Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,860 --> 00:02:33,601
You made me a promise.
2
00:02:33,904 --> 00:02:35,864
That didn't include
having my nose rubbed in it.
3
00:02:36,114 --> 00:02:37,730
And you're not off the hook.
4
00:02:45,624 --> 00:02:47,456
You think I sold out,
don't you?
5
00:02:55,926 --> 00:02:57,417
What the hell
are you two doing?
6
00:05:15,816 --> 00:05:17,682
In the words
of bill Shakespeare,
7
00:05:17,984 --> 00:05:19,395
all the world's a stage
8
00:05:19,694 --> 00:05:21,811
and all the men and women
merely players.
9
00:05:22,113 --> 00:05:24,651
They have their entrances
10
00:05:24,950 --> 00:05:26,816
and their exits.
11
00:05:35,252 --> 00:05:36,788
Wonderful.
12
00:05:37,087 --> 00:05:38,447
Bloody terrific performance,
Mac.
13
00:05:38,547 --> 00:05:41,039
Oh, not bad for an amateur,
was it?
14
00:05:41,341 --> 00:05:42,627
What did our new boy think?
15
00:05:42,926 --> 00:05:44,542
Very good.
16
00:05:44,845 --> 00:05:47,462
You know,
almost professional standard.
17
00:05:51,393 --> 00:05:53,350
Well, thank you, tchaikovsky.
18
00:05:53,645 --> 00:05:58,140
The subjects may have played
a few dumb notes, that's all.
19
00:05:58,441 --> 00:05:59,441
Who, exactly?
20
00:05:59,484 --> 00:06:02,147
- The trumpet.
- The bass.
21
00:06:02,445 --> 00:06:03,652
The drummer.
22
00:06:03,947 --> 00:06:04,863
The drummer?
23
00:06:04,865 --> 00:06:07,073
The drummer.
24
00:06:07,367 --> 00:06:08,386
He missed a few beats.
That's all.
25
00:06:08,410 --> 00:06:10,117
It's called syncopation.
26
00:06:10,412 --> 00:06:11,698
Well, there you go.
27
00:06:11,997 --> 00:06:14,080
Shows how much we know,
doesn't it?
28
00:06:48,241 --> 00:06:50,574
Thud!
29
00:06:50,869 --> 00:06:52,610
He's bolshie, isn't he?
30
00:06:52,913 --> 00:06:54,996
He's a boxer.
31
00:06:55,290 --> 00:06:56,451
He's supposed to be.
32
00:07:01,212 --> 00:07:02,623
"The final bout of the evening
33
00:07:02,923 --> 00:07:06,132
"is a 15-rounder between
Mike Flynn and Art Walker.
34
00:07:06,426 --> 00:07:08,346
"Mike Flynn is a former
new south wales champion.
35
00:07:08,595 --> 00:07:09,614
"Art Walker is an experienced
preliminary fighter,
36
00:07:09,638 --> 00:07:14,724
and tonight
marks his main event debut."
37
00:07:45,256 --> 00:07:46,256
Smack!
38
00:07:50,261 --> 00:07:51,547
Thud!
39
00:08:37,225 --> 00:08:38,225
Thud!
40
00:08:47,819 --> 00:08:49,685
Four, five,
41
00:08:49,988 --> 00:08:50,988
six,
42
00:08:51,197 --> 00:08:51,863
seven,
43
00:08:51,865 --> 00:08:55,029
eight...
44
00:09:13,720 --> 00:09:14,927
Ronnie, do you know him?
45
00:09:15,221 --> 00:09:16,095
Kind of.
46
00:09:16,097 --> 00:09:17,377
Served with his brother Charlie.
47
00:09:17,599 --> 00:09:19,465
What was the charge?
48
00:09:19,768 --> 00:09:21,976
Not in jail,
in the war.
49
00:09:22,270 --> 00:09:24,478
Charlie was decorated.
50
00:09:24,773 --> 00:09:26,435
His footwork's
letting him down.
51
00:09:26,733 --> 00:09:30,101
Send him to Arthur.
52
00:09:30,403 --> 00:09:31,403
Who's Arthur?
53
00:09:31,529 --> 00:09:32,986
Arthur Murray dance school.
54
00:09:37,702 --> 00:09:39,443
What do you think of him?
55
00:09:39,746 --> 00:09:41,282
No killer instinct.
56
00:09:41,581 --> 00:09:43,072
Well, he won, didn't he?
57
00:09:43,374 --> 00:09:44,374
He won.
58
00:09:44,542 --> 00:09:46,124
Isn't that enough?
59
00:09:49,464 --> 00:09:51,672
Tell them I'm getting changed,
then I'll be in the car.
60
00:10:18,660 --> 00:10:21,653
Hello, iris.
61
00:10:21,955 --> 00:10:24,242
Wrong door, Hackett.
62
00:10:24,541 --> 00:10:27,830
I know
it was an unwise transaction,
63
00:10:28,128 --> 00:10:31,292
but he never exactly asked
where the beer was made.
64
00:10:31,589 --> 00:10:33,125
I stuck my neck out for you
65
00:10:33,424 --> 00:10:35,757
because you said
you needed the passage home.
66
00:10:36,052 --> 00:10:37,259
You're still here.
67
00:10:37,554 --> 00:10:39,136
It's not right.
68
00:10:39,430 --> 00:10:40,825
He's making me pay him back
with interest,
69
00:10:40,849 --> 00:10:42,385
and he gets to keep
the merchandise.
70
00:10:42,684 --> 00:10:44,676
I don't get involved
in his business affairs.
71
00:10:52,694 --> 00:10:55,311
On the house.
72
00:11:02,370 --> 00:11:05,579
Your father
drove a hard bargain.
73
00:11:05,874 --> 00:11:08,662
But he never cheated anyone.
74
00:11:08,960 --> 00:11:11,077
My father's dead.
75
00:11:11,379 --> 00:11:12,745
Leave him out of it.
76
00:11:44,621 --> 00:11:48,365
I saw your fight.
77
00:11:48,666 --> 00:11:52,455
I saw you.
78
00:11:52,754 --> 00:11:54,495
You're bleeding.
79
00:11:59,552 --> 00:12:01,794
Kiss it better.
80
00:12:02,096 --> 00:12:03,507
Youare bolshie.
81
00:12:08,561 --> 00:12:11,554
Why didn't you finish him off?
82
00:12:11,856 --> 00:12:13,347
He was already going down.
83
00:12:13,650 --> 00:12:16,267
Shame.
84
00:12:16,569 --> 00:12:17,849
You could have scored
a knockout.
85
00:12:46,683 --> 00:12:48,595
I just sent him
to keep an eye on you.
86
00:12:48,893 --> 00:12:50,384
Where's the harm in that?
87
00:12:50,687 --> 00:12:52,144
I'm not a child.
88
00:12:52,438 --> 00:12:54,270
So I'm overprotective.
89
00:12:54,565 --> 00:12:57,057
No, overpossessive.
90
00:12:57,360 --> 00:12:59,147
The chain's too tight.
91
00:12:59,445 --> 00:13:01,061
Ah, the moon's too bright.
92
00:13:01,364 --> 00:13:03,230
Who's chained to whom exactly,
sweetheart?
93
00:13:06,703 --> 00:13:08,535
I'm h.D. McHeath.
94
00:13:12,625 --> 00:13:13,625
Art Walker.
95
00:13:13,751 --> 00:13:14,751
Let me drive you home.
96
00:13:22,468 --> 00:13:24,425
Art, this is iris.
97
00:13:24,721 --> 00:13:26,462
Iris.
98
00:13:26,764 --> 00:13:28,426
Pleased to meet you, Art.
99
00:13:28,725 --> 00:13:29,725
You know what?
100
00:13:29,767 --> 00:13:30,725
I think I'll ride up front.
101
00:13:30,727 --> 00:13:32,343
Okay.
102
00:13:39,402 --> 00:13:41,314
She's quite a catch, isn't she?
103
00:13:41,612 --> 00:13:42,320
I just met her.
104
00:13:42,322 --> 00:13:44,985
Take my word for it.
105
00:13:45,283 --> 00:13:46,490
Where do you live?
106
00:13:46,784 --> 00:13:48,776
Ronnie knows the house.
107
00:13:49,078 --> 00:13:50,614
Would you take a drink?
108
00:13:50,913 --> 00:13:54,406
Been known to.
109
00:14:07,638 --> 00:14:08,718
I enjoyed your performance.
110
00:14:08,973 --> 00:14:12,466
It was a fight.
111
00:14:12,769 --> 00:14:15,557
And a good fight has all
the elements of great theater.
112
00:14:15,855 --> 00:14:18,643
I wouldn't know about that.
113
00:14:18,941 --> 00:14:20,101
No, of course you wouldn't.
114
00:14:20,318 --> 00:14:21,434
You're into per diem.
115
00:14:25,782 --> 00:14:29,617
You know, this colony's
chock-a-block full of punters,
116
00:14:29,911 --> 00:14:31,493
crowds, spectators,
117
00:14:31,788 --> 00:14:34,747
but try finding
a discerning bloody audience.
118
00:14:35,041 --> 00:14:36,281
Still, if you can't beat 'em...
119
00:14:39,879 --> 00:14:42,371
I enjoy a stoush
as much as the next person,
120
00:14:42,673 --> 00:14:45,211
but if you reckon
that the empire's a goner
121
00:14:45,510 --> 00:14:48,093
and that this new Republic
is a dead cert,
122
00:14:48,388 --> 00:14:49,674
now...
123
00:14:49,972 --> 00:14:51,383
Why does it have to be bloody?
124
00:14:51,682 --> 00:14:54,425
Why not just sit back
and wait for the funeral?
