Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,657
If you repeat this...
2
00:00:10,860 --> 00:00:18,335
I will deny it. Like I have been...
and I always will. To my grave.
3
00:00:20,940 --> 00:00:23,010
Do you understand?
4
00:01:42,580 --> 00:01:45,538
Hey, champ! How's it going?
5
00:01:47,100 --> 00:01:49,489
Come on, let's go.
Shake a leg. We're running late.
6
00:01:49,700 --> 00:01:51,338
I'm not going.
7
00:01:58,460 --> 00:02:01,418
- What do you mean you're not going?
- Ljust don't want to go. Okay?
8
00:02:02,620 --> 00:02:04,497
Kyle?
9
00:02:05,020 --> 00:02:06,738
Kyle, look at me.
10
00:02:07,100 --> 00:02:08,738
This is opening night.
Your sister's counting on you.
11
00:02:09,020 --> 00:02:10,851
Yeah, well she'll get over it
12
00:02:11,020 --> 00:02:13,739
- You're being very inconsiderate
- Why? 'Cause I wanna stay at home.
13
00:02:13,940 --> 00:02:15,339
Yes, because you wanna stay at home.
14
00:02:15,580 --> 00:02:18,174
That's what I want. Okay.
I wanna stay at home!
15
00:02:34,220 --> 00:02:38,816
There's a clean rugby shirt on the
dryer, Kyle. With your khakis... Kyle?
16
00:02:39,260 --> 00:02:41,296
Kyle?
17
00:02:44,260 --> 00:02:46,216
- Don't tell me.
- He's not coming.
18
00:02:46,660 --> 00:02:48,616
- What is it now.
- What is it always?
19
00:02:53,580 --> 00:02:56,697
Harry says not to push him.
We're not gonna push him.
20
00:02:56,940 --> 00:02:59,738
And does Harry have any thoughts on
what we're supposed to tell Shelly?
21
00:02:59,940 --> 00:03:01,896
Tell me about what?
22
00:03:07,300 --> 00:03:09,530
You're a real shit, you know that?
23
00:03:09,740 --> 00:03:13,289
Look, ljust don't feel like being
around people tonight. Okay?
24
00:03:13,460 --> 00:03:15,576
You say that a lot lately.
25
00:03:16,180 --> 00:03:19,013
It's not like you won't be doing it again.
26
00:03:25,020 --> 00:03:28,649
Tomorrow night? You'll come then?
27
00:03:33,260 --> 00:03:36,935
- Just break a leg tonight. Okay?
- Yeah, I will.
28
00:03:41,820 --> 00:03:43,572
Are you okay?
29
00:03:44,460 --> 00:03:46,371
I'm fine.
30
00:03:52,300 --> 00:03:55,212
The show must go on, Miss Streisand.
31
00:03:56,060 --> 00:03:58,449
Come on. Your limo's waiting.
32
00:03:58,540 --> 00:04:01,179
- See you.
- Good luck.
33
00:04:10,380 --> 00:04:13,292
I'll save you a seat
if you change your mind.
34
00:04:14,660 --> 00:04:15,729
Yep.
35
00:04:15,900 --> 00:04:17,891
Any chance of that?
36
00:04:20,020 --> 00:04:21,772
No.
37
00:04:28,380 --> 00:04:30,575
I love you, partner...
38
00:04:32,700 --> 00:04:34,736
I'll see you later.
39
00:07:06,540 --> 00:07:08,770
Yes!!! Yeeesss!
40
00:07:09,140 --> 00:07:11,096
Yes!!! Yeeesss!
41
00:07:47,980 --> 00:07:52,292
Take it easy. Watch your step.
Be careful, baby.
42
00:08:25,820 --> 00:08:28,095
Mom? Where's Kyle?
43
00:08:29,940 --> 00:08:31,612
Kyle?
44
00:08:32,060 --> 00:08:33,493
Kyle, where are you?
45
00:08:36,260 --> 00:08:38,820
Kyle! Kyle! No!
46
00:08:51,020 --> 00:08:52,373
Kyle!!! Kyle!!!
47
00:08:53,220 --> 00:08:54,619
Kyle??
48
00:08:55,300 --> 00:08:57,211
Kyle?
49
00:09:03,060 --> 00:09:04,288
No!
50
00:09:05,540 --> 00:09:07,690
No!
51
00:09:17,380 --> 00:09:22,056
Come on! Let's go! Let's go! Wake up!
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
52
00:09:23,740 --> 00:09:24,695
Mom!
53
00:10:16,260 --> 00:10:20,412
Today's guest speaker is a former
shining star of this University's...
54
00:10:20,700 --> 00:10:23,578
...psychology department. Teacher.
55
00:10:24,180 --> 00:10:26,171
Practitioner. Author.
56
00:10:27,260 --> 00:10:31,412
And these words only begin to describe
his contribution to the field.
57
00:10:31,660 --> 00:10:34,572
It took some arm-twisting
getting him here...
58
00:10:34,660 --> 00:10:36,890
...but I know you'll make
him feel welcome.
59
00:10:37,140 --> 00:10:42,089
K.U.'s own prodigal son
Dr. Michael Hunter.
60
00:10:57,340 --> 00:11:00,616
...now imagine that
you're a child again.
61
00:11:00,860 --> 00:11:05,012
And you've been brought into
this room to learn about chalk.
62
00:11:05,220 --> 00:11:08,735
And suppose I tell you everything
there is to know about chalk...
63
00:11:09,020 --> 00:11:16,051
...but while doing so I also beat you.
I beat you with this pointer.
64
00:11:16,740 --> 00:11:20,289
Now, some of you in the room
might enjoy that.
65
00:11:20,740 --> 00:11:25,973
Now, you're no longer a child, but you
still carry with you these unconscious...
66
00:11:26,220 --> 00:11:28,415
...conditioned fear responses.
67
00:11:28,580 --> 00:11:33,335
You've buried the memory of those
beatings deep in your sub-conscious.
68
00:11:33,580 --> 00:11:39,530
You've altered the truth into...
into an acceptable lie...
69
00:11:40,460 --> 00:11:43,975
...which allows you
to uh function in society.
70
00:11:44,660 --> 00:11:46,139
I need a volunteer.
71
00:11:46,460 --> 00:11:48,769
This young lady's fine. Thank you.
72
00:11:49,020 --> 00:11:52,729
Now as a therapist, you wish your
subject could simply tell you...
73
00:11:52,940 --> 00:11:56,728
...the root of his or her pain, but then
that person wouldn't need a therapist.
74
00:11:56,980 --> 00:12:03,135
So... we simply ask a question and
the subject responds, but often what...
75
00:12:03,340 --> 00:12:08,494
...is not said... is far more
important than what is said.
76
00:12:08,660 --> 00:12:12,016
So we're gonna try a simple
word association.
77
00:12:15,740 --> 00:12:17,219
- You okay?
- Okay.
78
00:12:18,020 --> 00:12:20,250
- Tree.
- Strong.
79
00:12:20,460 --> 00:12:22,212
- Love.
- Good.
80
00:12:22,420 --> 00:12:24,376
- Mom.
- Sing.
81
00:12:25,340 --> 00:12:28,013
- Dad.
- Suit.
82
00:12:31,140 --> 00:12:34,018
- Date.
- Tall.
83
00:12:34,780 --> 00:12:36,577
Well, that rules me out.
84
00:12:38,300 --> 00:12:39,449
Uh... that's very good.
85
00:12:39,660 --> 00:12:40,649
- Uh, what's your name?
- Gina.
86
00:12:40,860 --> 00:12:42,691
Gina. That was very nice.
Are you an undergraduate?
87
00:12:42,900 --> 00:12:44,811
I'm gonna be a therapist like you.
88
00:12:45,140 --> 00:12:47,210
Oh! My sympathies.
89
00:12:48,340 --> 00:12:50,535
How do your parents feel about that?
90
00:12:50,780 --> 00:12:52,418
My motherthinks I'm crazy.
91
00:12:52,660 --> 00:12:54,571
And how about your dad?
92
00:12:57,500 --> 00:13:01,334
He's not at all happy with that. Right?
93
00:13:02,540 --> 00:13:07,136
There's not much that does make
him happy, when he's not at work?
94
00:13:08,460 --> 00:13:10,974
When he's at home?
95
00:13:12,060 --> 00:13:14,620
With you?
96
00:13:24,780 --> 00:13:25,974
You're okay?
97
00:13:26,260 --> 00:13:30,412
In trading words with Gina,
I observed the muscles in her face.
98
00:13:30,700 --> 00:13:32,292
The position of her eyes.
99
00:13:32,540 --> 00:13:34,258
The rhythm of her breathing.
100
00:13:34,740 --> 00:13:39,939
These are all non -verbal cues to
the sub-conscious... to the unsaid.
101
00:13:40,660 --> 00:13:47,532
And uh... friction between a father
and a daughter is... all too common.
102
00:13:48,860 --> 00:13:50,054
Sir... my thesis paper?
103
00:13:50,700 --> 00:13:52,736
It's such a quick read. No really.
It takes no time. No time at all.
104
00:13:52,820 --> 00:13:53,775
Please, Dr. Hunter?
105
00:13:53,860 --> 00:13:55,612
Excuse me! Excuse me!
Dr. Hunter, you're gonna be late.
106
00:13:55,860 --> 00:13:58,374
So... if you'll excuse us everyone.
Thank you very much.
107
00:13:58,820 --> 00:14:00,014
Thank you for coming.
108
00:14:02,860 --> 00:14:05,852
- Sorry I got to Barbara... Lonigan.
- Very good.
109
00:14:05,940 --> 00:14:07,817
- That was very good.
- Thank you.
110
00:14:08,340 --> 00:14:09,819
You're all grown up.
111
00:14:10,020 --> 00:14:11,772
Well I'm a caseworker now.
112
00:14:11,980 --> 00:14:14,733
Child Services.
I'm working towards my doctorate.
113
00:14:15,180 --> 00:14:16,295
As I'd expect.
114
00:14:17,820 --> 00:14:19,173
It's quite a workload.
115
00:14:19,420 --> 00:14:22,093
Twenty-seven cases.
Nothing too challenging.
116
00:14:22,940 --> 00:14:26,330
Except there uh -there is this
one kid and I wanted to know...
117
00:14:26,820 --> 00:14:28,299
...if I could possibly speak
to you about it.
118
00:14:28,500 --> 00:14:32,129
Barbara... I don't see patients anymore
119
00:14:32,380 --> 00:14:34,291
No... I'm aware of that.
120
00:14:34,460 --> 00:14:37,691
I... I can tell you how sorry I was
to hear about your son
121
00:14:39,060 --> 00:14:40,015
It's okay.
122
00:14:40,300 --> 00:14:42,939
I don't mean to impose but
he really is an unusual case.
123
00:14:43,700 --> 00:14:45,656
Four years ago, he came home
and found his mother dead.
124
00:14:45,900 --> 00:14:47,572
She'd been beaten
to death by his father.
125
00:14:48,020 --> 00:14:50,693
The father got life and Tommy ended
up in the residential program...
126
00:14:50,900 --> 00:14:52,174
...at Holly Hills.
127
00:14:52,380 --> 00:14:56,214
In six weeks, he turns eighteen
making him eligible for release.
128
00:14:56,500 --> 00:14:58,730
- You don't think he's ready?
- I don't. No.
129
00:14:59,380 --> 00:15:00,449
Post-traumatic stress?
130
00:15:00,620 --> 00:15:03,737
Every caseworker says the same thing.
He seems completely unaffected
131
00:15:03,980 --> 00:15:07,017
He's a nice, nice kid. There's no
abnormal behaviour patterns.
132
00:15:07,220 --> 00:15:09,256
- No reactive symptoms.
- Deep repression.
133
00:15:09,700 --> 00:15:11,338
Yeah, I know there's
something in there.
134
00:15:11,700 --> 00:15:14,168
- Well, if you could give him an hour...
- Look, please... Barbara...
135
00:15:15,420 --> 00:15:18,298
It's not the time. It's the commitment.
You clearly have it. And I don't.
136
00:15:18,380 --> 00:15:19,335
Not anymore.
137
00:15:19,420 --> 00:15:20,933
But if he's concealing
reactive emotions.
138
00:15:21,140 --> 00:15:22,255
I know that you would be the
one that could see them.
139
00:15:22,460 --> 00:15:25,657
Please understand. I write books.
I give an occasional lecture.
140
00:15:26,340 --> 00:15:29,218
That's what I do now... I'm sorry.
141
00:15:31,700 --> 00:15:35,090
Would you at least uh take
a summary of Tommy's file?
