958 --> 00:06:02,565 My face will get in between but don't look at me. 72 00:06:02,628 --> 00:06:04,608 The personality ofthe child's mother 73 00:06:04,664 --> 00:06:08,237 remained at the time being a matter of no great importance. 74 00:06:08,301 --> 00:06:11,441 But after the child had been submitted to a series of tests 75 00:06:11,504 --> 00:06:14,678 andX-rays had proved that her trouble was due to a smallforeign body 76 00:06:14,741 --> 00:06:17,347 lodged arterially to theoptic chiasma, 77 00:06:17,410 --> 00:06:20,914 it became obvious that afairly serious operation was necessary, 78 00:06:20,980 --> 00:06:24,723 and the relationship between these two became inevitably less remote. 79 00:06:25,885 --> 00:06:28,331 Will it be very dangerous, the operation? 80 00:06:28,388 --> 00:06:29,196 To her life? 81 00:06:29,255 --> 00:06:30,199 Mm-hmm. 82 00:06:30,256 --> 00:06:32,793 There's always a risk with a major operation. 83 00:06:32,859 --> 00:06:34,497 How great a risk? 84 00:06:34,560 --> 00:06:38,269 Mortality rate with this operation is 1 percent. 85 00:06:38,331 --> 00:06:40,538 And if you don't operate? 86 00:06:40,600 --> 00:06:42,204 She'll go blind. 87 00:06:45,805 --> 00:06:48,809 Oh, if only my husband were here he'd know what to do. 88 00:06:48,875 --> 00:06:49,979 I hate to go ahead without him. 89 00:06:50,042 --> 00:06:51,817 We will consider putting it offfor a short time 90 00:06:51,878 --> 00:06:53,619 if he's coming home soon. 91 00:06:53,679 --> 00:06:55,420 Notfor seven months, I'm afraid. 92 00:06:55,481 --> 00:06:57,722 In that case then I shouldn't advise it. 93 00:06:57,784 --> 00:07:00,560 Every week that we let it go it gets progressively worse. 94 00:07:00,620 --> 00:07:02,793 I know. 95 00:07:02,855 --> 00:07:07,770 I know you're right, but you don't think she - 96 00:07:07,827 --> 00:07:10,501 I mean, she couldn't be in the 1 percent? 97 00:07:10,563 --> 00:07:12,668 In my mind there's no question at all. 98 00:07:12,732 --> 00:07:14,643 I've met this problem before on many occasions, 99 00:07:14,700 --> 00:07:16,839 always with complete success. 100 00:07:16,903 --> 00:07:18,610 I wish you felt you could trust me. 101 00:07:18,671 --> 00:07:20,116 It isn't that. 102 00:07:22,475 --> 00:07:24,148 I'll do what you say. 103 00:07:24,210 --> 00:07:27,214 Well I suggest we leave Ann here at the hospital. 104 00:07:27,280 --> 00:07:28,850 She's comfortable. 105 00:07:28,915 --> 00:07:32,192 And I'll operate as soon as it can be arranged, alright? 106 00:07:32,251 --> 00:07:34,356 Alright. 107 00:07:34,420 --> 00:07:36,263 There's nothing to it, Ann. 108 00:07:36,322 --> 00:07:38,097 We give you something nice to make you go to sleep, 109 00:07:38,157 --> 00:07:40,763 and when you wake up again it's all over, 110 00:07:40,827 --> 00:07:42,465 and you'll be able to see properly again. 111 00:07:42,528 --> 00:07:44,565 Oh, Mommy, they want to cut my hair off. 112 00:07:44,630 --> 00:07:46,303 But darling, it will grow again. 113 00:07:46,365 --> 00:07:47,639 Oh, must I stay here, Mommy? 114 00:07:47,700 --> 00:07:50,203 Mr. Joyce will take great care of you. 115 00:07:50,269 --> 00:07:52,340 Oh, don't go, please, Mommy. 116 00:07:52,405 --> 00:07:54,646 How would you like your mother to stay with you 'til you go to sleep? 117 00:07:54,707 --> 00:07:57,119 Can't you stay with me until I wake up again? 118 00:07:57,176 --> 00:07:59,156 She can stay with you all the time, if she likes. 119 00:07:59,212 --> 00:08:01,818 Oh, yes, please, Mommy. 120 00:08:01,881 --> 00:08:03,019 He says you can. 121 00:08:03,082 --> 00:08:05,358 Alright, darling. I'll stay. 122 00:08:05,418 --> 00:08:06,863 I'll see you later, Ann. 123 00:08:06,919 --> 00:08:08,455 I won't be a minute. 124 00:09:52,425 --> 00:09:54,564 For all his air of quiet confidence, 125 00:09:54,627 --> 00:09:58,939 the surgeon who is about tooperate is often as nervous as a prima donna. 126 00:09:58,998 --> 00:10:03,378 This was exaggerated in the present caseby thefeverish devotion ofthe child's mother, 127 00:10:03,436 --> 00:10:05,916 which had conveyed itselftoMichaelJoyce, 128 00:10:05,972 --> 00:10:07,815 and robbed him of that cold detachment, 129 00:10:07,873 --> 00:10:10,786 which is a doctor's greatest strength. 130 00:10:10,843 --> 00:10:12,845 Never before had he been so acutely aware 131 00:10:12,912 --> 00:10:16,724 ofthe identity ofthe piece ofhuman material he was working on 132 00:10:16,782 --> 00:10:20,093 as he took the scalpel and made thefirst incision 133 00:10:20,152 --> 00:10:23,258 and his assistant handed him the artery forceps. 134 00:10:47,813 --> 00:10:49,224 Stations on. 135 00:11:05,431 --> 00:11:07,741 There were no complications at all. 136 00:11:07,800 --> 00:11:09,711 The child took the anesthetic easily, 137 00:11:09,769 --> 00:11:12,648 and the foreign body was located and successfully removed. 138 00:11:19,378 --> 00:11:20,482 A chiefsufferer, ofcourse, 139 00:11:20,546 --> 00:11:24,722 was the wretched woman who had been pacingup and down the waiting room for two hours. 140 00:11:24,784 --> 00:11:28,163 She broke down as soon asMichaelJoyce came in and made his report 141 00:11:28,220 --> 00:11:29,665 and only pulled herselftogether 142 00:11:29,722 --> 00:11:31,065 when she remembered, rather guiltily, 143 00:11:31,123 --> 00:11:35,435 the promise she'd made to Ann to stay with her throughout theoperation. 144 00:11:35,494 --> 00:11:40,739 She was anxious to get back to her before she came out ofthe anesthetic. 145 00:11:40,800 --> 00:11:42,746 There was another woman in the room with her, 146 00:11:42,802 --> 00:11:46,648 whom she introduced as her sister-in-law, aMrs.KatherineHoward, 147 00:11:46,706 --> 00:11:48,083 a rather overdressed young lady 148 00:11:48,140 --> 00:11:52,020 who seemed to have very little interest in Ann 's welfare. 149 00:11:52,078 --> 00:11:54,649 They had to wait some weeks to find out whether theoperation 150 00:11:54,714 --> 00:11:58,252 had actually succeeded in saving Ann 'seyesight. 151 00:11:58,317 --> 00:12:02,766 Meanwhile, they shared the daily uncertainties and anxieties. 152 00:12:02,822 --> 00:12:07,328 EmmaWright depended more and more on thefeeling of confidence, which had gave her. 153 00:12:07,393 --> 00:12:09,896 And when it became obvious that Ann was on her way to recovery, 154 00:12:09,962 --> 00:12:12,704 she was tremendously grateful to him, 155 00:12:12,765 --> 00:12:15,336 afeeling whichMichael Joyce did not mistake, 156 00:12:15,401 --> 00:12:19,440 but he knew that his own interest in her was greater than it should be. 157 00:12:19,505 --> 00:12:21,143 Without admitting it to himself 158 00:12:21,207 --> 00:12:24,518 he began to dread the day when the job would be completed, 159 00:12:24,577 --> 00:12:26,579 the day ofthe final examination, 160 00:12:26,645 --> 00:12:30,320 after which Ann and her mother would return to their home in the country. 161 00:12:30,382 --> 00:12:31,986 Ann and I went to the pictures last night. 162 00:12:32,051 --> 00:12:33,257 The first time for over a year. 163 00:12:33,319 --> 00:12:34,923 It was all colored. 164 00:12:36,922 --> 00:12:40,802 Well, I don't suppose we shall see you again. 165 00:12:40,860 --> 00:12:42,669 I hope you will. 166 00:12:42,728 --> 00:12:44,901 I hope so, too. 167 00:12:44,964 --> 00:12:46,272 Not professionally, of course. 168 00:12:46,332 --> 00:12:47,868 The sun's come out, Mommy. 169 00:12:47,933 --> 00:12:50,311 We'll go into the park, shall we? 170 00:12:50,369 --> 00:12:52,178 Goodbye. 171 00:12:52,238 --> 00:12:53,478 Are you really going to the park? 172 00:12:53,539 --> 00:12:55,314 Yes. Why? 173 00:12:55,374 --> 00:12:56,409 Do you mind if I go with you? 174 00:12:56,475 --> 00:12:57,920 Of course not. 175 00:13:00,012 --> 00:13:03,084 But oughtn't you should tell someone you're going out? 176 00:13:03,149 --> 00:13:04,389 I'll tell them when I get back, 177 00:13:04,450 --> 00:13:07,294 and then there can be no mistake about it. 178 00:13:07,353 --> 00:13:11,699 He should have said goodbye when their relationship came to its natural conclusion, 179 00:13:11,757 --> 00:13:14,033 but he couldn 't bring himselfto. 180 00:13:14,093 --> 00:13:16,505 She represented all ofthe things that were so painfully lacking 181 00:13:16,562 --> 00:13:20,374 from a life devoted to textbooks andoperating theaters. 182 00:13:20,432 --> 00:13:23,777 She was so simple and unaffected. 183 00:13:23,836 --> 00:13:26,442 She told him about Phillip, her husband, 184 00:13:26,505 --> 00:13:30,453 how his work as a geologist had kept them apartfor years at a time. 185 00:13:30,509 --> 00:13:34,184 And now, he was going to give itup so that they could be together. 186 00:13:34,246 --> 00:13:36,590 She told him how they'd hopedfor more children. 187 00:13:36,649 --> 00:13:38,629 Having only one, she had become all the more nervous 188 00:13:38,684 --> 00:13:42,131 and possessive about Ann. 189 00:13:42,188 --> 00:13:44,134 They went on seeing each other 190 00:13:44,190 --> 00:13:46,500 andfind they have the same tastes. 191 00:13:46,559 --> 00:13:51,304 They both like music andfell into the habit of going to concerts together. 192 00:13:51,363 --> 00:13:54,344 Sometimes she'd come and play the piano at his house. 193 00:14:35,574 --> 00:14:37,713 I feel awfully guilty making you drive out all this way. 194 00:14:37,776 --> 00:14:38,311 It's alright. 195 00:14:38,377 --> 00:14:39,981 I really should have stayed in town, 196 00:14:40,045 --> 00:14:41,820 only I hate leaving Ann alone at night. 197 00:14:41,881 --> 00:14:43,986 I'm relying on you to show me the way. 198 00:14:44,049 --> 00:14:45,392 I don't know this part of the country. 199 00:14:45,451 --> 00:14:46,657 Oh, I know the road. 200 00:14:46,719 --> 00:14:48,562 Good. 201 00:14:48,621 --> 00:14:51,192 Wait a minute. 202 00:14:51,257 --> 00:14:52,964 Are we lost? 203 00:14:53,025 --> 00:14:55,062 Oh, it's alright. That's our chapel. 204 00:14:55,127 --> 00:14:55,935 Your chapel? 205 00:14:55,995 --> 00:14:57,497 Yes, you can see it from my bedroom window. 206 00:14:57,563 --> 00:14:59,270 Draw up when we come to it. I must show it to you. 207 00:14:59,331 --> 00:15:00,173 Alright. 208 00:15:00,232 --> 00:15:02,735 There used to be great ructions in the family about it. 209 00:15:16,982 --> 00:15:19,394 When the wind's in our direction you can hear them singing. 