125
00:14:54,727 --> 00:14:58,266
Because this would make you
a passive radical.
126
00:14:58,564 --> 00:15:00,476
Jesus h.
127
00:15:00,775 --> 00:15:02,415
Wouldn't want one of those
in your corner,
128
00:15:02,610 --> 00:15:03,726
would you, Daisy?
129
00:15:04,028 --> 00:15:07,442
A posse of radicals orthodox
or southpaw?
130
00:15:07,740 --> 00:15:08,614
Are you ambidextrous, Daisy?
131
00:15:08,616 --> 00:15:11,324
Hmm.
132
00:15:11,619 --> 00:15:14,532
I hear your brother's
a war hero.
133
00:15:16,833 --> 00:15:20,622
Was he there tonight?
134
00:15:20,920 --> 00:15:22,627
Charlie doesn't get out much.
135
00:15:22,922 --> 00:15:25,460
He won it at the somme.
136
00:15:25,758 --> 00:15:28,671
Ah, a military medal.
137
00:15:28,970 --> 00:15:30,336
That's quite a weight, isn't it?
138
00:15:30,638 --> 00:15:31,758
He taught me how to fight.
139
00:15:31,848 --> 00:15:34,306
Good for him.
140
00:15:34,600 --> 00:15:36,341
He fought in the war,
and now ten years on,
141
00:15:36,644 --> 00:15:38,761
you have to struggle
in the peace.
142
00:15:39,063 --> 00:15:41,271
I'm doing all right.
143
00:15:41,566 --> 00:15:42,682
Sure, you are.
144
00:15:49,073 --> 00:15:51,315
What do you know
about Alby O'Shea?
145
00:15:51,617 --> 00:15:53,529
He hails from Brisbane.
146
00:15:53,828 --> 00:15:54,828
Good middleweight.
147
00:15:54,830 --> 00:15:56,786
Needs a new sparring partner.
148
00:15:57,081 --> 00:15:59,573
I'll pay you £5 a week
starting tomorrow.
149
00:15:59,876 --> 00:16:01,287
Tomorrow's Sunday.
150
00:16:01,586 --> 00:16:02,586
So?
151
00:16:35,203 --> 00:16:36,203
Art!
152
00:16:39,749 --> 00:16:42,457
This is Alby,
aka othello O'Shea.
153
00:16:42,752 --> 00:16:45,290
Alby, this is Art Walker,
your new sparring partner.
154
00:16:48,925 --> 00:16:50,027
Who's the best trainer in town?
155
00:16:50,051 --> 00:16:52,839
Greyhound Eddie's good.
156
00:16:53,137 --> 00:16:54,377
I don't think he's available.
157
00:16:54,639 --> 00:16:56,005
Greyhound Eddie it is.
158
00:17:15,034 --> 00:17:17,321
Do you think
he knows what he's doing?
159
00:17:17,620 --> 00:17:19,737
Where else
do you get paid to train?
160
00:17:20,039 --> 00:17:22,531
You staying at the house?
161
00:17:22,833 --> 00:17:24,495
No.
162
00:17:24,794 --> 00:17:27,662
Free board, separate entrance,
come and go as you please?
163
00:17:27,964 --> 00:17:30,126
Sounds too good to be true.
164
00:17:37,890 --> 00:17:39,677
Where'd you get that?
165
00:17:39,976 --> 00:17:41,092
From my bag of tricks.
166
00:17:48,025 --> 00:17:51,564
Does iris come around much?
167
00:17:51,862 --> 00:17:54,024
Sometimes,
168
00:17:54,323 --> 00:17:56,565
her and Daisy.
169
00:17:56,867 --> 00:17:58,449
She'll be way
out of your reach, bud.
170
00:18:00,830 --> 00:18:03,288
My reach is good.
171
00:18:09,797 --> 00:18:11,129
That's nothing.
172
00:18:24,854 --> 00:18:25,854
One, two, three, four.
173
00:18:26,063 --> 00:18:28,680
One, two, three, four.
174
00:18:28,983 --> 00:18:30,770
That's it.
You're getting it.
175
00:18:31,068 --> 00:18:33,230
If you had to choose,
who would you hook up with?
176
00:18:33,529 --> 00:18:36,863
The communist
or the monarchist?
177
00:18:37,158 --> 00:18:38,158
Mm...
178
00:18:38,284 --> 00:18:39,320
Can I say neither?
179
00:18:39,619 --> 00:18:40,619
No.
180
00:18:40,911 --> 00:18:45,531
All right, I'd pick the one
with the best prospects.
181
00:18:45,833 --> 00:18:48,416
How can you tell?
182
00:18:48,711 --> 00:18:50,077
You can't.
183
00:18:50,379 --> 00:18:51,665
Better make it a troika.
184
00:18:51,964 --> 00:18:53,296
What's a troika?
185
00:18:53,591 --> 00:18:54,751
It's Russian for threesome.
186
00:18:54,884 --> 00:18:57,217
Iris, where are your morals?
187
00:18:57,511 --> 00:18:59,673
Hackett likes to gamble
with them little tiles.
188
00:18:59,972 --> 00:19:01,588
Mah-jongg?
189
00:19:05,436 --> 00:19:08,679
Anyway, since iris
knew Hackett back in broome,
190
00:19:08,981 --> 00:19:10,392
Mac goes against
his better judgment
191
00:19:10,691 --> 00:19:12,478
and agrees to fence
the whole lot.
192
00:19:12,777 --> 00:19:14,109
Course, when it gets delivered,
193
00:19:14,403 --> 00:19:16,986
it turns out
it's this jap brand.
194
00:19:17,740 --> 00:19:18,572
Hey.
195
00:19:18,574 --> 00:19:20,531
Got it.
196
00:19:20,826 --> 00:19:23,364
Oh, bugger!
197
00:19:23,663 --> 00:19:25,655
So McHeath couldn't sell it?
198
00:19:25,956 --> 00:19:30,200
Who in their right mind
is gonna buy Japanese beer?
199
00:19:30,503 --> 00:19:34,247
Upshot is, the beer's
wasting away in Mac's shop
200
00:19:34,548 --> 00:19:36,881
while Hackett's busy
paying it off on tick.
201
00:19:37,176 --> 00:19:38,462
Ah.
202
00:19:38,761 --> 00:19:39,863
A girl could die of thirst
round here.
203
00:19:39,887 --> 00:19:40,968
Is it cold yet?
204
00:19:41,263 --> 00:19:43,425
The hook slipped off.
205
00:19:43,724 --> 00:19:46,341
Where is it?
206
00:19:46,644 --> 00:19:48,636
Can you see it?
207
00:19:48,938 --> 00:19:51,021
Just.
208
00:19:51,315 --> 00:19:53,181
Told you to tie a rope to it.
209
00:20:49,290 --> 00:20:51,782
So already they're mates.
210
00:20:52,084 --> 00:20:53,825
Why shouldn't they be?
211
00:20:54,128 --> 00:20:56,586
Men are supposed to be rivals.
212
00:20:56,881 --> 00:20:57,881
Only in the ring.
213
00:20:58,007 --> 00:20:59,214
It's all a ring, sweetheart,
214
00:20:59,508 --> 00:21:02,000
if you really want to get ahead.
215
00:21:02,303 --> 00:21:03,303
Cynic.
216
00:21:03,305 --> 00:21:04,670
No, I'm a realist.
217
00:21:04,972 --> 00:21:09,592
You're either a leader,
or you're a bleeder.
218
00:21:09,894 --> 00:21:11,094
You go to the pictures much?
219
00:21:11,270 --> 00:21:12,477
Not really.
You?
220
00:21:12,772 --> 00:21:15,139
A few tent shows
in queensland.
221
00:21:15,441 --> 00:21:17,808
Nothing like this place.
222
00:21:18,110 --> 00:21:20,978
You didn't even ask her,
did you?
223
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
Mind your own business.
224
00:21:35,085 --> 00:21:36,417
Piss off.
225
00:21:58,651 --> 00:21:59,858
What's that?
226
00:22:00,152 --> 00:22:00,943
"Jack Johnson
challenges Tommy burns."
227
00:22:20,840 --> 00:22:23,298
Black bastard.
228
00:22:23,592 --> 00:22:27,586
Uppity nigger!
229
00:22:27,888 --> 00:22:30,301
Take a bath!
230
00:22:40,943 --> 00:22:43,105
Oh!
231
00:22:46,407 --> 00:22:47,773
Can we leave, please?
232
00:23:02,798 --> 00:23:04,915
I'd like a word.
233
00:23:11,557 --> 00:23:15,972
Nasty scene at
the picture theater, wasn't it?
234
00:23:19,523 --> 00:23:23,107
I was upstairs in the circle.
235
00:23:23,402 --> 00:23:25,143
I've been a fool.
236
00:23:30,993 --> 00:23:34,407
Give out the red trunks, Alby.
237
00:23:34,705 --> 00:23:38,073
They like their winners white,
simple as that.
238
00:23:38,375 --> 00:23:39,707
The trunks, Alby.
239
00:23:48,260 --> 00:23:49,546
I need a sparring partner.
240
00:23:49,845 --> 00:23:52,588
What do you think,
I'd throw him on the street?
241
00:23:57,311 --> 00:23:59,143
How's your footwork coming on?
242
00:23:59,438 --> 00:24:01,054
It's getting there.
243
00:24:01,357 --> 00:24:03,565
I have to see about
booking you a fight.
244
00:24:12,409 --> 00:24:15,117
Hello, Alby.
245
00:24:15,412 --> 00:24:17,074
It's not fair.
246
00:24:17,373 --> 00:24:19,160
It's not fair,
but it's not his fault.