142
00:15:35,620 --> 00:15:39,374
If you get a free minute? All my
contact numbers are in there.
143
00:15:39,620 --> 00:15:41,531
I'd appreciate it.
144
00:15:51,580 --> 00:15:54,219
- It's good to see you.
- Good to see you. Take care.
145
00:17:31,700 --> 00:17:33,258
I'm not in. Leave a message.
146
00:17:33,460 --> 00:17:35,928
Hey, dad! It's Shelly. Are you there?
147
00:17:36,460 --> 00:17:39,850
- Shelly?
- I missed you last week
148
00:17:40,140 --> 00:17:41,255
Yeah, I know.
149
00:17:41,500 --> 00:17:42,853
But listen, my car just broke down, dad
150
00:17:43,020 --> 00:17:44,339
Your car? You're okay?
151
00:17:44,620 --> 00:17:46,133
Huh? Oh, I'm fine. It's no big deal.
152
00:17:46,620 --> 00:17:48,053
Troy's got a friend who's
gonna tow it for me.
153
00:17:48,260 --> 00:17:50,057
- Oh, Troy! Who's Troy?
- He's a friend of Laura's.
154
00:17:50,260 --> 00:17:52,330
- Who's Laura?
- Shelly, you fuckir killed it.
155
00:17:52,420 --> 00:17:54,615
It is completely. Calm down.
I'm on the phone with my dad.
156
00:17:54,820 --> 00:17:56,378
Shelly? Where are you?
I'm coming to get you.
157
00:17:56,580 --> 00:18:00,573
No! Dad, I'm fine. Ljust - ljust need to
borrow the car for school tomorrow.
158
00:18:00,780 --> 00:18:01,815
- Can I?
- Yes. Where are you?
159
00:18:01,900 --> 00:18:03,891
- I'm coming to get you.
- Dad, I'll see you tomorrow.
160
00:18:04,180 --> 00:18:05,169
- Shelly, listen to me!
- Alright, bye.
161
00:18:45,740 --> 00:18:48,812
So you pretty much nailed your
mid terms. That must feel good.
162
00:18:49,020 --> 00:18:52,171
- Yeah. Pretty good.
- Thinking about your SATs?
163
00:18:52,260 --> 00:18:56,412
I don't know. I - ljust don't
know if college is right for me.
164
00:18:57,100 --> 00:18:58,852
Why are we taping this again?
165
00:18:59,340 --> 00:19:01,012
Ljust do it once a month.
166
00:19:01,100 --> 00:19:03,295
To... record your progress.
167
00:19:03,460 --> 00:19:06,020
- Makes me feel like a lab rat.
- That's not its intention, Tommy.
168
00:19:07,900 --> 00:19:11,176
Mm. It does. C'mon, it's embarrassing.
169
00:19:12,540 --> 00:19:14,178
Just turn it off. Please?
170
00:19:32,220 --> 00:19:33,448
Thanks, dad.
171
00:19:48,380 --> 00:19:52,089
I'm very grateful forthis, Dr. Hunter.
I was sure I lost you the other day.
172
00:19:52,660 --> 00:19:53,615
You did.
173
00:19:55,380 --> 00:19:57,371
But listen, two things:
One, it's Michael.
174
00:19:57,700 --> 00:19:58,974
- Okay.
- And two.
175
00:19:59,380 --> 00:20:02,338
- No promises. Just half an hour.
- It's all I ask.
176
00:20:03,860 --> 00:20:06,693
We encourage the boys to take
part in meal prep once a week...
177
00:20:06,940 --> 00:20:08,419
...which Tommy does quite well.
178
00:20:08,660 --> 00:20:09,775
Hey! That smells really good
179
00:20:10,020 --> 00:20:12,375
Well, use enough garlic,
everything does.
180
00:20:12,620 --> 00:20:15,612
I told you about Dr. Hunter, my
old professor former professor.
181
00:20:15,820 --> 00:20:16,775
Excuse me.
182
00:20:17,020 --> 00:20:18,453
- Hi. I'm Tommy
- Michael.
183
00:20:19,580 --> 00:20:20,854
- Nice to meet you.
- Likewise.
184
00:20:21,660 --> 00:20:24,697
I wanted to know if it's alright with you
if I left you alone for while to talk?
185
00:20:25,020 --> 00:20:27,090
- Yeah, sure. I'm not going anywhere.
- Okay.
186
00:20:28,340 --> 00:20:29,375
Bye.
187
00:20:29,980 --> 00:20:31,732
For another five and a half weeks
anyway.
188
00:20:32,340 --> 00:20:37,209
Mm. So I'm told... You're glad you're
leaving?
189
00:20:37,500 --> 00:20:39,092
Wouldrt you be?
190
00:20:39,380 --> 00:20:40,608
Mm, yes, I would.
191
00:20:44,380 --> 00:20:47,895
So uh... what are you then?
My final exam?
192
00:20:48,180 --> 00:20:49,454
Meaning?
193
00:20:51,740 --> 00:20:53,173
Well, they've thrown every
other expert my way.
194
00:20:53,420 --> 00:20:55,615
I figure you must be batting clean up
195
00:21:00,420 --> 00:21:02,331
Uh... no, hardly.
196
00:21:04,100 --> 00:21:05,533
So what's on the menu?
197
00:21:05,740 --> 00:21:10,291
Uh it's a... it's kind of a stew. Some
leftover meat loaf, chicken, veggies
198
00:21:13,940 --> 00:21:16,579
- Do you want to taste it?
- Sure. Smells good.
199
00:21:18,100 --> 00:21:20,739
It's kinda hot. There you go.
200
00:21:21,140 --> 00:21:23,131
So are you thinking about this as a
career?
201
00:21:23,380 --> 00:21:25,575
Uhha, I dunno. It's much more
stressful than people think.
202
00:21:25,780 --> 00:21:27,771
Bet I'm not the first cook
you've treated.
203
00:21:27,980 --> 00:21:28,935
You'd be right.
204
00:21:29,020 --> 00:21:33,332
But then again I'm not treating you.
We're just talking.
205
00:21:34,140 --> 00:21:36,529
No one's ever just talking.
206
00:21:39,220 --> 00:21:43,293
So what do you think? Is there
something wrong with me?
207
00:21:45,380 --> 00:21:47,177
Now ljust met you.
208
00:21:47,860 --> 00:21:50,579
Do you think there's
something wrong with you?
209
00:21:50,860 --> 00:21:53,249
- There's one I never heard before.
- That's why I'm here.
210
00:21:53,460 --> 00:21:54,415
I could go on all day.
211
00:21:54,580 --> 00:21:58,175
Do you think that I think there's
something wrong with you?
212
00:21:58,500 --> 00:22:00,536
I think there's something
wrong with everybody.
213
00:22:00,740 --> 00:22:03,573
Well that's a good thing or else
I'll have to get a realjob.
214
00:22:03,900 --> 00:22:05,538
And I can't cook.
215
00:22:09,780 --> 00:22:11,259
It's very good.
216
00:22:11,780 --> 00:22:13,179
Good.
217
00:22:36,300 --> 00:22:38,177
- It's good to see you.
- Yeah.
218
00:22:38,260 --> 00:22:39,613
Best of luck.
219
00:22:57,700 --> 00:23:01,375
- Mind if I turn the music up a little bit?
- Leave it alone, dad.
220
00:23:16,780 --> 00:23:18,372
Let's talk.
221
00:23:19,340 --> 00:23:21,695
I thought you were
done seeing patients.
222
00:23:23,060 --> 00:23:26,177
He's not a patient. He's just a kid.
223
00:23:26,980 --> 00:23:31,815
Just a kid in a home for "wayward"
boys, dad. Who'd he kill?
224
00:23:32,260 --> 00:23:33,215
- Who'd he kill?!
- Yeah.
225
00:23:33,300 --> 00:23:35,018
He didn't kill anybody...
226
00:23:36,260 --> 00:23:39,969
In fact, he's got a lot more on the ball
than some of those kids you know...
227
00:23:40,180 --> 00:23:43,570
- Like that Troy person for instance.
- You don't even know Troy, dad.
228
00:23:43,780 --> 00:23:45,816
Hence the problem.
229
00:23:46,460 --> 00:23:48,451
- Has your mom met him?
- No.
230
00:23:48,660 --> 00:23:50,890
Mom's a little preoccupied.
231
00:23:56,860 --> 00:23:59,169
When are you gonna shave?
232
00:24:00,860 --> 00:24:02,976
Why are we drifting apart?
233
00:24:03,220 --> 00:24:05,336
C'mon, dad.
We're not drifting anywhere.
234
00:24:05,660 --> 00:24:07,855
It's not like it used to be.
235
00:24:08,100 --> 00:24:12,218
Where you've been? Look in the
mirror. Nothing's like it used to be.
236
00:24:19,500 --> 00:24:22,492
- So... That was...
- It was.
237
00:24:23,380 --> 00:24:25,450
How sweet.
238
00:24:26,700 --> 00:24:27,655
And I will see you...
239
00:24:27,740 --> 00:24:33,053
- Who's this guy again?
- Brad. New partner at the firm.
240
00:24:33,140 --> 00:24:34,095
So. Okay.
241
00:24:34,180 --> 00:24:35,659
Pinead.
242
00:24:36,060 --> 00:24:37,573
Total.
243
00:24:40,860 --> 00:24:44,170
Yeah, I gotta go. Alright.
Thanks forthe car, dad.
244
00:24:52,020 --> 00:24:55,217
Hey... We're not gonna kiss?
245
00:24:56,020 --> 00:24:59,171
Hi, hon. How was school?
246
00:25:19,180 --> 00:25:25,892
Kyle! No!!! God! No! Kyle! No!! Kyle!
247
00:25:49,900 --> 00:25:51,697
Hey, dad.
248
00:26:12,900 --> 00:26:14,731
I'm so sorry.
249
00:26:21,900 --> 00:26:23,572
Look at you.
250
00:26:23,820 --> 00:26:27,938
Ah, you're alive.
It's so beautiful in your life.
251
00:26:30,980 --> 00:26:34,097
No, dad. I'm not.
252
00:27:26,500 --> 00:27:29,617
You'll need a more complete profile.
So these are Tommy's session notes.
253
00:27:29,820 --> 00:27:32,857
These are the police reports on
the parents. Court transcripts...
254
00:27:33,060 --> 00:27:35,176
You're assuming
I want to see him again.
255
00:27:35,260 --> 00:27:36,488
Well, you're here today.
256
00:27:36,780 --> 00:27:38,771
Today yes, but not
necessarily long term.
257
00:27:38,860 --> 00:27:42,819
Well, it's entirely up to you.
Just take the box. Just so you have it.
258
00:27:44,500 --> 00:27:46,411
And it's good to see your face again.
259
00:27:46,580 --> 00:27:49,697
That uh professorial thing
was just wasrt you.
260
00:27:56,500 --> 00:27:57,899
Thanks.
261
00:28:56,140 --> 00:28:58,096
Goodness.
262
00:29:47,060 --> 00:29:49,290
- All cleaned up.
- Yes.
263
00:29:50,020 --> 00:29:53,057
- For me?
- Not quite. But close.
264
00:29:54,180 --> 00:29:56,136
- Can we talk?
- Yeah.
265
00:29:59,340 --> 00:30:02,412
I'd like to talk to you
about your parents.
266
00:30:04,020 --> 00:30:06,250
I'd rather not.
267
00:30:07,380 --> 00:30:10,133
Okay. What about school?
I read yourtranscripts.
268
00:30:10,340 --> 00:30:12,570
Your grades were marginal and
now you're pulling straight as.
269
00:30:12,740 --> 00:30:14,810
What happened?
270
00:30:15,020 --> 00:30:20,458
That's it... You're okay not talking
about my parents?
271
00:30:20,660 --> 00:30:23,128
If you don't want to talk about 'em,
we don't talk about 'em.
272
00:30:24,020 --> 00:30:28,093
So tell me how did you get
so smart all of a sudden?
273
00:30:28,500 --> 00:30:32,618
- I dunno. I mean, I used to cut a lot.
- And go where?
274
00:30:33,660 --> 00:30:38,290
Hang around. The track usually.
I'd tie up stray cats.
275
00:30:38,460 --> 00:30:40,371
Watch the train roll overthem.
276
00:30:45,580 --> 00:30:47,332
I'm kidding.
277
00:30:47,980 --> 00:30:49,538
I knew that.
278
00:30:49,780 --> 00:30:53,614
No, I guess. Ljust got more serious
when I came here. You know?
279
00:30:54,780 --> 00:30:56,850
I started planning for my future.
280
00:30:58,220 --> 00:31:02,691
Whatever I do end up doing...
I need something normal.