210 00:15:19,451 --> 00:15:20,953 I rather like it. 211 00:15:21,020 --> 00:15:24,866 The sound drifts across and, oh, I don't know, 212 00:15:24,924 --> 00:15:26,904 it's rather peaceful. 213 00:15:26,959 --> 00:15:27,903 Some people hate it. 214 00:15:27,960 --> 00:15:29,667 Kate was always trying to get Phillip to sell the house. 215 00:15:29,728 --> 00:15:32,038 That was before she was married, of course. 216 00:15:32,097 --> 00:15:34,543 Then after she came back here after her husband was killed 217 00:15:34,600 --> 00:15:36,443 she started all over again. 218 00:15:36,502 --> 00:15:38,413 She says Clay always plays out of tune. 219 00:15:38,470 --> 00:15:39,471 - Who's Clay? - Our gardener. 220 00:15:39,538 --> 00:15:41,484 He plays the organ here. 221 00:15:41,540 --> 00:15:43,247 Kate thinks we ought to get rid of him because of it. 222 00:15:43,309 --> 00:15:44,652 Why, does it affect his gardening? 223 00:15:44,710 --> 00:15:45,984 Oh, no. 224 00:15:46,045 --> 00:15:49,390 It's just that Kate thinks that if hadn't a job he might go into another district 225 00:15:49,448 --> 00:15:51,018 and then there wouldn't be anyone to play the organ. 226 00:15:51,083 --> 00:15:51,993 Who's Kate? 227 00:15:52,051 --> 00:15:53,291 My sister-in-law. 228 00:15:53,352 --> 00:15:54,592 You met her one day at the hospital. 229 00:15:54,653 --> 00:15:56,633 Did I? 230 00:15:56,689 --> 00:15:59,135 Don't you even remember the people you meet? 231 00:15:59,191 --> 00:16:05,836 I remember the important ones, the ones I want to remember. 232 00:16:05,898 --> 00:16:07,969 That's our house up there. 233 00:16:11,403 --> 00:16:14,407 There's something I've been wanting to ask you all evening. 234 00:16:14,473 --> 00:16:16,714 - Yes? - It's just - 235 00:16:16,775 --> 00:16:19,346 are you divorced? 236 00:16:19,411 --> 00:16:21,084 No. 237 00:16:21,146 --> 00:16:24,457 Donna doesn't want a divorce. 238 00:16:24,516 --> 00:16:26,223 Why do you ask? 239 00:16:26,285 --> 00:16:29,095 Oh, no reason. I just wondered. 240 00:16:29,154 --> 00:16:31,498 We ought to be going. It must be awfully late. 241 00:16:40,899 --> 00:16:43,277 When Emma cameup to London for the day 242 00:16:43,335 --> 00:16:44,370 she made a habit of calling in at 243 00:16:44,436 --> 00:16:47,849 Michael's house inHolly Street after the day's shopping, 244 00:16:47,906 --> 00:16:50,409 and often, they'd have dinner together afterwards. 245 00:16:58,951 --> 00:17:01,056 - Hello. - Hello. 246 00:17:01,120 --> 00:17:02,121 I'm sorry I had to keep you waiting. 247 00:17:02,187 --> 00:17:04,098 I got messed up with my appointments this afternoon. 248 00:17:04,156 --> 00:17:07,194 It doesn't matter. Come and listen. 249 00:17:07,259 --> 00:17:09,398 - What is it? - It's a record Ann's made. 250 00:17:09,461 --> 00:17:11,873 It almost sounds as though she is a real pianist. 251 00:17:12,865 --> 00:17:14,503 I'm trying to think of what this. 252 00:17:14,566 --> 00:17:17,137 - ""Madam, Will You Walk?"" - Oh, yes. 253 00:17:17,202 --> 00:17:18,681 It's good. Is that really Ann? 254 00:17:18,737 --> 00:17:19,875 Well, of course it is. 255 00:17:19,938 --> 00:17:20,814 Quite a professional job. 256 00:17:20,873 --> 00:17:21,874 Shh. 257 00:17:23,909 --> 00:17:26,412 Oh, dash. I'll go back. 258 00:17:26,478 --> 00:17:28,424 That was a mistake. She always goes wrong there. 259 00:17:28,480 --> 00:17:30,721 But we're going to have another one made without any mistakes. 260 00:17:32,484 --> 00:17:35,090 I'm practicing sorry. 261 00:17:35,154 --> 00:17:36,599 She can play it, really. 262 00:17:36,655 --> 00:17:37,929 This is where she goes wrong. 263 00:17:48,400 --> 00:17:50,676 She used to play very well. 264 00:17:50,736 --> 00:17:53,740 After the accident, of course, she had to play from memory. 265 00:17:53,806 --> 00:17:56,685 I made her go on practicing. 266 00:17:56,742 --> 00:17:58,722 Emma, do you love your husband? 267 00:18:03,048 --> 00:18:06,120 Well, do you? 268 00:18:06,185 --> 00:18:07,858 I don't know how to answer that question. 269 00:18:07,920 --> 00:18:09,661 But you know why I asked. 270 00:18:11,990 --> 00:18:14,197 Yes. 271 00:18:14,259 --> 00:18:16,796 Oh, Michael, I don't know what to say. 272 00:18:16,862 --> 00:18:19,638 Phillip and I have been togetherfor so long. 273 00:18:19,698 --> 00:18:22,907 I love you, Emma. 274 00:18:22,968 --> 00:18:26,108 You shouldn't have told me. 275 00:18:26,171 --> 00:18:29,948 If we kept quiet about it we might have gone on seeing each other. 276 00:18:30,008 --> 00:18:33,820 It wouldn't have worked. 277 00:18:33,879 --> 00:18:35,620 I suppose not. 278 00:18:35,681 --> 00:18:39,094 I wanted you to know. 279 00:18:39,151 --> 00:18:40,926 I did know, Michael. 280 00:18:45,657 --> 00:18:47,830 I've tried not to recognize it. 281 00:18:47,893 --> 00:18:51,397 I've tried to tell myself that something would happen to make it alright. 282 00:18:51,463 --> 00:18:53,374 Then I knew nothing could. 283 00:18:53,432 --> 00:18:55,343 It could never be alright. 284 00:18:55,400 --> 00:18:58,609 Neither of us is free or ever likely to be. 285 00:18:58,670 --> 00:19:01,082 There's nothing we can do about it. 286 00:19:01,140 --> 00:19:04,644 We won't see each other again after today. 287 00:19:04,710 --> 00:19:07,054 No. 288 00:19:07,112 --> 00:19:09,956 I'll miss you. 289 00:19:10,015 --> 00:19:12,359 Oh, Michael, so shall I - 290 00:19:12,417 --> 00:19:13,896 dreadfully. 291 00:19:39,211 --> 00:19:42,249 It became more and more difficultfor them to end their association, 292 00:19:42,314 --> 00:19:44,794 though neither was happy about it. 293 00:19:44,850 --> 00:19:48,730 Emma's husband was givingup the work he liked so as to be with her, 294 00:19:48,787 --> 00:19:51,961 and she was torn between her loyalty towards him 295 00:19:52,024 --> 00:19:54,732 and her love forMichaelJoyce. 296 00:19:54,793 --> 00:19:57,069 Finally, she decided to write to her husband 297 00:19:57,129 --> 00:19:59,234 and explain what had happened; 298 00:19:59,298 --> 00:20:01,005 to ask him to release her. 299 00:20:10,242 --> 00:20:12,085 I can't send it, can I? 300 00:20:12,144 --> 00:20:14,590 No, you can't. 301 00:20:14,646 --> 00:20:17,320 It would be too unfair. 302 00:20:17,382 --> 00:20:18,952 It's Ann I'm thinking of, of course. 303 00:20:19,017 --> 00:20:20,928 Yes. Well, there's your answer. 304 00:20:20,986 --> 00:20:23,967 It certainly wouldn't be fair to her. 305 00:20:24,022 --> 00:20:26,730 There's only one thing for us to do, I'm afraid. 306 00:20:29,995 --> 00:20:31,565 Goodbye, Michael. 307 00:20:37,302 --> 00:20:40,579 No, don't come near me. 308 00:20:40,639 --> 00:20:43,051 We must never see each other again. 309 00:20:58,023 --> 00:21:00,025 And they never did see each otheragain. 310 00:21:21,813 --> 00:21:23,690 Good morning, Mr. Joyce. 311 00:21:23,749 --> 00:21:24,693 Good morning. 312 00:21:24,750 --> 00:21:28,596 Isn't it terrible about Mrs. Wright? 313 00:21:28,654 --> 00:21:30,133 Mrs. Wright? 314 00:21:30,188 --> 00:21:33,294 You remember, the mother of the little girl. 315 00:21:33,358 --> 00:21:34,996 Hello. I have anappointment for 10 o'clock. 316 00:21:35,060 --> 00:21:36,505 Oh, will you come in. 317 00:21:40,098 --> 00:21:42,044 Will you take a seat in here, please? 318 00:21:45,037 --> 00:21:45,947 What about her? 319 00:21:46,004 --> 00:21:48,211 Who? Oh, Mrs. Wright. 320 00:21:48,273 --> 00:21:50,651 She fell out of a window and broke her neck. 321 00:22:02,187 --> 00:22:04,827 It was established at the inquest 322 00:22:04,890 --> 00:22:08,895 that the fatal fall took place at about 6 o'clock in the evening. 323 00:22:08,960 --> 00:22:14,103 The only other people in the house at the time were the child, Ann, and a housemaid, 324 00:22:14,166 --> 00:22:19,980 who testified that earlier in the afternoon Mrs. Katherine Howard had visited the house. 325 00:22:20,038 --> 00:22:21,779 Did you see Mrs. Howard leave? 326 00:22:21,840 --> 00:22:24,684 Yes, sir. I saw her get into a car and drive away. 327 00:22:24,743 --> 00:22:26,518 At about what time? 328 00:22:26,578 --> 00:22:28,649 A little before 6:00, I should say, sir. 329 00:22:28,714 --> 00:22:31,126 And it was some minutes later that you heard a noise, 330 00:22:31,183 --> 00:22:32,457 as if someone falling? 331 00:22:32,517 --> 00:22:33,689 Yes, sir. 332 00:22:33,752 --> 00:22:35,857 That will be all, Miss Bond. Thank you. 333 00:22:45,030 --> 00:22:46,407 Repeat after me. 334 00:22:46,465 --> 00:22:48,843 - I swear by Almighty God. - I swear by Almighty God. 335 00:22:48,900 --> 00:22:50,709 - that I will speak the truth- - that I will speak the truth - 336 00:22:50,769 --> 00:22:51,907 - the whole truth - - the whole truth - 337 00:22:51,970 --> 00:22:54,246 - and nothing but the truth. - and nothing but the truth. 338 00:22:54,306 --> 00:22:55,785 You are Mrs. Katherine Howard? 339 00:22:55,841 --> 00:22:56,444 Yes. 340 00:22:56,508 --> 00:22:58,749 - And your address is? - I live at the Arcadia Hotel. 341 00:22:58,810 --> 00:23:00,187 Yes. 342 00:23:00,245 --> 00:23:02,282 And what was your relationship to the deceased? 343 00:23:02,347 --> 00:23:03,485 She was my sister-in-law. 344 00:23:03,548 --> 00:23:05,687 She was married to my brother Phillip. 345 00:23:05,751 --> 00:23:08,231 When did you last see Mrs. Wright alive? 346 00:23:08,286 --> 00:23:10,596 About 6 o'clock on the evening of the accident. 347 00:23:10,655 --> 00:23:12,157 I was with her for about an hour. 348 00:23:12,224 --> 00:23:14,761 You had an engagement with her? 349 00:23:14,826 --> 00:23:16,897 Well, not exactly an engagement, 350 00:23:16,962 --> 00:23:19,602 but she knew that I might stop by. 351 00:23:19,664 --> 00:23:22,941 Was she actually expecting you to stop by? 352 00:23:23,001 --> 00:23:25,038 Well, she wasn't exactly expecting me, 353 00:23:25,103 --> 00:23:26,605 but since my husband was killed 354 00:23:26,671 --> 00:23:29,550 I've been in the habit of popping in and out whenever I was nearby. 355 00:23:29,608 --> 00:23:31,815 What happened when you arrived? 356 00:23:31,877 --> 00:23:33,185 Nothing. 357 00:23:33,245 --> 00:23:34,519 Did you talk? 358 00:23:34,579 --> 00:23:36,354 Yes, we chattedfor a while. 359 00:23:36,415 --> 00:23:38,452 About anything in particular? 