247
00:24:47,528 --> 00:24:49,520
You're missing
the sport of kings.
248
00:24:57,413 --> 00:24:58,413
Number six...
249
00:24:58,664 --> 00:25:01,407
Farlap.
250
00:25:01,709 --> 00:25:03,666
£1?
251
00:25:03,961 --> 00:25:07,500
To place or to win?
252
00:25:07,798 --> 00:25:08,714
To win.
253
00:25:08,716 --> 00:25:10,628
Odds?
254
00:25:10,926 --> 00:25:12,713
Ten to one.
255
00:25:13,012 --> 00:25:14,452
Well, if I lose,
then you can take it
256
00:25:14,680 --> 00:25:16,137
out of next week's pocket money.
257
00:25:16,432 --> 00:25:18,264
But you've already spent that.
258
00:25:18,559 --> 00:25:21,723
The week after, then.
259
00:25:22,021 --> 00:25:23,353
Make it £2.
260
00:25:28,527 --> 00:25:30,234
Not now, Ronnie.
261
00:25:33,741 --> 00:25:34,901
Mr. McHeath, I can explain.
262
00:25:34,950 --> 00:25:37,442
Iris has her money
on a horse called farlap.
263
00:25:37,745 --> 00:25:39,407
Farlap?
Glue on three legs.
264
00:25:39,705 --> 00:25:40,705
I should be going.
265
00:25:40,748 --> 00:25:41,748
Stay for the results.
266
00:25:49,381 --> 00:25:50,692
I know I'm behind
with the payments.
267
00:25:54,053 --> 00:25:54,801
Behind by a nose?
268
00:25:57,556 --> 00:26:00,219
A head?
A neck?
269
00:26:00,517 --> 00:26:01,517
A length?
270
00:26:01,602 --> 00:26:02,602
Back of the field.
271
00:26:02,770 --> 00:26:03,890
That's disappointing form.
272
00:26:03,937 --> 00:26:05,348
Doesn't bode well
for another start,
273
00:26:05,647 --> 00:26:07,013
does it, Hackett?
274
00:26:07,316 --> 00:26:08,585
Point of fact,
I wouldn't be surprised
275
00:26:08,609 --> 00:26:11,693
if it gets you scratched.
276
00:26:12,946 --> 00:26:14,153
Congratulations, iris.
277
00:26:24,083 --> 00:26:25,870
I can have the rest
by next week.
278
00:26:26,168 --> 00:26:27,284
Promise.
279
00:26:35,219 --> 00:26:37,459
Iris, collect your money
and close the door behind you.
280
00:26:39,306 --> 00:26:40,306
Now!
281
00:26:45,104 --> 00:26:47,096
Japanese beer
turned out expensive for you.
282
00:26:47,397 --> 00:26:48,433
Didn't it, Hackett?
283
00:27:04,414 --> 00:27:06,406
Eddie, bring us a towel
and mop, will you?
284
00:27:18,512 --> 00:27:19,753
What's going on?
285
00:27:20,055 --> 00:27:21,216
Mind your own business.
286
00:28:56,568 --> 00:28:57,568
Mr. Hackett?
287
00:29:09,581 --> 00:29:11,288
Is he all right?
288
00:29:11,583 --> 00:29:12,949
He better not be contagious.
289
00:29:13,252 --> 00:29:14,538
What do you mean?
290
00:29:14,836 --> 00:29:17,544
He's got these lumps
all down the inside of his arm.
291
00:29:17,839 --> 00:29:20,422
They're pearls.
292
00:29:20,717 --> 00:29:22,379
Hackett used to work
on the luggers.
293
00:29:24,763 --> 00:29:27,380
What's he doing
with pearls in his arm?
294
00:29:27,683 --> 00:29:28,969
Safekeeping.
295
00:29:52,916 --> 00:29:57,251
What do you think of that dress?
296
00:29:57,546 --> 00:29:59,412
Looks all right.
297
00:29:59,715 --> 00:30:02,253
Think I should try it on?
298
00:30:02,551 --> 00:30:04,292
It's almost closing time.
299
00:30:04,594 --> 00:30:05,794
Well, the door's still open.
300
00:30:05,929 --> 00:30:08,296
I'll be at the pub.
301
00:30:08,598 --> 00:30:10,510
Drinking while in training?
302
00:30:10,809 --> 00:30:13,597
I don't think that's allowed,
is it?
303
00:30:13,895 --> 00:30:16,478
You won't tell him.
304
00:30:16,773 --> 00:30:18,105
How do you know I won't?
305
00:30:22,779 --> 00:30:24,419
You're a bit sure of yourself,
aren't you?
306
00:30:38,337 --> 00:30:39,337
Cool off, sunshine.
307
00:30:46,803 --> 00:30:49,386
Hey, fellas.
308
00:30:49,681 --> 00:30:52,469
We've got a proposition
for you.
309
00:30:57,898 --> 00:31:01,437
Black fellas, eh?
310
00:31:01,735 --> 00:31:05,149
Oi!
311
00:31:05,447 --> 00:31:07,188
No, no.
No.
312
00:31:07,491 --> 00:31:09,232
Drinking the boss's grog,
that is one thing.
313
00:31:09,534 --> 00:31:10,741
Selling it on, that's corrupt.
314
00:31:11,036 --> 00:31:14,575
All property is theft, Ronnie.
315
00:31:14,873 --> 00:31:16,489
Especially stolen property.
316
00:31:16,792 --> 00:31:21,036
Expropriate
from the expropriators.
317
00:31:21,338 --> 00:31:22,545
Count me out.
318
00:31:27,594 --> 00:31:31,429
Yeah.
319
00:31:31,723 --> 00:31:33,214
What are you doing here?
320
00:31:33,517 --> 00:31:34,660
I thought
you'd gone to the pictures.
321
00:31:34,684 --> 00:31:35,684
I changed my mind.
322
00:31:35,811 --> 00:31:36,971
I thought I'd come and watch.
323
00:31:56,456 --> 00:31:58,038
Great left hook.
324
00:31:58,333 --> 00:32:00,074
What was that, Alby?
325
00:32:00,377 --> 00:32:02,289
My switch foot.
326
00:32:02,587 --> 00:32:06,126
You're finished for the day.
Out.
327
00:32:06,425 --> 00:32:08,337
Right, Ronnie,
set it up in the corner.
328
00:32:08,635 --> 00:32:09,635
You...
329
00:32:09,845 --> 00:32:10,845
In the ring.
330
00:32:28,113 --> 00:32:31,572
Shame no one told you
about Daisy's two left feet.
331
00:32:39,749 --> 00:32:42,332
Daisy, you're a wallflower.
332
00:32:42,627 --> 00:32:43,334
That's not very nice.
I'm trying.
333
00:32:43,336 --> 00:32:45,293
You are.
Iris?
334
00:32:49,468 --> 00:32:50,788
I'm not wearing
the right shoes.
335
00:32:51,011 --> 00:32:52,218
I'm sure you'll manage.
336
00:33:21,416 --> 00:33:22,416
Fancy dress.
337
00:33:30,675 --> 00:33:34,635
Well, in the end,
I had to trust my own judgment.
338
00:33:34,930 --> 00:33:36,421
Come on, pick it up.
Chop, chop.
339
00:34:03,750 --> 00:34:04,750
That'll do for today.
340
00:34:40,495 --> 00:34:41,495
Where were we?
341
00:34:54,676 --> 00:34:55,876
"Speak the speech, I pray you,
342
00:34:56,011 --> 00:34:57,011
"as I pronounced it to you,
343
00:34:57,013 --> 00:34:58,253
"trippingly on the tongue:
344
00:34:58,555 --> 00:35:00,475
"But if you mouth it,
as many of your players do,
345
00:35:00,515 --> 00:35:02,472
I had as lief the town-crier
spoke my lines."
346
00:35:02,767 --> 00:35:03,558
Speak the speech, I pray you,
347
00:35:03,560 --> 00:35:04,310
as I pronounced it to you,
348
00:35:04,312 --> 00:35:05,552
trippingly on the tongue:
349
00:35:05,854 --> 00:35:08,312
But if you mouth it,
as many of your players do,
350
00:35:08,607 --> 00:35:11,520
I had as lief the town-crier
spoke my lines.
351
00:35:11,818 --> 00:35:13,434
I'm getting up.
352
00:35:17,949 --> 00:35:21,408
What were you talking about
outside the warehouse?
353
00:35:21,703 --> 00:35:22,703
When?
354
00:35:22,829 --> 00:35:25,321
I heard Ronnie say
"count me out."
355
00:35:33,381 --> 00:35:36,419
I asked him to drive
Daisy and I to the beach.
356
00:35:39,721 --> 00:35:43,340
In the rolls?
357
00:35:43,642 --> 00:35:46,009
Yes.
358
00:35:46,311 --> 00:35:51,102
That sounds like a fun idea.
359
00:35:51,399 --> 00:35:56,815
Especially on a hot day.
360
00:35:57,113 --> 00:35:59,605
So you've done it before?
361
00:35:59,908 --> 00:36:02,571
A couple of times.
362
00:36:07,248 --> 00:36:08,989
Twice?
363
00:36:11,294 --> 00:36:12,294
Yes.
364
00:36:12,296 --> 00:36:13,331
Yeah.
365
00:36:26,643 --> 00:36:30,478
Delaney?
366
00:36:30,772 --> 00:36:32,263
He's not exactly scientific.
367
00:36:32,565 --> 00:36:34,522
Yes, Delaney's a dumb thug;
So much the better.
368
00:36:34,818 --> 00:36:37,686
I'm putting on an entertainment,
not a science exhibition.
