Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,863 --> 00:00:36,798
[TYLER HILTON'S "DON'T FEEL
LIKE CHRISTMAS" PLAYING]
2
00:00:36,901 --> 00:00:38,967
♪ When you're not here ♪
3
00:00:41,171 --> 00:00:42,738
♪ Some days I wonder ♪
4
00:00:44,575 --> 00:00:48,644
♪ Wonder why I'm blind ♪
5
00:00:48,712 --> 00:00:50,379
♪ Love like we had, girl… ♪
6
00:00:50,447 --> 00:00:52,281
- Hey!
- The party's about to start.
7
00:00:52,349 --> 00:00:54,416
This is a no-work zone
for the rest of the night.
8
00:00:54,485 --> 00:00:56,418
Well, it's not work.
It's a gift.
9
00:00:56,487 --> 00:00:59,254
All right, five minutes,
or you're on the naughty list.
10
00:00:59,356 --> 00:01:01,523
Whoo-hoo, babe, um,
11
00:01:01,592 --> 00:01:03,125
what do you spike
the eggnog with?
12
00:01:03,227 --> 00:01:04,326
Rum or Bourbon?
13
00:01:05,362 --> 00:01:07,095
- Either.
- Hmm…
14
00:01:07,164 --> 00:01:09,364
[DOORBELL RINGS]
15
00:01:09,466 --> 00:01:10,465
First guests!
16
00:01:10,568 --> 00:01:11,833
I'm not a guest?
17
00:01:11,936 --> 00:01:13,569
Girl, no. You're family.
[CHUCKLES]
18
00:01:13,671 --> 00:01:14,736
I'm gonna use both.
19
00:01:19,076 --> 00:01:20,742
[DOORBELL RINGS REPEATEDLY]
20
00:01:25,149 --> 00:01:26,915
Never mind,
it's just my brother.
21
00:01:27,017 --> 00:01:28,617
[DOOR CLOSES]
22
00:01:28,686 --> 00:01:30,886
Wow. Let's dial down
the enthusiasm, sis.
23
00:01:31,822 --> 00:01:32,888
Hm.
24
00:01:37,494 --> 00:01:39,261
[NAOMI] And careful spiking
that punch, Martin.
25
00:01:39,330 --> 00:01:41,263
This is a Christmas party,
not a frat party.
26
00:01:41,365 --> 00:01:43,098
[JOLI SIGHS]
27
00:01:43,200 --> 00:01:46,068
No, no, Jack, please,
don't get up. I've got it.
28
00:01:46,136 --> 00:01:48,303
And a Merry Christmas
to you too, Jolie.
29
00:01:48,405 --> 00:01:50,272
[SIGHS] Enough
squabbling, you guys.
30
00:01:50,341 --> 00:01:52,374
Jack gets a pass from helping,
because he showed up.
31
00:01:52,476 --> 00:01:54,042
That's not fair!
32
00:01:54,144 --> 00:01:55,377
We made a deal.
If I came to the party,
33
00:01:55,479 --> 00:01:57,145
I didn't have to help decorate.
34
00:01:57,247 --> 00:01:58,947
A deal's a deal.
35
00:01:59,016 --> 00:02:00,349
Seriously? That is
the standard he's held to?
36
00:02:00,417 --> 00:02:02,351
- Showing up?
- [JACK] Yep.
37
00:02:02,419 --> 00:02:04,353
I do not want a repeat of
my wedding, where you two were
38
00:02:04,421 --> 00:02:06,388
just fighting all night about
who's giving the last toast.
39
00:02:06,490 --> 00:02:08,056
Yeah, I'm a writer
40
00:02:08,158 --> 00:02:09,524
and her brother,
so it should've been me.
41
00:02:09,627 --> 00:02:10,859
I was the maid of honor.
42
00:02:10,961 --> 00:02:12,561
All right, look, just
43
00:02:12,663 --> 00:02:14,296
be pleasant when
the guests arrive, all right?
44
00:02:14,365 --> 00:02:15,998
[JACK] OK.
45
00:02:16,066 --> 00:02:18,266
What? Him?
He's always a grump, but you?
46
00:02:18,335 --> 00:02:20,268
Why are you so fussy?
47
00:02:20,337 --> 00:02:22,738
Come on, it's Christmas.
Aren't you excited to go home?
48
00:02:22,806 --> 00:02:24,373
- About that.
- What?
49
00:02:24,441 --> 00:02:26,041
- You're not going home?
- No, I'm going home,
50
00:02:26,110 --> 00:02:29,411
but so is Foster
and his new girlfriend.
51
00:02:29,513 --> 00:02:31,313
- [GASPS] Already?
- Mm-hmm.
52
00:02:31,382 --> 00:02:32,981
I know, I just found out today.
53
00:02:33,050 --> 00:02:34,983
- It's only been six months!
- I know!
54
00:02:35,085 --> 00:02:37,119
I was freaked out knowing that
I was gonna have to see him,
55
00:02:37,187 --> 00:02:39,054
and now, I'm gonna have to
hang out with him and her
56
00:02:39,156 --> 00:02:40,489
the whole time.
57
00:02:40,591 --> 00:02:42,057
[SIGHS] Do you have to see him?
58
00:02:42,159 --> 00:02:43,959
Yeah, our dads
are getting this big award,
59
00:02:44,028 --> 00:02:45,160
because they've been putting
on the Christmas Market
60
00:02:45,229 --> 00:02:46,728
for, like, 30 years,
61
00:02:46,797 --> 00:02:48,630
so the mayor's giving
them keys to the city.
62
00:02:48,699 --> 00:02:50,298
And then, our parents
do this big bonfire
63
00:02:50,401 --> 00:02:52,034
right before Christmas Eve
every year, and
64
00:02:52,102 --> 00:02:54,369
they've been doing it
since we were kids.
65
00:02:54,471 --> 00:02:56,238
Any chance of breaking
those traditions?
66
00:02:56,306 --> 00:02:59,007
I mean, I can probably
skip that bonfire, but…
67
00:02:59,076 --> 00:03:01,543
No, the market's really
really special to my family.
68
00:03:01,645 --> 00:03:03,612
And me.
69
00:03:03,681 --> 00:03:05,313
What if you bring a date?
70
00:03:05,382 --> 00:03:08,150
Oh, yes, cool, I'll just
go get a date real fast.
71
00:03:08,218 --> 00:03:11,086
Every guy I know
is either married or…
72
00:03:11,188 --> 00:03:13,055
or related to me.
73
00:03:13,123 --> 00:03:15,590
All right, it's gonna be OK.
We'll think of something.
74
00:03:17,928 --> 00:03:20,395
♪ Oh, jingle bells, ♪
♪ jingle bells ♪
75
00:03:20,464 --> 00:03:22,397
♪ Jingle all the way ♪
76
00:03:22,466 --> 00:03:24,866
♪ Oh, what fun ♪
♪ it is to ride… ♪
77
00:03:24,935 --> 00:03:26,735
All right,
let's find you a date.
78
00:03:26,837 --> 00:03:28,704
♪ Jingle bell, jingle bells ♪
79
00:03:28,772 --> 00:03:30,539
♪ Jingle all the way ♪
80
00:03:30,641 --> 00:03:31,773
♪ Oh, what fun… ♪
81
00:03:31,875 --> 00:03:33,542
[NAOMI] Maybe…
82
00:03:35,112 --> 00:03:36,311
Nope!
83
00:03:37,648 --> 00:03:39,014
[NAOMI] Here we go.
84
00:03:40,818 --> 00:03:41,983
Oh…
85
00:03:45,389 --> 00:03:48,490
[JACK] But like, it's not as
exciting as it sounds, you know?
86
00:03:48,559 --> 00:03:50,158
In fact, most publishers,
they only wanna sell books…
87
00:03:50,260 --> 00:03:52,194
[NAOMI] And, bingo.
88
00:03:54,098 --> 00:03:55,564
Hey, big brother,
89
00:03:55,632 --> 00:03:58,033
remind me of
your Christmas plans again.
90
00:03:58,102 --> 00:04:00,235
You know how I'm going to
Colorado with Martin's family,
91
00:04:00,304 --> 00:04:02,738
and Mom and Dad are doing
that Mediterranean cruise?
92
00:04:02,806 --> 00:04:04,339
I feel like you've lectured
me about this already.
93
00:04:04,441 --> 00:04:05,574
Uh, I don't have any plans.
94
00:04:05,642 --> 00:04:07,142
I'm just gonna be writing.
95
00:04:07,211 --> 00:04:09,144
- You should go home with Jolie.
- What?
96
00:04:09,246 --> 00:04:11,680
Yeah, you'll spend Christmas
in Louisiana with the Guidrys.
97
00:04:11,782 --> 00:04:13,548
What?
98
00:04:13,617 --> 00:04:15,050
[NAOMI] You're always saying
you wanna travel more.
99
00:04:15,119 --> 00:04:16,585
Yeah. Alone.
100
00:04:16,653 --> 00:04:17,886
You can be alone anytime.
101
00:04:17,955 --> 00:04:19,755
What am I missing?