360 00:23:38,517 --> 00:23:40,428 No, just talk. 361 00:23:40,485 --> 00:23:42,123 Did she seem worried? 362 00:23:42,187 --> 00:23:44,064 On the contrary, she was very cheerful. 363 00:23:44,122 --> 00:23:47,035 She was lookingforward to her husband coming home. 364 00:23:47,092 --> 00:23:48,901 Had she been suffering from ill health? 365 00:23:48,960 --> 00:23:50,530 Not at all. 366 00:23:50,595 --> 00:23:53,474 Then there was nothing in her manner to suggest that anything was wrong? 367 00:23:53,532 --> 00:23:54,806 Certainly not. 368 00:23:54,866 --> 00:23:57,312 Oh, but she did have a great fear of heights. 369 00:23:57,369 --> 00:23:59,815 She had a great fear of heights. 370 00:23:59,871 --> 00:24:03,375 Do you mean that she mentioned it on this particular afternoon? 371 00:24:03,442 --> 00:24:05,080 Well, no. 372 00:24:05,143 --> 00:24:07,214 Why did you mention it just now? 373 00:24:07,279 --> 00:24:10,783 Well, it seemed to me the only possible explanationfor her falling out of the window. 374 00:24:10,849 --> 00:24:13,022 I see. 375 00:24:13,084 --> 00:24:15,428 What was Mrs. Wright doing when you left her? 376 00:24:15,487 --> 00:24:17,194 She was in her room. 377 00:24:17,255 --> 00:24:20,065 I think she was going to turn out her stocking drawer. 378 00:24:20,125 --> 00:24:22,799 Thank you, Mrs. Howard. That will be all. 379 00:24:36,374 --> 00:24:37,876 Come over here by me. 380 00:24:43,081 --> 00:24:47,496 Now, Ann, you understand what is meant by telling the truth, don't you? 381 00:24:47,552 --> 00:24:49,190 Yes. 382 00:24:49,254 --> 00:24:52,064 It's very important that you do because I'm going to ask you a few questions, 383 00:24:52,123 --> 00:24:55,002 and I want you to answer them truthfully. 384 00:24:55,060 --> 00:24:59,440 Tell me, when did you last see your mother? 385 00:24:59,498 --> 00:25:02,877 It was a little while before I went to bed. 386 00:25:02,934 --> 00:25:04,675 Where was your mother? 387 00:25:04,736 --> 00:25:06,306 In her room. 388 00:25:06,371 --> 00:25:09,580 Did you go in to talk to her? 389 00:25:09,641 --> 00:25:11,518 I went to say goodnight. 390 00:25:11,576 --> 00:25:13,852 And did you say goodnight? 391 00:25:13,912 --> 00:25:15,687 Yes. 392 00:25:15,747 --> 00:25:20,059 Did your mother seem normal? 393 00:25:20,118 --> 00:25:22,325 Yes. 394 00:25:22,387 --> 00:25:26,096 Tell me, Ann, was there anyone with your mother? 395 00:25:33,698 --> 00:25:35,200 No. 396 00:25:35,267 --> 00:25:37,577 Nothing happened that seemed unusual to you. 397 00:25:37,636 --> 00:25:38,876 No. 398 00:25:38,937 --> 00:25:41,178 Thank you. That will be all. 399 00:25:49,180 --> 00:25:50,386 Repeat after me. 400 00:25:50,448 --> 00:25:52,689 - I swear by Almighty God - - I swear by Almighty God - 401 00:25:52,751 --> 00:25:54,594 - that I will speak the truth - - that I will speak the truth - 402 00:25:54,653 --> 00:25:55,723 - the whole truth - - the whole truth - 403 00:25:55,787 --> 00:25:58,461 - and nothing but the truth. - and nothing but the truth. 404 00:25:58,523 --> 00:26:01,800 - Dr. Reynolds, is your name William Gant Reynolds? - Yes. 405 00:26:01,860 --> 00:26:03,862 - Do you practice in Gonville? - Yes. 406 00:26:03,929 --> 00:26:06,535 - Were you called in this case? - Yes. 407 00:26:06,598 --> 00:26:08,305 What time did you get there? 408 00:26:08,366 --> 00:26:10,175 About 6:30 in the evening. 409 00:26:46,805 --> 00:26:49,115 Was there anyone with your mother? 410 00:26:56,982 --> 00:26:58,518 No. 411 00:26:59,851 --> 00:27:02,229 Will you be in to dinner tonight, sir? 412 00:27:02,287 --> 00:27:04,858 No. No, I've got to go out. 413 00:27:04,923 --> 00:27:06,732 Very good, sir. 414 00:27:09,861 --> 00:27:11,465 -You are Mrs. KatherineHoward? -Yes. 415 00:27:11,529 --> 00:27:14,669 - And your address is? - I live at the ArcadiaHotel. 416 00:27:15,834 --> 00:27:18,576 ""I live at the Arcadia Hotel."" 417 00:27:55,573 --> 00:27:57,644 Is Mrs. Katherine Howard in? 418 00:27:57,709 --> 00:28:00,053 The party's in Mrs. Deva's suite, Room 29. 419 00:28:00,111 --> 00:28:01,488 Party? 420 00:28:01,546 --> 00:28:03,548 Oh, I'm sorry, sir. I thought perhaps you were one of the guests. 421 00:28:03,615 --> 00:28:05,720 Um, yes. Yes, I am. 422 00:28:05,784 --> 00:28:07,786 Room 29, second floor. 423 00:28:07,852 --> 00:28:08,762 Thank you. 424 00:28:25,303 --> 00:28:26,441 Thank you. 425 00:28:30,475 --> 00:28:32,477 Oh, I'm so glad you were able to come. 426 00:28:32,544 --> 00:28:34,717 We're in such a muddle, everybody seems to be here. 427 00:28:34,779 --> 00:28:36,190 I won't have to introduce you. 428 00:28:36,247 --> 00:28:37,851 Oh, look, there's Joan Stark-Carter. 429 00:28:37,916 --> 00:28:39,918 Joan, I want you to meet Mr. - 430 00:28:39,984 --> 00:28:40,621 How do you do? 431 00:28:40,685 --> 00:28:44,098 Albert, I can't bear to see people without anything in their hands. 432 00:28:44,155 --> 00:28:45,099 There. 433 00:28:45,156 --> 00:28:45,827 Thank you. 434 00:28:45,890 --> 00:28:47,892 Oh, dear, I might have known she'd turn up. 435 00:28:47,959 --> 00:28:51,168 Oh, darling, I'm so glad you were able to come. 436 00:28:53,031 --> 00:28:54,977 These are the ones we ought to avoid. 437 00:28:55,033 --> 00:28:55,943 Why, what's wrong with them? 438 00:28:56,000 --> 00:28:59,038 After Jenny Deva's last party, Judy Hammond went blind. 439 00:28:59,104 --> 00:29:00,048 Permanently? 440 00:29:00,105 --> 00:29:02,210 No, she's over there somewhere. 441 00:29:02,273 --> 00:29:05,220 There's Kate Howard and on the day of the inquest. 442 00:29:05,276 --> 00:29:06,311 What's she doing? 443 00:29:06,377 --> 00:29:07,981 Put this down somewhere for me will you? 444 00:29:08,046 --> 00:29:09,184 Yes. 445 00:29:14,853 --> 00:29:16,992 Excuse me. 446 00:29:17,055 --> 00:29:18,830 You're being very unsociable. 447 00:29:18,890 --> 00:29:21,928 There's someone here you'll adore. She's longing to meet you. 448 00:29:21,993 --> 00:29:24,030 Sylvia, darling, you don't know Peter, do you? 449 00:29:24,095 --> 00:29:25,267 - She's dying to meet you. - How do you do? 450 00:29:25,330 --> 00:29:28,470 Got a drink good. What on earth is that waiter doing? 451 00:29:31,669 --> 00:29:33,342 Is your name really Sylvia? 452 00:29:33,404 --> 00:29:34,747 What's wrong with Sylvia? 453 00:29:34,806 --> 00:29:37,184 Nothing at all, only mine isn't Peter. 454 00:29:37,242 --> 00:29:39,552 Excuse me; I must take this drink to someone. 455 00:29:39,611 --> 00:29:41,056 I just love that hat. 456 00:29:41,112 --> 00:29:42,591 - Hello. - Hello. 457 00:29:42,647 --> 00:29:43,819 Why hello, doctor. 458 00:29:43,882 --> 00:29:45,759 I never expected to find you at a cocktail party. 459 00:29:45,817 --> 00:29:47,728 I hardly expected to find myself at one. 460 00:29:47,786 --> 00:29:48,662 Have you been here long? 461 00:29:48,720 --> 00:29:50,393 No, I've only just arrived. You're looking very well. 462 00:29:50,455 --> 00:29:51,695 Oh, I'm an absolute wreck. 463 00:29:51,756 --> 00:29:53,064 I've been having the most awful time. 464 00:29:53,124 --> 00:29:54,432 I expect you read about it. 465 00:29:54,492 --> 00:29:56,233 My sister-in-law, Emma Wright, you know. 466 00:29:56,294 --> 00:29:57,602 She fell out of a window and got killed. 467 00:29:57,662 --> 00:29:58,868 Yes, I did hear about it. 468 00:29:58,930 --> 00:30:00,637 I've just come straight from the inquest. 469 00:30:00,698 --> 00:30:02,336 I wonder if I dare try one of these. 470 00:30:02,400 --> 00:30:03,572 I shudder to think what's in it. 471 00:30:03,635 --> 00:30:06,206 Katherine, you poor you dear. 472 00:30:06,271 --> 00:30:08,080 What really happened? Did she throw herself out, do you think? 473 00:30:08,139 --> 00:30:09,482 No, of course she didn't. 474 00:30:09,541 --> 00:30:10,485 Here's one of those going begging. 475 00:30:10,542 --> 00:30:11,953 I'll die if I don't have a drink. 476 00:30:12,010 --> 00:30:13,489 I'm afraid this belongs to Mrs. Howard. 477 00:30:13,545 --> 00:30:14,785 You might find one over there though. 478 00:30:14,846 --> 00:30:19,920 Now, don't go away, Katherine. I simply must hear it all. 479 00:30:19,984 --> 00:30:21,190 You saved my life. 480 00:30:21,252 --> 00:30:23,664 I think you ought to keep moving if you don't want her to catch you again. 481 00:30:23,721 --> 00:30:25,792 That's a good idea. 482 00:30:28,259 --> 00:30:31,570 Kate, my dear, you must give me the lowdown. 483 00:30:31,629 --> 00:30:36,078 My husband swears that someone pushed her out of the window and it's all being hushed up. 484 00:30:36,134 --> 00:30:38,239 Come in the corner in the quit I can't bear it. 485 00:30:38,303 --> 00:30:40,647 - I can't now - - Haven't you got to telephone your mother? 486 00:30:40,705 --> 00:30:42,150 My mother? 487 00:30:42,207 --> 00:30:44,653 Oh. Oh, yes, I've got to phone my mother. 488 00:30:44,709 --> 00:30:45,653 See you later, dear. 489 00:30:45,710 --> 00:30:46,950 Excuse me. 490 00:30:50,348 --> 00:30:52,692 Kate, my dear, you're not going? 491 00:30:52,750 --> 00:30:54,491 Darling, I must. They're too gruesome. 492 00:30:54,552 --> 00:30:55,929 You're staying herefor dinner? 493 00:30:55,987 --> 00:30:57,398 No, don't rely on me. 494 00:30:57,455 --> 00:30:59,901 Oh, quick, there's that awful woman. See you later, dear. 495 00:30:59,958 --> 00:31:00,834 What a menace. 496 00:31:00,892 --> 00:31:03,395 - Katherine. - Darling, you haven't got a drink. 497 00:31:03,461 --> 00:31:04,906 No. 498 00:31:14,939 --> 00:31:15,974 Thank you. 499 00:31:22,380 --> 00:31:24,485 - Thank you. - Thank you. 500 00:31:25,750 --> 00:31:27,423 I'm really not suitably dressed to be here. 501 00:31:27,485 --> 00:31:28,555 I ought to have changed, I suppose, 502 00:31:28,620 --> 00:31:29,758 but I've had such a hectic week, 503 00:31:29,821 --> 00:31:33,132 what with the inquest and everyone bringing up nasty, silly questions about Emma. 504 00:31:33,191 --> 00:31:34,670 I do sympathize with you. 505 00:31:34,726 --> 00:31:37,730 All I know is she left me with a load of debts. 506 00:31:37,795 --> 00:31:39,103 Is Mrs. Wright in debt? 507 00:31:39,163 --> 00:31:40,107 Oh, not hers, mine. 508 00:31:40,164 --> 00:31:40,972 Oh. 509 00:31:41,032 --> 00:31:43,012 I wonder if they've got any potted shrimps. 