281
00:31:02,860 --> 00:31:05,374
- Normal? What's normal?
- I dunno.
282
00:31:06,420 --> 00:31:09,571
- Ljust want to be free.
- And what does that mean to you?
283
00:31:09,740 --> 00:31:11,219
Well...
284
00:31:12,820 --> 00:31:14,378
Hearthat?
285
00:31:16,620 --> 00:31:18,576
It sounds like that...
286
00:31:20,580 --> 00:31:24,016
And it'll mean never having
to answer any more questions.
287
00:31:24,220 --> 00:31:26,336
I gotta go to science. See you later.
288
00:31:49,940 --> 00:31:52,295
- Hi.
- What're you doing here?
289
00:31:56,740 --> 00:31:59,300
That's a nice way to say hello.
290
00:32:00,700 --> 00:32:03,692
You want to catch a movie,
grab a burger?
291
00:32:04,100 --> 00:32:08,378
I can't, dad. It's Friday night. Oh, right.
292
00:32:09,060 --> 00:32:10,891
- I gotta go.
- Love you.
293
00:32:13,580 --> 00:32:15,536
So what do you think?
294
00:32:18,700 --> 00:32:23,137
- Looks okay... I'll call you.
- Okay.
295
00:32:30,060 --> 00:32:31,857
Bye.
296
00:32:46,020 --> 00:32:48,580
Big rave at the Railyard tonight,
Tommy.
297
00:32:48,780 --> 00:32:50,452
Are you interested?
298
00:32:50,780 --> 00:32:52,293
Alright, man.
299
00:33:00,740 --> 00:33:02,617
Okay. Let's go.
300
00:34:16,820 --> 00:34:18,538
Paul! Hey!
301
00:34:18,740 --> 00:34:22,653
Paul! Hey, Paul! Oh, shit!
You're not Paul.
302
00:34:22,820 --> 00:34:24,333
No. I'm sorry, I'm not.
303
00:34:24,420 --> 00:34:27,617
Fuck. And he's the one holding.
You're not holding and GHB, are ya'?
304
00:34:28,860 --> 00:34:29,815
Shrooms? Nitrous?
305
00:34:30,820 --> 00:34:32,697
No sorry. I'm... I'm fresh out.
306
00:34:34,300 --> 00:34:37,531
If I werert rolling on Ex already,
I'd be pretty pissed...
307
00:34:37,980 --> 00:34:42,974
Plus I uh... I lost my belly ring.
Do you wanna help me look for it?
308
00:34:49,980 --> 00:34:52,414
- So what's your name?
- I'm Tommy.
309
00:34:52,500 --> 00:34:57,255
I'm Chloe.
So you really never done Ecstasy?
310
00:34:57,460 --> 00:34:59,451
No. I'm... I'm not into drugs.
311
00:34:59,700 --> 00:35:05,855
Oh man, it's like - it's like waves going
through you. All warm and fuzzy.
312
00:35:06,740 --> 00:35:09,618
And with sex, it's even better.
313
00:35:10,100 --> 00:35:12,011
Are you blushing?
314
00:35:13,820 --> 00:35:20,373
Cool. It makes you want to touch too.
Everyone. Everything.
315
00:35:20,740 --> 00:35:22,378
It alljust feels so good.
316
00:35:22,660 --> 00:35:28,257
- Is your ring back here somewhere?
- Why... it kinda fell down here.
317
00:35:28,500 --> 00:35:29,819
Oh, we...
318
00:35:30,100 --> 00:35:32,660
We should get back to the rave. Right?
319
00:35:32,860 --> 00:35:34,213
What do you mean?
320
00:35:36,220 --> 00:35:39,178
Hey... think, I'm gonna
ljust wanna go back.
321
00:35:39,580 --> 00:35:43,414
Wait! Wait! Am I being too vague here?
322
00:35:43,660 --> 00:35:45,139
I don't want to. Okay?
323
00:35:46,780 --> 00:35:48,611
You don't want me!
324
00:35:48,820 --> 00:35:50,617
I mean, it's - it's not you. I...
325
00:35:50,980 --> 00:35:54,370
You know how many guys in there
would jump at this? Hey...
326
00:35:57,380 --> 00:35:59,211
Come on...
327
00:36:11,500 --> 00:36:12,489
- Check out all the hotties!
- What?!
328
00:36:12,740 --> 00:36:16,619
- A lot of hotties!
- Alright. Go for it. I'm gonna find Troy.
329
00:36:33,380 --> 00:36:35,416
Hey! Troy!
330
00:36:36,180 --> 00:36:37,499
Troy!
331
00:36:38,580 --> 00:36:40,093
Fuck you!
332
00:36:58,460 --> 00:37:00,212
- Hey!
- Hey!
333
00:37:00,300 --> 00:37:03,497
- Your Dr. Hunter's daughter, right?
- And you his new patient?
334
00:37:04,180 --> 00:37:07,729
Am I? For some reason
he won't call me that.
335
00:37:07,940 --> 00:37:10,534
Yeah, he's weird. See ya'.
336
00:37:10,860 --> 00:37:13,135
- Hey, are you okay?
- Yeah.
337
00:37:14,100 --> 00:37:19,538
- Hey! Can you give me a ride home?
- We just got here. You find Troy?
338
00:37:20,100 --> 00:37:24,651
- Please, I can't stay here, you guys.
- Shill out, Shel. We just got here.
339
00:37:30,100 --> 00:37:34,491
- Hey, can you give me a ride home?
- I don't have a car. But I'll walk ya'.
340
00:37:35,060 --> 00:37:37,858
- Uh, it's really, really far.
- I don't care.
341
00:37:37,940 --> 00:37:39,931
Shelly! Shel!
342
00:37:40,180 --> 00:37:44,253
I'm sorry. I'm the one fucked up, Shel.
I'm a little drunk.
343
00:37:44,460 --> 00:37:48,214
I thought that girl was you. Please.
I swear on my fucking mother!
344
00:37:48,420 --> 00:37:51,730
- Hey man, you shouldn't do that!
- Who the hell are you?
345
00:37:52,100 --> 00:37:53,658
He's taking Shelly home.
346
00:37:55,540 --> 00:37:58,008
- Oh you think so?
- Absolutely.
347
00:37:59,340 --> 00:38:01,695
- Bullshit, homes.
- Stop it, Troy! You're drunk.
348
00:38:01,860 --> 00:38:03,816
- Fuck him! I'll kill this freak!
- Stop it!
349
00:38:04,020 --> 00:38:06,454
- I'll kill this freak!
- Stop it!
350
00:38:08,540 --> 00:38:12,658
- You watch your back, pal.
- I will. Come on.
351
00:38:28,140 --> 00:38:32,975
So Friday night?
No lucky lady... out there?
352
00:38:34,780 --> 00:38:37,135
No? Who am I! Why not?
353
00:38:37,900 --> 00:38:40,892
- Okay. Enough said.
- Well...
354
00:38:43,780 --> 00:38:48,376
So have you yourself been in therapy
at all since your son died?
355
00:38:52,980 --> 00:38:54,459
No.
356
00:38:55,700 --> 00:38:58,260
I can't imagine what
you've been through.
357
00:38:58,460 --> 00:39:01,452
Yeah, well... It's okay.
358
00:39:05,100 --> 00:39:08,376
- So why do you do that?
- Do what?
359
00:39:08,700 --> 00:39:10,497
I've mentioned your son twice
and you said "It's okay."...
360
00:39:10,660 --> 00:39:15,336
...like you're comforting me or...
or shutting me up.
361
00:39:18,660 --> 00:39:21,220
You don't miss a trick, do you?
362
00:39:22,740 --> 00:39:25,095
What are you afraid I'll say?
363
00:39:25,300 --> 00:39:31,614
I'm afraid you'll say...
that my son is in a better place.
364
00:39:32,900 --> 00:39:36,449
Or... at least I have my daughter left.
365
00:39:36,740 --> 00:39:38,776
People actually say that to you?
366
00:39:38,980 --> 00:39:41,414
Not since I learned to say "It's okay."
367
00:39:50,420 --> 00:39:54,015
My dad would go postal if he knew
that I was with you...
368
00:39:54,420 --> 00:39:58,208
He's always going on and on
about professional boundaries.
369
00:39:58,500 --> 00:40:00,456
So you trust me?
370
00:40:00,980 --> 00:40:02,777
Well, I dunno.
371
00:40:03,780 --> 00:40:06,089
- My dad likes you.
- He does?
372
00:40:08,380 --> 00:40:13,056
- So that... school that you're in...
- It's a home. You can say it.
373
00:40:15,420 --> 00:40:17,615
Well don't you have a curfew
or something?
374
00:40:18,020 --> 00:40:19,897
Yeah... but they trust me.
375
00:40:20,100 --> 00:40:23,251
I'll be gone, free in a month
and a half anyway. Out on my own.
376
00:40:23,940 --> 00:40:26,579
- Ah, so you have to be nice to me.
- Why?
377
00:40:26,660 --> 00:40:28,969
'Cause if you're not,
my dad won't let you out.
378
00:40:29,140 --> 00:40:31,256
Don't say that. Okay?
379
00:40:32,460 --> 00:40:35,770
I was just kidding. My dad couldn't
keep you in there even if he wanted.
380
00:40:35,940 --> 00:40:40,456
Yeah, he could! He could keep me
there! In fact, that's why he's there.
381
00:40:40,700 --> 00:40:42,816
- And I'm not staying, Shelly.
- Yeah, okay.
382
00:40:42,980 --> 00:40:44,857
I'm not.
383
00:40:46,380 --> 00:40:49,417
Uh... it was a stupid joke.
384
00:40:50,180 --> 00:40:53,456
Don't worry. My dad really likes you.
385
00:40:59,580 --> 00:41:03,129
It's o... it's okay. I'm sorry too.
386
00:41:05,140 --> 00:41:06,858
C'mon.
387
00:41:07,300 --> 00:41:09,177
She does your daughter live with you?
388
00:41:09,460 --> 00:41:11,257
No. She lives with her mother.
389
00:41:11,900 --> 00:41:14,937
But uh... she's what's kept me
from going back to Philly.
390
00:41:15,180 --> 00:41:16,772
Daddies and daughters, huh?
391
00:41:17,460 --> 00:41:20,930
- Mm. She hates us both.
- Oh... I'm sure she doesn't hate you.
392
00:41:21,100 --> 00:41:23,216
Well, she's angry. I know that.
393
00:41:24,020 --> 00:41:26,488
Ever since what happened to Kyle.
394
00:41:26,700 --> 00:41:29,294
Her mom and I have been so caught
up with one anotherthat...
395
00:41:29,380 --> 00:41:32,019
...she sort of got lost in the middle.
396
00:41:32,660 --> 00:41:38,929
- You and your wife blamed each other.
- No. She blamed me. And so did I.
397
00:41:41,500 --> 00:41:44,856
But you don't anymore. I hope.
398
00:41:46,140 --> 00:41:49,894
Michael? You know better.
399
00:41:51,740 --> 00:41:55,369
Suicide is a self-motivated act.
You taught us that.
400
00:41:55,620 --> 00:42:02,298
- Nobody else can... make you do it.
- I'd like to stay focused on Tommy.
401
00:42:02,380 --> 00:42:03,779
- Okay?
- Okay.
402
00:42:20,660 --> 00:42:22,457
What's wrong?
403
00:42:22,820 --> 00:42:24,890
It's my old house.
404
00:42:25,460 --> 00:42:28,338
Six realtors in two years.
405
00:42:28,940 --> 00:42:31,135
Why hasn't it sold?
406
00:42:32,300 --> 00:42:34,018
Can I see it?
407
00:42:34,220 --> 00:42:35,653
Why?
408
00:42:36,460 --> 00:42:38,530
You don't want to?
409
00:42:41,060 --> 00:42:43,449
- Sure. Why not?
- Cool.
410
00:43:05,140 --> 00:43:08,098
- How did you do that?
- My brother rigged it a long time ago.
411
00:43:08,300 --> 00:43:10,609
He was always locking himself out.
412
00:43:15,980 --> 00:43:21,054
This was the dinning room.
There was a... big table there.
413
00:43:23,460 --> 00:43:26,020
And this was the living room.
414
00:43:26,420 --> 00:43:30,618
There was a couch right there and a...
coffee table.
415
00:43:31,500 --> 00:43:37,177
There was a big mirror right here.
And there's the bathroom down there.
416
00:43:40,660 --> 00:43:42,855
What's up here?
417
00:43:49,020 --> 00:43:52,456
- That's my brother old room.
- Yeah? Older or younger?
418
00:43:53,780 --> 00:43:57,216
Uh neither. He's dead.