102
00:04:19,823 --> 00:04:22,624
What Naomi is doing with
the subtlety of a baboon,
103
00:04:22,693 --> 00:04:24,726
I might add, is trying to
get me a date for Christmas,
104
00:04:24,795 --> 00:04:28,029
'cause Foster's bringing home
a new cute girlfriend, so…
105
00:04:28,098 --> 00:04:30,332
You don't have to go
with me to Louisiana.
106
00:04:30,400 --> 00:04:32,734
Oh, no, no, no, no.
You should go.
107
00:04:32,836 --> 00:04:34,736
Listen, the food alone
is worth the trip.
108
00:04:34,805 --> 00:04:36,238
Martin!
109
00:04:36,306 --> 00:04:38,340
Exactly. And you can
write from anywhere.
110
00:04:38,408 --> 00:04:41,109
Guys, he'd be, like,
pretending to be my boyfriend.
111
00:04:41,211 --> 00:04:43,211
That's… It's weird.
112
00:04:43,280 --> 00:04:45,280
- I'm weird?
- No, I mean, you're not…
113
00:04:45,382 --> 00:04:47,716
You're not weird,
but the situation is weird.
114
00:04:47,785 --> 00:04:49,584
See? There you go. You
already sound like a couple.
115
00:04:49,686 --> 00:04:51,887
[JACK AND JOLIE] No, we don't.
116
00:04:51,955 --> 00:04:54,956
OK, what if it's more like
a buffer than a boyfriend?
117
00:04:55,025 --> 00:04:58,827
You know, a plus-one
to make it less… awkward.
118
00:04:58,896 --> 00:05:00,662
Oh, less awkward. Cool.
119
00:05:00,764 --> 00:05:02,597
Exactly, but, baby,
120
00:05:02,666 --> 00:05:04,232
what would Jack
be getting out of this?
121
00:05:04,301 --> 00:05:06,501
Yeah, what would Jack
be getting out of this?
122
00:05:06,603 --> 00:05:10,872
The joy of knowing that
you're helping out a friend.
123
00:05:10,974 --> 00:05:12,707
[JACK] Ooh, hard pass.
124
00:05:14,344 --> 00:05:17,946
Actually, I could use
a website for my novel.
125
00:05:18,015 --> 00:05:20,382
[NAOMI] Yes! Perfect.
126
00:05:20,484 --> 00:05:22,517
No. I mean, no offense,
but you're just
127
00:05:22,586 --> 00:05:24,553
not the most reliable guy.
128
00:05:24,655 --> 00:05:25,887
What does that mean?
129
00:05:25,989 --> 00:05:27,556
I'm sorry, do you not remember,
130
00:05:27,658 --> 00:05:29,324
what was that,
like, 5 months ago?
131
00:05:29,393 --> 00:05:31,293
OK, wait, hold on,
what am I missing?
132
00:05:31,395 --> 00:05:33,195
She didn't tell you?
133
00:05:33,297 --> 00:05:36,464
Martin. OK, when I moved here,
like, 6 months ago,
134
00:05:36,533 --> 00:05:38,567
Naomi thought
it would be a great idea
135
00:05:38,635 --> 00:05:41,336
to set me up with her brother,
because I didn't know anybody.
136
00:05:41,438 --> 00:05:43,205
Only, Jack stood me up!
137
00:05:43,273 --> 00:05:45,507
Woop, no. I did not!
I did not stand you up.
138
00:05:45,576 --> 00:05:48,276
I called and cancelled.
There's a very big difference.
139
00:05:48,345 --> 00:05:50,378
Either way, you flaked!
So how do I know
140
00:05:50,447 --> 00:05:52,113
I'm not gonna put all
this work into a website
141
00:05:52,182 --> 00:05:54,449
and you just won't show up
at the airport?
142
00:05:54,518 --> 00:05:56,151
You know, if I was
at the office,
143
00:05:56,220 --> 00:05:57,752
this would be a quick fix.
144
00:05:57,855 --> 00:05:59,154
What do you mean?
145
00:05:59,256 --> 00:06:00,689
Easy.
146
00:06:00,791 --> 00:06:02,090
I'd write a contract.
147
00:06:02,192 --> 00:06:03,692
[SCOFFS]
148
00:06:03,794 --> 00:06:06,394
Oh, come on!
You both could sign,
149
00:06:06,496 --> 00:06:07,562
No!
150
00:06:07,631 --> 00:06:08,730
[JOLIE] I… I…
151
00:06:08,799 --> 00:06:10,699
[NAOMI] Let me do this!
152
00:06:10,767 --> 00:06:12,167
They didn't give me that
fancy law degree for nothing.
153
00:06:12,269 --> 00:06:15,170
- No, that's…
- Jack…
154
00:06:15,239 --> 00:06:17,572
You'd get a website, she'd
get a date, everyone wins!
155
00:06:17,674 --> 00:06:18,874
[CHUCKLES NERVOUSLY]
156
00:06:18,942 --> 00:06:20,842
Look, I'm… I'm sorry…
157
00:06:20,911 --> 00:06:24,179
but, you know, I was planning
on writing alone this Christmas.
158
00:06:24,248 --> 00:06:26,982
See? There you guys go.
We're good.
159
00:06:45,035 --> 00:06:48,703
[STREET BUSTLING]
160
00:06:48,805 --> 00:06:51,439
[ELEVATOR BELL DINGS]
161
00:06:51,508 --> 00:06:54,242
All right, Devon,
give me some good news.
162
00:06:54,311 --> 00:06:57,979
I have something,
but you're not gonna like it.
163
00:06:58,048 --> 00:06:59,848
Are you aware you say that
every time we meet?
164
00:06:59,950 --> 00:07:01,416
It's a ghostwriting gig,
165
00:07:01,518 --> 00:07:03,652
and I know how you feel
about ghostwriting.
166
00:07:03,720 --> 00:07:07,088
Yeah, I'm over it. I just
wanna write my own stuff.
167
00:07:07,190 --> 00:07:08,690
I'll tell you what.
168
00:07:08,792 --> 00:07:10,825
If you promise to
get this one done,
169
00:07:10,894 --> 00:07:13,695
I will try and get some real
traction with your manuscript.
170
00:07:19,369 --> 00:07:20,936
A romance? Devon, come on!
171
00:07:21,038 --> 00:07:22,771
What? You can do it.
172
00:07:22,873 --> 00:07:26,374
I don't do romance.
I've never written romance.
173
00:07:26,443 --> 00:07:28,476
Is this one of those
Parker Hollowell novels?
174
00:07:28,545 --> 00:07:29,611
They sell like hotcakes.
175
00:07:29,713 --> 00:07:31,680
Ugh, they're terrible,
176
00:07:31,748 --> 00:07:33,848
and they're all exactly the
same except in a new setting.
177
00:07:33,951 --> 00:07:36,785
Do you want it or not?
178
00:07:36,887 --> 00:07:38,253
- [SIGHS]
- [PHONE RINGS]
179
00:07:39,756 --> 00:07:41,323
You promise to send
my manuscript
180
00:07:41,391 --> 00:07:43,258
to every publisher you know?
181
00:07:43,360 --> 00:07:45,060
I promise.
182
00:07:45,162 --> 00:07:47,162
Is this the outline
I'm supposed to go off of?
183
00:07:47,230 --> 00:07:50,265
"Dance under the stars"?
"Flee from danger together"?
184
00:07:50,367 --> 00:07:51,900
"Teach a skill"?
185
00:07:52,002 --> 00:07:53,802
"Profess love in
a passionate speech"!
186
00:07:53,870 --> 00:07:57,005
That one's original!
This isn't a plot.
187
00:07:57,074 --> 00:07:58,540
This is a terrible to-do list.
188
00:07:58,608 --> 00:08:00,542
He's gotten pretty lazy lately.
189
00:08:00,644 --> 00:08:02,377
You think?
190
00:08:02,446 --> 00:08:04,212
Here.
191
00:08:04,314 --> 00:08:05,347
Read this.
192
00:08:06,750 --> 00:08:08,416
[JACK SIGHS]
193
00:08:08,485 --> 00:08:11,319
Have your characters do
everything on that list and
194
00:08:11,388 --> 00:08:13,588
follow the same plot
as all his other books,
195
00:08:13,657 --> 00:08:16,992
except this one just has
to be set in Louisiana.
196
00:08:19,629 --> 00:08:21,229
Did you say Louisiana?
197
00:08:23,133 --> 00:08:24,966
[PHONE RINGS]
198
00:08:26,303 --> 00:08:28,770
[PHONE CHIMES]
199
00:08:28,872 --> 00:08:30,905
- Hello?
- Hey, sis.
200
00:08:30,974 --> 00:08:32,607
I was thinking more
about your offer
201
00:08:32,709 --> 00:08:35,010
to go Louisiana with
Jolie for Christmas.
202
00:08:36,913 --> 00:08:39,147
[STREET BUSTLING]
203
00:08:42,352 --> 00:08:44,252
[KNOCKING ON DOOR]
204
00:08:44,354 --> 00:08:45,520
Hey!
205
00:08:46,556 --> 00:08:49,190
Jolie. Sit down.
206
00:08:50,794 --> 00:08:52,293
You texted me
this was an emergency
207
00:08:52,396 --> 00:08:53,428
and I had to come
over right away.