510 00:31:43,067 --> 00:31:44,341 What's happened to Ann? 511 00:31:44,402 --> 00:31:45,904 Ann? 512 00:31:45,970 --> 00:31:47,074 How do you know Ann? 513 00:31:47,138 --> 00:31:48,674 I operated on her. 514 00:31:48,740 --> 00:31:51,084 Why, yes, of course. So you did. How silly of me. 515 00:31:51,142 --> 00:31:53,383 You know, I think I had one too many at that party. 516 00:31:53,444 --> 00:31:55,219 I almostforgotfor the moment who you were. 517 00:31:55,280 --> 00:31:56,384 Well, what has happened to her? 518 00:31:56,447 --> 00:31:58,051 Oh, she's gone to Portsmouth. 519 00:31:58,116 --> 00:32:00,392 Emma's mother has a house down there. 520 00:32:00,451 --> 00:32:02,829 There's a dreary old miser if ever there was one. 521 00:32:02,887 --> 00:32:05,367 She hates me, as if you cared. 522 00:32:05,423 --> 00:32:07,164 I do care. I'm most interested. 523 00:32:07,225 --> 00:32:09,102 You're just being very polite and sweet. 524 00:32:09,160 --> 00:32:11,162 Frankly, I'm babbling. 525 00:32:11,229 --> 00:32:12,299 It's fateful to have a drink at Jenny Deva's. 526 00:32:12,363 --> 00:32:14,070 You never know what she's going to put in them. 527 00:32:14,132 --> 00:32:16,112 It'll pass over as soon as you've had something to eat. 528 00:32:16,167 --> 00:32:18,113 Tell me about the house. What happened to that? 529 00:32:18,169 --> 00:32:19,011 What house? 530 00:32:19,070 --> 00:32:19,980 Mrs. Wright's. 531 00:32:20,038 --> 00:32:21,574 Oh, it's upfor sale. 532 00:32:21,639 --> 00:32:22,515 Already? 533 00:32:22,573 --> 00:32:24,348 Well, we moved Ann out the night her mother died. 534 00:32:24,409 --> 00:32:26,047 Phillip will never want to see the place again. 535 00:32:26,110 --> 00:32:27,054 It's empty now. 536 00:32:27,111 --> 00:32:28,590 Do you got any potted shrimps? 537 00:32:28,646 --> 00:32:29,647 I'm afraid not, madam. 538 00:32:29,714 --> 00:32:31,921 - Lobster cocktail? - Yes, madam. 539 00:32:41,259 --> 00:32:43,796 Would it be veryforward of me to hope that I shall see you again? 540 00:32:43,861 --> 00:32:47,104 If you'd held your breath a moment longer I should have suggested it myself. 541 00:32:47,165 --> 00:32:48,075 Well? 542 00:32:48,132 --> 00:32:51,011 Well, are you free tomorrow evening? 543 00:32:51,069 --> 00:32:52,377 I'll see that I am. 544 00:32:52,437 --> 00:32:53,745 Alright. 545 00:32:53,805 --> 00:32:56,581 Same place, 6 o'clock, in the bar? 546 00:32:56,641 --> 00:32:57,847 - Wonderful. - Good. 547 00:32:57,909 --> 00:32:58,284 Goodnight. 548 00:32:59,243 --> 00:33:00,449 Goodnight. 549 00:33:10,955 --> 00:33:14,266 He decided to visit Emma's empty house. 550 00:33:14,325 --> 00:33:16,236 He had never been inside her home, 551 00:33:16,294 --> 00:33:18,604 and hefelt that ifhe could see it 552 00:33:18,663 --> 00:33:24,511 he might, in some way, find an answer to the problem ofEmma's death. 553 00:33:24,569 --> 00:33:28,984 He looked around the grounds and tried tofind some way of getting into the house, 554 00:33:29,040 --> 00:33:30,542 but there were no windows unlatched, 555 00:33:30,608 --> 00:33:34,078 and the place seemed to be completely deserted, so he had to break in. 556 00:34:52,723 --> 00:34:56,261 This was the room where Emma hadspent her leisure hours. 557 00:34:56,327 --> 00:35:00,241 Everything was just as it must have been when she was alive. 558 00:35:00,298 --> 00:35:03,541 Her piano and Ann 's. 559 00:35:38,936 --> 00:35:42,611 He knew he was in Emma's room as soon as heopened the door. 560 00:35:42,673 --> 00:35:45,347 There was still thefaint smell ofher perfume. 561 00:35:59,056 --> 00:36:00,160 On the other side ofthe valley 562 00:36:00,224 --> 00:36:03,364 he could see the little chapel that Emma hadfound so charming. 563 00:37:44,428 --> 00:37:45,907 Who are you? 564 00:37:45,963 --> 00:37:48,967 That's what I should be asking you. 565 00:37:49,033 --> 00:37:50,444 I didn't know there was anyone here. 566 00:37:50,501 --> 00:37:52,310 No doubt you didn't, 567 00:37:52,370 --> 00:37:54,611 but that's no excuse for breaking into other people's houses 568 00:37:54,672 --> 00:37:56,049 in the middle of the night. 569 00:37:56,107 --> 00:37:57,745 You could be had upfor this. 570 00:37:57,808 --> 00:37:59,788 Yes, I suppose I can. 571 00:37:59,844 --> 00:38:01,289 Are you looking outfor this place? 572 00:38:01,345 --> 00:38:02,915 I'm the caretaker. 573 00:38:02,980 --> 00:38:04,789 Did you take anything that doesn't belong to you? 574 00:38:04,849 --> 00:38:06,988 No, certainly not. 575 00:38:07,051 --> 00:38:08,530 It's rather difficult to explain. 576 00:38:08,586 --> 00:38:12,728 It's just that you haven't got a piano of your own, I suppose. 577 00:38:12,790 --> 00:38:14,497 It's alright. I believe you. 578 00:38:14,558 --> 00:38:19,735 No sensible burglar is going to start practicing the piano on the job. 579 00:38:19,797 --> 00:38:21,333 Did you know the lady who owned this house? 580 00:38:21,399 --> 00:38:23,936 Know her? Why I worked for herfor ten years. 581 00:38:24,001 --> 00:38:25,708 I looked after the garden. 582 00:38:25,770 --> 00:38:28,751 Oh, are you the gardener who plays the organ at the chapel? 583 00:38:28,806 --> 00:38:31,218 Oh, so you know about me? 584 00:38:31,275 --> 00:38:33,846 Oh, yes. 585 00:38:33,911 --> 00:38:36,152 Look here, there's no point in our standing out here in the cold. 586 00:38:36,213 --> 00:38:38,124 I've got the kettle on. Would you like a cup of tea? 587 00:38:38,182 --> 00:38:39,126 There's nothing I'd like better. 588 00:38:39,183 --> 00:38:40,685 Come down to my room. 589 00:38:42,320 --> 00:38:45,062 I gather that Mrs. Howard didn't take very kindly to your organ playing. 590 00:38:45,122 --> 00:38:47,898 Mrs. Howard poking her nose into everyone's business. 591 00:38:47,958 --> 00:38:50,700 Made the poor lady a nice dance, I can tell you. 592 00:38:50,761 --> 00:38:52,263 Shocking tragedy. 593 00:38:52,330 --> 00:38:54,435 Ever such a nice lady. 594 00:38:54,498 --> 00:38:56,637 I'm usually in bed by this time. 595 00:38:56,701 --> 00:38:59,341 If I had broken in earlier I might have played the piano in piece. 596 00:38:59,403 --> 00:39:02,009 If you'd picked the right night you could have made yourself at home the whole evening. 597 00:39:02,073 --> 00:39:02,710 Oh, really? 598 00:39:02,773 --> 00:39:03,649 Yes. 599 00:39:03,708 --> 00:39:06,120 I always cycle over to my sister's on Fridays. 600 00:39:06,177 --> 00:39:07,781 It kind of breaks the monotony. 601 00:39:07,845 --> 00:39:09,290 Thanksfor the information. 602 00:39:09,347 --> 00:39:11,520 If I were a burglar I could use it. 603 00:39:11,582 --> 00:39:14,529 You're no burglar. I can see that. 604 00:39:14,585 --> 00:39:16,496 I knew Mrs. Wright. 605 00:39:16,554 --> 00:39:19,000 I wanted to have a look at the scene of the accident. 606 00:39:19,056 --> 00:39:21,798 Accident? There were no accident. 607 00:39:21,859 --> 00:39:23,065 The coroner said it was. 608 00:39:23,127 --> 00:39:25,368 And what if he did? 609 00:39:25,429 --> 00:39:28,171 Does it seem likely to you that a lady would fall out of a window 610 00:39:28,232 --> 00:39:31,008 she'd been looking out offor ten years, 611 00:39:31,068 --> 00:39:35,039 a lady that was perfectly healthy and didn't suffer from a fear of heights, 612 00:39:35,106 --> 00:39:38,610 no matter what some people said at the inquest. Help yourself to milk. 613 00:39:38,676 --> 00:39:39,450 Thank you. 614 00:39:39,510 --> 00:39:42,286 She's a real devil, that Mrs. Howard. 615 00:39:42,346 --> 00:39:43,324 You seem prejudice. 616 00:39:43,381 --> 00:39:46,294 It's not only me. Doris would bear me out. Sugar? 617 00:39:46,350 --> 00:39:47,055 No, thank you. 618 00:39:47,118 --> 00:39:48,426 And Cook. 619 00:39:48,486 --> 00:39:51,433 Mrs. Howard lived herefor a time after her husband was killed, 620 00:39:51,489 --> 00:39:53,628 and she never let Mrs. Wright alone. 621 00:39:53,691 --> 00:39:57,104 Always nagging and getting on her nerves. 622 00:39:57,161 --> 00:40:01,132 Mrs. Wright was that softhearted, she was very easily upset. 623 00:40:01,198 --> 00:40:02,768 Yes, I know she was. 624 00:40:02,833 --> 00:40:05,370 And then there was the scene about the carpet. 625 00:40:05,436 --> 00:40:06,847 What about the carpet? 626 00:40:06,904 --> 00:40:08,975 Oh, she stole it, Mrs. Howard did. 627 00:40:09,039 --> 00:40:10,074 Stole a carpet? 628 00:40:10,141 --> 00:40:13,179 Mrs. Wright let on she gave it to her just to save Mrs. Howard's face, 629 00:40:13,244 --> 00:40:14,814 but we know different. 630 00:40:14,879 --> 00:40:17,553 They say Mrs. Howard got a tidy sumfor it. 631 00:40:17,615 --> 00:40:19,288 Did she? 632 00:40:19,350 --> 00:40:21,591 I imagine Mrs. Howard is very well-off. 633 00:40:21,652 --> 00:40:23,825 Oh, she had a lot of money by her husband, but 634 00:40:23,888 --> 00:40:25,595 that didn't stop her trying to get more. 635 00:40:25,656 --> 00:40:26,760 Have another cup? 636 00:40:26,824 --> 00:40:29,327 No, thank you very much. I must be moving. 637 00:40:29,393 --> 00:40:34,866 Yes, tried to get me the sack just because she didn't like my organ playing. 638 00:40:34,932 --> 00:40:36,843 Are youfond of singing? 639 00:40:36,901 --> 00:40:40,246 It's a long time since I have sung. 640 00:40:40,304 --> 00:40:43,581 If you want to know what I think, Mrs. Howard pushed her. 641 00:40:43,641 --> 00:40:45,245 Oh, I'm sure that's not true. 642 00:40:45,309 --> 00:40:47,152 She could do it. 643 00:40:47,211 --> 00:40:50,658 But the maid said at the inquest that Mrs. Howard left the house before it happened. 644 00:40:50,714 --> 00:40:55,322 Doris would want to keep it darkfor Mr. Wright's sake. 645 00:40:55,386 --> 00:40:58,060 Well,for Mrs. Howard's sake I hope you're wrong. 646 00:41:02,226 --> 00:41:05,537 Atfirst he found it hard to credit the caretaker's accession. 647 00:41:05,596 --> 00:41:08,099 But later, as he got to knowKateHoward, 648 00:41:08,165 --> 00:41:10,668 he couldn 't entirely dismiss the idea. 649 00:41:10,734 --> 00:41:13,237 She was a hard, self-centered, brittle woman, 650 00:41:13,304 --> 00:41:14,578 and it did seem just possible that 651 00:41:14,638 --> 00:41:18,552 she had had something to do with her sister-in-law's death. 652 00:41:18,609 --> 00:41:21,146 KateHoward was delighted with his attentions 653 00:41:21,212 --> 00:41:24,216 and only too pleased to talk about herself. 