419
00:43:58,860 --> 00:44:01,420
He killed himself in the garage.
420
00:44:02,820 --> 00:44:04,333
How?
421
00:44:05,100 --> 00:44:08,536
Carbon monoxide... In the family van.
422
00:44:08,740 --> 00:44:11,095
They say it's like falling asleep.
423
00:44:11,380 --> 00:44:16,693
Yep. A fistful of my mom's
valium saw to that.
424
00:44:29,500 --> 00:44:31,775
What was he like?
425
00:44:40,300 --> 00:44:41,733
Uh... oh God...
426
00:44:43,940 --> 00:44:46,454
All these marks.
427
00:44:47,820 --> 00:44:51,096
My brother always had this handball.
He was always throwing it around.
428
00:44:51,380 --> 00:44:54,213
Drive my mom nuts.
429
00:44:55,780 --> 00:44:57,975
How about your dad?
430
00:44:58,340 --> 00:45:01,252
Oh, he loved it.
They always played together.
431
00:45:04,820 --> 00:45:07,892
Even my parents blame themselves.
432
00:45:09,460 --> 00:45:10,893
Do you?
433
00:45:10,980 --> 00:45:14,814
Pff. No, I wouldn't give
them the satisfaction.
434
00:45:24,660 --> 00:45:26,616
I always thought it was my fault.
435
00:45:30,940 --> 00:45:32,931
I could've stopped 'im...
436
00:45:34,780 --> 00:45:36,896
I knew ah...
437
00:45:39,700 --> 00:45:40,974
He was hurting. We all knew it.
438
00:45:41,220 --> 00:45:45,179
My dad knew it. He tried to send
him to therapy. But it didn't work.
439
00:45:45,340 --> 00:45:52,337
It just got worse. If you could've
heard how I talked to him.
440
00:45:52,540 --> 00:45:55,657
God I was sitting right
there next to him.
441
00:45:57,260 --> 00:46:04,098
And all I cared about it was my self...
and my stupid show.
442
00:46:05,740 --> 00:46:09,176
Ljust miss him so much.
443
00:46:11,780 --> 00:46:16,729
I'm sorry. I don't really
want to talk about it.
444
00:46:16,980 --> 00:46:19,175
We should go.
445
00:46:41,780 --> 00:46:43,179
So what did your father do for a living?
446
00:46:43,460 --> 00:46:47,373
He was a salesman...
restaurant supplies.
447
00:46:49,860 --> 00:46:51,737
Are you okay to talk about 'im?
448
00:46:51,940 --> 00:46:56,172
Not really, but... I figured there's
no harm in being cooperative.
449
00:46:56,900 --> 00:47:01,610
Oh I appreciate that.
What're you looking for?
450
00:47:02,020 --> 00:47:05,456
Oh, it's in here somewhere.
I know it. Ah. There it is.
451
00:47:10,820 --> 00:47:13,937
I used to play all the time.
452
00:47:14,340 --> 00:47:16,774
What'd' you say?
Show me your best game.
453
00:47:29,540 --> 00:47:31,132
It's pretty good.
454
00:47:31,340 --> 00:47:32,329
How about overthere?
455
00:47:32,540 --> 00:47:33,495
Very nice.
456
00:47:33,660 --> 00:47:34,775
Keep it moving.
457
00:47:35,220 --> 00:47:36,938
That's you getting that one.
458
00:47:40,420 --> 00:47:41,409
Oh!!!
459
00:47:42,580 --> 00:47:44,730
What're you talking about?
Three to one? You didn't score.
460
00:47:44,940 --> 00:47:47,170
- Of course, I scored.
- No, you didn't. I'm gonna serve.
461
00:47:47,580 --> 00:47:49,491
What was that?
462
00:47:49,580 --> 00:47:50,535
C'mon, Kyle.
463
00:47:50,620 --> 00:47:51,848
Oh! Oh! What was that?
464
00:47:52,060 --> 00:47:53,573
I didn't see that.
465
00:48:03,140 --> 00:48:04,812
I should've had it. I think it's the shoes.
466
00:48:05,060 --> 00:48:07,369
Yeah, that's right.
Blame the shoes, dad.
467
00:48:10,180 --> 00:48:14,537
C'mon. Let's go. Are you tired?
What? C'mon. Let's go!
468
00:48:16,780 --> 00:48:18,611
C'mon. Throw the ball.
469
00:48:24,060 --> 00:48:25,493
C'mon.
470
00:48:32,700 --> 00:48:33,974
One more.
471
00:48:45,180 --> 00:48:47,694
Good game. Very nice. Very nice.
472
00:48:48,220 --> 00:48:49,494
Lucky.
473
00:48:51,060 --> 00:48:54,018
Do you ever dream
about your parents?
474
00:48:57,900 --> 00:49:00,858
Do I ever dream about my parents,
huh? There's a new one.
475
00:49:01,020 --> 00:49:02,817
Dreams have meaning.
476
00:49:03,060 --> 00:49:07,292
It's your subconscious trying to
resolve the unresolved issues.
477
00:49:07,900 --> 00:49:11,688
No. I don't dream. Not about them.
478
00:49:12,100 --> 00:49:14,819
Okay. What do you dream about?
479
00:49:16,620 --> 00:49:18,212
- Do you?
- Do I what?
480
00:49:18,420 --> 00:49:20,411
Dream about your son?
481
00:49:27,620 --> 00:49:30,134
- How do you know about him?
- I don't.
482
00:49:30,340 --> 00:49:34,936
Ljust know he's dead... I'm sorry.
483
00:49:36,900 --> 00:49:38,777
It's okay.
484
00:49:44,940 --> 00:49:47,374
Tell me about your parents...
485
00:49:48,180 --> 00:49:50,410
What about their marriage?
486
00:49:50,580 --> 00:49:53,048
- I think you know about that.
- Well, I know how it ended.
487
00:49:55,380 --> 00:49:58,019
But there must have been
some good times.
488
00:49:58,220 --> 00:50:02,293
The moments of affection
between them... Love.
489
00:50:10,420 --> 00:50:13,890
- I know it's hard to talk about this.
- You don't know anything. Okay?
490
00:50:14,140 --> 00:50:16,256
Enlighten me then.
491
00:50:18,620 --> 00:50:22,010
How did it feel in that day
when you came home?
492
00:50:22,820 --> 00:50:25,095
How do you think it felt?
493
00:50:25,500 --> 00:50:27,297
Put it in words.
494
00:50:29,100 --> 00:50:33,616
I really don't want to...
I'm fine. Okay?
495
00:50:35,900 --> 00:50:39,210
- I don't wanna play anymore.
- We're not playing.
496
00:50:39,420 --> 00:50:43,732
And if you really want to be free
in a month, really free, inside...
497
00:50:44,220 --> 00:50:47,053
- We better deal with this.
- You'd keep me here like I'm crazy?
498
00:50:47,380 --> 00:50:48,335
That's not what I said.
499
00:50:48,420 --> 00:50:50,934
I'm just concerned that
when you go out there in the world.
500
00:50:51,140 --> 00:50:52,812
I don't want that past
screwing up your future.
501
00:50:53,020 --> 00:50:56,330
When I'm out in the real world,
the past won't matter anymore. Okay?
502
00:50:56,540 --> 00:50:59,498
I hope that's true. So prove it to me...
503
00:51:00,340 --> 00:51:05,050
Prove it to me that you've made peace
with your past... with what happened.
504
00:51:08,580 --> 00:51:09,933
Talk to me.
505
00:51:10,860 --> 00:51:12,737
Don't look down. Look at me.
506
00:51:16,340 --> 00:51:18,854
Let it out. Put a sound to it.
507
00:51:32,260 --> 00:51:35,058
Talk to me. Why can't you talk to me?
508
00:51:36,860 --> 00:51:38,657
Please?
509
00:51:39,060 --> 00:51:40,129
Okay.
510
00:51:42,100 --> 00:51:44,455
But just not now.
511
00:51:50,740 --> 00:51:51,889
Okay.
512
00:51:54,180 --> 00:51:56,250
Not right now.
513
00:51:58,580 --> 00:52:00,650
- Why?
- Just...
514
00:52:02,860 --> 00:52:04,896
Next time.
515
00:52:07,220 --> 00:52:09,017
Okay. Next time.
516
00:52:10,500 --> 00:52:11,899
Okay.
517
00:52:20,300 --> 00:52:22,655
Just back off!
518
00:52:26,060 --> 00:52:28,210
He nearly cried? Are you serious?
519
00:52:28,420 --> 00:52:32,129
What was it about? His mother?
Father? Tell me what did it.
520
00:52:34,660 --> 00:52:36,651
I barely scratched the surface.
521
00:52:36,820 --> 00:52:38,697
Well it's never been scratched before.
522
00:52:38,940 --> 00:52:42,649
You know, it wouldn't hurt you to
celebrate the small victories, Michael.
523
00:52:43,740 --> 00:52:47,096
- Can you keep him here?
- Well, this is a boys school.
524
00:52:47,300 --> 00:52:49,575
We would have to transfer him
to our adult facility. Why?
525
00:52:49,660 --> 00:52:50,615
Do you think we should keep him?
526
00:52:50,700 --> 00:52:52,930
Can you? I mean do you have the
authority to keep him here?
527
00:52:53,140 --> 00:52:54,971
Ah, technically.
I mean we can't chain him down.
528
00:52:55,180 --> 00:52:57,978
But if he asks for his files, er...
reference letters, than yeah.
529
00:52:58,180 --> 00:52:59,408
The state considers me his guardian.
530
00:52:59,660 --> 00:53:02,379
So I would have to sign
his official release.
531
00:53:03,940 --> 00:53:06,329
Did he ever mention
to you about my son?
532
00:53:06,500 --> 00:53:08,775
I would never betray
that confidence, Michael.
533
00:53:15,300 --> 00:53:17,450
How about this?
534
00:53:17,940 --> 00:53:20,500
He said he used to play all the time.
535
00:53:20,700 --> 00:53:22,372
What are you getting at?
536
00:53:31,100 --> 00:53:34,410
And my son...
he used to play all the time.
537
00:53:37,660 --> 00:53:41,209
So you're saying
he reminds you of your son?
538
00:53:46,860 --> 00:53:48,088
Michael?
539
00:53:53,300 --> 00:53:54,779
Michael?
540
00:54:14,580 --> 00:54:17,811
- Shelly? Get in.
- I'm not talking to you.
541
00:54:21,060 --> 00:54:22,379
Don't play these games.
542
00:54:22,580 --> 00:54:23,933
It's not a game.
I'm over you. We move on.
543
00:54:24,180 --> 00:54:25,169
- You're over me?
- Yeep.
544
00:54:25,380 --> 00:54:26,608
Don't walk away
when I'm talking to you.
545
00:54:26,700 --> 00:54:28,213
- Okay. We're not done.
- Will you knock it off?
546
00:54:28,380 --> 00:54:29,893
We're gonna go for a ride.
I need to talk to you, Shelly.
547
00:54:30,420 --> 00:54:31,819
- I'm not going anywhere!
- I need to talk to you, Shelly.
548
00:54:31,900 --> 00:54:32,935
I don't want to...
549
00:54:33,260 --> 00:54:34,295
She said no.
550
00:54:34,740 --> 00:54:36,856
Fuck! Let go of it! Aw! Just.
Okay! Just let go of it!
551
00:54:47,540 --> 00:54:49,132
Fuck! Fuck!
552
00:54:52,500 --> 00:54:53,899
Mom!
553
00:54:55,060 --> 00:54:56,652
Mom!
554
00:54:58,620 --> 00:55:00,929
- Nice house.
- Yeah, I guess...
555
00:55:03,260 --> 00:55:05,899
- You want something to drink?
- Yeah... Sure.
556
00:55:29,180 --> 00:55:32,172
You don't think he's gonna...
like report me?
557
00:55:32,420 --> 00:55:33,773
- Who? Troy?
- Yeah.
558
00:55:33,860 --> 00:55:36,454
No. He wouldn't talk
to the cops or anything.
559
00:55:36,540 --> 00:55:40,089
He's got a suspended license.
Got a DUI.
560
00:55:40,300 --> 00:55:42,131
The cops are the last people
he wants to talk to.
561
00:55:42,220 --> 00:55:46,213
Oklahoma Police have discovered the
body of 20-year-old, Chloe Fryman...
562
00:55:46,500 --> 00:55:48,775
Oh, my God! I know that girl!
She went to my school.
563
00:55:49,020 --> 00:55:51,170
...in an empty freight car, which was
then traced back here to the local...
564
00:55:51,420 --> 00:55:54,173
...Lawrence Railyard. A spokesperson
forthe police indicated they suspect...