369
00:36:51,292 --> 00:36:54,706
How's your bolshevik apprentice
shaping up?
370
00:36:55,004 --> 00:36:57,747
Oh, real trouper.
371
00:36:58,049 --> 00:36:59,506
He's not bolshevik, Mac.
372
00:36:59,801 --> 00:37:02,088
He's a Russian.
373
00:37:02,387 --> 00:37:06,381
Oh.
374
00:37:06,683 --> 00:37:09,050
Ooh.
375
00:37:09,352 --> 00:37:13,392
Where do you reckon
these sheilas are from, Mac?
376
00:37:13,690 --> 00:37:15,477
Broken homes.
377
00:37:19,654 --> 00:37:21,566
Yeah.
378
00:37:23,491 --> 00:37:28,202
What's a gallon of petrol
worth nowadays?
379
00:37:28,496 --> 00:37:30,328
Eight pence.
380
00:37:30,623 --> 00:37:31,934
Two or three ten-mile trips
to the nearest beach and back
381
00:37:31,958 --> 00:37:33,995
at 12 miles to the gallon
382
00:37:34,294 --> 00:37:36,001
plus wear on the engine, tires...
383
00:37:39,799 --> 00:37:42,212
Tell you what.
384
00:37:42,510 --> 00:37:44,190
Why don't I just
take it out of your wages,
385
00:37:44,387 --> 00:37:46,674
and we'll forget the whole thing
ever happened.
386
00:37:49,642 --> 00:37:51,349
Sure, Mac.
387
00:38:53,998 --> 00:38:56,206
Hi.
Let me speak to Mr. McHeath.
388
00:38:56,501 --> 00:38:59,710
I'm sorry, laddie,
Mac's not here.
389
00:39:00,004 --> 00:39:02,496
Which race?
390
00:39:02,799 --> 00:39:04,961
You sure?
391
00:39:05,260 --> 00:39:06,592
Right-o.
392
00:39:06,886 --> 00:39:08,526
If I see him,
I'll be sure and pass it on.
393
00:39:35,290 --> 00:39:37,077
I thought you'd be Eddie.
394
00:39:37,375 --> 00:39:40,539
He's seeing a man about a dog.
395
00:39:40,837 --> 00:39:41,917
It's one of Mac's old ones.
396
00:39:42,046 --> 00:39:43,046
You want to try it on?
397
00:39:48,761 --> 00:39:52,129
I never realized boxing gloves
made you so helpless.
398
00:39:52,432 --> 00:39:54,219
I could always
break your nose.
399
00:39:54,517 --> 00:39:58,056
Charming.
400
00:39:58,354 --> 00:40:00,596
What came first,
the boxing or the tattoo?
401
00:40:00,899 --> 00:40:02,060
Tattoo.
402
00:40:02,358 --> 00:40:05,692
Lucky you didn't become
a plumber then.
403
00:40:05,987 --> 00:40:07,569
Or a doctor.
404
00:40:07,864 --> 00:40:09,025
Or a priest.
405
00:40:14,495 --> 00:40:15,286
It's not too tight?
406
00:40:15,288 --> 00:40:18,076
Feels all right.
407
00:40:18,374 --> 00:40:19,476
You know,
the night before a fight,
408
00:40:19,500 --> 00:40:21,787
it's usual for a boxer
to rest up.
409
00:40:22,086 --> 00:40:24,920
Yeah, well, Mac wants
to show you off at the club.
410
00:40:25,214 --> 00:40:27,495
Besides, it's brainy Delaney
you're fighting, not dempsey.
411
00:40:33,514 --> 00:40:35,506
Shall we finish that dance?
412
00:40:38,269 --> 00:40:39,760
You're asking?
413
00:40:42,482 --> 00:40:43,482
I'm asking.
414
00:41:29,487 --> 00:41:32,730
Our chaperone's here.
415
00:41:33,032 --> 00:41:34,148
The bugger's early.
416
00:41:42,125 --> 00:41:43,616
Why are the doors locked?
417
00:41:43,918 --> 00:41:46,160
There's thieves about.
418
00:41:52,301 --> 00:41:53,587
How'd you go with the sales?
419
00:41:57,140 --> 00:41:58,551
Split...
420
00:41:58,891 --> 00:41:59,927
Five ways.
421
00:42:05,773 --> 00:42:07,981
Is Eddie in?
422
00:42:08,276 --> 00:42:09,276
No.
423
00:42:09,485 --> 00:42:12,728
I need some help
with this tie.
424
00:42:13,031 --> 00:42:14,363
Don't ask me.
425
00:42:14,657 --> 00:42:16,740
Ronnie?
426
00:42:17,035 --> 00:42:18,571
I'll have a go.
427
00:42:55,448 --> 00:42:57,110
All right.
That'll do.
428
00:43:01,662 --> 00:43:03,119
Who's for a bottle of bubbly?
429
00:43:03,414 --> 00:43:04,163
Moi.
430
00:43:04,165 --> 00:43:05,497
My share?
431
00:43:05,792 --> 00:43:06,873
No, it's all right.
432
00:43:07,168 --> 00:43:09,410
It's the money we made
off the Republic beer.
433
00:43:09,712 --> 00:43:11,669
No, I can't take that.
434
00:43:11,964 --> 00:43:13,125
Yes, you can.
435
00:43:13,424 --> 00:43:14,960
Never bite the hand
that feeds.
436
00:43:15,259 --> 00:43:16,375
Really?
437
00:43:16,677 --> 00:43:18,088
Not even a nibble?
438
00:43:18,387 --> 00:43:19,387
It is small beer.
439
00:43:23,684 --> 00:43:26,097
Take the money and stop being
so bloody righteous.
440
00:43:29,148 --> 00:43:30,184
Smells of gingering.
441
00:43:35,947 --> 00:43:38,314
What's a gingering?
442
00:43:38,616 --> 00:43:40,357
Daisy, you might want
to cover your ears.
443
00:43:40,660 --> 00:43:43,198
Wow.
444
00:43:43,496 --> 00:43:44,987
A gingering
is when a prostitute
445
00:43:45,289 --> 00:43:48,032
purloins
from her client's wallet
446
00:43:48,334 --> 00:43:51,202
whilst discharging
her professional duties.
447
00:43:54,465 --> 00:43:55,626
Thieving whore.
448
00:43:55,925 --> 00:43:57,166
In one.
449
00:43:57,468 --> 00:43:59,050
Sounds tricky.
450
00:43:59,345 --> 00:44:02,679
Definitely below the belt.
451
00:44:02,974 --> 00:44:04,590
You can open up now, Phil.
452
00:44:04,892 --> 00:44:06,474
Art, what are you doing?
453
00:44:06,769 --> 00:44:07,769
Getting you a round.
454
00:44:08,020 --> 00:44:10,012
You're a prize fighter,
not a waiter.
455
00:44:10,314 --> 00:44:11,314
Take it back.
456
00:44:11,316 --> 00:44:13,056
It's fine.
457
00:44:13,359 --> 00:44:14,359
Take it back.
458
00:44:14,527 --> 00:44:15,984
You heard the man.
459
00:44:16,279 --> 00:44:17,279
Run along.
460
00:44:24,162 --> 00:44:25,323
The subjects sound like
461
00:44:25,621 --> 00:44:28,113
they were firing
on all fours tonight, Mac.
462
00:44:28,416 --> 00:44:29,416
A bunch of no-hopers.
463
00:44:32,753 --> 00:44:33,753
Iris, how about a cool,
464
00:44:33,963 --> 00:44:36,671
non-alcoholic beverage
for our champion?
465
00:44:40,428 --> 00:44:41,544
There's a good girl.
466
00:44:41,846 --> 00:44:43,446
And while you're up,
these three may wish
467
00:44:43,723 --> 00:44:44,923
to wet their whistles as well.
468
00:44:49,645 --> 00:44:51,352
I don't know if you've heard,
469
00:44:51,647 --> 00:44:54,185
but I'm pretty good at backup.
470
00:44:54,483 --> 00:44:57,226
I know I'd have to audition.
471
00:45:31,479 --> 00:45:33,641
Eyes like piss holes
in the sand.
472
00:45:33,940 --> 00:45:36,307
What the hell
were you thinking?
473
00:45:36,609 --> 00:45:38,521
Very unprofessional.
474
00:45:53,417 --> 00:45:56,160
No one saw him
after he left the club.
475
00:45:56,462 --> 00:45:58,624
And by the looks of him,
he made a night of it.
476
00:45:58,923 --> 00:46:01,006
Find our seats.
477
00:46:12,478 --> 00:46:13,478
Were you out drinking?
478
00:46:18,567 --> 00:46:21,059
You've got a hide
to wear your brother's medal.
479
00:46:21,362 --> 00:46:23,649
Take it off!
480
00:46:23,948 --> 00:46:26,531
You got two choices:
481
00:46:26,826 --> 00:46:29,614
Cancel or substitute Alby.
482
00:46:29,912 --> 00:46:31,995
I can take the laddie, easy.
483
00:46:32,290 --> 00:46:34,031
Stand on one leg.
484
00:46:35,835 --> 00:46:38,373
Ronnie, hold his foot.
485
00:46:47,680 --> 00:46:48,865
That'll teach you
to walk off the job.
486
00:46:53,853 --> 00:46:55,094
He goes on.
487
00:47:12,496 --> 00:47:15,614
You go too far.
488
00:47:15,916 --> 00:47:18,374
It's called following through.
489
00:47:18,669 --> 00:47:21,036
Nine,
490
00:47:21,339 --> 00:47:22,339
ten.
491
00:47:22,548 --> 00:47:23,548
Out.