654 00:41:24,281 --> 00:41:26,818 Sheappeared to be a woman with a grudge. 655 00:41:26,884 --> 00:41:28,591 First ofall, when she had wanted to be a singer 656 00:41:28,652 --> 00:41:31,326 her parents had refused to pay for her training. 657 00:41:31,388 --> 00:41:34,335 Her husband had been equally uncooperative. 658 00:41:34,391 --> 00:41:36,530 From the way shespoke ofhim one would have thought that 659 00:41:36,594 --> 00:41:41,009 he'd chosen to die young solely in order to keep her short ofmoney. 660 00:41:41,065 --> 00:41:43,045 And then there was her brother, Phillip. 661 00:41:43,100 --> 00:41:47,742 She had always resented the fact that he had the lion 's share ofherfamily's money. 662 00:41:47,805 --> 00:41:51,685 There was so many things she'd have liked to do with her life, she kept telling him. 663 00:41:51,742 --> 00:41:54,484 He tried to draw her out on the subject ofEmmaWright, 664 00:41:54,545 --> 00:41:57,116 but here, she was much more reticent. 665 00:41:57,181 --> 00:42:00,185 Ah, but she didfinally come out with an interesting statement. 666 00:42:00,251 --> 00:42:01,662 Emma had a lover. 667 00:42:03,821 --> 00:42:04,993 No, but that's not true. 668 00:42:05,055 --> 00:42:07,331 That surprises you, I suppose. 669 00:42:07,391 --> 00:42:08,836 How did you know? 670 00:42:08,893 --> 00:42:11,931 She told me. 671 00:42:11,996 --> 00:42:13,373 Did she tell you who the man was? 672 00:42:13,430 --> 00:42:14,465 No. 673 00:42:14,532 --> 00:42:16,808 I suppose I shouldn't have talked about her now that she's dead. 674 00:42:16,867 --> 00:42:20,713 Still, you asked, and now you know why I say that Ann was better off without her. 675 00:42:20,771 --> 00:42:22,079 Where's Ann going to live? 676 00:42:22,139 --> 00:42:23,140 With me. 677 00:42:23,207 --> 00:42:24,413 With you? 678 00:42:24,475 --> 00:42:26,512 Oh, don't look so shocked. 679 00:42:26,577 --> 00:42:29,319 I can't exactly picture you looking after a child. 680 00:42:29,380 --> 00:42:30,950 Oh, don't be so sure of that. 681 00:42:31,015 --> 00:42:33,859 I'mfull of unfulfilled maternal instincts. 682 00:42:33,918 --> 00:42:35,261 Are you? 683 00:42:35,319 --> 00:42:36,354 No. 684 00:42:36,420 --> 00:42:38,127 I've arrangedfor her to go to boarding school. 685 00:42:38,188 --> 00:42:40,828 I don't expect to hear of her again 'til the summer holidays. 686 00:42:40,891 --> 00:42:44,134 Come and sit down over here. You're such a long way away. 687 00:42:44,194 --> 00:42:45,867 Is her father satisfied with this arrangement? 688 00:42:45,930 --> 00:42:47,910 Oh, yes, he cabled me to make a homefor her. 689 00:42:47,965 --> 00:42:50,172 Would you call sending her to school making her a home? 690 00:42:50,234 --> 00:42:51,474 Now, don't you start on me. 691 00:42:51,535 --> 00:42:52,809 I've had quite enough trouble from Ann. 692 00:42:52,870 --> 00:42:55,077 She wants to go down and stay with Emma's mother. 693 00:42:55,139 --> 00:42:57,517 Phillip wants her to be brought up by someone younger, hence me. 694 00:42:57,575 --> 00:43:00,419 I see. When does she start her school? 695 00:43:00,477 --> 00:43:01,547 Monday. 696 00:43:01,612 --> 00:43:05,025 I've got her coming to town tomorrow to get her teeth fixed before she goes. 697 00:43:05,082 --> 00:43:07,153 Sickening responsibility, but still, it can't be helped. 698 00:43:07,217 --> 00:43:09,788 I presume your trouble will not go entirely un-rewarded. 699 00:43:09,853 --> 00:43:10,627 Oh, no. 700 00:43:10,688 --> 00:43:12,292 Phillip's making me an allowance to take care of her. 701 00:43:12,356 --> 00:43:14,063 I shouldn't have taken it on otherwise. 702 00:43:14,124 --> 00:43:15,228 Phillip's an awful nuisance. 703 00:43:15,292 --> 00:43:16,737 Poor little Ann. 704 00:43:16,794 --> 00:43:18,796 Don't waste your sympathy on her. 705 00:43:18,862 --> 00:43:20,864 What time is this dentist appointment? 706 00:43:20,931 --> 00:43:22,433 Why are you so interested? 707 00:43:22,499 --> 00:43:24,809 I was just thinking that you'll be free while she's there. 708 00:43:24,868 --> 00:43:25,869 So? 709 00:43:25,936 --> 00:43:29,383 If I were free at the same time we might meet. 710 00:43:29,440 --> 00:43:31,647 That's quite a thought. 711 00:43:31,709 --> 00:43:33,154 Kate was completely unsuspecting 712 00:43:33,210 --> 00:43:36,987 when he made anappointment to meet herfor tea at the Savoy at 4 o'clock. 713 00:43:37,047 --> 00:43:39,960 He never had any intention ofkeeping thisappointment. 714 00:43:40,017 --> 00:43:44,124 He had to see Ann, and he had tofind a way ofseeing her alone. 715 00:43:46,957 --> 00:43:50,234 My aunt told me to come and waitfor her here when I've finished with the dentist. 716 00:43:50,294 --> 00:43:51,830 Come in, will you? 717 00:43:51,895 --> 00:43:53,101 She's having tea somewhere. 718 00:43:53,163 --> 00:43:55,643 She's going to pick me up afterwards. 719 00:43:55,699 --> 00:43:57,701 Will you wait in here? 720 00:43:57,768 --> 00:43:59,577 I know this room. 721 00:44:10,347 --> 00:44:11,291 Hello, Ann. 722 00:44:11,348 --> 00:44:12,520 Hello. 723 00:44:13,851 --> 00:44:15,956 Did the dentist give you a bad time? 724 00:44:16,020 --> 00:44:17,966 I was told to wait herefor Aunt Kate. 725 00:44:18,022 --> 00:44:18,659 Is it alright? 726 00:44:18,722 --> 00:44:21,134 I was expecting you. Your hair is growing nicely. 727 00:44:21,191 --> 00:44:23,728 Oh, it's awful. 728 00:44:23,794 --> 00:44:27,105 Ann, isn't it about time you and I had a talk? 729 00:44:27,164 --> 00:44:28,108 What about? 730 00:44:28,165 --> 00:44:29,974 About you. 731 00:44:30,034 --> 00:44:32,674 Do you like the idea of going away to school? 732 00:44:32,736 --> 00:44:34,272 I don't mind. 733 00:44:34,338 --> 00:44:39,583 Do you like your Aunt Kate? 734 00:44:39,643 --> 00:44:40,587 Yes. 735 00:44:40,644 --> 00:44:42,055 Are you sure about that? 736 00:44:42,112 --> 00:44:43,557 Yes! 737 00:44:43,614 --> 00:44:45,992 Don't you trust me? 738 00:44:46,050 --> 00:44:47,188 Yes. 739 00:44:47,251 --> 00:44:49,527 Not very much. 740 00:44:49,586 --> 00:44:51,896 I don't know why you're asking me all these questions. 741 00:44:51,955 --> 00:44:53,525 I want to help you. 742 00:44:53,590 --> 00:44:56,628 A long time ago you trusted me with something very important. 743 00:44:56,694 --> 00:44:57,468 What was that? 744 00:44:57,528 --> 00:44:59,667 Your life, Ann. Don't you remember? 745 00:44:59,730 --> 00:45:02,074 Yes. 746 00:45:02,132 --> 00:45:03,110 Why did you say at the inquest 747 00:45:03,167 --> 00:45:08,207 that there was no one with your mother the last time you saw her? 748 00:45:08,272 --> 00:45:09,683 Because there wasn't. 749 00:45:09,740 --> 00:45:11,310 That's not true though, is it? 750 00:45:11,375 --> 00:45:12,979 Oh, I don't know what you want me to say. 751 00:45:13,043 --> 00:45:14,351 Your Aunt Kate was with her, wasn't she? 752 00:45:14,411 --> 00:45:15,651 Oh, leave me alone, please. 753 00:45:15,713 --> 00:45:18,284 What happened between Kate and your mother before the accident? 754 00:45:18,348 --> 00:45:20,021 It wasn't an accident. 755 00:45:20,084 --> 00:45:21,722 It was just the same as if I'd pushed her. 756 00:45:21,785 --> 00:45:22,923 You. 757 00:45:22,986 --> 00:45:23,930 It was my fault. 758 00:45:23,987 --> 00:45:24,965 How could it have been? 759 00:45:25,022 --> 00:45:26,626 I know it was. 760 00:45:26,690 --> 00:45:28,101 I sided against Mommy. 761 00:45:28,158 --> 00:45:29,796 I don't care what happens to me anymore. 762 00:45:29,860 --> 00:45:31,806 What did you do, Ann? You must tell me. 763 00:45:31,862 --> 00:45:32,533 I can't. 764 00:45:32,596 --> 00:45:33,939 You must. It's important. 765 00:45:33,997 --> 00:45:35,340 She made me promise not to. 766 00:45:35,399 --> 00:45:37,572 She said they'll send me to prison if they find out. 767 00:45:37,634 --> 00:45:38,578 Kate said that? 768 00:45:38,635 --> 00:45:39,238 Yes. 769 00:45:39,303 --> 00:45:40,304 Well, she had no right to say it. 770 00:45:40,370 --> 00:45:43,112 No one can send you to prison if you tell the truth. 771 00:45:43,173 --> 00:45:45,517 What happened, Ann? You've got to tell me. 772 00:45:49,880 --> 00:45:53,657 I went to Mommy's room to say goodnight. 773 00:45:53,717 --> 00:45:56,129 I'd been playing in the garden since teatime. 774 00:45:56,186 --> 00:45:58,029 I knew AuntKate was withMommy, 775 00:45:58,088 --> 00:45:59,396 and as I reached the top ofthe stairs, 776 00:45:59,456 --> 00:46:01,834 AuntKate was coming out ofMommy's room. 777 00:46:01,892 --> 00:46:05,931 She was angry, and she talked in a very quiet voice to me. 778 00:46:05,996 --> 00:46:08,943 She said she had something very important to tell me. 779 00:46:08,999 --> 00:46:10,444 Then she started. 780 00:46:10,501 --> 00:46:15,211 She said the most horrible things aboutMommy, aboutMommy and some man. 781 00:46:15,272 --> 00:46:17,149 There was going to be a divorce, she said, 782 00:46:17,207 --> 00:46:19,915 and I'd have to give evidenceagainstMommy. 783 00:46:19,977 --> 00:46:24,926 I'd have to tell them in court for Daddy's sake all the awful thingsMommy had done. 784 00:46:24,982 --> 00:46:27,519 I supposeMommy must have been listening all the time 785 00:46:27,584 --> 00:46:30,463 because suddenly she told Aunt Kate to get out ofthe house, 786 00:46:30,521 --> 00:46:32,125 but she wouldn 't go. 787 00:46:32,189 --> 00:46:35,727 Mommy told me to come to her room with her, but I wouldn 't. 788 00:46:35,793 --> 00:46:37,170 I don 't know why. 789 00:46:37,227 --> 00:46:41,573 I was afraid, I suppose, and I believed what AuntKate had said. 790 00:46:41,632 --> 00:46:43,703 I believed it then. 791 00:46:43,767 --> 00:46:47,909 It was only afterwards I saw how wicked she was. 792 00:46:47,971 --> 00:46:51,316 I heardMommy slam the door to her room when she went back in. 793 00:46:51,375 --> 00:46:52,979 I never saw heragain. 794 00:46:53,043 --> 00:46:56,217 It was all my faultfor believing Aunt Kate. 795 00:46:56,280 --> 00:46:58,157 No, Ann, it wasn't your fault. 