565
00:55:54,340 --> 00:55:58,379
...foul play although as yet
have no leads in the case.
566
00:55:58,580 --> 00:56:01,777
This is Melissa Gleason reporting live
from the Lawrence Railways.
567
00:56:02,020 --> 00:56:04,170
- Back to you, Larry.
- Thank you, Melissa.
568
00:56:04,420 --> 00:56:06,934
Oh, my God! That's so scary.
569
00:56:09,060 --> 00:56:10,891
Are you okay?
570
00:56:11,420 --> 00:56:12,455
Ljust...
571
00:56:12,700 --> 00:56:15,294
Yeah, I know. That's awful.
572
00:56:17,780 --> 00:56:19,418
The Railyard? She must have
been at the Rave last week.
573
00:56:19,620 --> 00:56:21,417
We were right there.
574
00:56:21,660 --> 00:56:23,173
Yeah, we were.
575
00:56:28,900 --> 00:56:31,972
You want some more? It's good, huh?
576
00:56:57,700 --> 00:56:59,611
Oh shoo!
577
00:56:59,940 --> 00:57:02,738
- God! You scared me!
- Sorry. I didn't mean to.
578
00:57:02,980 --> 00:57:06,290
- No. It's okay. It was an accident.
- I should go.
579
00:57:06,540 --> 00:57:08,337
No! Wait!
580
00:57:08,820 --> 00:57:11,493
Tommy? What is it?
581
00:57:11,980 --> 00:57:13,732
Nothing. Ljust...
582
00:57:14,420 --> 00:57:16,775
ljust can't blow my chances of getting
out of Holly Hills right now.
583
00:57:16,980 --> 00:57:21,496
'Cause of Troy?
Come on, I'll vouch for you.
584
00:57:22,460 --> 00:57:24,769
You were protecting me.
585
00:57:30,700 --> 00:57:32,577
And thank you.
586
00:57:44,700 --> 00:57:46,452
You're welcome.
587
00:57:54,860 --> 00:57:58,011
Don't worry whether you might have
broken curfew, gentlemen.
588
00:57:58,260 --> 00:58:02,014
If you were out after hourthat night,
you'll face no discipline.
589
00:58:02,220 --> 00:58:04,290
Just a few questions.
590
00:58:04,580 --> 00:58:09,734
Three Fridays ago... Lawrence
Railyard... the old chemical plant...
591
00:58:11,340 --> 00:58:15,936
One of those big "Rave" parties.
The place to be apparently...
592
00:58:16,140 --> 00:58:20,656
I'll be leaving a number you can call...
Strictly confidential.
593
00:58:20,860 --> 00:58:26,969
And you just might be helping us catch
a murderer. Thank you for yourtime.
594
00:58:28,340 --> 00:58:32,891
Please understand, Mr. Caffey. I'm not
here to open up any old wounds or...
595
00:58:33,140 --> 00:58:36,132
Or condemn you in any way.
596
00:58:36,460 --> 00:58:38,974
- How is he?
- He's doing well...
597
00:58:39,260 --> 00:58:41,091
I brought you a picture.
598
00:58:45,660 --> 00:58:46,934
Yeah, when they told me
you were coming...
599
00:58:47,100 --> 00:58:49,170
...I half-wondered
if he'd be here with you.
600
00:58:49,420 --> 00:58:54,414
No he's not here. But he is eligible
to be out in three weeks.
601
00:58:59,540 --> 00:59:02,532
- In the kitchen.
- He's a very good cook.
602
00:59:03,700 --> 00:59:06,260
Yes, Diana's influence.
603
00:59:06,380 --> 00:59:08,769
I'm hoping you might
let me some insight...
604
00:59:08,940 --> 00:59:11,500
Into something that
I might not already now.
605
00:59:11,700 --> 00:59:13,338
Such as?
606
00:59:14,060 --> 00:59:16,733
- Well, he's very bright.
- He's too bright for his own good.
607
00:59:18,420 --> 00:59:20,411
Did you discipline him?
608
00:59:20,620 --> 00:59:21,814
When he needed it.
609
00:59:22,060 --> 00:59:23,971
And your wife? Would she?
610
00:59:24,620 --> 00:59:29,375
Pff. Please. All hugs and kisses,
that woman. Not to me, of course.
611
00:59:29,700 --> 00:59:31,736
Yes, I read your court transcripts.
612
00:59:31,940 --> 00:59:33,896
Your defence. The other man.
Crime of passion.
613
00:59:34,060 --> 00:59:39,771
Yeah. Let me ask you. How would
you feel? I came home early.
614
00:59:40,020 --> 00:59:42,488
Had a shitty day at work.
615
00:59:45,980 --> 00:59:50,895
Not one lead, Di.
Not one stinkir lead all week...
616
01:00:11,180 --> 01:00:12,249
Hey...
617
01:00:14,100 --> 01:00:15,738
You're home early.
618
01:00:19,180 --> 01:00:20,693
Jo!
619
01:00:29,340 --> 01:00:32,093
I was napping. You startled me.
620
01:00:32,380 --> 01:00:33,415
I went to the window and there he was.
621
01:00:33,660 --> 01:00:37,733
Half-naked son of a bitch running
through the yard behind the house...
622
01:00:40,780 --> 01:00:41,769
And that's when I lost it.
623
01:00:41,940 --> 01:00:43,851
No!
624
01:00:55,540 --> 01:00:57,053
What have you done!
625
01:01:03,260 --> 01:01:04,693
Jesus.
626
01:01:06,860 --> 01:01:10,819
Now, if that's not temporary insanity,
what the hell is? Pff.
627
01:01:12,220 --> 01:01:14,336
Not that it matters now anyway.
628
01:01:14,940 --> 01:01:17,852
What about Tommy
when he came home?
629
01:01:19,700 --> 01:01:22,658
Tommy was at school.
He didn't see anything.
630
01:01:22,980 --> 01:01:24,891
Just the result.
631
01:01:27,900 --> 01:01:29,492
Yeah...
632
01:01:29,740 --> 01:01:32,334
I guess that's the worst part.
633
01:01:33,500 --> 01:01:37,288
As they were leading me away,
there he was.
634
01:01:48,460 --> 01:01:51,452
That's the last time I ever saw him.
635
01:01:53,500 --> 01:01:55,570
'Til now.
636
01:02:02,580 --> 01:02:07,051
Hey look um... are we finished here?
637
01:02:07,300 --> 01:02:10,372
Is there something else
you want to share with me?
638
01:02:11,460 --> 01:02:14,691
Tell him not to come...
when he gets out.
639
01:02:14,900 --> 01:02:17,972
Tell him I don't want
to see him anymore.
640
01:02:19,300 --> 01:02:21,860
Tell him to stay away.
641
01:02:22,300 --> 01:02:24,177
You tell him that, okay?
642
01:02:35,180 --> 01:02:38,934
You had no right going there.
That guy's got nothing to do with me.
643
01:02:39,140 --> 01:02:41,608
He's your father
and he cares about you.
644
01:02:41,740 --> 01:02:45,858
He doesn't care. What's he saying
now? That he's innocent?
645
01:02:46,060 --> 01:02:50,895
No, he's owning up to what he did.
I'd need to ask you a question.
646
01:02:51,740 --> 01:02:54,049
Did you see your father
kill your mother?
647
01:02:54,260 --> 01:02:57,969
- What the hell kind of question is that?
- A simple question. Just answer.
648
01:02:58,260 --> 01:03:00,649
- Did he say I did?
- No, he said you were at school.
649
01:03:00,860 --> 01:03:02,293
I was in school.
650
01:03:02,380 --> 01:03:05,452
Because you always
told me you cut class?
651
01:03:05,700 --> 01:03:07,338
Did you cut class that day?
652
01:03:07,420 --> 01:03:11,095
No. But... even if I had I would've
been at the railroad tracks.
653
01:03:11,180 --> 01:03:13,648
So either way I wasrt there.
654
01:03:15,540 --> 01:03:17,496
Okay...
655
01:03:20,620 --> 01:03:21,575
You're not gonna
like this next question.
656
01:03:21,660 --> 01:03:23,173
Stop.
657
01:03:23,380 --> 01:03:26,099
I know what you're gonna say.
There was no other man.
658
01:03:26,300 --> 01:03:28,939
You're pointing a knife at me, Tommy.
659
01:03:29,340 --> 01:03:32,696
Tommy... Don't point a knife at me.
660
01:03:34,220 --> 01:03:38,008
My mom would never do that... No way.
661
01:03:39,100 --> 01:03:41,091
- You seem very sure.
- I am sure.
662
01:03:45,100 --> 01:03:47,933
Did you know that the autopsy
report showed evidence...
663
01:03:48,140 --> 01:03:50,495
...of recent sexual activity?
664
01:03:50,700 --> 01:03:54,613
Why are you doing this?
What're you doing?
665
01:03:54,780 --> 01:03:57,294
That's my mom you're talking
about for God's sakes!
666
01:03:57,460 --> 01:03:59,496
I mean what d'you want, huh?
What d'you want?
667
01:03:59,740 --> 01:04:02,129
What I want from you?
We need to talk about this, Tommy.
668
01:04:02,300 --> 01:04:04,177
You agreed to talk about it.
We're gonna talk about it.
669
01:04:04,340 --> 01:04:08,094
Okay, I know this is painful and I'm
sorry. But we need to talk about this.
670
01:04:08,300 --> 01:04:10,052
So tell me: How did it feel that day?
671
01:04:10,260 --> 01:04:14,048
How did it feel on that day? My dad
came home and they got in a fight.
672
01:04:14,220 --> 01:04:15,255
Okay, he killed her.
673
01:04:15,460 --> 01:04:19,248
And now he's saying that she was some
kind of slut, just so that he can get off.
674
01:04:19,460 --> 01:04:21,291
- How does that make you feel?
- How does that make you feel?
675
01:04:21,580 --> 01:04:24,697
- How does that make you feel?
- Like that?!!!
676
01:04:24,900 --> 01:04:27,368
- Yes.
- Oh, yeah. You're happy about this?
677
01:04:27,580 --> 01:04:28,535
I'm sick of it!
678
01:04:28,620 --> 01:04:29,939
Bullshit!!!
679
01:04:30,540 --> 01:04:32,371
I'm getting out of here!
Let it out! Let it out!
680
01:04:32,620 --> 01:04:34,212
No! Let it go!
681
01:04:34,420 --> 01:04:35,535
- No! Let go of me!
- Let it out! Let it out! Let it out!
682
01:04:35,740 --> 01:04:38,208
It's okay. It's okay, Kyle.
I got you, Kyle.
683
01:04:38,420 --> 01:04:41,298
Kyle? KYLE! Let go of me!
684
01:04:41,740 --> 01:04:44,174
- I'm not your son.
- I'm sorry.
685
01:04:44,420 --> 01:04:45,614
Tommy. Tommy,
that's not what I meant.
686
01:04:45,860 --> 01:04:47,976
No, don't. I'm not your son. Okay?
687
01:04:48,060 --> 01:04:49,618
I know that.
688
01:04:50,100 --> 01:04:51,453
I blew it.
689
01:04:51,660 --> 01:04:53,491
It wasrt my fault.
690
01:04:53,700 --> 01:04:54,974
Go on.
691
01:04:55,380 --> 01:04:56,415
Go on.
692
01:04:56,780 --> 01:04:59,453
Go on. Say it. Say: It wasrt your fault.
693
01:04:59,660 --> 01:05:02,220
Come on. They all do... Come on.
694
01:05:02,380 --> 01:05:03,415
It wasrt my fault!!!
695
01:05:03,620 --> 01:05:07,454
What happened to my mother
had nothing at all to do with me!!!!
696
01:05:07,660 --> 01:05:09,491
Say it!
697
01:05:11,940 --> 01:05:13,498
Okay, Tom.
698
01:05:14,180 --> 01:05:16,250
And there was no other man.
699
01:05:19,380 --> 01:05:21,336
There was no other man.
700
01:05:21,740 --> 01:05:23,412
Right.
701
01:05:25,340 --> 01:05:28,810
- I think we're done here.
- Right. Yeah, we're done.
702
01:05:29,980 --> 01:05:31,777
Sorry.
703
01:06:05,860 --> 01:06:07,293
Shit...
704
01:06:19,100 --> 01:06:21,534
Anothertwo weeks and I'm history...
705
01:06:22,380 --> 01:06:26,737
But I got to go out by their rules,
you know? Like a regular person.
706
01:06:29,020 --> 01:06:31,250
But you're not... like a regular person.
707
01:06:31,460 --> 01:06:35,453
You're like...
nobody I've ever met. You...