208
00:08:53,530 --> 00:08:54,696
What's he doing here?
209
00:08:54,765 --> 00:08:55,897
It's nice to see you, too.
210
00:08:55,966 --> 00:08:57,732
It is an emergency.
211
00:08:57,801 --> 00:09:00,468
The two people I care
most about are in trouble,
212
00:09:00,570 --> 00:09:02,570
and they need my help.
213
00:09:02,639 --> 00:09:06,041
My best friend,
my beautiful genius,
214
00:09:06,109 --> 00:09:08,810
my sad, lonely,
broken-hearted bestie…
215
00:09:08,912 --> 00:09:10,378
Thank you.
216
00:09:10,480 --> 00:09:12,213
Needs guidance
through her breakup
217
00:09:12,315 --> 00:09:15,917
and a distraction to keep
her Christmas jolly and bright.
218
00:09:17,320 --> 00:09:19,254
And my big brother,
219
00:09:19,356 --> 00:09:23,591
whose professional life is
in a dismal, downward spiral,
220
00:09:23,660 --> 00:09:25,894
desperately needs to
jump-start his career
221
00:09:25,962 --> 00:09:28,463
and rebrand himself as
not a ghostwriter
222
00:09:28,565 --> 00:09:30,932
but a proper novelist.
223
00:09:31,001 --> 00:09:32,200
Are you done?
224
00:09:33,370 --> 00:09:34,769
What I have before me
225
00:09:34,871 --> 00:09:36,371
is the Christmas contract.
226
00:09:38,075 --> 00:09:39,741
Solves both problems.
227
00:09:39,810 --> 00:09:44,245
And all you have to do
is sign on the dotted line.
228
00:09:44,314 --> 00:09:46,448
[JOLIE] That was a
beautiful speech, Naomi,
229
00:09:46,516 --> 00:09:49,050
but I'm pretty sure your brother
made it clear last night
230
00:09:49,119 --> 00:09:50,518
that he's not interested.
231
00:09:50,587 --> 00:09:53,021
Actually, I've been
thinking about it
232
00:09:53,123 --> 00:09:55,757
and I think it's a good
deal, for both of us.
233
00:09:55,859 --> 00:09:57,659
So, I'm down if you are.
234
00:09:57,727 --> 00:09:59,194
I mean, I don't… [SIGHS]
235
00:09:59,262 --> 00:10:00,995
I don't know. It's…
236
00:10:01,064 --> 00:10:02,697
[NAOMI]
I thought you might say that.
237
00:10:02,799 --> 00:10:05,867
Foster posted this on
social media last night.
238
00:10:12,909 --> 00:10:14,042
Where do I sign?
239
00:10:15,579 --> 00:10:16,511
Here you go.
240
00:10:16,613 --> 00:10:18,146
Thank you.
241
00:10:31,995 --> 00:10:35,130
Great! I'll go make copies.
242
00:10:45,675 --> 00:10:47,408
You like
Parker Hollowell novels?
243
00:10:48,778 --> 00:10:49,811
Sure.
244
00:10:51,414 --> 00:10:53,448
You don't think they're
a little bit like…
245
00:10:53,517 --> 00:10:55,583
- Sappy? Yeah.
- Yep.
246
00:10:58,088 --> 00:10:59,654
I mean, my mom really likes him.
247
00:10:59,756 --> 00:11:01,923
Hmm.
248
00:11:01,992 --> 00:11:03,358
You do know you're going to have
to talk to my family, right?
249
00:11:03,426 --> 00:11:05,326
I know.
250
00:11:05,395 --> 00:11:06,895
You can't just sit in a corner
and read a book the whole time.
251
00:11:06,997 --> 00:11:08,029
Yeah, I got it.
252
00:11:08,131 --> 00:11:09,097
OK.
253
00:11:10,667 --> 00:11:12,000
OK, so what are
we doing right now?
254
00:11:12,068 --> 00:11:13,635
Is your family here right now?
255
00:11:13,703 --> 00:11:16,371
Oh, my God!
This is gonna be a disaster.
256
00:11:20,243 --> 00:11:21,609
- OK.
- Mm-hmm.
257
00:11:23,813 --> 00:11:25,880
One for you…
258
00:11:25,949 --> 00:11:28,516
And one for you.
259
00:11:28,585 --> 00:11:31,085
I love you both.
Have a very Merry Christmas.
260
00:11:32,155 --> 00:11:33,621
Oh! [CLEARS THROAT]
261
00:11:34,925 --> 00:11:37,892
- I love you.
- Bye, sis.
262
00:11:37,994 --> 00:11:39,694
Don't forget to call me.
263
00:11:39,796 --> 00:11:41,996
- Don't kill each other.
- [DOOR CLOSES]
264
00:12:11,895 --> 00:12:13,328
Thanks for picking us up, Dad.
265
00:12:13,430 --> 00:12:16,164
Of course. It's so good
to see you, Jo-Jo.
266
00:12:16,266 --> 00:12:18,032
It's good to
have you here, Jack.
267
00:12:20,971 --> 00:12:23,204
Oh, yeah. It's uh, it's
great to be here, sir.
268
00:12:23,306 --> 00:12:26,541
We've had Naomi over here,
uh, a half a dozen times.
269
00:12:26,610 --> 00:12:30,511
We adore her. Smart as a whip.
Good people.
270
00:12:30,580 --> 00:12:32,480
[RADIO HOST] In two days, folks,
make your way to the 30th
271
00:12:32,549 --> 00:12:35,083
- annual Christmas Market at Acadian Village.
- Hey!
272
00:12:35,151 --> 00:12:36,851
Bring your family and friends.
273
00:12:36,953 --> 00:12:39,420
It's gonna be a great
one this year.
274
00:12:39,489 --> 00:12:41,456
So this is the Christmas
Market I was telling you about
275
00:12:41,558 --> 00:12:43,791
that my dad and Foster's, uh…
276
00:12:43,860 --> 00:12:45,927
Mr. Rocky have been
running for 30 years.
277
00:12:45,996 --> 00:12:48,296
Yeah. You ready to
check out the maze?
278
00:12:48,398 --> 00:12:50,798
I'm sure Jolie's
told you all about it.
279
00:12:50,900 --> 00:12:52,233
He is so excited.
280
00:12:52,335 --> 00:12:53,801
He just can't stop
talking about it.
281
00:12:53,903 --> 00:12:56,137
You betcha! Yeah, I can't wait.
282
00:12:56,239 --> 00:12:57,739
[INAUDIBLE]
283
00:12:57,841 --> 00:12:59,874
[DAD LAUGHS]
284
00:13:26,903 --> 00:13:28,136
Home sweet home.
285
00:13:30,140 --> 00:13:31,873
- [DOORBELL RINGS]
- Hello!
286
00:13:33,410 --> 00:13:35,710
[SIGHS]
Is that my big city girl?
287
00:13:35,812 --> 00:13:37,578
Hi, Momma. I missed you!
288
00:13:37,681 --> 00:13:39,380
Oh, I missed you so much, honey.
289
00:13:39,449 --> 00:13:40,348
This must be Jack.
290
00:13:40,450 --> 00:13:41,382
Hi.
291
00:13:41,484 --> 00:13:43,017
A fun surprise.
292
00:13:43,119 --> 00:13:44,218
Did you hear that?
I'm a fun surprise.
293
00:13:44,321 --> 00:13:46,120
I never used the word fun.
294
00:13:46,189 --> 00:13:47,622
Aunt Jolie!
295
00:13:47,691 --> 00:13:50,124
What's up, honey? You're so big!
296
00:13:50,226 --> 00:13:52,226
And this is Jolie's
sister Breonna.
297
00:13:52,329 --> 00:13:53,561
Hi.
298
00:13:53,630 --> 00:13:55,163
So you're the secret boyfriend
299
00:13:55,231 --> 00:13:56,698
we've heard absolutely
nothin' about.
300
00:13:56,800 --> 00:13:58,099
Bri… Hi.
301
00:14:00,270 --> 00:14:01,502
Luc.
302
00:14:01,571 --> 00:14:03,571
Jack. It's good to meet you.
303
00:14:03,640 --> 00:14:05,606
Well, listen now, why don't
you guys go settle in a bit,
304
00:14:05,709 --> 00:14:07,141
and we'll see you
after a while. OK?
305
00:14:07,210 --> 00:14:08,376
[JOLIE] Yeah.
306
00:14:12,515 --> 00:14:15,283
Uh, Jack, uh, you're in here.
307
00:14:15,385 --> 00:14:16,417
Great.
308
00:14:21,958 --> 00:14:24,325
"Twas the night
before Christmas,
309
00:14:24,394 --> 00:14:27,261
- and all through the house
- [CHUCKLES]
310
00:14:27,330 --> 00:14:30,965
Did not a thing pass,
not even a mouse.
311
00:14:31,067 --> 00:14:32,767
The children were nuzzled…"
312
00:14:32,836 --> 00:14:34,836
- Hi, Momma.
- Hi, sweetie.
313
00:14:36,172 --> 00:14:38,973
Hmm, wow. These are beautiful.
314
00:14:39,075 --> 00:14:41,476
Oh! Flattery'll get
you everywhere, Jack.