492
00:47:43,694 --> 00:47:45,731
You're up early.
493
00:47:46,030 --> 00:47:47,674
You know what they say
about the early bird.
494
00:47:49,784 --> 00:47:51,400
Beautiful day.
495
00:47:51,702 --> 00:47:53,614
Fancy a drive to the beach?
496
00:47:53,913 --> 00:47:57,156
That sounds nice.
497
00:47:57,458 --> 00:47:58,994
While you're frolicking
in the surf,
498
00:47:59,293 --> 00:48:00,579
I might even get in nine holes.
499
00:48:16,310 --> 00:48:17,346
Slam!
500
00:48:23,484 --> 00:48:28,354
You were out for the count.
501
00:48:28,656 --> 00:48:29,363
I want a rematch.
502
00:48:29,365 --> 00:48:31,448
Don't be silly.
503
00:48:31,742 --> 00:48:34,530
You're retired.
504
00:48:34,829 --> 00:48:36,195
You can't do that.
505
00:48:36,497 --> 00:48:37,613
Ask around.
506
00:48:37,915 --> 00:48:41,124
I think you'll find I can.
507
00:48:41,419 --> 00:48:43,456
Mind you, if you get desperate,
508
00:48:43,754 --> 00:48:45,620
there's always
the chaff bag fights.
509
00:48:45,923 --> 00:48:48,631
They like drunks.
510
00:48:54,432 --> 00:48:55,432
Let him go.
511
00:48:59,562 --> 00:49:01,474
Come.
512
00:49:18,873 --> 00:49:21,160
Don't come round here again.
513
00:50:03,792 --> 00:50:06,500
I was doped.
514
00:50:06,795 --> 00:50:08,331
Were you?
515
00:50:14,845 --> 00:50:18,384
It was you, wasn't it?
516
00:50:18,682 --> 00:50:21,516
Yes.
517
00:50:21,810 --> 00:50:23,267
I'm sorry.
518
00:51:01,267 --> 00:51:02,587
I think
we should flip a coin...
519
00:51:03,811 --> 00:51:04,811
For Daisy.
520
00:51:07,940 --> 00:51:09,431
That would settle it.
521
00:51:09,733 --> 00:51:12,692
Whoever loses,
522
00:51:12,987 --> 00:51:14,728
no hard feelings.
523
00:51:17,575 --> 00:51:18,575
Deal?
524
00:51:18,659 --> 00:51:20,400
Deal.
525
00:51:20,703 --> 00:51:21,703
- Heads.
- Tails.
526
00:51:27,835 --> 00:51:29,622
Heads it is.
527
00:51:29,920 --> 00:51:31,331
Bad luck.
528
00:51:41,974 --> 00:51:44,057
What's happened to your nose?
529
00:51:48,105 --> 00:51:50,688
There's a freighter leaving
for San Francisco next month.
530
00:51:53,444 --> 00:51:55,527
A fresh start.
531
00:51:55,821 --> 00:51:58,154
Good for you.
532
00:52:00,868 --> 00:52:02,575
There's enough
for a working passage.
533
00:52:07,708 --> 00:52:09,415
You and I are finished, Hackett.
534
00:52:37,988 --> 00:52:43,359
Are you coming to the fight?
535
00:53:04,056 --> 00:53:06,594
They are running
a bit behind schedule.
536
00:53:06,892 --> 00:53:07,725
How far behind?
537
00:53:07,727 --> 00:53:09,968
We're only up to here.
538
00:53:10,270 --> 00:53:11,431
Oh, the prelim fight?
539
00:53:11,730 --> 00:53:13,517
No.
540
00:53:13,816 --> 00:53:17,105
Chaff bag fight.
541
00:53:17,403 --> 00:53:18,319
What is the chaff bag fight?
542
00:53:18,321 --> 00:53:19,686
Oh, it's pure pantomime.
543
00:53:19,988 --> 00:53:21,399
They get four rummies
544
00:53:21,699 --> 00:53:23,339
and stick them
in each corner of the ring.
545
00:53:35,170 --> 00:53:37,332
Did you know about this?
546
00:53:37,631 --> 00:53:39,588
No.
547
00:53:39,883 --> 00:53:42,045
Poor bastard.
548
00:53:42,344 --> 00:53:43,784
If I knew
he was that hard up, I'd...
549
00:54:56,835 --> 00:55:00,044
Pathetic, isn't it?
550
00:55:17,773 --> 00:55:20,607
You have to think
of the empire like a family.
551
00:55:20,901 --> 00:55:23,564
The father spends years
training up the son,
552
00:55:23,862 --> 00:55:25,194
teaching him
everything he knows,
553
00:55:25,489 --> 00:55:27,697
and then, according to Donnie,
554
00:55:27,991 --> 00:55:29,385
when there's nothing more
to be learned,
555
00:55:29,409 --> 00:55:32,743
the son should
sneak up on his old man and...
556
00:55:33,038 --> 00:55:34,199
Smack!
557
00:55:34,498 --> 00:55:35,818
King at him
with a piece of 4x2,
558
00:55:35,958 --> 00:55:37,415
put him out of his misery.
559
00:55:37,709 --> 00:55:41,373
Now, you are not telling me
that that is fair dinkum.
560
00:55:41,672 --> 00:55:43,914
No, that's definitely
not fair dinkum,
561
00:55:44,216 --> 00:55:46,503
but I bet it's effective.
562
00:55:48,303 --> 00:55:48,970
In theory, sure.
563
00:55:51,723 --> 00:55:54,557
So comfy.
564
00:55:54,852 --> 00:55:55,852
Isn't it?
565
00:55:56,144 --> 00:55:58,761
I could drive round like this
all night.
566
00:55:59,064 --> 00:56:00,064
What time is it due back?
567
00:56:08,198 --> 00:56:10,531
Well,
568
00:56:10,826 --> 00:56:13,614
thanks to iris' brute force,
569
00:56:13,912 --> 00:56:15,278
it's officially at the glazier's
570
00:56:15,581 --> 00:56:17,072
until we pick it up
tomorrow morning.
571
00:56:17,374 --> 00:56:18,910
It wasn't her fault.
572
00:56:19,209 --> 00:56:20,209
Course it was.
573
00:56:27,301 --> 00:56:31,591
If a window's jammed,
you don't force it.
574
00:56:31,889 --> 00:56:34,006
It's glass.
575
00:56:34,308 --> 00:56:37,142
Bound to break.
576
00:56:37,436 --> 00:56:40,554
How's your beer?
577
00:56:40,856 --> 00:56:41,856
Listen to this.
578
00:56:41,899 --> 00:56:43,640
"Al 'k.O. King' norwood
579
00:56:43,942 --> 00:56:45,604
"scored a first round knockout
580
00:56:45,903 --> 00:56:48,236
"against challenger
midnight Murphy.
581
00:56:48,530 --> 00:56:49,691
"Murphy was kissing canvas
582
00:56:49,990 --> 00:56:52,607
within two beats
of the opening bell."
583
00:56:52,910 --> 00:56:54,902
Norwood, is he a local?
584
00:56:55,203 --> 00:56:56,284
Um...
585
00:56:56,580 --> 00:56:57,821
He's middleweight champion
586
00:56:58,123 --> 00:57:00,786
of the pacific coast
of north America.
587
00:57:01,084 --> 00:57:03,371
The fight was out
in San Francisco last month.
588
00:57:06,924 --> 00:57:09,291
Imagine it, though:
589
00:57:09,593 --> 00:57:10,879
An American import.
590
00:57:11,178 --> 00:57:15,297
That would have to be good
for the box office, wouldn't it?
591
00:57:15,599 --> 00:57:16,743
Provided you don't
take into account
592
00:57:16,767 --> 00:57:21,887
U.S. wages
and traveling expenses, sure.
593
00:57:22,189 --> 00:57:25,102
It's fiscal, sweetheart.
594
00:57:25,400 --> 00:57:27,858
What about
if he was already here?
595
00:57:28,153 --> 00:57:29,153
A ring in?
596
00:57:29,279 --> 00:57:31,862
No one's seen his photograph.
597
00:57:32,157 --> 00:57:33,819
Yeah.
598
00:57:34,117 --> 00:57:36,484
Still, if you were smart,
you'd stage it out of town.
599
00:57:38,830 --> 00:57:40,037
Who would you use?
600
00:57:40,332 --> 00:57:41,698
Jim kelso.
601
00:57:42,000 --> 00:57:44,208
Nah, he's too well-known.
602
00:57:44,503 --> 00:57:45,994
- Delaney.
- Too brainy.
603
00:57:46,296 --> 00:57:47,336
- Taffy Jones.
- Too welsh.
604
00:57:47,589 --> 00:57:49,251
Alby "othello" O'Shea.
605
00:57:49,549 --> 00:57:52,587
Too... irish.
606
00:57:52,886 --> 00:57:53,803
Art Walker?
607
00:57:53,805 --> 00:57:55,261
White, middleweight over 21.
608
00:57:55,555 --> 00:57:57,638
- Too drunk.
- You don't know that.
609
00:57:57,933 --> 00:57:59,494
He could have just been
under the weather.
610
00:57:59,518 --> 00:58:00,518
With what, influenza?
611
00:58:00,727 --> 00:58:01,934
Maybe.
612
00:58:03,063 --> 00:58:07,057
I just don't think you should
give up on him so quickly.
613
00:58:07,359 --> 00:58:10,943
And why is that?
614
00:58:11,238 --> 00:58:12,238
Because he's got heart.
615
00:58:16,576 --> 00:58:18,568
And you've got one too.
616
00:58:49,067 --> 00:58:50,478
Splash!
Oopsie Daisy.