708
01:06:35,660 --> 01:06:41,292
You talk to me... and you listen to me...
You don't pressure me...
709
01:06:49,420 --> 01:06:51,331
You don't ask me questions.
710
01:06:52,700 --> 01:06:54,850
- What?
- About me...
711
01:06:56,020 --> 01:06:59,615
You're the only person I know who's
not always poking around at my past.
712
01:06:59,820 --> 01:07:03,779
Well, if there's anything you wanted
me to know, you would tell me, right?
713
01:07:16,380 --> 01:07:18,132
Don't.
714
01:07:18,460 --> 01:07:20,576
- What?
- I'm sorry.
715
01:07:21,420 --> 01:07:23,138
I gotta go.
716
01:07:59,180 --> 01:08:00,772
- Hi.
- Hi.
717
01:08:06,420 --> 01:08:08,138
Uh... I couldn't find your number.
718
01:08:10,140 --> 01:08:11,732
- Did I get here at a bad time?
- Not at all. Come in.
719
01:08:11,940 --> 01:08:14,135
- Are you sure it's okay?
- Absolutely.
720
01:08:16,620 --> 01:08:18,815
- Ah, it's very nice.
- Thank you.
721
01:08:19,540 --> 01:08:21,656
Sit. Can I get you anything?
A drink or something?
722
01:08:21,900 --> 01:08:27,179
No. No. I think I'm um...
pushing the legal limit as it is.
723
01:08:28,020 --> 01:08:33,890
Well... I don't who to worry about more
these days, Michael. You or Tommy?
724
01:08:40,020 --> 01:08:43,410
Oh, please, tell me you saw me coming.
725
01:08:44,260 --> 01:08:48,173
Nah. I was just flipping through
for clues perhaps. 'Cause uh...
726
01:08:48,300 --> 01:08:50,973
For being such a master of the human
condition, you're not very...
727
01:08:51,180 --> 01:08:53,455
...forthcoming about your own.
728
01:08:54,540 --> 01:08:57,612
I don't actually walk my talk, do I?
729
01:09:05,460 --> 01:09:11,171
I wrote this uh... not long after Kyle...
730
01:09:11,380 --> 01:09:14,019
And yet he's not in it at all.
731
01:09:14,380 --> 01:09:16,610
You don't mention him once.
732
01:09:16,820 --> 01:09:19,493
To me, he's on every page.
733
01:09:34,260 --> 01:09:42,213
You asked me uh... the other day
if Tommy reminds me... of Kyle...
734
01:09:43,220 --> 01:09:45,176
Yeah, he does, doesn't he?
735
01:09:46,540 --> 01:09:49,930
At times, he is Kyle.
736
01:09:54,180 --> 01:09:56,296
That's not uncommon, Michael.
You know that?
737
01:09:56,540 --> 01:10:00,692
I know it's strange but
this is just something else...
738
01:10:01,580 --> 01:10:05,493
There's something in his tone...
In his gestures.
739
01:10:05,700 --> 01:10:11,172
I... I held him and I felt Kyle...
740
01:10:15,300 --> 01:10:17,894
And his eyes...
741
01:10:22,580 --> 01:10:26,050
Those, those are... those are his eyes.
742
01:10:39,060 --> 01:10:41,096
I'm losing it.
743
01:10:43,180 --> 01:10:48,300
No, you're not, Michael...
You just miss your son.
744
01:10:52,820 --> 01:10:55,778
Okay. It's late. You're tired.
745
01:10:55,980 --> 01:10:56,935
- Oh, please.
- Up you go. No.
746
01:10:57,100 --> 01:10:59,056
- Oh, come on, Barbara.
- You stay here and relax.
747
01:10:59,140 --> 01:11:00,175
No, I'm okay. Really. No, no, I'm okay.
748
01:11:00,340 --> 01:11:01,773
No. I know you're okay,
but you stay here.
749
01:11:01,860 --> 01:11:02,815
No. What're you doing?
I feel ridiculous.
750
01:11:02,900 --> 01:11:05,778
- No. You don't feel ridiculous.
- Come on. Please?
751
01:11:05,900 --> 01:11:11,418
Just relax. Alright? Sleep here tonight.
It's fine. You're tired. Get some sleep.
752
01:11:23,940 --> 01:11:25,214
Thank you.
753
01:12:27,100 --> 01:12:30,729
Tommy, I didn't mean to. I'm sorry.
754
01:12:30,900 --> 01:12:32,572
It's okay.
755
01:12:32,820 --> 01:12:35,493
- It's just that I like you so much.
- Shelly, don't.
756
01:12:35,860 --> 01:12:40,138
- I love you, Tommy. I love you.
- Shelly, no. Shelly!
757
01:12:42,140 --> 01:12:43,209
Ljust want to be with you.
758
01:12:43,380 --> 01:12:44,574
No!
759
01:12:45,380 --> 01:12:46,449
I said: No!!!
760
01:13:32,980 --> 01:13:35,096
I want to tell you something,
Mr. Caffey.
761
01:13:35,260 --> 01:13:36,488
Is Tommy okay?
762
01:13:36,700 --> 01:13:39,772
It's not about him. Well, it is,
but indirectly about him.
763
01:13:39,940 --> 01:13:42,534
It's really more about me. About us.
764
01:13:43,020 --> 01:13:44,533
What about us?
765
01:13:44,780 --> 01:13:48,978
Nobody knows about this.
Not my ex-wife. Not my daughter.
766
01:13:50,500 --> 01:13:52,855
What're you talking about?
767
01:13:53,540 --> 01:13:57,010
We have something in common,
Mr. Caffey...
768
01:13:58,820 --> 01:14:03,610
In fact, we're not very
different at all. You see...
769
01:14:12,220 --> 01:14:14,131
I had a son of my own.
770
01:14:15,060 --> 01:14:20,134
He was a happy kid. Loyal and
respectful. When he reached puberty...
771
01:14:20,380 --> 01:14:23,099
...he kinda took a form of depression.
772
01:14:23,380 --> 01:14:27,498
And my wife, she wanted him
to start medication but me...
773
01:14:29,460 --> 01:14:34,773
I insisted that he go
into therapy with my...
774
01:14:35,180 --> 01:14:39,014
With my college buddy
named Harry Quinlan.
775
01:14:39,180 --> 01:14:43,458
My friend. Someone... that I trusted...
776
01:14:47,660 --> 01:14:51,733
A few months went by and Kyle
seemed a little better.
777
01:14:51,980 --> 01:14:56,292
And good old Harry, he told us to...
to be patient.
778
01:15:01,100 --> 01:15:02,897
To keep the faith.
779
01:15:03,700 --> 01:15:10,697
And I kept the faith until my son,
Kyle, took his own life.
780
01:15:12,460 --> 01:15:16,055
A couple of days afterthe funeral,
I found Kyle's farewell letterto me...
781
01:15:16,300 --> 01:15:21,897
...explaining the shame that he felt
about his "special friendship"...
782
01:15:22,100 --> 01:15:25,615
...with Harry Quinlan. And how much
that was too much to bear for him.
783
01:15:25,860 --> 01:15:29,375
And how he couldn't keep
the secret anymore.
784
01:15:29,580 --> 01:15:33,493
And how he couldn't stand feeling...
785
01:15:33,660 --> 01:15:35,616
Dirty...
786
01:15:38,660 --> 01:15:42,653
Harry Quinlan
was molesting my son.
787
01:15:42,900 --> 01:15:46,449
The fucking animal
was molesting my son.
788
01:15:46,700 --> 01:15:52,969
And my sixteen-year-old boy could not
find any other way to rid himself...
789
01:15:53,260 --> 01:15:55,854
Of the pain.
790
01:15:59,020 --> 01:16:02,899
I went to a gun shop,
but there was a waiting period.
791
01:16:03,100 --> 01:16:07,298
So I went straight to Harry Quinlars
house, because I wanted him dead.
792
01:16:07,500 --> 01:16:09,331
Harry!!! Harry!!! Harry!!!
793
01:16:09,580 --> 01:16:11,377
Get out of there, fuck!
794
01:16:13,260 --> 01:16:14,375
Open the door, Harry!!!!
795
01:16:14,580 --> 01:16:16,536
Open the door right now,
you piece of shit!!!
796
01:16:16,620 --> 01:16:18,417
Harry, open the door!!
797
01:16:18,740 --> 01:16:19,775
Harry, you fuck!!
798
01:16:19,980 --> 01:16:21,333
Open the door, Harry!!!
799
01:16:21,780 --> 01:16:23,452
Way to go, Harry!!
800
01:16:25,180 --> 01:16:26,408
Harry, look at me!!!
801
01:16:26,620 --> 01:16:27,575
Look at me!!
802
01:16:27,740 --> 01:16:28,809
Harry!! Harry!!!
803
01:16:29,060 --> 01:16:30,652
That was my boy!!
Harry!! My little boy!!!
804
01:16:30,900 --> 01:16:32,458
You fucking animal!!!
805
01:16:32,660 --> 01:16:34,013
What're you gonna
do with that, Harry??
806
01:16:34,260 --> 01:16:35,488
Open the door, you piece of shit!!!
807
01:16:35,700 --> 01:16:36,655
Go! Go ahead!
808
01:16:36,780 --> 01:16:37,735
Shoot me! Shoot me!
809
01:16:37,820 --> 01:16:39,139
He was my little boy, Harry!!
810
01:16:39,340 --> 01:16:41,570
It was my little boy,
you fucking animal!!! Do it!
811
01:16:41,780 --> 01:16:44,055
Do it! Do it! Do it!
812
01:16:55,100 --> 01:16:58,410
You know what separates us,
Mr. Caffey?
813
01:16:59,020 --> 01:17:04,048
Not sanity. Not rational thought.
Just luck. Just dumb fucking luck.
814
01:17:10,060 --> 01:17:12,893
Ljust wanted you to know that.
815
01:17:16,060 --> 01:17:17,937
It was Tommy.
816
01:17:21,580 --> 01:17:23,138
What?
817
01:17:23,820 --> 01:17:25,856
It was Tommy.
818
01:17:29,220 --> 01:17:33,657
If you repeat this, I will deny it.
819
01:17:33,940 --> 01:17:40,254
Like I have been and I always will.
To my grave.
820
01:17:40,860 --> 01:17:43,169
Do you understand?
821
01:17:57,140 --> 01:18:03,090
I came home that... that day and uh
there was some... weird stuff going on.
822
01:18:05,980 --> 01:18:07,538
That's it. You'll talk to him.
823
01:18:07,740 --> 01:18:11,210
Well if you're not pressing charges, Mr.
Pasternak. You won't talk to the police.
824
01:18:11,420 --> 01:18:12,375
Because I'm talking to you.
825
01:18:12,460 --> 01:18:14,974
Well then, let's get Tommy down here.
Get his side of it, shall we?
826
01:18:15,140 --> 01:18:18,257
So he can break my other arm? No.
He's crazy. I don't want to see him.
827
01:18:18,340 --> 01:18:19,978
Fine. I will talk to him.
Now you go home.
828
01:18:20,140 --> 01:18:21,619
I'll call you. I got your number.
Thank you.
829
01:18:21,820 --> 01:18:23,731
Raymond, please, Raymond.
830
01:18:24,020 --> 01:18:26,375
Watch where you're going, Ray-mond.
831
01:18:27,020 --> 01:18:29,693
I want you to go find Tommy and ask
him to come down here, please?
832
01:18:30,020 --> 01:18:31,533
- Okay.
- Alright.
833
01:18:37,940 --> 01:18:39,168
Hey, Caffey?
834
01:18:40,100 --> 01:18:42,250
You know that guy?
835
01:18:43,540 --> 01:18:45,178
How you're doing, son?
836
01:18:45,420 --> 01:18:47,775
I'm Detective Hannah
and this is my partner.
837
01:18:48,020 --> 01:18:52,411
He's just talked to Barbara about you...
He sounded pretty pissed.
838
01:18:52,700 --> 01:18:54,656
What happened to your hand?
839
01:18:55,820 --> 01:18:56,775
Why are the cops here again?
840
01:18:56,860 --> 01:18:58,930
Yeah well, they probably
want to fingerprint us now.
841
01:18:59,180 --> 01:19:01,694
They need a suspect bad enough,
they come straight to Holly Hills.
842
01:19:01,860 --> 01:19:06,570
Anyway, Barbara wanted to see you
and she did not look happy.
843
01:19:22,700 --> 01:19:23,655
- He's not in the kitchen.
- I'm telling you, Michael.
844
01:19:23,740 --> 01:19:24,695
He's not on campus.