315
00:14:41,544 --> 00:14:43,678
Mom's got a booth
at the Christmas Market.
316
00:14:43,747 --> 00:14:45,313
Ornate Noel.
317
00:14:45,382 --> 00:14:47,749
Yes, that's me.
Practically famous.
318
00:14:47,851 --> 00:14:50,718
Practically? She runs it
with Miss Meredith.
319
00:14:50,787 --> 00:14:52,453
They sell out every year.
320
00:14:52,522 --> 00:14:54,088
Who's Miss Meredith?
321
00:14:54,157 --> 00:14:57,592
Uh, Meredith Broussard.
That is Foster's mom.
322
00:14:57,694 --> 00:14:59,994
So, Mr. Rocky's wife.
323
00:15:00,096 --> 00:15:01,462
[WHISPERS] Yeah.
324
00:15:01,564 --> 00:15:03,231
[BREONNA] Enough about Foster.
325
00:15:03,333 --> 00:15:04,732
So, Jack, tell us how
you two got together.
326
00:15:04,801 --> 00:15:06,634
Jolie sort of sprung this on us.
327
00:15:06,703 --> 00:15:07,869
Oh, yeah. That's just 'cause,
328
00:15:07,937 --> 00:15:09,170
you know, it was really new.
329
00:15:09,239 --> 00:15:10,738
Mm-hmm.
330
00:15:10,807 --> 00:15:12,240
So I just wanted
to keep it quiet.
331
00:15:12,308 --> 00:15:13,741
[JACK] Yeah. Real new.
332
00:15:13,810 --> 00:15:14,842
- [JOLIE] Yeah.
- [DOORBELL RINGS]
333
00:15:14,911 --> 00:15:15,910
I'll get that.
334
00:15:18,848 --> 00:15:20,014
Have a seat, Jack.
335
00:15:20,116 --> 00:15:21,983
- Coffee?
- Yes, ma'am.
336
00:15:27,624 --> 00:15:29,657
[KNOCK ON DOOR]
337
00:15:32,862 --> 00:15:34,028
- Foster!
- Hey!
338
00:15:34,130 --> 00:15:35,396
Hi.
339
00:15:35,498 --> 00:15:36,497
Come in.
340
00:15:36,599 --> 00:15:38,266
Thanks. Uh…
341
00:15:38,368 --> 00:15:40,301
Oh, wow, it looks great.
342
00:15:40,370 --> 00:15:43,638
Um, I didn't think you were
gonna be home until tomorrow.
343
00:15:43,740 --> 00:15:45,006
Oh!
344
00:15:45,108 --> 00:15:46,541
- Hi!
- Hi.
345
00:15:46,643 --> 00:15:47,842
- This is Amy.
- It's nice to meet you.
346
00:15:47,944 --> 00:15:49,377
Yeah, you too.
347
00:15:49,479 --> 00:15:50,678
I don't think
I caught your name.
348
00:15:53,183 --> 00:15:54,549
It's Jolie.
349
00:15:54,651 --> 00:15:55,683
Oh, right.
350
00:15:55,752 --> 00:15:57,318
You know, I'm just here
351
00:15:57,387 --> 00:15:58,820
to drop off some stuff
for the market.
352
00:15:58,922 --> 00:16:00,888
Cool! Oh, yeah. Come on through.
353
00:16:08,798 --> 00:16:09,664
Just go with it.
354
00:16:09,766 --> 00:16:10,665
Parrain!
355
00:16:10,733 --> 00:16:13,134
Maximillio!
356
00:16:13,236 --> 00:16:14,435
What did she just call him?
357
00:16:14,537 --> 00:16:16,471
Parrain. That means godfather.
358
00:16:16,539 --> 00:16:17,738
Hey!
359
00:16:17,807 --> 00:16:19,740
Oh, I like your dress!
360
00:16:21,711 --> 00:16:23,678
Oh, hey, man. I'm uh, Foster.
361
00:16:23,780 --> 00:16:25,546
Hey. Jack.
362
00:16:25,615 --> 00:16:26,814
I'd shake your hand,
but she's sitting on mine.
363
00:16:26,916 --> 00:16:29,750
What? Oh, I'm sorry. [LAUGHS]
364
00:16:29,853 --> 00:16:30,818
Hey.
365
00:16:32,522 --> 00:16:34,355
- Hey, Mr. Tim!
- Foster!
366
00:16:34,457 --> 00:16:36,190
I got those signs and
banners from the printer's,
367
00:16:36,259 --> 00:16:37,458
if you want to take
a look at them.
368
00:16:37,527 --> 00:16:39,093
Oh, that's perfect. Perfect!
369
00:16:39,162 --> 00:16:40,928
We're gonna set them up
first thing tomorrow.
370
00:16:40,997 --> 00:16:45,233
Hey Luc, come help me
load them into the truck.
371
00:16:45,301 --> 00:16:47,368
Oh, I'd give you a hand
if you'd like, Tim.
372
00:16:47,437 --> 00:16:51,439
Uh, no thanks, Jack. We're good.
373
00:16:54,644 --> 00:16:59,614
So, uh, Jack, uh… we really
don't know much about you.
374
00:16:59,716 --> 00:17:01,782
- What do you do for a living?
- I'm a writer.
375
00:17:01,851 --> 00:17:04,151
A writer. That's interesting.
376
00:17:04,220 --> 00:17:05,987
- What do you write?
- Usually novels.
377
00:17:06,089 --> 00:17:07,321
Mostly thrillers.
378
00:17:07,390 --> 00:17:10,291
Really? I mean, yeah, usually.
379
00:17:10,393 --> 00:17:12,426
So, who asked who out?
380
00:17:12,495 --> 00:17:13,528
[BOTH] I did.
381
00:17:15,598 --> 00:17:19,467
I mean, you did, but I did also.
382
00:17:19,536 --> 00:17:21,135
At the same time?
383
00:17:21,204 --> 00:17:22,937
Well, no. Actually,
we had both texted,
384
00:17:23,006 --> 00:17:24,472
I mean, that we were interested,
385
00:17:24,574 --> 00:17:26,173
and then she made
the connection.
386
00:17:26,276 --> 00:17:29,043
So yeah, we were
connected simultaneously.
387
00:17:29,145 --> 00:17:31,345
I see… I think.
388
00:17:31,414 --> 00:17:33,514
Well, that's a sweet story.
389
00:17:33,583 --> 00:17:35,116
- Mm-hmm.
- Yeah.
390
00:17:35,184 --> 00:17:37,084
So, what did you do
on your first date?
391
00:17:38,855 --> 00:17:40,354
We went out.
392
00:17:40,456 --> 00:17:41,722
Yep.
393
00:17:44,561 --> 00:17:46,227
I picked her up
from her apartment,
394
00:17:46,296 --> 00:17:48,329
and uh, we walked
to Central Park.
395
00:17:48,431 --> 00:17:50,264
From her apartment?
396
00:17:50,366 --> 00:17:52,700
No, uh, he's just forgetting
that we rode the subway uptown.
397
00:17:52,802 --> 00:17:53,801
- Yeah.
- Then we walked.
398
00:17:53,903 --> 00:17:55,836
Obviously, yeah.
399
00:17:55,939 --> 00:17:58,072
Once we got off the subway,
we walked through Central Park
400
00:17:58,141 --> 00:17:59,840
to this great little
restaurant called Girard's.
401
00:17:59,943 --> 00:18:02,543
Yeah. I had the chicken
and he had the salmon.
402
00:18:02,645 --> 00:18:04,745
When I brought up
the crawfish boil,
403
00:18:04,814 --> 00:18:06,180
you said that he had
a seafood allergy.
404
00:18:06,282 --> 00:18:07,748
Yep, I do.
405
00:18:07,817 --> 00:18:08,883
- Did I say salmon?
- You did.
406
00:18:08,952 --> 00:18:10,384
Oh! [CHUCKLES]
407
00:18:10,453 --> 00:18:11,819
I meant to say he had the steak.
408
00:18:11,888 --> 00:18:13,821
[JACK] Anyways, after dinner,
409
00:18:13,890 --> 00:18:15,823
we walked up Fifth Avenue to
my favorite little jazz spot
410
00:18:15,892 --> 00:18:17,325
and we hung out there
for a couple hours
411
00:18:17,393 --> 00:18:19,327
and then grabbed
a couple of oolong teas
412
00:18:19,429 --> 00:18:21,095
and wandered around
the city and talked.
413
00:18:21,197 --> 00:18:23,230
Oolong's my favorite.
414
00:18:23,333 --> 00:18:24,832
I know.
415
00:18:24,934 --> 00:18:26,267
And then, I love
to tell this part,
416
00:18:26,369 --> 00:18:28,469
but she doesn't like it, uh,
417
00:18:28,538 --> 00:18:31,172
she admitted that she had read
everything I'd ever written,
418
00:18:31,240 --> 00:18:32,974
- and was like a huge fan.
- Well…
419
00:18:33,042 --> 00:18:34,308
It was almost a little bit
too much, you know,
420
00:18:34,377 --> 00:18:36,210
but it was kind of cute.