617
00:58:53,405 --> 00:58:54,405
Stop the car.
618
00:59:02,456 --> 00:59:04,789
Get out of the bloody light.
619
00:59:06,418 --> 00:59:07,784
Now!
620
00:59:12,174 --> 00:59:15,042
I got it.
Ugh.
621
00:59:15,343 --> 00:59:16,629
Here.
Give it.
622
00:59:29,733 --> 00:59:32,020
All fixed, Mac.
623
00:59:32,319 --> 00:59:33,319
Good as new.
624
00:59:34,654 --> 00:59:35,654
You're late.
625
01:00:28,208 --> 01:00:29,665
Happy?
626
01:00:29,960 --> 01:00:31,667
Yeah, delirious.
627
01:01:00,657 --> 01:01:03,070
What makes the dictatorship
of the worker
628
01:01:03,368 --> 01:01:05,200
any better than the dictatorship
of the boss?
629
01:01:06,788 --> 01:01:09,326
In theory or in practice?
630
01:01:09,624 --> 01:01:10,624
Christ almighty.
631
01:01:10,667 --> 01:01:13,705
In practice, for once.
632
01:01:14,004 --> 01:01:16,121
- Hey.
- Hey!
633
01:01:16,423 --> 01:01:17,423
His time is up.
634
01:01:17,591 --> 01:01:18,591
Ours is just beginning.
635
01:01:22,804 --> 01:01:24,466
How?
636
01:01:24,764 --> 01:01:26,346
The end will beget the means.
637
01:01:30,103 --> 01:01:31,103
When?
638
01:01:31,271 --> 01:01:34,264
When you feel it in your guts.
639
01:01:36,568 --> 01:01:38,275
Why wouldn't I just fight
as Art Walker?
640
01:01:38,570 --> 01:01:41,358
To be blunt, you're a nobody,
641
01:01:41,656 --> 01:01:43,238
especially up in Brisbane.
642
01:01:43,533 --> 01:01:45,253
As an unknown,
I couldn't get you on a card.
643
01:01:45,410 --> 01:01:46,410
No putting power.
644
01:01:46,620 --> 01:01:50,113
But as al norwood,
I can drum you up a bit,
645
01:01:50,415 --> 01:01:52,327
give you a bit of razzle.
646
01:01:52,626 --> 01:01:54,743
"Al norwood,
American k.O. King,"
647
01:01:55,045 --> 01:01:56,536
instant marquee value.
648
01:01:56,838 --> 01:01:58,329
I'm a boxer,
not a fucking actor.
649
01:01:58,632 --> 01:02:01,170
It could pay you
to be a bit of both.
650
01:02:04,554 --> 01:02:07,467
What about an advance
on the purse, Mac?
651
01:02:10,685 --> 01:02:12,392
That could be arranged.
652
01:02:12,687 --> 01:02:15,225
You'll be fighting
an ex-local lad,
653
01:02:15,523 --> 01:02:18,561
Alby "othello" O'Shea.
654
01:02:18,860 --> 01:02:20,567
See?
Already it's dramatic.
655
01:02:20,862 --> 01:02:22,228
What happened to
a black fighter
656
01:02:22,530 --> 01:02:24,146
being a bad
business proposition?
657
01:02:24,449 --> 01:02:28,068
Not if he loses
to a great white hope.
658
01:02:28,370 --> 01:02:30,327
Alby's agreed to lose?
659
01:02:30,622 --> 01:02:31,822
He's thinking of his future.
660
01:02:32,082 --> 01:02:33,994
Perhaps you should do likewise.
661
01:02:37,796 --> 01:02:38,898
Give my regards
to the marquess of queensbury
662
01:02:38,922 --> 01:02:40,129
next time he pops round.
663
01:03:21,798 --> 01:03:24,336
Who?
664
01:03:24,634 --> 01:03:26,296
Jeez.
665
01:03:26,594 --> 01:03:31,510
I guess anyone
could have jumped the fence.
666
01:03:31,808 --> 01:03:34,095
Could,
but not anyone would,
667
01:03:34,436 --> 01:03:35,597
just the people in the know.
668
01:03:35,895 --> 01:03:38,512
That's you...
669
01:03:38,815 --> 01:03:39,815
And him,
670
01:03:39,858 --> 01:03:41,565
and who else?
671
01:03:41,860 --> 01:03:42,735
It's only beer, Mac.
672
01:03:45,822 --> 01:03:48,439
It's my property.
Do you understand?
673
01:03:48,742 --> 01:03:50,404
Sure, Mac.
674
01:03:50,702 --> 01:03:51,702
Hackett.
675
01:03:56,666 --> 01:04:00,080
Hackett.
676
01:04:00,378 --> 01:04:01,494
Hackett,
he'll do...
677
01:04:01,796 --> 01:04:05,961
For starters.
678
01:04:06,259 --> 01:04:08,171
Now?
679
01:04:08,470 --> 01:04:11,383
Now.
680
01:04:35,372 --> 01:04:37,034
Christ, that was over the top.
681
01:04:37,332 --> 01:04:39,449
Mac the surgeon.
682
01:04:39,751 --> 01:04:42,084
Does sir need to rest his arms
for a moment?
683
01:04:42,379 --> 01:04:43,586
I'm fine.
684
01:04:46,508 --> 01:04:47,669
Hey.
685
01:04:47,967 --> 01:04:49,174
You reckon that'll wash out?
686
01:04:50,845 --> 01:04:52,031
Claret stains
are notoriously tricky to shift,
687
01:04:52,055 --> 01:04:54,342
worse than red wine even.
688
01:04:54,641 --> 01:04:58,100
You may lower your arms now,
sir.
689
01:05:00,355 --> 01:05:03,314
Do we tell iris about Hackett?
690
01:05:03,608 --> 01:05:04,608
Not wise.
691
01:05:04,734 --> 01:05:07,192
They've got a history.
692
01:05:07,487 --> 01:05:09,194
Had a history.
693
01:05:27,298 --> 01:05:28,334
They're beautiful.
694
01:05:30,718 --> 01:05:31,998
It's amazing
what can come from
695
01:05:32,053 --> 01:05:33,510
a little irritation, isn't it?
696
01:05:33,805 --> 01:05:35,205
They must have cost you
a fortune.
697
01:05:35,473 --> 01:05:36,473
Yes, an arm and a leg.
698
01:05:39,853 --> 01:05:42,186
What, don't you like them?
699
01:05:42,480 --> 01:05:43,480
Of course I do.
700
01:05:43,648 --> 01:05:44,648
Of course I do.
701
01:05:54,784 --> 01:05:57,618
I'm wondering if Art is home.
702
01:05:57,912 --> 01:05:59,119
Yeah, he's up...
703
01:06:00,582 --> 01:06:02,414
Donnie.
704
01:06:02,709 --> 01:06:03,709
Art.
705
01:06:03,711 --> 01:06:05,417
Like to earn some pocket money?
706
01:06:05,712 --> 01:06:08,329
It depends.
707
01:06:08,631 --> 01:06:11,089
We've got some crates
of bitter we need to store.
708
01:06:12,552 --> 01:06:14,418
A case?
709
01:06:14,721 --> 01:06:17,464
Property of the collective.
710
01:06:17,765 --> 01:06:19,097
You have any space?
711
01:06:28,818 --> 01:06:30,309
Welcome aboard, Art.
712
01:06:53,551 --> 01:06:54,904
You're gonna try
and talk me into
713
01:06:54,928 --> 01:06:56,760
taking the fight, aren't you?
714
01:06:57,055 --> 01:06:59,217
Things have moved on.
715
01:06:59,516 --> 01:07:01,303
Where to?
716
01:07:05,605 --> 01:07:06,605
It's mustard gas.
717
01:07:06,648 --> 01:07:09,391
He's running on 1/5 of a lung.
718
01:07:09,692 --> 01:07:10,692
For king and country.
719
01:07:10,777 --> 01:07:11,777
Just country.
720
01:07:11,903 --> 01:07:14,361
Fuck the king.
721
01:07:16,908 --> 01:07:18,490
I think McHeath's
killed Hackett.
722
01:07:21,120 --> 01:07:22,120
Do you care?
723
01:07:42,350 --> 01:07:44,342
Hackett used to tender
for my father.
724
01:07:45,895 --> 01:07:48,387
You're saying your father
was a Pearl diver?
725
01:07:48,690 --> 01:07:51,433
He's the wrong color.
726
01:07:51,734 --> 01:07:53,566
He was a master pearler.
727
01:07:53,861 --> 01:07:57,354
In his heyday,
he had a six-boat fleet,
728
01:07:57,657 --> 01:08:00,616
white shoes, white suit,
white Panama hat,
729
01:08:00,910 --> 01:08:03,323
and walking cane.
730
01:08:03,621 --> 01:08:04,987
The very white man who
731
01:08:05,290 --> 01:08:06,890
slowly but surely
drank himself to death.
732
01:08:11,129 --> 01:08:13,166
Where did that leave you?
733
01:08:13,464 --> 01:08:14,545
Susceptible.
734
01:08:21,306 --> 01:08:23,889
Tender looks after the diver
while he's underwater, right?
735
01:08:26,644 --> 01:08:28,727
He interprets his signals,
736
01:08:29,022 --> 01:08:31,730
makes sure he stays breathing
737
01:08:32,025 --> 01:08:35,564
and doesn't ruin his insides
coming up too fast.
738
01:08:43,202 --> 01:08:44,613
It's a big responsibility.
739
01:08:44,912 --> 01:08:49,657
It's a partnership.
740
01:08:49,959 --> 01:08:51,370
The diver
has to trust the tender,
741
01:08:51,669 --> 01:08:53,331
and...