845
01:19:24,780 --> 01:19:26,771
Alright. Even if he thought he was
in trouble, he would not run away.
846
01:19:26,940 --> 01:19:29,579
We can't let him go. He has to stay here
indefinitely. Continued therapy.
847
01:19:29,780 --> 01:19:31,133
How can he manage to hide
that all these years?
848
01:19:31,220 --> 01:19:33,256
- And to seem so calm and unaffected?
- He's not hiding it.
849
01:19:33,540 --> 01:19:36,452
It's repressed so deeply, it never even
happened as far as he's concerned.
850
01:19:36,660 --> 01:19:38,616
Now who's this kid with a busted hand?
851
01:19:39,340 --> 01:19:40,455
He's Troy Pasternak.
852
01:19:40,660 --> 01:19:41,888
He said that he and Tommy
got into it over some girl.
853
01:19:41,980 --> 01:19:42,935
- Troy?
- Yeah, why?
854
01:19:43,460 --> 01:19:44,415
Who's the girl?
855
01:19:44,500 --> 01:19:48,493
He didn't say. Just uh that Tommy
has stolen her from him.
856
01:19:50,900 --> 01:19:52,572
I'll call you later.
857
01:19:58,860 --> 01:20:01,169
- You don't lock this?
- Michael? What're you doing?
858
01:20:02,380 --> 01:20:03,574
- Where is she?
- Shelly?
859
01:20:03,780 --> 01:20:05,179
Yeah. Shelly. Your daughter.
Where is she?
860
01:20:05,500 --> 01:20:07,172
- Michael?
- Is she in her room?
861
01:20:07,380 --> 01:20:08,369
Michael!!
862
01:20:13,820 --> 01:20:15,856
- You know where he is?
- Who?
863
01:20:16,100 --> 01:20:19,251
You know who.
Tommy Caffey. My patient!!!
864
01:20:19,500 --> 01:20:22,094
- You said he wasrt your patient.
- Don't be a smart-ass with me.
865
01:20:22,220 --> 01:20:23,175
I didn't think you'd care!
866
01:20:23,380 --> 01:20:25,371
So you chose not to tell me about him!
867
01:20:25,940 --> 01:20:27,498
'Cause I knew you
would react like this.
868
01:20:27,700 --> 01:20:29,895
Then you shouldn't have
done it to begin with!
869
01:20:30,140 --> 01:20:32,654
You know nothing about him!
You don't know him, Shelly!
870
01:20:32,740 --> 01:20:35,971
- I know him betterthan you do.
- What is that supposed to mean?
871
01:20:36,180 --> 01:20:40,219
No. Not like that! God! You see
now how everybody thinks!
872
01:20:40,460 --> 01:20:42,690
He's my friend, dad. We talk.
873
01:20:43,100 --> 01:20:44,692
- You talk.
- Yeah.
874
01:20:45,620 --> 01:20:48,896
Did you talk to him about us?
About our family?
875
01:20:49,300 --> 01:20:52,019
Did you talk to him about Kyle??
876
01:20:52,180 --> 01:20:53,613
And about how Kyle died?
877
01:20:53,820 --> 01:20:56,015
Did you talk to him about
Kyle playing handball?
878
01:20:56,380 --> 01:20:58,894
- Maybe. I don't know. I went by the...
- There is no maybe. Yes or no??
879
01:20:58,980 --> 01:21:02,290
I don't know. We went by the old house
one time and I might've said something
880
01:21:02,540 --> 01:21:03,814
Our house!!
881
01:21:04,020 --> 01:21:06,614
You took him to our house!!!
Inside our house!!!
882
01:21:07,020 --> 01:21:08,976
- Michael, get out.
- Do you know about his kid?
883
01:21:09,060 --> 01:21:10,015
- What kid?
- What kid?
884
01:21:10,100 --> 01:21:11,328
- What kid?
- Stop yelling.
885
01:21:11,540 --> 01:21:12,814
Where is he now?
Because he not at the home.
886
01:21:13,060 --> 01:21:14,175
- Michael.
- I don't know.
887
01:21:15,100 --> 01:21:16,089
- Shelly.
- I don't know.
888
01:21:17,740 --> 01:21:19,935
You do not see him again.
You understand me?
889
01:21:20,140 --> 01:21:21,858
- Dad, you can't tell me...
- You do not see him!!!
890
01:21:22,020 --> 01:21:23,419
I'm your father. I tell you what I want.
891
01:21:23,580 --> 01:21:26,253
- I'm calling Brad.
- Stay home! Keep her here!
892
01:21:29,220 --> 01:21:33,259
He... You can't tell me what to do, dad!
It's not fair.
893
01:21:33,460 --> 01:21:37,499
Tommy cares about me. He cares
more than any of you ever have!
894
01:21:38,980 --> 01:21:40,379
Just go, Michael. Go!
895
01:21:45,020 --> 01:21:46,851
Just keep her here.
896
01:22:16,060 --> 01:22:17,015
Anything?
897
01:22:17,100 --> 01:22:20,490
No. I've been all overtown.
Every place I could think he'd be.
898
01:22:20,900 --> 01:22:22,049
His clothes are still here.
899
01:22:22,220 --> 01:22:23,812
He's gonna come back, Michael.
I know it.
900
01:22:24,100 --> 01:22:26,330
And uh Holly Hills will call
as soon as he shows up.
901
01:22:26,740 --> 01:22:29,573
Um, if it'll make you feel
any better... I'll come, okay?
902
01:22:29,780 --> 01:22:35,377
I let him manipulate me, Barbara.
Using my own daughter. And my son.
903
01:22:35,660 --> 01:22:37,491
You were his last hurdle, Michael.
904
01:22:37,700 --> 01:22:39,930
I'm sure he was thinking that any
favourable comparison between he...
905
01:22:40,140 --> 01:22:42,734
...and Kyle would work in his favour.
906
01:22:43,180 --> 01:22:44,738
Here's a car. I'll call you back.
907
01:22:44,820 --> 01:22:45,536
Michael...
908
01:23:25,620 --> 01:23:27,497
- You on night watch, doc?
- Just waiting for someone.
909
01:23:27,700 --> 01:23:28,928
Good.
910
01:23:29,300 --> 01:23:33,418
D'you know what room I might find...
uh Thomas Caffey in?
911
01:23:35,260 --> 01:23:38,570
He's the one I'm waiting for.
We think he might have run away.
912
01:23:38,820 --> 01:23:41,892
He's the only boy I didn't get
a chance to talk to today.
913
01:23:42,220 --> 01:23:43,778
- You'll call me when he gets in?
- Sure.
914
01:23:44,020 --> 01:23:47,092
- Thanks. Take care.
- Likewise.
915
01:24:14,140 --> 01:24:15,209
- Tommy?!
- Don't be mad. Okay?
916
01:24:15,420 --> 01:24:17,570
I'm not mad. I'm not mad. Come on in.
917
01:24:18,780 --> 01:24:20,896
Okay. Hey, it's Michael.Are you there?
918
01:24:21,100 --> 01:24:23,170
- No, no, no. Don't answer it. Please?
- Barbara?
919
01:24:23,700 --> 01:24:25,372
- Ljust want to talk.
- Okay.
920
01:24:25,580 --> 01:24:27,298
Barbara?
921
01:24:30,620 --> 01:24:33,088
Okay. Call me backas soon as you can.
922
01:24:33,340 --> 01:24:36,252
- Is he mad at me?
- Why would he be mad at you?
923
01:24:36,580 --> 01:24:39,219
Because of you and Shelly.
924
01:24:39,580 --> 01:24:42,617
- He knows about that?
- Yes. Where have you been, Tommy?
925
01:24:43,060 --> 01:24:44,493
Shit!
926
01:24:47,100 --> 01:24:49,375
Okay, first of all, Shelly's
a really nice girl. Okay? And...
927
01:24:49,940 --> 01:24:53,057
And I didn't crush that kid's hand.
You got to believe me on that.
928
01:24:53,260 --> 01:24:56,218
- Well, that's no reason to disappear.
- I know.
929
01:24:58,980 --> 01:25:01,289
- I got scared.
- Scared of what?
930
01:25:02,020 --> 01:25:04,329
I'm leaving Holly house, Barbara.
I can't wait anymore.
931
01:25:04,540 --> 01:25:07,008
This is something we can discuss
in the morning, Tommy, at Holly Hills.
932
01:25:08,020 --> 01:25:12,810
No more discussions...
No more talks... I'm leaving tonight.
933
01:25:14,580 --> 01:25:16,536
Okay, Tommy. Well...
when I'll call Dr. Hunter...
934
01:25:16,740 --> 01:25:18,014
No, no.
935
01:25:18,220 --> 01:25:20,370
You don't need to do that, okay?
How long have I known you?
936
01:25:20,620 --> 01:25:22,338
I've done everything that
you asked me to. Everything.
937
01:25:22,500 --> 01:25:26,618
Now, ljust want what's coming to me.
I mean, what's one and a half weeks?
938
01:25:26,820 --> 01:25:28,776
Just sign my papers and release me.
939
01:25:29,020 --> 01:25:30,533
Tommy, you've been making
some real breakthroughs...
940
01:25:30,740 --> 01:25:32,492
- Yeah and that's a good thing.
- Yes, it's a very good thing.
941
01:25:32,580 --> 01:25:35,458
And Dr. Hunter just we believe
that you would benefit...
942
01:25:35,620 --> 01:25:36,939
No! No!
943
01:25:37,140 --> 01:25:39,700
No, I'm not staying here!
You're not keeping me here!
944
01:25:39,780 --> 01:25:42,772
You might benefit from some more
counselling, Tommy. That's all.
945
01:25:43,020 --> 01:25:44,612
- Is this because of Shelly?
- No, it's not because of Shelly.
946
01:25:45,220 --> 01:25:47,654
- Because it's punishment.
- It's not punishment.
947
01:25:48,420 --> 01:25:53,050
Dr. Hunter... went to see
your father again today.
948
01:25:54,300 --> 01:25:57,053
And we know the truth, Tommy.
949
01:25:57,340 --> 01:25:59,456
About your mother.
950
01:26:02,060 --> 01:26:03,288
Tommy?
951
01:26:05,260 --> 01:26:06,898
Tommy, don't...
952
01:26:08,100 --> 01:26:09,579
Tommy?
953
01:26:12,060 --> 01:26:15,052
Tommy, please, you just you just...
954
01:26:17,820 --> 01:26:21,176
- You just have to trust me. Okay?
- It's a lie!!!
955
01:26:21,420 --> 01:26:22,773
- A lie!
- No!
956
01:26:36,820 --> 01:26:38,048
No, please!
957
01:26:38,140 --> 01:26:39,095
Shut up!
958
01:26:39,260 --> 01:26:40,739
No!
959
01:26:46,100 --> 01:26:48,056
No!
960
01:26:53,460 --> 01:26:55,257
Barbara?
961
01:27:02,100 --> 01:27:03,897
Barbara?
962
01:27:05,580 --> 01:27:09,858
Operator, I'm trying to make
a call at 324-8962. I can't get through.
963
01:27:10,220 --> 01:27:12,336
Barbara?
964
01:27:36,580 --> 01:27:39,617
- What d'you mean off the hook?
- It must be off the hook, sir.
965
01:27:53,460 --> 01:27:55,212
What're you doing here?
966
01:27:55,500 --> 01:27:58,094
You shouldn't be in here, son.
967
01:28:04,700 --> 01:28:06,418
You shouldn't be in here.
968
01:28:06,780 --> 01:28:08,418
You shouldn't be in here!
969
01:28:08,620 --> 01:28:10,099
Who let this kid in here!?
970
01:28:10,580 --> 01:28:12,411
How'd this kid get in here?
971
01:28:44,260 --> 01:28:45,409
Barbara?
972
01:28:55,100 --> 01:28:56,658
Barbara?
973
01:28:56,940 --> 01:28:58,339
Is she okay?
974
01:28:59,380 --> 01:29:01,132
Call the police!! Call the police now!!!
975
01:29:02,740 --> 01:29:05,174
Call an ambulance!!!
Call an ambulance!!!!
976
01:29:05,260 --> 01:29:07,410
Okay. Okay. I got you.
977
01:29:20,980 --> 01:29:23,938
Tommy... Come around back.
978
01:29:27,740 --> 01:29:29,378
- Hey, where have you been?
- Where's your mom?
979
01:29:29,540 --> 01:29:31,610
She's upstairs with Brad.
My dad knows about us.
980
01:29:31,820 --> 01:29:33,970
I know.
Look I'm leaving tonight, okay?
981
01:29:34,060 --> 01:29:35,015
Why?
982
01:29:35,100 --> 01:29:37,534
- It's not the way that I wanted it.