421
00:18:36,279 --> 00:18:39,180
[LAUGHS] I definitely don't
remember it like that.
422
00:18:39,282 --> 00:18:40,815
Oh, that's pretty romantic.
423
00:18:40,917 --> 00:18:44,452
That is Jack. Mr. Romance.
424
00:18:52,095 --> 00:18:54,729
[TYLER HILTON'S
"I SEE HOME" PLAYING]
425
00:18:54,831 --> 00:18:58,232
Oh, yes! Absolutely.
426
00:19:08,111 --> 00:19:10,411
Hey, come on, you guys!
427
00:19:10,513 --> 00:19:12,246
Come on, you all.
Come dance with us.
428
00:19:12,315 --> 00:19:13,214
[MOM] Dance!
429
00:19:13,316 --> 00:19:14,615
Mom!
430
00:19:14,717 --> 00:19:15,783
Come dance with us.
431
00:19:15,885 --> 00:19:17,451
It's your song! Come on!
432
00:19:18,388 --> 00:19:19,654
Come on!
433
00:19:19,756 --> 00:19:21,355
Go, go!
434
00:19:21,457 --> 00:19:22,690
OK.
435
00:19:30,233 --> 00:19:33,200
♪ That all has a strange ♪
♪ way of changin' ♪
436
00:19:33,302 --> 00:19:37,138
OK… [JOLIE CLEARS THROAT]
437
00:19:37,240 --> 00:19:39,440
FYI, this is my favorite song.
438
00:19:39,509 --> 00:19:40,541
Feels like something
I should know.
439
00:19:40,610 --> 00:19:42,276
Mm-hmm.
440
00:19:42,345 --> 00:19:44,211
Tyler Hilton,
"When I See You, I See Home."
441
00:19:44,313 --> 00:19:47,815
He's actually playing
the Christmas Market this year.
442
00:19:47,884 --> 00:19:49,717
"When I See You, I See Home."
443
00:19:49,819 --> 00:19:51,652
Tyler Hilton. Got it.
444
00:19:51,721 --> 00:19:52,753
Good.
445
00:19:54,490 --> 00:19:56,457
Breonna, do you have
your phone with you?
446
00:19:56,526 --> 00:19:58,492
- Yeah. Oh!
- Let's take a picture of them.
447
00:19:58,594 --> 00:20:00,127
This is their first Christmas.
448
00:20:00,196 --> 00:20:01,462
Mom, we're good.
449
00:20:02,832 --> 00:20:06,133
All right, you two.
Get in close.
450
00:20:06,235 --> 00:20:08,936
Mm-hmm. [SIGHS]
451
00:20:09,038 --> 00:20:10,504
Closer.
452
00:20:12,075 --> 00:20:13,641
Oh, look, there's mistletoe.
453
00:20:13,743 --> 00:20:15,076
Oh!
454
00:20:15,178 --> 00:20:16,944
Now you gotta kiss!
455
00:20:17,013 --> 00:20:19,146
- Yeah.
- Come on, kiss!
456
00:20:23,319 --> 00:20:24,985
- Good work.
- Yep.
457
00:20:28,424 --> 00:20:30,324
[JOLIE] Naomi, I just don't
think it's gonna work.
458
00:20:30,393 --> 00:20:32,526
Oh, come on, it can't be
that bad already.
459
00:20:32,595 --> 00:20:34,729
My family just tried
to make us kiss!
460
00:20:34,831 --> 00:20:37,064
[LAUGHS] What did you do?
461
00:20:37,166 --> 00:20:39,033
Well, I faked it.
462
00:20:39,135 --> 00:20:40,234
Baby, is that Jolie?
463
00:20:40,336 --> 00:20:41,469
Hey.
464
00:20:41,571 --> 00:20:42,436
Hey, Jolie. How you doin'?
465
00:20:42,538 --> 00:20:44,171
Ugh!
466
00:20:44,240 --> 00:20:45,406
Apparently, she's
fake-kissing my brother.
467
00:20:45,508 --> 00:20:47,041
Shush!
468
00:20:47,110 --> 00:20:49,577
You know what, I don't
even wanna ask about it.
469
00:20:54,317 --> 00:20:56,951
OK, other than that,
how's it going?
470
00:20:57,053 --> 00:20:58,352
Well, before or after
471
00:20:58,454 --> 00:21:00,054
Foster showed up
with his girlfriend?
472
00:21:00,156 --> 00:21:01,255
Ugh, he would.
473
00:21:01,357 --> 00:21:02,723
I know, right?
474
00:21:02,825 --> 00:21:04,358
He claimed that
they didn't realize
475
00:21:04,460 --> 00:21:05,626
I was gonna be home
or something dumb.
476
00:21:05,728 --> 00:21:08,629
Baby, the cab's here. Let's go.
477
00:21:08,731 --> 00:21:10,698
All right. I'm sorry, Jolie,
I gotta go.
478
00:21:10,767 --> 00:21:12,133
The cab's here to
take us to the airport.
479
00:21:12,201 --> 00:21:13,501
OK. Yeah, I gotta go, too.
480
00:21:13,603 --> 00:21:14,935
I love you. Bye.
481
00:21:15,037 --> 00:21:16,437
[BREONNA SIGHS]
482
00:21:16,539 --> 00:21:17,571
It's Naomi.
483
00:21:17,673 --> 00:21:18,672
Ah.
484
00:21:21,344 --> 00:21:22,710
So?
485
00:21:24,013 --> 00:21:25,846
- You and Jack?
- Mm-hmm.
486
00:21:25,915 --> 00:21:27,515
It's a little bit surprising
487
00:21:27,583 --> 00:21:29,817
being that he's
Naomi's brother and all.
488
00:21:31,287 --> 00:21:32,620
Yeah. I mean, I guess so.
489
00:21:33,923 --> 00:21:35,923
And bringing Jack here
490
00:21:35,992 --> 00:21:39,393
has nothing to do with Foster
bringing his girlfriend home?
491
00:21:39,495 --> 00:21:41,128
No, it doesn't.
492
00:21:41,197 --> 00:21:43,230
I mean, Foster can
bring anybody he likes.
493
00:21:43,332 --> 00:21:44,799
I don't care.
494
00:21:44,901 --> 00:21:47,468
Some people might think
it's a little soon.
495
00:21:47,570 --> 00:21:49,737
Right.
But it doesn't bother you.
496
00:21:49,806 --> 00:21:51,572
Mm-mmm. No, not a bit.
497
00:21:55,278 --> 00:21:58,012
[SCOFFS] It's OK if
you're still a little hurt.
498
00:21:58,080 --> 00:21:59,747
That's not what this is about.
499
00:21:59,816 --> 00:22:03,250
I brought Jack
'cause I like Jack.
500
00:22:05,254 --> 00:22:08,088
- OK, I believe you.
- OK. Good.
501
00:22:08,157 --> 00:22:09,356
But just know I'm on your side.
502
00:22:09,425 --> 00:22:11,225
There's no side!
503
00:22:11,294 --> 00:22:13,260
Yeah, but I'm your sister.
I'm always on your side.
504
00:22:13,329 --> 00:22:14,929
Come on, Bri…
505
00:22:14,997 --> 00:22:16,831
[CHUCKLES] OK.
506
00:22:16,899 --> 00:22:20,000
Well, I better get
the kiddo and head home.
507
00:22:20,102 --> 00:22:22,570
- I love you.
- I love you, too.
508
00:22:22,672 --> 00:22:25,706
I'm happy you're here.
I miss you.
509
00:22:30,646 --> 00:22:32,880
- [JOLIE] Bye.
- [BREONNA] Good night!
510
00:22:32,949 --> 00:22:35,616
Ugh, Breonna caught me
talking to your sister
511
00:22:35,718 --> 00:22:37,384
about our little arrangement.
512
00:22:37,453 --> 00:22:38,352
Do you think she's on to us?
513
00:22:38,454 --> 00:22:40,020
I don't know.
514
00:22:40,089 --> 00:22:41,755
We can't afford
anymore slip-ups though,
515
00:22:41,824 --> 00:22:43,724
so, can we just get
our stories straight?
516
00:22:43,793 --> 00:22:46,293
If this thing goes south,
do I still get my website?
517
00:22:46,395 --> 00:22:48,128
Focus.
518
00:22:48,231 --> 00:22:50,531
You got anymore allergies
I need to know about?
519
00:22:50,633 --> 00:22:51,699
None. You?
520
00:22:51,801 --> 00:22:54,401
Nope, no allergies.
521
00:22:54,470 --> 00:22:56,170
I should probably know
what you do for a living.
522
00:22:56,272 --> 00:22:58,439
Uh, something with websites.
523
00:22:58,507 --> 00:22:59,840
I work for Bravoso Media.
524
00:22:59,909 --> 00:23:01,041
I'm a UX designer.
525
00:23:02,445 --> 00:23:04,245
So yes, websites.
526
00:23:04,313 --> 00:23:06,013
Websites. Let's go with that.
527
00:23:08,317 --> 00:23:10,284
What's your favorite
thing you've ever written?
528
00:23:10,353 --> 00:23:12,553
Probably the first essay
I've had published.