742
01:08:53,630 --> 01:08:55,496
The tender
has to be trustworthy.
743
01:09:32,251 --> 01:09:33,662
Ladies and gentlemen,
744
01:09:33,961 --> 01:09:36,499
we are privileged
to have present today
745
01:09:36,798 --> 01:09:38,585
all the way from north America
746
01:09:38,883 --> 01:09:39,999
Mr. Al norwood,
747
01:09:40,301 --> 01:09:41,417
"the k.O. King."
748
01:09:46,182 --> 01:09:47,423
Mr. Norwood,
749
01:09:47,725 --> 01:09:49,637
as a seasoned champion,
750
01:09:49,936 --> 01:09:51,893
why accept a challenge
from an unknown...
751
01:09:52,188 --> 01:09:53,554
A black man?
752
01:09:53,856 --> 01:09:55,542
Mr. Norwood prefers
to speak with his fists.
753
01:09:55,566 --> 01:09:58,400
Mr. Norwood
knows Alby "othello" O'Shea
754
01:09:58,695 --> 01:10:00,607
to be an extremely gifted
young up-and-comer.
755
01:10:00,905 --> 01:10:03,113
Mr. O'Shea is a young
and confident fighter
756
01:10:03,408 --> 01:10:05,511
with a fast and deadly punch
both attacking and countering,
757
01:10:05,535 --> 01:10:07,618
so I guarantee we see
some exciting boxing
758
01:10:07,912 --> 01:10:10,450
come tomorrow night.
759
01:10:10,748 --> 01:10:13,365
Mrs. Norwood,
760
01:10:13,668 --> 01:10:14,687
how do you find Australia?
761
01:10:14,711 --> 01:10:15,831
No, iris is actually my...
762
01:10:16,045 --> 01:10:17,765
I just step off the boat,
and there it is.
763
01:10:19,799 --> 01:10:21,193
Actually, it's all too exciting
for words.
764
01:10:21,217 --> 01:10:23,630
You don't mind your husband
fighting while on holiday?
765
01:10:23,928 --> 01:10:25,072
Well, he may be the k.O. King,
766
01:10:25,096 --> 01:10:27,679
but I'm the champ of this ring.
767
01:10:29,016 --> 01:10:30,132
Mr. Norwood, please,
768
01:10:30,435 --> 01:10:32,017
a photo with you
and your beautiful wife
769
01:10:32,311 --> 01:10:33,552
over by the window.
770
01:11:07,013 --> 01:11:10,597
Where did you pick up
the accent?
771
01:11:10,892 --> 01:11:15,512
From a former acquaintance.
772
01:11:15,813 --> 01:11:17,600
This former acquaintance,
in the end,
773
01:11:17,899 --> 01:11:22,143
did he jump,
or was he pushed?
774
01:11:22,445 --> 01:11:24,437
I was just
adding to the drama.
775
01:11:24,739 --> 01:11:25,614
You used to like that.
776
01:11:26,908 --> 01:11:28,649
You overstepped the Mark.
777
01:11:28,951 --> 01:11:30,692
I'm sorry.
778
01:11:30,995 --> 01:11:32,736
I thought
it might help ticket sales.
779
01:11:33,039 --> 01:11:34,039
Ticket sales?
780
01:11:34,332 --> 01:11:36,073
You don't seriously think
781
01:11:36,375 --> 01:11:38,537
that's what this is about,
do you?
782
01:11:38,836 --> 01:11:40,418
I won't go.
783
01:11:40,713 --> 01:11:41,379
I'll stay in.
784
01:11:41,381 --> 01:11:43,463
You will go.
785
01:11:43,758 --> 01:11:45,545
You start something,
you finish it.
786
01:12:04,737 --> 01:12:05,654
What?
787
01:12:05,656 --> 01:12:07,442
What's going on?
788
01:12:07,740 --> 01:12:09,231
In what sense?
789
01:12:09,534 --> 01:12:10,570
What's Mac up to?
790
01:12:10,868 --> 01:12:15,078
It's... it's complicated.
791
01:12:15,373 --> 01:12:18,491
He asked me how you could
afford those new suits.
792
01:12:18,793 --> 01:12:19,829
What did you say?
793
01:12:20,127 --> 01:12:22,710
That they were on sale
and that you were lucky enough
794
01:12:23,005 --> 01:12:24,541
to both find them
in the right size.
795
01:12:28,219 --> 01:12:31,587
It's a crisscross fix.
796
01:12:31,889 --> 01:12:35,007
Both boxers think
the other's taking a dive.
797
01:12:35,309 --> 01:12:36,309
So who wins?
798
01:12:36,519 --> 01:12:38,431
Alby, no contest.
799
01:12:38,729 --> 01:12:40,095
If Art's got any sense,
800
01:12:40,398 --> 01:12:43,141
he'll go down easy.
801
01:12:43,442 --> 01:12:46,480
That's not what Mac's after.
802
01:12:46,779 --> 01:12:49,738
Who knows what he's after?
803
01:12:50,032 --> 01:12:51,694
He's following through.
804
01:12:51,993 --> 01:12:53,074
Who are you talking to?
805
01:13:00,751 --> 01:13:02,708
No one.
806
01:13:03,004 --> 01:13:05,997
Ronnie, is that you?
807
01:13:06,299 --> 01:13:07,585
Ronnie?
808
01:13:07,884 --> 01:13:10,297
Do you want me to wake him?
809
01:13:10,595 --> 01:13:11,635
Both of you, get to bed.
810
01:13:46,631 --> 01:13:52,719
Does Ronnie know not to let
Art wear the medal?
811
01:13:53,012 --> 01:13:58,553
He wouldn't be that stupid.
812
01:13:58,851 --> 01:14:02,060
It's all right.
813
01:14:02,355 --> 01:14:04,142
Excuse me, senator,
814
01:14:04,440 --> 01:14:06,181
do you mind
if I borrow your pen?
815
01:14:06,484 --> 01:14:08,295
I'd like to send
a good luck note to my husband.
816
01:14:08,319 --> 01:14:09,319
Of course.
817
01:14:22,124 --> 01:14:24,036
Jimmy,
818
01:14:24,335 --> 01:14:25,951
be a pal?
819
01:14:26,253 --> 01:14:28,495
Strictly private.
820
01:14:28,798 --> 01:14:32,212
You understand?
821
01:14:39,976 --> 01:14:42,059
I've got a private note
for Mr. Norwood.
822
01:14:49,276 --> 01:14:52,690
Who's your money on, son?
823
01:14:52,989 --> 01:14:55,777
Alby O'Shea.
824
01:14:56,075 --> 01:14:58,692
Except my grandpa
wouldn't place my bet.
825
01:14:58,995 --> 01:15:01,112
Is that right?
826
01:15:01,414 --> 01:15:04,031
Well, then,
let's go find you a bookie.
827
01:15:26,897 --> 01:15:30,231
Splash!
828
01:16:10,691 --> 01:16:12,978
Two,
829
01:16:13,277 --> 01:16:14,688
three,
830
01:16:14,987 --> 01:16:16,023
four,
831
01:16:16,322 --> 01:16:17,322
five,
832
01:16:17,531 --> 01:16:18,531
six,
833
01:16:18,741 --> 01:16:19,741
seven...
834
01:16:23,370 --> 01:16:24,370
Ten!
835
01:17:49,790 --> 01:17:55,206
San Francisco.
836
01:17:55,504 --> 01:17:58,463
Los Angeles.
837
01:17:58,757 --> 01:18:01,044
New Orleans.
838
01:18:01,343 --> 01:18:02,424
New York.
839
01:18:02,720 --> 01:18:04,131
Chicago.
840
01:18:07,433 --> 01:18:10,426
What would I do in America?
841
01:18:10,728 --> 01:18:12,936
I don't speak the language.
842
01:18:13,230 --> 01:18:14,266
It's a cinch.
843
01:18:14,565 --> 01:18:17,683
You'll pick it up in no time.
844
01:18:17,985 --> 01:18:19,146
What did you say?
845
01:18:54,480 --> 01:18:56,142
Did you hear the one about
846
01:18:56,440 --> 01:19:00,059
the lone ranger and Tonto
being chased by indians?
847
01:19:00,361 --> 01:19:02,102
They're galloping down
through this canyon,
848
01:19:02,404 --> 01:19:04,316
indians in hot pursuit,
849
01:19:04,615 --> 01:19:06,322
arrows going zing, zing
through the air.
850
01:19:06,617 --> 01:19:07,949
They come round this corner...
851
01:19:08,954 --> 01:19:10,034
Halt on the brakes.
852
01:19:10,329 --> 01:19:11,536
Straight in front of them...
853
01:19:11,830 --> 01:19:14,243
Another war party,
854
01:19:14,541 --> 01:19:16,248
bows drawn.
855
01:19:16,543 --> 01:19:20,127
They look up on the Ridge,
indians all the way along.
856
01:19:20,422 --> 01:19:22,334
There's no way out.
857
01:19:22,633 --> 01:19:24,625
The lone ranger turns
and says,
858
01:19:24,927 --> 01:19:26,367
"what are we going to do now,
Tonto?"
859
01:19:26,512 --> 01:19:29,630
Tonto looks back
at the lone ranger and says,
860
01:19:29,932 --> 01:19:30,890
"what do you mean 'we, '
kemo sabe?"
861
01:19:33,269 --> 01:19:34,430
Sorry.
862
01:19:34,728 --> 01:19:35,645
Sorry.
Shh.
863
01:19:35,647 --> 01:19:37,933
Shh.
864
01:20:03,340 --> 01:20:06,458
You and who else?
865
01:20:06,760 --> 01:20:08,046
It was iris's idea.