- I'm going with you.
983
01:29:39,620 --> 01:29:41,656
Hold on, hold on.
She wants to say something.
984
01:29:41,940 --> 01:29:42,975
What, Baby? What? What?
985
01:29:43,180 --> 01:29:44,499
I shouldn't have said,
shouldn't have said...
986
01:29:44,740 --> 01:29:45,729
You... you shouldn't have said what?
987
01:29:45,860 --> 01:29:46,895
Mother...
988
01:29:47,140 --> 01:29:48,732
About the mother? It's okay.
989
01:29:48,980 --> 01:29:50,936
Shelly... Shelly...
990
01:29:53,740 --> 01:29:54,855
Shelly?
991
01:30:07,180 --> 01:30:10,377
- Michael, calm down, calm down.
- Don't tell me to calm down!!!
992
01:30:10,700 --> 01:30:12,133
This kid is dangerous.
Now listen to me.
993
01:30:12,300 --> 01:30:14,336
What are you talking about?Dangerous?
994
01:30:14,620 --> 01:30:16,815
You get Shelly out of the house.
I'm on my way.
995
01:30:18,340 --> 01:30:19,819
Shelly?
996
01:30:20,420 --> 01:30:22,331
Shelly, where are you??
997
01:30:22,780 --> 01:30:26,090
- Wait. Isn't this Troy's car?
- We made a deal. Get in.
998
01:30:29,780 --> 01:30:30,895
Shelly!
999
01:30:31,100 --> 01:30:32,135
Shelly! No!
1000
01:30:32,340 --> 01:30:34,012
You now listen to me! Shelly!
1001
01:30:34,220 --> 01:30:35,653
Shelly!
1002
01:30:40,900 --> 01:30:42,731
Michael! Michael!
1003
01:30:42,940 --> 01:30:45,170
He's... that was them! He's got her.
He's got her, Michael.
1004
01:30:45,420 --> 01:30:46,535
Call the police! GO!
1005
01:30:55,540 --> 01:30:57,417
I don't understand. Why would
Troy let you borrow his car?
1006
01:30:57,660 --> 01:31:00,128
No more questions, okay?
Just... just don't talk.
1007
01:31:00,220 --> 01:31:02,290
- I'm thinkir.
- Sorry.
1008
01:31:03,540 --> 01:31:05,610
I'm just scared, Tommy.
1009
01:31:06,020 --> 01:31:07,248
Yeah, me too.
1010
01:31:18,900 --> 01:31:21,016
Shit! That's my dad.
1011
01:31:25,300 --> 01:31:27,495
He's not gonna keep me here.
1012
01:31:42,900 --> 01:31:43,855
Shit!
1013
01:31:51,260 --> 01:31:52,215
Shelly!
1014
01:31:52,380 --> 01:31:53,369
C'mon!
1015
01:31:53,580 --> 01:31:54,535
Shelly!
1016
01:31:54,700 --> 01:31:55,655
- Freeze!
- Shelly!
1017
01:31:55,860 --> 01:31:56,815
- C'mon!
- I'm said freeze!
1018
01:31:56,940 --> 01:31:59,500
- Put the gun down! You! Stay out of it!
- That's my daughter! Shelly!
1019
01:31:59,660 --> 01:32:01,139
Put your gun down! Put it down!
1020
01:32:01,340 --> 01:32:03,490
Don't point the gun at me!
Tommy, put the gun down!
1021
01:32:03,660 --> 01:32:04,615
Tell him to put it down!
1022
01:32:04,780 --> 01:32:05,769
Put the gun down! Put the gun down!
1023
01:32:07,260 --> 01:32:09,615
Put that gun down. Tommy... Tommy...
1024
01:32:10,300 --> 01:32:11,255
Tommy...
1025
01:32:14,020 --> 01:32:14,975
Tommy, let me help you.
1026
01:32:15,180 --> 01:32:16,932
You don't want to help me.
You just want to keep me here!
1027
01:32:17,100 --> 01:32:18,294
Tommy, don't hurt her, please?
1028
01:32:18,620 --> 01:32:19,575
- Hurt her?
- Dad, he's not gonna hurt me.
1029
01:32:19,740 --> 01:32:20,775
I'd never hurt her. Never!
1030
01:32:20,940 --> 01:32:22,339
Tommy, you know you can't
keep that promise.
1031
01:32:22,620 --> 01:32:23,769
- You shut up!
- You know that.
1032
01:32:23,860 --> 01:32:24,815
- Shut up!
- Tommy!
1033
01:32:24,900 --> 01:32:27,016
- Shelly hates you!
- I know that.
1034
01:32:27,220 --> 01:32:29,336
I know that she hates me.
1035
01:32:29,740 --> 01:32:34,609
And I don't blame her forthat.
It's not her fault. It's my fault.
1036
01:32:37,580 --> 01:32:41,732
I know I let you down, baby.
I know when your brother died...
1037
01:32:41,900 --> 01:32:44,460
I know I wasrt there for you. It's like
you were starting a whole new life...
1038
01:32:44,620 --> 01:32:47,088
...and I wasrt even there for you.
But I have to make that up to you.
1039
01:32:47,300 --> 01:32:50,975
I need to make that up to you.
1040
01:32:51,580 --> 01:32:53,491
Please, give me that chance?
1041
01:33:00,300 --> 01:33:01,892
Tommy...
1042
01:33:02,100 --> 01:33:03,533
Please... Tommy, give me that chance.
1043
01:33:03,740 --> 01:33:05,537
The same chance
that I want to give you.
1044
01:33:05,740 --> 01:33:07,253
Please? Just let her go.
1045
01:33:07,860 --> 01:33:10,772
And me and you can
work this thing out.
1046
01:33:10,980 --> 01:33:12,891
This is my baby.
1047
01:33:15,740 --> 01:33:19,210
You... you... You know,
without you I got nothing left.
1048
01:33:29,500 --> 01:33:32,537
I'm sorry, Tommy. I have to go.
1049
01:33:35,820 --> 01:33:37,697
Dad... Dad...
1050
01:33:50,340 --> 01:33:51,489
Over here. Stay back. It's okay.
1051
01:33:51,700 --> 01:33:54,498
I got 'im. Don't shoot! Just don't shoot.
1052
01:33:56,420 --> 01:33:58,172
He's got nowhere to go, doc.
1053
01:33:58,620 --> 01:34:00,099
Don't shoot!
1054
01:34:00,660 --> 01:34:02,810
Tommy... Tommy...
1055
01:34:05,660 --> 01:34:08,299
- You got no where to go, Tom.
- What do you want from me?
1056
01:34:08,500 --> 01:34:10,297
- I want to help you.
- Why can't you just let me go???
1057
01:34:10,500 --> 01:34:13,856
Because I want to help you.
I can't let you go and you know why.
1058
01:34:15,540 --> 01:34:17,371
Let me help you.
1059
01:34:17,620 --> 01:34:19,372
Talk to me.
1060
01:34:21,580 --> 01:34:24,538
What did my fathertell you?
1061
01:34:27,340 --> 01:34:31,811
- He told me about your mother.
- You shut up about her! She loved me.
1062
01:34:32,180 --> 01:34:34,250
- She loved you very much.
- Yeah.
1063
01:34:38,420 --> 01:34:41,298
He... he wasrt supposed to be there.
1064
01:34:44,700 --> 01:34:50,775
Not one lead, Di.
Not one stinkir lead all week...
1065
01:34:51,540 --> 01:34:54,008
Closet. Get to the closet.
Get in the closet.
1066
01:34:57,220 --> 01:35:00,292
He was so angry.
Who was he angry at?
1067
01:35:01,900 --> 01:35:02,855
At me!!
1068
01:35:02,940 --> 01:35:05,329
He was angry at me!!
1069
01:35:05,540 --> 01:35:06,893
You!!!
1070
01:35:10,220 --> 01:35:11,369
You!!!
1071
01:35:12,500 --> 01:35:15,378
My mommy loved me!
She didn't love him!
1072
01:35:15,580 --> 01:35:18,413
And hehe hit and he hit her!
Ljust wanted him to stop.
1073
01:35:20,060 --> 01:35:21,539
What have you done??
1074
01:35:21,780 --> 01:35:22,735
Stop it!
1075
01:35:22,900 --> 01:35:23,855
Stop it!
1076
01:35:24,260 --> 01:35:26,216
Stop hitting my mother!
1077
01:35:27,900 --> 01:35:28,855
You stop it!
1078
01:35:29,020 --> 01:35:29,975
Stop!
1079
01:35:30,140 --> 01:35:31,937
You were a little boy, Tommy.
You couldn't stop either one.
1080
01:35:32,180 --> 01:35:33,613
Yes, I could. I could've stopped him.
1081
01:35:33,820 --> 01:35:35,378
- It wasrt your fault.
- You're wrong.
1082
01:35:35,460 --> 01:35:37,212
- It wasrt your fault.
- You're wrong.
1083
01:35:37,420 --> 01:35:39,854
- It was not your fault.
- He killed her because of me.
1084
01:35:40,060 --> 01:35:42,733
- It was not your fault.
- Yes, it was my fault!!!
1085
01:35:43,020 --> 01:35:45,056
It was not!!!
1086
01:35:54,860 --> 01:35:56,930
I can help you now, Tom.
1087
01:35:57,140 --> 01:35:59,608
I can help you now.
Please let me help you.
1088
01:36:00,660 --> 01:36:01,934
No.
1089
01:36:02,580 --> 01:36:03,774
Tommy...
1090
01:36:04,020 --> 01:36:05,658
Just let go.
1091
01:36:07,380 --> 01:36:09,655
Please? Come on. That's it.
1092
01:36:11,420 --> 01:36:13,411
It's okay. I'm sorry.
1093
01:36:20,060 --> 01:36:21,493
- Tommy!
- Tommy! No!
1094
01:36:21,660 --> 01:36:22,979
Let's go!
1095
01:36:30,900 --> 01:36:32,299
Tommy!
1096
01:36:33,060 --> 01:36:34,288
Tommy!
1097
01:36:34,460 --> 01:36:35,529
Tommy!
1098
01:36:37,460 --> 01:36:38,449
Tommy!
1099
01:36:38,820 --> 01:36:40,458
Tommy! Don't do it!!
1100
01:36:40,660 --> 01:36:42,378
Tommy!!!
1101
01:36:46,460 --> 01:36:47,495
Tommy!!!
1102
01:36:47,780 --> 01:36:48,815
Tommy!!!
1103
01:36:49,100 --> 01:36:50,055
TOMMY!!!!
1104
01:36:52,900 --> 01:36:54,970
TOMMY!!!! DON'T DO IT! NO!
1105
01:36:55,700 --> 01:36:58,168
TOMMY!!!! DON'T DO IT!
1106
01:37:02,860 --> 01:37:04,134
Dad!
1107
01:37:30,900 --> 01:37:33,175
How we're doing today?
1108
01:37:33,660 --> 01:37:36,049
Perfect...
1109
01:37:38,300 --> 01:37:39,813
How's Shelly?
1110
01:37:41,940 --> 01:37:43,931
She's doing fine.
1111
01:37:45,180 --> 01:37:46,852
How's Barbara?
1112
01:37:51,340 --> 01:37:53,012
She's fine.
1113
01:37:53,260 --> 01:37:55,728
Let's just concentrate
on you today, okay?
1114
01:37:55,940 --> 01:37:59,728
Why? You're gonna rehabilitate me?
1115
01:38:02,820 --> 01:38:05,380
You're gonna make me free, doc?
1116
01:38:05,780 --> 01:38:09,090
- There's all kinds of freedom.
- Not the kind that I want.
1117
01:38:09,740 --> 01:38:12,538
But there's a kind
that everybody needs.
1118
01:38:14,460 --> 01:38:17,099
The kind that's inside.
1119
01:38:19,620 --> 01:38:21,929
Inside here.
1120
01:38:26,420 --> 01:38:28,490
I'm not your son.
1121
01:38:34,980 --> 01:38:37,335
Now I know that.
1122
01:38:40,020 --> 01:38:42,409
Now let's see your best game.
1123
01:39:06,500 --> 01:39:08,092
Good point.
1124
01:39:09,180 --> 01:39:10,499
Oh, lucky shot.
1125
01:39:10,700 --> 01:39:11,769
Nice.
1126
01:39:12,660 --> 01:39:13,934
- You serve?- Okay...
1127
01:39:15,020 --> 01:39:17,580
Mike, keep up! Watch it! Oh!
1128
01:39:19,020 --> 01:39:20,373
You've been practicing, huh?
1129
01:39:20,580 --> 01:39:21,933
Ah... Nice...
86126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.