796 00:47:02,986 --> 00:47:04,522 Oh, what in the world happened to you? 797 00:47:04,588 --> 00:47:05,658 I'm afraid I couldn't make it. 798 00:47:05,722 --> 00:47:06,792 I can see that. Where have you been? 799 00:47:06,857 --> 00:47:07,892 I got held up. 800 00:47:07,958 --> 00:47:09,699 Well, you could have telephoned me. I waited for you over an hour. 801 00:47:09,760 --> 00:47:11,967 As it happens I had more important things to do. 802 00:47:12,029 --> 00:47:13,531 I don't know who you think you are. 803 00:47:13,597 --> 00:47:16,737 I'm not in the habit of payingfor my own tea. 804 00:47:16,800 --> 00:47:18,302 Come along, Ann. 805 00:48:40,484 --> 00:48:43,294 I want to talk to you, Michael. 806 00:48:43,353 --> 00:48:44,127 It's very late. 807 00:48:44,187 --> 00:48:45,632 It won't take long. 808 00:48:50,560 --> 00:48:51,732 What do you want to say? 809 00:48:51,795 --> 00:48:53,638 We can't talk down here. 810 00:49:07,010 --> 00:49:10,219 I realized it was very silly of me to be so annoyed with you this afternoon. 811 00:49:10,280 --> 00:49:12,351 I suppose you were working and couldn't help it. 812 00:49:12,416 --> 00:49:13,486 Is that what you came to say? 813 00:49:13,550 --> 00:49:14,858 Yes. 814 00:49:14,918 --> 00:49:18,229 Alright, you've said it now. Goodnight. 815 00:49:18,288 --> 00:49:21,599 You're still angry with me. Please don't be. 816 00:49:21,658 --> 00:49:24,104 Let'sforget about it and be friends. 817 00:49:24,161 --> 00:49:26,072 I don't want to see you again, Kate. 818 00:49:26,129 --> 00:49:28,939 Oh, Michael, just because of this afternoon? 819 00:49:28,999 --> 00:49:30,740 That has nothing to do with it. 820 00:49:30,801 --> 00:49:34,180 You can't just drop me like this. It isn't fair. 821 00:49:34,237 --> 00:49:36,080 It'll be better for you if I do. 822 00:49:36,139 --> 00:49:39,712 How can you say that? You'refond of me, aren't you? 823 00:49:39,776 --> 00:49:41,551 Anyway, I'm veryfond of you. 824 00:49:41,611 --> 00:49:42,954 Go home, Kate. 825 00:49:43,013 --> 00:49:48,156 It's silly to punish us both just because you're angry with me. 826 00:49:48,218 --> 00:49:51,427 Michael, you're not just trying to end things with me 827 00:49:51,488 --> 00:49:53,968 out of a misplaced chivalry, are you? 828 00:49:54,024 --> 00:49:56,004 Misplaced chivalry - what do you mean? 829 00:49:56,059 --> 00:49:59,165 It just occurred to me that you might think you were being unfair to go on, 830 00:49:59,229 --> 00:50:00,936 knowing that you're not free. 831 00:50:00,998 --> 00:50:03,842 Oh, I see. 832 00:50:03,900 --> 00:50:06,574 You mean I'm trying to drop you rather than involve you with a married man; 833 00:50:06,636 --> 00:50:07,614 is that it? 834 00:50:07,671 --> 00:50:10,242 Well, isn't it? 835 00:50:10,307 --> 00:50:12,685 I'm asking you for the last time. 836 00:50:12,743 --> 00:50:14,586 Go home before it's too late. 837 00:50:14,644 --> 00:50:16,590 Michael, 838 00:50:23,220 --> 00:50:26,326 I don't care about a lot of silly conventions. 839 00:50:26,390 --> 00:50:32,363 I want to be with you under any circumstances. 840 00:50:32,429 --> 00:50:36,241 Do you, Kate? 841 00:50:36,299 --> 00:50:38,279 Very well, you shall be. 842 00:50:45,742 --> 00:50:48,313 She had madeup his mindfor him. 843 00:50:48,378 --> 00:50:51,518 That was the endforKate. 844 00:50:51,581 --> 00:50:56,724 He now began to make his plans for the revenge he'd thought offor so long. 845 00:50:56,787 --> 00:50:59,768 He arrangedfor his junior to take over his patients 846 00:50:59,823 --> 00:51:01,894 and established at the hospital that there was a possibility 847 00:51:01,958 --> 00:51:05,565 that he might not be available for the comingfortnight. 848 00:51:05,629 --> 00:51:08,769 He wanted to be prepared for every emergency. 849 00:51:08,832 --> 00:51:12,678 Ifsomething should go wrong and prevent him carrying out his plan at once, 850 00:51:12,736 --> 00:51:15,478 he didn 't want his absence to be noticed. 851 00:51:15,539 --> 00:51:20,545 He left himselfwith only one appointment before his meeting withKateHoward. 852 00:51:20,610 --> 00:51:24,683 This was a routine job ofan educational nature, 853 00:51:24,748 --> 00:51:28,753 which he did irregular and holds as a sideline. 854 00:51:28,819 --> 00:51:31,322 While he was engaged on it, 855 00:51:31,388 --> 00:51:34,858 his mind was working out the practical problems which 856 00:51:34,925 --> 00:51:39,499 would be involved with this plan he hadformulated. 857 00:51:39,563 --> 00:51:41,736 It was a Friday night. 858 00:51:41,798 --> 00:51:45,041 That was going to make things easierfor him. 859 00:51:45,102 --> 00:51:49,710 He'd arranged to pick her up at a lonely part of the embankment. 860 00:51:49,773 --> 00:51:54,654 On his suggestion, she told her friends that she was going awayfor a few weeks. 861 00:51:54,711 --> 00:51:59,091 As they drove out of London she was full of the usual chatter, 862 00:51:59,149 --> 00:52:02,790 never suspectingfor a moment his real feelings towards her. 863 00:52:02,853 --> 00:52:05,459 Until they'd actually arrived at Emma's house 864 00:52:05,522 --> 00:52:08,298 she had no idea where he was taking her. 865 00:52:08,358 --> 00:52:11,202 The house wasfor sale. He wanted to see it. 866 00:52:11,261 --> 00:52:14,731 She accepted this explanation. 867 00:52:14,798 --> 00:52:18,644 He knew that no one would answer the bell because he remembered the gardener telling him 868 00:52:18,702 --> 00:52:22,650 that he always went over to his sister's place on Friday nights. 869 00:52:22,706 --> 00:52:27,177 The window was still broken as he'd never it on his last visit. 870 00:52:27,244 --> 00:52:30,248 Shefollowed him upstairs to Emma's room 871 00:52:30,313 --> 00:52:34,261 and over to the window out of which Emma had fallen. 872 00:52:34,317 --> 00:52:38,629 He drew the curtains, threw open the window. 873 00:52:38,688 --> 00:52:43,535 Then he told her that he was the man Emma had loved 874 00:52:43,593 --> 00:52:47,871 and that he'dfound out that she was responsible for Emma's death, 875 00:52:47,931 --> 00:52:52,880 and now she was going to die the same way Emma had died. 876 00:52:52,936 --> 00:52:56,474 He told her to throw herself out. 877 00:52:56,540 --> 00:53:02,183 At the last moment she started to scream, then she fell. 878 00:53:05,849 --> 00:53:09,353 This was a murder conceived in perfect sanity 879 00:53:09,419 --> 00:53:11,831 and faultlessly carried out. 880 00:53:15,559 --> 00:53:18,165 I'm afraid I've taken rather longer with this story as I'd intended. 881 00:53:18,228 --> 00:53:22,040 I shall have to leave the more general discussion of the subject until next time. 882 00:53:23,466 --> 00:53:24,843 May I ask you a question? 883 00:53:26,736 --> 00:53:27,771 Yes. 884 00:53:27,837 --> 00:53:31,182 I take it that the murderer was never suspected. 885 00:53:31,241 --> 00:53:32,618 No. 886 00:53:32,676 --> 00:53:36,055 The police could find no evidence that pointed to anything other than suicide. 887 00:53:36,112 --> 00:53:41,084 And yet, like all paranoids, he had to tell someone about it. 888 00:53:41,151 --> 00:53:42,721 I don't quite get that. 889 00:53:42,786 --> 00:53:46,097 Well, he told you, presumably. 890 00:53:46,156 --> 00:53:48,568 Yes, he was a patient of mine. 891 00:53:48,625 --> 00:53:51,128 In a lunatic asylum? 892 00:53:51,194 --> 00:53:53,071 No, he was perfectly sane. 893 00:53:53,129 --> 00:53:55,166 Sane as I am. 894 00:53:55,232 --> 00:53:57,610 You didn't mind my asking? 895 00:53:57,667 --> 00:54:00,147 Not at all. It was a good question. 896 00:55:11,908 --> 00:55:12,978 Have you been waiting? 897 00:55:13,043 --> 00:55:14,420 I'll take that. 898 00:55:31,094 --> 00:55:32,698 Where are we going? 899 00:55:32,762 --> 00:55:33,968 You'll see. 900 00:55:34,030 --> 00:55:37,341 Oh, a surprise. 901 00:55:37,400 --> 00:55:39,346 You went across a red light. 902 00:55:39,402 --> 00:55:40,847 Did I? 903 00:55:48,345 --> 00:55:51,087 Do you hate women who make-up in public? 904 00:55:51,147 --> 00:55:52,820 I've never thought about it. 905 00:55:52,882 --> 00:55:55,385 So muchfor that as a subject of conversation. 906 00:55:55,452 --> 00:55:57,932 Perhaps you'd like to talk about yourself. 907 00:55:57,987 --> 00:55:59,967 What was your appointment this evening? 908 00:56:00,023 --> 00:56:02,162 I was giving a lecture on criminology? 909 00:56:02,225 --> 00:56:04,637 Oh, well, what have you got to say on that subject? 910 00:56:04,694 --> 00:56:08,437 I told a story about a man who killed a womanfor revenge. 911 00:56:08,498 --> 00:56:10,603 That's carrying things a bit far. 912 00:56:10,667 --> 00:56:11,873 Mad, I suppose? 913 00:56:11,935 --> 00:56:13,539 No, he was perfectly sane. 914 00:56:13,603 --> 00:56:17,813 Oh, no, they always have a kink somewhere, those people who do violent things. 915 00:56:17,874 --> 00:56:20,286 Take my sister-in-law, for example. 916 00:56:20,343 --> 00:56:21,981 How does she come into the argument? 917 00:56:22,045 --> 00:56:24,150 She must have been a bit mad to do a thing like that. 918 00:56:24,214 --> 00:56:25,192 Like what? 919 00:56:25,248 --> 00:56:27,387 Committing suicide? 920 00:56:27,450 --> 00:56:30,056 What makes you say it was suicide? It was an accident. 921 00:56:30,120 --> 00:56:31,531 What's the matter? 922 00:56:31,588 --> 00:56:34,899 I thoughtfor a moment that was that awful chapel near her house. 923 00:56:34,958 --> 00:56:37,131 Well, we're going to her house. 924 00:56:37,193 --> 00:56:38,729 Whateverfor? 925 00:56:38,795 --> 00:56:40,240 You said it was up for sale, didn't you? 926 00:56:40,296 --> 00:56:41,707 Well, so it is. 927 00:56:41,765 --> 00:56:44,336 I might buy it. 928 00:56:44,401 --> 00:56:47,644 Well, what a time to choose to go look over a house. 929 00:56:47,704 --> 00:56:49,513 You must be demented. 930 00:57:00,483 --> 00:57:01,223 Out you get. 931 00:57:01,284 --> 00:57:03,093 Oh, do let's come back in the daytime. 932 00:57:03,153 --> 00:57:05,861 I want to show you something. It won't take long. 933 00:57:05,922 --> 00:57:07,629 Alright. 934 00:57:16,966 --> 00:57:18,206 Where are you going? 935 00:57:18,268 --> 00:57:20,373 I'm looking to see if any of these windows are open. 936 00:57:20,437 --> 00:57:22,610 That's not necessary. The gardener should be here. 937 00:57:22,672 --> 00:57:24,743 He's taking care of the place until it's sold. 938 00:57:30,213 --> 00:57:32,250 There's a window broken here. 939 00:57:36,619 --> 00:57:39,031 You're not serious. 940 00:57:39,088 --> 00:57:40,965 Certainly I am. 941 00:57:44,294 --> 00:57:46,865 Oh, well, anything to oblige a criminologist. 942 00:57:50,200 --> 00:57:51,304 Just a minute while I turn on a light. 