866
01:20:08,345 --> 01:20:09,506
Be a man.
867
01:20:17,438 --> 01:20:19,395
If I do it,
I'll never get her back.
868
01:20:32,703 --> 01:20:34,410
Hook, line, and sinker.
869
01:20:46,633 --> 01:20:48,215
How's your gut?
870
01:20:54,224 --> 01:20:56,557
In your own time.
871
01:20:56,852 --> 01:20:59,219
No pressure.
872
01:21:52,324 --> 01:21:53,564
Tell Charlie about the fight.
873
01:21:57,621 --> 01:22:00,238
First-round knockout.
874
01:22:00,541 --> 01:22:02,703
We should get going.
875
01:22:03,001 --> 01:22:04,601
Just because
you fought as someone else
876
01:22:04,670 --> 01:22:07,037
doesn't mean you weren't great.
877
01:22:07,339 --> 01:22:09,331
So long, Charlie.
878
01:22:12,636 --> 01:22:15,219
There will be another chance.
879
01:22:15,514 --> 01:22:17,927
Until then,
we just toe the line.
880
01:22:18,225 --> 01:22:21,593
He'd written her name.
881
01:22:21,895 --> 01:22:23,261
And it was all backwards...
882
01:22:23,564 --> 01:22:27,274
Not the spelling, the letters.
883
01:22:27,568 --> 01:22:31,403
My boy used to write like that.
884
01:22:31,697 --> 01:22:36,317
I didn't know you had a son.
885
01:22:36,618 --> 01:22:39,656
You're thinking McHeath
is illiterate.
886
01:22:39,955 --> 01:22:41,366
No.
887
01:22:41,665 --> 01:22:45,534
I'm thinking
he can't read or write.
888
01:22:45,836 --> 01:22:49,546
It wouldn't surprise me
if he was a bastard, though.
889
01:22:49,840 --> 01:22:51,206
He sure acts like one.
890
01:23:06,940 --> 01:23:09,603
What did you do that for?
891
01:23:14,948 --> 01:23:16,548
I loaded my glove
with Charlie's medal.
892
01:23:20,746 --> 01:23:22,157
I cheated.
893
01:23:25,834 --> 01:23:29,123
I ruined you.
894
01:23:29,421 --> 01:23:30,421
Didn't I?
895
01:24:04,331 --> 01:24:09,417
A coat button
deflected the bullet
896
01:24:09,711 --> 01:24:11,623
and saved his life.
897
01:24:17,803 --> 01:24:20,762
So fiercely intent
on killing Walker
898
01:24:21,056 --> 01:24:22,763
was the...
899
01:24:23,058 --> 01:24:26,301
Would-be assassin that he...
900
01:24:26,603 --> 01:24:27,603
[Gunshot
901
01:24:27,813 --> 01:24:29,145
fuck!
902
01:24:36,780 --> 01:24:39,693
I want to speak to Donnie
alone.
903
01:24:54,464 --> 01:24:56,581
It's not fair, is it?
904
01:24:56,883 --> 01:25:00,923
Why should you be punished
for his ballistic balls-up?
905
01:25:02,723 --> 01:25:05,386
Divide and rule.
906
01:25:05,684 --> 01:25:07,846
The cornerstone of empire.
907
01:25:08,145 --> 01:25:09,226
Mm.
908
01:25:15,944 --> 01:25:19,028
It's to buy yourself a new suit,
909
01:25:19,323 --> 01:25:20,404
something a little quieter.
910
01:25:25,287 --> 01:25:28,246
After you've dealt with
the problem,
911
01:25:28,540 --> 01:25:31,203
we'll see about
improving your new role.
912
01:25:34,755 --> 01:25:37,338
So the...
913
01:25:37,633 --> 01:25:38,714
Lady-in-waiting
914
01:25:39,009 --> 01:25:40,625
becomes the mistress.
915
01:25:40,927 --> 01:25:42,043
It's free board.
916
01:25:42,346 --> 01:25:43,626
Are you offering to pay my rent?
917
01:25:43,722 --> 01:25:44,922
That's not the bloody point!
918
01:25:49,853 --> 01:25:53,437
You are living with the man.
919
01:25:53,732 --> 01:25:54,732
Don't be stupid.
920
01:25:54,816 --> 01:25:55,977
I'm living in his house;
921
01:25:56,276 --> 01:25:58,063
so is Alby.
922
01:26:02,115 --> 01:26:04,277
You dropped this.
923
01:26:07,829 --> 01:26:09,491
All's fair in love and war,
Donnie.
924
01:26:15,212 --> 01:26:16,453
Let's go.
925
01:26:39,569 --> 01:26:41,009
Why don't we just
go to the police?
926
01:26:45,117 --> 01:26:49,031
I'm not a dog.
927
01:26:49,329 --> 01:26:50,820
It's not dogging.
928
01:26:51,123 --> 01:26:52,039
We'll just get him off our back
for a few days
929
01:26:52,041 --> 01:26:54,032
until the boat sails.
930
01:26:56,211 --> 01:26:58,419
I won't run.
931
01:27:05,637 --> 01:27:10,348
We have to run.
932
01:27:10,642 --> 01:27:11,642
He'll kill you.
933
01:29:01,711 --> 01:29:03,543
Wait.
Wait.
934
01:29:19,145 --> 01:29:20,556
Fuck this.
935
01:29:20,856 --> 01:29:22,688
I'm knocking off.
936
01:29:22,983 --> 01:29:24,474
We are not finished.
937
01:29:48,383 --> 01:29:51,592
You come at a high price,
don't you?
938
01:30:00,270 --> 01:30:02,478
Promise to leave him alone.
939
01:30:02,772 --> 01:30:06,061
Well, you're hardly
in a position to bargain.
940
01:30:15,160 --> 01:30:16,446
I'm back for good.
941
01:30:25,754 --> 01:30:27,416
I promise.
942
01:30:34,220 --> 01:30:35,711
You need a hot bath.
943
01:31:19,808 --> 01:31:21,219
The mashie, I think.
944
01:31:24,896 --> 01:31:26,182
Number three.
945
01:31:40,495 --> 01:31:42,077
What time do you call this?
946
01:31:42,372 --> 01:31:45,661
No stone left unturned, Mac.
947
01:31:45,959 --> 01:31:47,166
We heard they left town.
948
01:31:54,509 --> 01:31:57,673
The two of you couldn't organize
a piss-up in a brewery.
949
01:31:57,971 --> 01:31:59,507
Speak to the foreman.
950
01:32:02,892 --> 01:32:04,099
Give me back the Colt.
951
01:32:24,622 --> 01:32:26,989
Last night, you came over.
952
01:32:27,292 --> 01:32:32,538
We played cards till dawn.
953
01:32:32,839 --> 01:32:35,206
Sure, Mac.
954
01:32:35,508 --> 01:32:36,715
Sure,
Mac.
955
01:32:51,941 --> 01:32:54,183
We're setting up mah-jongg.
956
01:32:54,486 --> 01:32:55,486
Who wants to play?
957
01:32:55,653 --> 01:32:56,487
They don't know how.
958
01:32:56,489 --> 01:33:00,698
They'll pick it up.
959
01:33:00,992 --> 01:33:02,312
Just teach them the rules,
iris.
960
01:33:19,761 --> 01:33:23,095
You're like a bad penny.
961
01:33:23,389 --> 01:33:25,676
Sorry to hear about Charlie.
962
01:33:36,528 --> 01:33:38,019
Walk away, Art.
963
01:33:46,663 --> 01:33:47,904
Smack!
Thud!
964
01:33:51,376 --> 01:33:53,038
Bad lad, Alby.
965
01:34:01,469 --> 01:34:03,301
What are we going to do now,
Tonto?
966
01:34:35,712 --> 01:34:37,044
You made me a promise.
967
01:34:37,338 --> 01:34:40,957
That didn't include
having my nose rubbed in it.
968
01:34:41,259 --> 01:34:42,379
And you're not off the hook.
969
01:34:46,764 --> 01:34:49,131
You know he cheated,
don't you?
970
01:34:49,434 --> 01:34:51,346
We didn't give him any choice.
971
01:34:51,644 --> 01:34:52,603
That's right.
972
01:34:52,605 --> 01:34:55,017
Birds of a feather, aren't we?
973
01:35:01,738 --> 01:35:03,274
What the hell
are you two doing?
974
01:35:09,746 --> 01:35:12,204
He's got the pearls.
975
01:35:15,335 --> 01:35:15,959
Hold on, boys.
976
01:35:35,480 --> 01:35:37,142
Check under his shirt.
977
01:35:57,418 --> 01:35:58,418
As you were.
978
01:36:05,260 --> 01:36:06,260
Go on, do it.
979
01:36:09,889 --> 01:36:12,006
What are you waiting for?
980
01:36:12,308 --> 01:36:13,308
Get rid of him.
981
01:36:22,527 --> 01:36:25,895
What is this?
982
01:36:26,197 --> 01:36:27,278
Mutiny?
983
01:36:36,916 --> 01:36:41,957
Do as you're fucking told!
984
01:36:42,255 --> 01:36:43,962
One.
985
01:36:44,257 --> 01:36:45,418
Two.
986
01:36:45,717 --> 01:36:46,717
Three.
987
01:36:46,759 --> 01:36:48,466
Crack!
988
01:36:52,223 --> 01:36:53,304
Thud!
989
01:37:31,596 --> 01:37:33,087
Splash!
990
01:37:38,478 --> 01:37:39,478
Splash!
991
01:38:21,604 --> 01:38:23,061
I'm no good for you.
992
01:38:26,567 --> 01:38:29,105
I think
you better find your own way.
63752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.