529
00:23:12,622 --> 00:23:14,054
It was just in a small
literary magazine,
530
00:23:14,123 --> 00:23:15,556
but I was really proud of it.
531
00:23:17,727 --> 00:23:19,560
What's your favorite restaurant?
532
00:23:19,662 --> 00:23:21,128
Girard's.
533
00:23:22,398 --> 00:23:23,664
Girard's from the fake date?
534
00:23:23,733 --> 00:23:25,900
Yes, Girard's from
the fake date.
535
00:23:27,937 --> 00:23:31,005
So, how did you know that
oolong tea was my favorite?
536
00:23:31,073 --> 00:23:33,774
'Cause you said so
at Naomi's rehearsal dinner.
537
00:23:35,711 --> 00:23:37,745
It was after the meal, and
everyone was getting coffee,
538
00:23:37,813 --> 00:23:39,580
and you asked the waiter
if they had tea,
539
00:23:39,682 --> 00:23:41,582
and you got really excited
540
00:23:41,684 --> 00:23:44,118
because they had
your favorite, oolong.
541
00:23:45,721 --> 00:23:48,422
It's a little bit weird
that you know that.
542
00:23:48,524 --> 00:23:49,657
It's not weird.
543
00:23:51,527 --> 00:23:53,294
Well, maybe we'll survive
this Christmas after all.
544
00:23:53,396 --> 00:23:54,862
[SIGHS]
545
00:24:03,973 --> 00:24:04,972
Need any help?
546
00:24:06,342 --> 00:24:08,008
Thanks.
547
00:24:08,110 --> 00:24:09,810
I was downstairs
talking to your boyfriend.!
548
00:24:09,879 --> 00:24:11,011
My boyfriend?
549
00:24:12,348 --> 00:24:13,714
- Jack.
- Oh, right. Yeah.
550
00:24:13,816 --> 00:24:15,215
Yeah.
551
00:24:15,318 --> 00:24:16,750
Anyway, he seems
like a really nice man.
552
00:24:16,819 --> 00:24:17,885
Mm-hmm.
553
00:24:17,987 --> 00:24:18,919
Handsome, too.
554
00:24:19,021 --> 00:24:20,754
Yes.
555
00:24:20,856 --> 00:24:23,457
Seems like you guys
are pretty serious.
556
00:24:23,559 --> 00:24:24,525
It does?
557
00:24:25,895 --> 00:24:27,361
You brought him home
for Christmas.
558
00:24:27,463 --> 00:24:28,696
I mean, yes, of course.
559
00:24:28,798 --> 00:24:31,332
[GIGGLES] I brought him home.
560
00:24:31,400 --> 00:24:34,568
Oh, this is pretty.
561
00:24:34,637 --> 00:24:37,304
OK, look, I can't believe
that you didn't tell me
562
00:24:37,373 --> 00:24:40,374
that you were seeing someone,
and then you bring Jack home.
563
00:24:40,476 --> 00:24:42,843
You guys are really
good friends with Foster,
564
00:24:42,945 --> 00:24:45,179
so I just… I don't know.
565
00:24:45,247 --> 00:24:47,548
Well, [SIGHS] honey,
we just want you to be happy.
566
00:24:47,650 --> 00:24:48,849
That's all.
567
00:24:48,951 --> 00:24:50,985
I know.
568
00:24:51,053 --> 00:24:53,554
And it seems like
Jack makes you happy.
569
00:24:54,824 --> 00:24:56,090
Deliriously.
570
00:24:57,326 --> 00:24:58,625
All right, then.
571
00:25:00,196 --> 00:25:01,695
- Good night.
- Good night.
572
00:25:01,764 --> 00:25:03,297
And don't stay up too late.
573
00:25:13,676 --> 00:25:15,576
[JACK SIGHS]
574
00:25:51,514 --> 00:25:53,047
Finishing touches.
575
00:25:54,483 --> 00:25:57,151
And Merry Christmas, Dad!
576
00:26:01,023 --> 00:26:02,489
[SIGHS]
577
00:26:08,664 --> 00:26:09,863
[MOM] Morning, peanut.
578
00:26:09,965 --> 00:26:11,165
[JOLIE] Good morning!
579
00:26:11,267 --> 00:26:12,699
Smells good, Daddy. Pancakes?
580
00:26:12,802 --> 00:26:14,435
- You know it.
- Coffee in the pot.
581
00:26:14,537 --> 00:26:15,869
Thank you.
582
00:26:15,971 --> 00:26:18,539
Are you gonna wake up Jack?
583
00:26:18,641 --> 00:26:20,140
Aw, let him sleep in.
584
00:26:20,242 --> 00:26:22,643
Well, he's not gonna
want to miss breakfast.
585
00:26:22,745 --> 00:26:24,244
- Ooh!
- Hey!
586
00:26:24,346 --> 00:26:26,180
- What?
- Go wake him up!
587
00:26:27,950 --> 00:26:29,349
[KNOCK ON DOOR]
588
00:26:30,786 --> 00:26:31,985
Jack?
589
00:26:32,955 --> 00:26:34,455
Hey.
590
00:26:34,523 --> 00:26:36,723
Did you sleep
like that all night?
591
00:26:36,826 --> 00:26:38,592
Yeah. I guess I did.
592
00:26:39,762 --> 00:26:41,128
Are you OK?
593
00:26:41,230 --> 00:26:43,764
Hmm? Yeah.
594
00:26:43,866 --> 00:26:45,799
Good morning, by the way.
How are you?
595
00:26:45,868 --> 00:26:47,501
I'm good, thank you.
596
00:26:47,570 --> 00:26:50,204
We are all eating pancakes
in the kitchen
597
00:26:50,272 --> 00:26:52,072
if you're interested.
598
00:26:52,141 --> 00:26:53,674
Unless, of course,
you're allergic to those, too.
599
00:26:53,776 --> 00:26:55,476
Are they gluten-free?
600
00:26:55,544 --> 00:26:57,244
What?
601
00:26:57,346 --> 00:26:58,512
[JACK GRUNTS]
602
00:26:58,581 --> 00:26:59,980
No, they're normal pancakes.
603
00:27:00,049 --> 00:27:01,915
Why didn't you say
anything last night?
604
00:27:02,017 --> 00:27:03,851
Are you seriously gluten-free?
605
00:27:03,919 --> 00:27:05,452
Mm, no, I love pancakes.
606
00:27:05,521 --> 00:27:07,721
You're kind of grouchy
in the morning.
607
00:27:12,027 --> 00:27:13,494
There you go, Jack.
608
00:27:13,596 --> 00:27:14,795
Thank you.
609
00:27:14,897 --> 00:27:16,530
Do you want some more, peanut?
610
00:27:16,599 --> 00:27:18,398
- Do you even have to ask?
- That's my girl.
611
00:27:18,467 --> 00:27:20,267
What time do you want
to go to the market, honey?
612
00:27:20,336 --> 00:27:22,936
I'm figuring to leave
in about 10 minutes or so.
613
00:27:23,038 --> 00:27:24,505
All right.
614
00:27:24,607 --> 00:27:26,173
Gonna meet Rocky
and Foster there.
615
00:27:27,243 --> 00:27:28,642
You two wanna tag along?
616
00:27:28,744 --> 00:27:30,878
Tag along with Mr. Rocky
and Foster?
617
00:27:30,980 --> 00:27:32,513
No, thanks.
618
00:27:32,581 --> 00:27:33,914
Actually, I need the kids
to do me a favor.
619
00:27:34,016 --> 00:27:35,082
- Can you?
- Yeah, of course.
620
00:27:35,151 --> 00:27:36,950
Thanks, Jo Bear.
621
00:27:37,019 --> 00:27:38,819
I have a package at
the post office I'm expecting.
622
00:27:38,921 --> 00:27:41,121
- Can you pick it up for me?
- Yeah, we can do that.
623
00:27:41,190 --> 00:27:43,724
Yeah, then you could show
Jack the town a little bit.
624
00:27:43,826 --> 00:27:45,159
Give him a little tour.
625
00:27:45,261 --> 00:27:47,127
I can't wait, Jo Bear.
626
00:27:47,229 --> 00:27:48,362
Eat your pancakes.
627
00:27:55,638 --> 00:27:59,273
[JOLIE] Across the street is the
best po' boy shop in the city.
628
00:27:59,341 --> 00:28:02,142
- And over here is like the 15th antique store.
- Ah.
629
00:28:02,211 --> 00:28:04,411
And then right in here
is my favorite coffee shop.
630
00:28:04,480 --> 00:28:05,879
I don't know if you're
into peppermint lattes,
631
00:28:05,948 --> 00:28:07,581
but they are pretty good.
632
00:28:07,683 --> 00:28:08,882
[AMY LAUGHS]
633
00:28:08,984 --> 00:28:10,484
Um, I'm gonna need you
634
00:28:10,553 --> 00:28:11,785
to put your arm
around me, please.
635
00:28:11,854 --> 00:28:13,287
- What?
- Just do it. Be casual.
636
00:28:15,524 --> 00:28:17,191
What are you doing? Stop!
637
00:28:20,496 --> 00:28:21,728
What was that? That was casual?
638
00:28:21,830 --> 00:28:23,030
I'm sorry. I improvised.