943 00:57:51,367 --> 00:57:52,903 No, don't do that. 944 00:57:52,969 --> 00:57:55,006 It will spoil the atmosphere. 945 00:57:57,006 --> 00:57:59,850 Well, which part of the house do you want to see first? 946 00:57:59,909 --> 00:58:01,286 Upstairs. 947 00:58:01,344 --> 00:58:04,655 I'd better lead the way. I know the place. 948 00:58:04,714 --> 00:58:06,694 I can't imagine anyone ever wanted to live here. 949 00:58:06,749 --> 00:58:07,887 I've always loathed it. 950 00:58:07,951 --> 00:58:11,091 I tried to persuade Phillip to sell it long ago when he first inherited it. 951 00:58:17,360 --> 00:58:18,338 This was her room. 952 00:58:18,394 --> 00:58:19,737 That's right. 953 00:58:19,796 --> 00:58:20,968 How did you know? 954 00:58:21,030 --> 00:58:24,204 I've been here before. 955 00:58:24,267 --> 00:58:25,712 When? 956 00:58:27,504 --> 00:58:32,317 What really gave you the idea that she had a lover? 957 00:58:32,375 --> 00:58:33,581 She told me so. 958 00:58:33,643 --> 00:58:35,680 Now tell me the truth. 959 00:58:35,745 --> 00:58:39,124 Alright, I overheard them talking on the telephone. 960 00:58:39,182 --> 00:58:40,525 I listened on the extension. 961 00:58:40,583 --> 00:58:44,963 Didn't you recognize the man's voice? 962 00:58:45,021 --> 00:58:46,125 No. 963 00:58:46,189 --> 00:58:47,896 But you do now. 964 00:58:53,563 --> 00:58:56,066 You evidently thought you were safe, 965 00:58:56,132 --> 00:58:59,545 that when she was dead that was the end of the matter. 966 00:58:59,602 --> 00:59:01,343 Did you really imagine that I'd accept her death 967 00:59:01,404 --> 00:59:04,408 without making every effort to find out how it happened? 968 00:59:23,092 --> 00:59:24,799 Come here. 969 00:59:30,667 --> 00:59:33,147 That's where she fell, isn't it? 970 00:59:33,202 --> 00:59:35,204 I don't know. I wasn't here. 971 00:59:35,271 --> 00:59:39,242 You tried to get money out of her because you thought she was being unfaithful. 972 00:59:39,309 --> 00:59:43,223 Then when that was no good you poisoned the child's mind against her. 973 00:59:43,279 --> 00:59:46,089 You might just as well have killed herself. 974 00:59:46,149 --> 00:59:48,060 You're just as guilty this way. 975 00:59:55,391 --> 00:59:57,371 What was thatfor? 976 00:59:57,427 --> 00:59:59,805 I don't like being locked in a room with a madman. 977 01:00:02,098 --> 01:00:04,169 I can get that key from you any time I like. 978 01:00:04,233 --> 01:00:06,235 If you don't let me out of here I'll scream. 979 01:00:06,302 --> 01:00:08,111 There's no one to hear you. 980 01:00:08,171 --> 01:00:10,378 The gardener's here. He'll hear me. 981 01:00:10,440 --> 01:00:12,943 Why don't you scream then? 982 01:00:13,009 --> 01:00:16,013 Because I want to give you the opportunity of letting us get out of here with dignity. 983 01:00:16,079 --> 01:00:18,320 The gardener goes over to his sister's on Friday nights. 984 01:00:18,381 --> 01:00:19,291 This is Friday night. 985 01:00:19,349 --> 01:00:19,986 Let me out of here. 986 01:00:20,049 --> 01:00:22,723 He told me so himself. That's why I picked tonight. 987 01:00:25,855 --> 01:00:28,836 He is not at his sister's. He is here. 988 01:00:28,891 --> 01:00:31,701 That's him playing the organ. No one else ever plays it. 989 01:00:31,761 --> 01:00:32,899 You can't do anything to me now. 990 01:00:32,962 --> 01:00:33,770 He'll be back soon. 991 01:00:33,830 --> 01:00:34,934 Not soon enough. 992 01:00:34,998 --> 01:00:35,840 You're raving mad! 993 01:00:35,898 --> 01:00:37,468 I'm going to make you do to yourself what you did to her. 994 01:00:37,533 --> 01:00:38,375 Let me go of me! 995 01:00:38,434 --> 01:00:39,435 I won't! I won't! 996 01:00:39,502 --> 01:00:40,845 It'll be like suicide. 997 01:00:40,903 --> 01:00:42,314 The organ stopped! 998 01:00:42,372 --> 01:00:44,682 He'll be back! He'll be back here! 999 01:01:05,995 --> 01:01:09,772 Help! Help! Help! 1000 01:01:09,832 --> 01:01:12,335 Help! 1001 01:01:12,402 --> 01:01:14,814 Don't come near me! Don't come near me! 1002 01:01:14,871 --> 01:01:18,910 (ScreamingforHelp) 1003 01:06:27,783 --> 01:06:33,165 What a place to park. 1004 01:06:33,222 --> 01:06:36,169 Look George, why don't you park this thing crossways then nobody could get past. 1005 01:06:36,225 --> 01:06:38,136 I just stopped to wipe my wind screen. I couldn't see. 1006 01:06:38,194 --> 01:06:40,970 Oh, you couldn't see. What do you think I am, an owl? 1007 01:06:41,030 --> 01:06:42,441 Where are we, do you know? 1008 01:06:42,498 --> 01:06:45,035 Yes, we're on the main Portsmouth Road. 1009 01:06:45,101 --> 01:06:46,102 Thank goodness somebody knows. 1010 01:06:46,168 --> 01:06:47,613 That's where we're supposed to be headed. 1011 01:06:47,670 --> 01:06:49,172 I can tell you how to get there. 1012 01:06:49,238 --> 01:06:51,013 Directions in England, are you kidding? 1013 01:06:51,073 --> 01:06:52,381 No thanks, I'll justfollow you. 1014 01:06:52,441 --> 01:06:55,513 No, you can't do that. I turn off just up the road. 1015 01:06:55,578 --> 01:06:56,818 That's alright, I'll follow you that far. 1016 01:06:56,879 --> 01:06:58,483 Give me a high-ball when you turn. 1017 01:06:58,547 --> 01:06:59,821 Okay. 1018 01:07:35,484 --> 01:07:36,827 This is where I turn off. 1019 01:07:36,886 --> 01:07:38,194 You go straight ahead. 1020 01:07:38,254 --> 01:07:38,857 You can't miss it. 1021 01:07:38,921 --> 01:07:40,127 Alright, thanks, Mate. 1022 01:08:02,845 --> 01:08:03,619 Oh, can you help me? 1023 01:08:03,679 --> 01:08:05,352 I've run off the road. My car is ditched. 1024 01:08:05,414 --> 01:08:06,859 I'm afraid I can't stop. I'm in a hurry. 1025 01:08:06,916 --> 01:08:08,259 Well, perhaps you'd be good enough to give me a lift. 1026 01:08:08,317 --> 01:08:10,627 No, I'm sorry. I'm afraid I can't. 1027 01:08:10,686 --> 01:08:12,131 I have got an urgent case. 1028 01:08:12,188 --> 01:08:13,166 Are you a doctor? 1029 01:08:13,222 --> 01:08:13,723 Yes. 1030 01:08:13,789 --> 01:08:14,927 Well, this is luck. 1031 01:08:14,990 --> 01:08:16,731 My name is Farrell. I have a practice here. 1032 01:08:16,792 --> 01:08:18,430 There's a kid up the road badly injured. 1033 01:08:18,494 --> 01:08:21,634 I've just been to telephonefor an ambulance. I have to get back to her. 1034 01:08:21,697 --> 01:08:23,768 Where are you makingfor? 1035 01:08:23,833 --> 01:08:24,504 Up this way. 1036 01:08:24,567 --> 01:08:28,014 Oh, well, I'd better leave the car where it is and hop in with you. 1037 01:08:35,811 --> 01:08:37,791 Oh, just a minute. I must get my bag. 1038 01:08:53,696 --> 01:08:55,437 Ah, no, put it on the floor. 1039 01:08:59,034 --> 01:09:01,412 The ambulance will never make it in thisfog. 1040 01:09:01,470 --> 01:09:03,575 How far are you going? 1041 01:09:03,639 --> 01:09:05,050 I'm not quite sure where it is from here. 1042 01:09:05,107 --> 01:09:07,747 I know this district. Perhaps I can help you. 1043 01:09:07,810 --> 01:09:09,915 No, I don't think you can. It's a long way. 1044 01:09:09,979 --> 01:09:11,890 Are you a London man? 1045 01:09:11,947 --> 01:09:12,925 Yes. 1046 01:09:12,982 --> 01:09:16,828 Have you had any experience with fractured skulls? 1047 01:09:16,886 --> 01:09:18,058 Quite a lot. 1048 01:09:18,120 --> 01:09:20,157 Hmm, I could have used you tonight. 1049 01:09:20,222 --> 01:09:21,860 Why do you have to turn up when it's too late? 1050 01:09:21,924 --> 01:09:22,994 What could you have used mefor? 1051 01:09:23,058 --> 01:09:24,935 This kiddy I was telling you about. 1052 01:09:24,994 --> 01:09:26,064 Road accident, was it? 1053 01:09:26,128 --> 01:09:27,163 Yes. 1054 01:09:27,229 --> 01:09:29,937 Lorry ran into a private car in thefog. 1055 01:09:29,999 --> 01:09:32,502 Kiddy was in the back and seemed to have taken most of the bump. 1056 01:09:32,568 --> 01:09:35,708 She is unconscious now and bleeding from a cut over the right here. 1057 01:09:35,771 --> 01:09:39,309 It's very suggestive of a middle meningeal hemorrhage. 1058 01:09:39,375 --> 01:09:40,979 Did she regain consciousness at all? 1059 01:09:41,043 --> 01:09:43,523 Yes, she didfor a time and seemed pretty well. 1060 01:09:43,579 --> 01:09:45,024 That's what gave me a clue. 1061 01:09:45,080 --> 01:09:47,424 Probably right. 1062 01:09:47,483 --> 01:09:49,326 Fog seems to be lifting a bit. 1063 01:09:49,385 --> 01:09:51,365 Yes, here's the turning. 1064 01:09:51,420 --> 01:09:52,990 We're almost there. 1065 01:09:53,055 --> 01:09:56,036 Oh, at least I can be in at the death. 1066 01:09:56,091 --> 01:09:58,503 I don't think I should jump to conclusions, 1067 01:09:58,561 --> 01:10:00,871 but I've seen extraordinary recoveries from head injuries. 1068 01:10:00,930 --> 01:10:03,069 I guess we've all seen extraordinary things happen, 1069 01:10:03,132 --> 01:10:04,873 but I never expect them, 1070 01:10:04,934 --> 01:10:08,040 and I certainly don't care one way or the other. 1071 01:10:08,103 --> 01:10:10,242 I always thought I cared very much. 1072 01:10:10,306 --> 01:10:12,183 I never liked losing a patient. 1073 01:10:12,241 --> 01:10:14,118 Well, that's the sort of sentimentality you get over 1074 01:10:14,176 --> 01:10:16,952 when you've killed as many patients as I have. 1075 01:10:17,012 --> 01:10:18,992 I don't think so. 1076 01:10:19,048 --> 01:10:22,586 I've always resented the fact that one can't choose. 1077 01:10:22,651 --> 01:10:24,961 Can't choose what? 1078 01:10:25,020 --> 01:10:28,126 Which patients to kill. 1079 01:10:28,190 --> 01:10:31,569 Then, as a doctor, you must be in a constant state of frustration. 1080 01:10:31,627 --> 01:10:35,439 In your case, let's say vanity is involved, not sentimentality, 1081 01:10:35,497 --> 01:10:37,534 but whatever it is it's just as bad. 1082 01:10:37,600 --> 01:10:39,443 A man doesn't have any generous feelings. 1083 01:10:39,501 --> 01:10:40,707 He only thinks he has. 1084 01:10:40,769 --> 01:10:42,976 Selfishness, habit and hard cash, 1085 01:10:43,038 --> 01:10:44,608 those are his real motives. 1086 01:10:44,673 --> 01:10:47,210 Looked at from that angle, life can hardly be worth living. 1087 01:10:47,276 --> 01:10:50,450 It isn't, but I've done my share of enjoying it. 1088 01:10:50,512 --> 01:10:52,116 Just up here. 1089 01:10:52,181 --> 01:10:53,888 Now,for another scene with the mother. 1090 01:10:53,949 --> 01:10:56,691 ""Why did it have to be my daughter?"" and all that. 1091 01:10:56,752 --> 01:10:58,095 What's your answer to that one? 1092 01:10:58,153 --> 01:11:01,430 ""Better your daughter than mine, madam,"" I'd say if I were honest. 1093 01:11:01,490 --> 01:11:02,434 How old is this girl? 1094 01:11:02,491 --> 01:11:04,300 Oh, just a child. About 12. 1095 01:11:04,360 --> 01:11:06,237 Twelve? Hmm. 1096 01:11:06,295 --> 01:11:08,241 Have you any children? 1097 01:11:08,297 --> 01:11:10,106 No. 1098 01:11:10,165 --> 01:11:11,610 Here we are. Stop. 1099 01:11:16,005 --> 01:11:19,475 Oh, I suppose I couldn't persuade you to look infor a moment 1100 01:11:19,541 --> 01:11:21,418 and give a little presence to the case? 1101 01:11:21,477 --> 01:11:26,483 It's always a great comfort to the parent to have a second opinion say there's no hope. 1102 01:11:26,548 --> 01:11:28,289 Maybe there is hope. 1103 01:11:28,350 --> 01:11:30,193 She's still alive, isn't she? 1104 01:11:30,252 --> 01:11:31,629 Mm-hmm. 1105 01:11:36,458 --> 01:11:37,300 Is this where they are? 1106 01:11:37,359 --> 01:11:38,667 Yes. Good evening, Carl. 1107 01:11:38,727 --> 01:11:40,604 Oh, good evening, Dr. Farrell. Terrible night, sir. 1108 01:11:40,663 --> 01:11:41,801 Yes, isn't it. 1109 01:11:41,864 --> 01:11:43,707 Nice mess they made of that car. 1110 01:11:49,371 --> 01:11:51,009 Oh, doctor, we thought you'd never get back. 1111 01:11:51,073 --> 01:11:53,246 I managed to get another opinion. 1112 01:11:53,309 --> 01:11:54,811 This is doctor - 1113 01:11:54,877 --> 01:11:55,355 Where is the patient? 1114 01:11:55,411 --> 01:11:57,391 Oh, doctor, she still hasn't moved. 1115 01:12:14,730 --> 01:12:15,970 Have you got a torch? 1116 01:12:16,031 --> 01:12:17,203 Ah, thank you. 1117 01:12:26,041 --> 01:12:27,179 Take that. 1118 01:12:46,161 --> 01:12:47,265 Yes, you're quite right. 1119 01:12:47,329 --> 01:12:50,276 She's bleeding from the middle meningeal. 1120 01:12:50,332 --> 01:12:52,039 Will she be alright? 1121 01:12:56,638 --> 01:12:58,413 I'll operate now. 1122 01:12:58,474 --> 01:13:01,478 - What, in this place? - Have you got a large saucepan or fish kettle? 1123 01:13:01,543 --> 01:13:02,988 I want to sterilize my instruments. 1124 01:13:03,045 --> 01:13:07,118 And I should need some clean sheets. 1125 01:13:07,182 --> 01:13:09,287 I've got my instruments in the car. 1126 01:13:21,663 --> 01:13:23,199 It's not worth taking a chance. 1127 01:13:23,265 --> 01:13:25,404 If she dies during the operation there'll be an inquiry, 1128 01:13:25,467 --> 01:13:27,344 and you never know how those things are going to turn out. 1129 01:13:27,403 --> 01:13:28,473 If nobody is going to take a chance, 1130 01:13:28,537 --> 01:13:30,847 that child is going to die in half an hour. 1131 01:13:30,906 --> 01:13:32,715 It's no good pretending we can get her to the hospital in that time. 1132 01:13:32,775 --> 01:13:35,688 It's up to us to relieve the pressure before it happens. 1133 01:13:35,744 --> 01:13:37,018 Maybe I can secure an artery. 1134 01:13:37,079 --> 01:13:39,559 At least I can do a decompression to give you time to get her to the hospital. 1135 01:13:39,615 --> 01:13:41,026 Well, that's the job for a specialist. 1136 01:13:41,083 --> 01:13:42,118 I wouldn't touch it. 1137 01:13:42,184 --> 01:13:43,686 It'll be alright. 1138 01:13:50,058 --> 01:13:51,537 - Well? - It was this way. 1139 01:13:51,593 --> 01:13:54,699 We come out of the bend. We couldn't have been doing more than eight mile an hour. 1140 01:13:54,763 --> 01:13:56,333 There was a grinding noise and we'd had it. 1141 01:13:56,398 --> 01:13:58,435 Ah, sure. That's women drivers all over. 1142 01:13:58,500 --> 01:14:00,207 They never look where they're going. 1143 01:14:00,269 --> 01:14:03,216 She was gazing at the side of the road with tiddly glance in front of her. 1144 01:14:03,272 --> 01:14:04,842 - You should have swerved over. - How could we? 1145 01:14:04,907 --> 01:14:06,352 We never saw her until she was on us, 1146 01:14:06,408 --> 01:14:08,354 and then she was going on the wrong side of the road. 1147 01:14:08,410 --> 01:14:10,947 Well, one of you better come with me and show me what's what. 1148 01:14:11,013 --> 01:14:12,151 Alright. 1149 01:14:26,662 --> 01:14:28,164 Fix that on to the tube. 1150 01:14:41,243 --> 01:14:42,688 Thank you. 1151 01:14:49,184 --> 01:14:50,925 There will be an inquest. 1152 01:14:50,986 --> 01:14:53,466 - Well, let's just - - There's no use thinking about that now. 1153 01:14:53,522 --> 01:14:56,230 After all, it wasn't your fault. 1154 01:14:56,291 --> 01:14:58,066 I had a clean license. 1155 01:15:13,976 --> 01:15:16,047 Respiration's failing. 1156 01:15:16,111 --> 01:15:18,148 - Have you got any carmine? - I don't carry it. 1157 01:15:18,213 --> 01:15:19,317 I have some in my car. 1158 01:15:19,381 --> 01:15:20,860 A small box in the front pocket. 1159 01:16:03,926 --> 01:16:06,270 It wasn't in the front but Ifound it. 1160 01:16:14,636 --> 01:16:15,979 Quickly. 1161 01:16:39,061 --> 01:16:40,665 Fill the last one with that. 1162 01:17:08,156 --> 01:17:09,726 That was a good job. 1163 01:17:11,360 --> 01:17:12,566 I hope so. 1164 01:17:12,628 --> 01:17:14,574 It's your line, I suppose. 1165 01:17:14,630 --> 01:17:16,132 Yes. 1166 01:17:18,233 --> 01:17:19,940 She has a good fighting chance now. 1167 01:17:20,002 --> 01:17:21,675 It gives you a feeling of elation, 1168 01:17:21,737 --> 01:17:24,377 a feeling of control over people's destinies. 1169 01:17:24,439 --> 01:17:25,213 You find that? 1170 01:17:25,273 --> 01:17:26,308 Certainly not. 1171 01:17:26,375 --> 01:17:28,377 I was trying to assess your reactions. 1172 01:17:28,443 --> 01:17:31,390 A spectacular recovery, of course, would do my practice a world of good. 1173 01:17:31,446 --> 01:17:35,292 Apart from that, it's all one to me whether she recovers or not. 1174 01:17:35,350 --> 01:17:37,261 Do you expect everyone else to feel like that? 1175 01:17:37,319 --> 01:17:38,161 Not you. 1176 01:17:38,220 --> 01:17:39,893 I'm not speaking of obsessionals. 1177 01:17:39,955 --> 01:17:42,959 I'm speaking of the normal, the perfectly sane. 1178 01:17:43,025 --> 01:17:44,436 Let me put it this way. 1179 01:17:44,493 --> 01:17:47,736 The vessel which we normal people usefor imbibing experience 1180 01:17:47,796 --> 01:17:51,403 is a stout austerity model which doesn't crack. 1181 01:17:51,466 --> 01:17:53,446 With others, like yourself, 1182 01:17:53,502 --> 01:17:56,540 at last, though of superior design, cracks quite easily. 1183 01:17:56,605 --> 01:17:59,882 Now, instead of leaving it upturned on a shelf, 1184 01:17:59,941 --> 01:18:06,051 a danger to all, it should be thrown away. 1185 01:18:06,114 --> 01:18:10,688 I don't accept your diagnosis. 1186 01:18:10,752 --> 01:18:14,199 A doctor dispenses death and healing with blind impartiality 1187 01:18:14,256 --> 01:18:19,501 he's not supposed to way the merits of an individual case and exercise a sense of justice. 1188 01:18:19,561 --> 01:18:22,667 I resent that. 1189 01:18:22,731 --> 01:18:27,874 What I did today - you know what I'm talking about - 1190 01:18:27,936 --> 01:18:30,177 It was just. 1191 01:18:30,238 --> 01:18:32,343 It was a gesture of independence by a sense of justice 1192 01:18:32,407 --> 01:18:37,186 which years of professional practice have threatened with atrophy. 1193 01:18:37,245 --> 01:18:40,783 Today, I sat in judgment. 1194 01:18:40,849 --> 01:18:43,386 Hmm. 1195 01:18:43,452 --> 01:18:44,954 Paranoia. 1196 01:18:45,020 --> 01:18:47,466 My diagnosis was quite correct. 1197 01:18:47,522 --> 01:18:50,059 You are mad. 1198 01:18:50,125 --> 01:18:52,469 Who's here in that car outside? 1199 01:18:52,527 --> 01:18:54,507 That must be Dr.Farrell's car. 1200 01:18:54,563 --> 01:18:57,737 No, that ain 't Dr.Farrell's car. That's a big black one. 1201 01:18:57,799 --> 01:18:58,971 -Must be the other one. -Who's he? 1202 01:18:59,034 --> 01:19:02,413 Dr.Farrell's car must be outside somewhere. 1203 01:19:02,471 --> 01:19:08,683 That ain 't Dr.Farrell's, and you don 't believe me, it must be the otherfellows... 1204 01:19:15,584 --> 01:19:17,291 She looks better, doesn't she? 1205 01:19:17,352 --> 01:19:19,298 Yes, her color's good. 1206 01:19:19,354 --> 01:19:21,630 Beginning to look very different. 1207 01:19:21,690 --> 01:19:23,499 He was wonderful. 1208 01:19:23,558 --> 01:19:27,233 I shall never be able to thank him. 1209 01:19:27,295 --> 01:19:29,901 Where is he? 1210 01:19:29,965 --> 01:19:31,638 I don't know. 1211 01:19:31,700 --> 01:19:32,940 Look, doctor, she moved. 1212 01:19:33,001 --> 01:19:36,414 Oh, we must expect that now that she intends to live. 1213 01:19:36,471 --> 01:19:38,382 Are you the owner of that car outside? 1214 01:19:38,440 --> 01:19:39,214 No. 1215 01:19:39,274 --> 01:19:41,220 Who does it belong to? 1216 01:19:41,276 --> 01:19:43,620 I don't know. Why? 1217 01:19:43,678 --> 01:19:45,021 I nearly ran right into it. 1218 01:19:45,080 --> 01:19:47,822 He's parked outside without a rear light. 1219 01:19:47,883 --> 01:19:49,760 Oh, is that all? 1220 01:20:22,184 --> 01:20:25,563 I'm going to relate the case history of the murder ofthis class. 1221 01:20:25,620 --> 01:20:28,567 Perfectly sane, valuable member ofsociety. 1222 01:20:28,623 --> 01:20:31,502 And yet, like those paranoids, he had to sell someone about it. 1223 01:20:31,560 --> 01:20:33,540 Yes, he was a patient ofmine. 1224 01:20:33,595 --> 01:20:34,903 In a lunatic asylum? 1225 01:20:34,963 --> 01:20:38,410 No, he was perfectly sane. Sane as I am. 1226 01:20:38,466 --> 01:20:41,003 Not you. I'm notspeaking ofobsessionals. 1227 01:20:41,069 --> 01:20:43,913 I'mspeaking ofthe normal, the perfectly sane. 1228 01:21:32,387 --> 01:21:35,334 What I did today - -It was just. 1229 01:21:35,390 --> 01:21:37,427 It was a gesture ofindependenceby a sense ofjustice 1230 01:21:37,492 --> 01:21:41,201 which years of professional practice have threatened with atrophy. 1231 01:21:41,263 --> 01:21:43,869 Today, I sat in judgment. 1232 01:21:43,932 --> 01:21:45,138 Paranoia. 1233 01:21:45,200 --> 01:21:47,373 My diagnosis was quite correct. 1234 01:21:47,435 --> 01:21:48,846 You are mad. 1235 01:21:48,904 --> 01:21:54,445 You're raving mad.You're raving mad!You're raving mad!95390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.