639
00:28:23,098 --> 00:28:24,965
Well, warn a girl next time.
640
00:28:25,067 --> 00:28:26,567
- No, it's fine.
- Hey, yeah.
641
00:28:29,505 --> 00:28:31,538
I guess that's what
you were trying to avoid.
642
00:28:31,640 --> 00:28:33,407
Uh-huh, yeah.
643
00:28:33,509 --> 00:28:35,309
She's pretty, right?
644
00:28:35,377 --> 00:28:38,245
Yeah, but has she ever built
a computer from scratch
645
00:28:38,314 --> 00:28:41,381
out of only recycled materials?
646
00:28:41,483 --> 00:28:43,350
- [PHONE CHIMES]
- Oh, hold on.
647
00:28:44,987 --> 00:28:48,255
Oh, no!
Oh, the driver's gonna be late.
648
00:28:48,324 --> 00:28:51,892
The package isn't gonna get
here for like another hour.
649
00:28:51,961 --> 00:28:53,860
I guess we can go to the
market and we come back.
650
00:28:53,963 --> 00:28:55,362
Yeah.
651
00:28:55,464 --> 00:28:58,465
You know what, come with me.
652
00:29:08,043 --> 00:29:10,244
I can't believe you grew up
with this in your backyard.
653
00:29:10,312 --> 00:29:13,013
Oh, yeah. It's magical, right?
654
00:29:13,082 --> 00:29:15,315
I used to go running
on this trail.
655
00:29:15,417 --> 00:29:16,850
[JOLIE CHUCKLES]
656
00:29:16,952 --> 00:29:18,285
Yeah, it's nice,
but I gotta admit
657
00:29:18,387 --> 00:29:20,187
I miss the snow
back home in Oregon.
658
00:29:20,256 --> 00:29:22,522
Yeah, but does Oregon
have a Christmas smell?
659
00:29:22,625 --> 00:29:24,324
Hmm?
660
00:29:24,393 --> 00:29:26,093
Yeah, every year in December,
the farmers, uh,
661
00:29:26,161 --> 00:29:28,528
they burn the sugar cane
after the harvest.
662
00:29:28,597 --> 00:29:31,365
So these little flecks of ash
fall down from the sky
663
00:29:31,433 --> 00:29:33,600
and it smells like
a really sweet campfire.
664
00:29:33,702 --> 00:29:35,435
So you smell it,
665
00:29:35,504 --> 00:29:37,070
and you know that Christmas
is right around the corner.
666
00:29:37,139 --> 00:29:38,672
And ash literally
falls from the sky?
667
00:29:38,741 --> 00:29:39,840
Yeah, it's like Pompeii.
668
00:29:39,908 --> 00:29:41,742
- Oh!
- What?
669
00:29:41,844 --> 00:29:43,877
Would that be a crocodile?
670
00:29:43,946 --> 00:29:45,912
Um, we're not in Florida, so no.
671
00:29:46,015 --> 00:29:47,247
There are no crocodiles.
672
00:29:47,349 --> 00:29:48,849
Oh, OK.
673
00:29:48,951 --> 00:29:50,584
- Yeah.
- Let's have a look.
674
00:29:52,388 --> 00:29:54,221
I mean, it could be
an alligator.
675
00:29:54,323 --> 00:29:56,123
Are you serious?
676
00:29:56,225 --> 00:29:57,457
Pretty serious.
677
00:29:59,261 --> 00:30:01,061
[LAUGHS]
678
00:30:01,163 --> 00:30:02,729
You're hilarious.
679
00:30:07,269 --> 00:30:10,137
Would you look at him?
He's terrifying!
680
00:30:13,542 --> 00:30:15,108
You gonna be OK?
681
00:30:19,615 --> 00:30:21,148
You know,
when I tell people this story,
682
00:30:21,250 --> 00:30:22,349
I'm going to say
I bravely rescued you
683
00:30:22,451 --> 00:30:24,051
from a crocodile, right?
684
00:30:24,153 --> 00:30:25,619
It's an alligator.
685
00:30:33,262 --> 00:30:34,227
And then we can leave.
686
00:30:34,330 --> 00:30:35,329
OK.
687
00:30:36,799 --> 00:30:39,032
[PHONE RINGS]
688
00:30:42,304 --> 00:30:44,371
Hello.
689
00:30:44,440 --> 00:30:46,173
[DEVON] Jack, my romantic
man, how's it going?
690
00:30:46,275 --> 00:30:47,674
Good, good.
691
00:30:47,776 --> 00:30:49,843
Wonderful!
How far along are you?
692
00:30:49,912 --> 00:30:53,213
Ah, well, technically,
I haven't started writing yet.
693
00:30:53,315 --> 00:30:54,981
What have you been doing?
694
00:30:55,050 --> 00:30:56,583
I finished reading
Romance in the Valley.
695
00:30:56,652 --> 00:30:57,517
That was awful.
696
00:30:57,619 --> 00:30:59,619
[PHONE RINGS]
697
00:31:02,024 --> 00:31:03,790
Hello.
698
00:31:03,859 --> 00:31:05,425
[NAOMI] Hey, lady. Just
called to check in.
699
00:31:05,494 --> 00:31:07,094
How's everything going?
Getting any better?
700
00:31:07,196 --> 00:31:09,162
Yeah, so far so good.
701
00:31:09,231 --> 00:31:10,530
How's my big flaky brother?
702
00:31:10,599 --> 00:31:12,599
He's actually not bad.
703
00:31:12,701 --> 00:31:15,135
It turns out the buffer
is working, so.
704
00:31:15,237 --> 00:31:16,803
He's a pretty good distraction.
705
00:31:16,905 --> 00:31:18,305
Nice distraction, huh?
706
00:31:18,407 --> 00:31:19,706
Look, Devon, I'm sorry.
707
00:31:19,808 --> 00:31:21,408
I've just been
a little distracted,
708
00:31:21,477 --> 00:31:22,876
and to be honest,
that outline isn't helping any.
709
00:31:22,945 --> 00:31:24,778
I'm just… I'm not inspired.
710
00:31:24,847 --> 00:31:26,580
Why don't you just
do some of the things
711
00:31:26,682 --> 00:31:27,547
in the outline?
712
00:31:27,649 --> 00:31:29,249
Like what?
713
00:31:29,318 --> 00:31:30,851
Give me something
from the paper.
714
00:31:35,591 --> 00:31:38,291
Uh… flee from danger.
715
00:31:38,360 --> 00:31:39,626
Dance under the stars.
716
00:31:39,728 --> 00:31:41,461
Perfect! Find a date,
717
00:31:41,530 --> 00:31:43,997
take her dancing
under the stars.
718
00:31:44,066 --> 00:31:45,632
Yeah, I can't just find a date.
719
00:31:45,701 --> 00:31:47,300
I'm in Louisiana with
my sister's best friend.
720
00:31:47,403 --> 00:31:48,969
You're in Louisiana?
721
00:31:49,071 --> 00:31:49,936
Yeah.
722
00:31:50,038 --> 00:31:51,171
With a girl.
723
00:31:51,240 --> 00:31:52,873
Uh-huh.
724
00:31:52,941 --> 00:31:55,842
You can literally
live out the plot of this book.
725
00:31:55,911 --> 00:31:58,245
Write what you know. Isn't
that what they always say?
726
00:31:58,313 --> 00:32:02,816
Ah, you creative types
make my life so hard.
727
00:32:02,885 --> 00:32:06,553
I really need to see
some pages soon.
728
00:32:06,622 --> 00:32:08,955
Yep. All good. I'm on it.
729
00:32:09,057 --> 00:32:10,390
[JOLIE CLEARS HER THROAT]
730
00:32:12,628 --> 00:32:14,261
- You ready?
- Yeah, you betcha.
731
00:32:33,682 --> 00:32:36,049
[CHATTERING]
732
00:32:56,872 --> 00:32:59,206
[MAN]
Dust off Old St. Nick, there.
733
00:32:59,274 --> 00:33:01,575
This is my favorite part.
A lollipop there,
734
00:33:01,643 --> 00:33:03,910
and a lollipop there.
735
00:33:04,012 --> 00:33:06,813
Aw man, it's just warms
the heart, don't it?
736
00:33:06,882 --> 00:33:08,114
Ho-ho-ho!
737
00:33:11,687 --> 00:33:13,053
[MOM] Little bit more.
738
00:33:13,121 --> 00:33:14,020
- [JOLIE] Hey!
- That's good.
739
00:33:14,089 --> 00:33:15,355
Hey!
740
00:33:15,424 --> 00:33:16,456
Hey.
741
00:33:17,659 --> 00:33:18,959
Hey.
742
00:33:19,828 --> 00:33:21,328
Oh, Jolie!
743
00:33:21,396 --> 00:33:23,096
Oh, Miss Meredith!
Hi, how are you?
744
00:33:23,198 --> 00:33:24,064
I'm good.
745
00:33:24,166 --> 00:33:25,866
Thank you, Jack.
746
00:33:25,934 --> 00:33:27,667
- Good to see you.
- It's so good to see you!
747
00:33:27,769 --> 00:33:30,237
And is this the handsome writer
748
00:33:30,339 --> 00:33:32,138
that we've been gossiping
about all morning?
749
00:33:32,207 --> 00:33:34,741
Um, this is Jack, my boyfriend.
750
00:33:34,843 --> 00:33:36,276
My boyfriend Jack.
751
00:33:36,345 --> 00:33:38,578
Oh, around these parts we hug.
752
00:33:38,680 --> 00:33:39,613
Boyfriend Jack.
753
00:33:39,715 --> 00:33:40,714
Yeah.
754
00:33:40,782 --> 00:33:42,816
Nice to meet you, too.
755
00:33:42,918 --> 00:33:44,084
Will you all come
see what we've done?
756
00:33:44,186 --> 00:33:46,353
Yeah, it looks pretty.
757
00:34:05,908 --> 00:34:07,941
[AMY] Wait, so this is it?
Just this?
758
00:34:08,010 --> 00:34:10,644
Yeah!
It's really nice, isn't it?
759
00:34:10,746 --> 00:34:13,179
Yeah, yeah. For sure.
760
00:34:13,248 --> 00:34:15,549
I mean, it kinda
looks like Christmas
761
00:34:15,617 --> 00:34:18,952
just threw up all over
this quaint little market,
762
00:34:19,054 --> 00:34:21,021
but it's, you know…
763
00:34:22,257 --> 00:34:23,757
You know, I know it's a lot,
764
00:34:23,859 --> 00:34:25,559
but this is the fun part,
you know.
765
00:34:25,627 --> 00:34:28,161
And this isn't even the point.
This is just…
766
00:34:28,263 --> 00:34:31,298
Definitely.
I mean, subtlety is overrated,
767
00:34:31,366 --> 00:34:34,434
and, um, taste
is really subjective.
768
00:34:34,536 --> 00:34:36,236
Yeah. Yeah, yeah, I guess.
769
00:34:36,338 --> 00:34:38,271
Hey, let me show you
these ducks I saw earlier.
770
00:34:38,340 --> 00:34:39,339
[AMY CHUCKLES]
771
00:34:39,441 --> 00:34:41,007
Don't listen to her.
772
00:34:41,076 --> 00:34:43,276
The place looks incredible.
773
00:34:43,378 --> 00:34:45,245
Your family's done
an awesome job.
774
00:34:46,348 --> 00:34:47,814
Thank you.
775
00:34:47,916 --> 00:34:49,349
[MAN] Hey, Jolie?
776
00:34:49,418 --> 00:34:50,317
Yes, sir.
777
00:34:50,419 --> 00:34:51,451
You ready?
778
00:34:51,553 --> 00:34:52,686
Uh-huh.
779
00:34:52,788 --> 00:34:54,921
Luc, Breonna, it's time.
780
00:34:54,990 --> 00:34:58,024
Daddy, I know
it is not Christmas yet,
781
00:34:58,093 --> 00:35:00,060
but I have a surprise for you.
782
00:35:00,128 --> 00:35:02,462
So, I have to give you your
Christmas present early, OK?
783
00:35:02,564 --> 00:35:03,463
What?
784
00:35:03,532 --> 00:35:05,098
[JOLIE CHUCKLES]
785
00:35:05,167 --> 00:35:06,733
This year,
for your Christmas present,
786
00:35:06,802 --> 00:35:09,502
I worked with Mr. Rocky
and the city council
787
00:35:09,571 --> 00:35:12,205
to create for you,
not only a brand-new
788
00:35:12,274 --> 00:35:15,141
state-of-the-art website
for the Christmas Market
789
00:35:15,210 --> 00:35:18,011
but an interactive app for all
the locals and tourists alike.
790
00:35:18,080 --> 00:35:19,846
Man, check this out, Mr. Tim.
791
00:35:19,948 --> 00:35:21,247
- Oh!
- Sweetheart!
792
00:35:21,350 --> 00:35:22,782
OK, so if you look
at this on here,
793
00:35:22,884 --> 00:35:24,684
you can find
your favorite vendors
794
00:35:24,753 --> 00:35:27,220
and then you can pay for
merchandise and products,
795
00:35:27,255 --> 00:35:29,889
and you can also find out what time
all your favorite bands are playing.
796
00:35:29,992 --> 00:35:31,891
Oh, and you were in on this?
797
00:35:31,960 --> 00:35:35,295
I never ruin a Christmas
secret there, T-Tim.
798
00:35:35,397 --> 00:35:36,630
You know that, huh?
799
00:35:36,732 --> 00:35:38,198
[LAUGHTER]
800
00:35:38,300 --> 00:35:39,966
Here, here,
show him the brochure.
801
00:35:40,035 --> 00:35:42,736
OK, so Mr. Rocky and I
have been publicizing
802
00:35:42,804 --> 00:35:45,872
the website and the app,
and we already have doubled
803
00:35:45,941 --> 00:35:47,641
the estimated number
of downloads.
804
00:35:47,709 --> 00:35:51,745
So it looks like it's gonna
be the biggest year yet.
805
00:35:51,813 --> 00:35:54,347
Jo-Jo, this is just…
I don't believe it.
806
00:35:54,416 --> 00:35:55,882
It's amazing. I really don't.
807
00:35:55,951 --> 00:35:57,884
Oh, Merry Christmas, Daddy.
808
00:35:57,986 --> 00:36:00,353
And congrats on 30 years
of the market!
809
00:36:00,455 --> 00:36:01,921
Yeah. [CHUCKLES]
810
00:36:02,024 --> 00:36:05,058
- Thank you, buddy.
- [CHUCKLES] Yeah.
811
00:36:25,881 --> 00:36:27,280
Hey.
812
00:36:28,150 --> 00:36:29,115
Hey.
813
00:36:30,619 --> 00:36:32,786
I'm just getting
a jump on stuff.
814
00:36:32,888 --> 00:36:34,454
Nice, right?
815
00:36:34,556 --> 00:36:35,989
It's beautiful.
816
00:36:36,058 --> 00:36:37,323
It's all Mom.
817
00:36:40,429 --> 00:36:41,695
This one you?
818
00:36:42,898 --> 00:36:44,564
Yeah.
819
00:36:44,633 --> 00:36:47,267
Yeah, that's me,
and then here's Breonna.
820
00:36:51,306 --> 00:36:53,506
Hey, what's the story
with this one?
821
00:36:56,678 --> 00:36:59,179
Um, my mom had breast
cancer a few years ago.
822
00:36:59,281 --> 00:37:00,480
Oh, I'm sorry. I didn't know.
823
00:37:00,582 --> 00:37:02,482
It's OK. It's fine.
824
00:37:02,584 --> 00:37:04,050
She's a strong lady.
825
00:37:04,119 --> 00:37:05,552
Is she OK now?
826
00:37:05,620 --> 00:37:07,854
She's in remission, um,
827
00:37:07,956 --> 00:37:09,189
but she's supposed
to get check-ups
828
00:37:09,291 --> 00:37:10,724
which can be stressful.
829
00:37:10,826 --> 00:37:12,392
[JOLIE INHALES]
830
00:37:12,494 --> 00:37:14,360
Yeah. Sounds like a lot.
831
00:37:14,463 --> 00:37:17,330
It is.
832
00:37:17,399 --> 00:37:19,265
Anyway, I moved back home
when she got sick
833
00:37:19,367 --> 00:37:21,334
and I don't know
if you remember,
834
00:37:21,403 --> 00:37:22,569
but that's back when
I was living with Naomi,
835
00:37:22,637 --> 00:37:26,072
and I just left and I came here
836
00:37:26,141 --> 00:37:28,842
because I felt like
it's where I needed to be.
837
00:37:28,910 --> 00:37:32,412
And then Foster was actually
my high school boyfriend,
838
00:37:32,481 --> 00:37:34,380
and he was really
wonderful with my family
839
00:37:34,449 --> 00:37:37,584
during the whole situation,
and so we got back together.
840
00:37:39,121 --> 00:37:40,487
There's a lot of history there.
841
00:37:40,589 --> 00:37:42,455
Yes. You could say that.
842
00:37:43,592 --> 00:37:45,658
Yes. That's the past.
843
00:37:47,229 --> 00:37:49,629
Hey, you don't want any
hot chocolate, do you?
844
00:37:52,033 --> 00:37:54,134
Yeah, sounds nice.
845
00:37:54,202 --> 00:37:56,836
Do you mind if I ask
why you two broke up?
846
00:37:56,938 --> 00:37:58,705
Wow! [GIGGLES]
847
00:37:58,807 --> 00:38:03,376
Uh, well, Foster thought
we wanted different things.
848
00:38:03,445 --> 00:38:04,978
And I thought he was wrong.
849
00:38:05,080 --> 00:38:06,679
[JOLIE SIGHS]
850
00:38:06,748 --> 00:38:08,114
You know, I thought it
was one of those things
851
00:38:08,216 --> 00:38:09,382
that you say when you break up,
852
00:38:09,484 --> 00:38:11,451
"Oh no, it's not you, it's me."
853
00:38:11,520 --> 00:38:13,386
But now that a little bit
of time has passed,
854
00:38:13,455 --> 00:38:15,855
I think he was probably right.
855
00:38:15,924 --> 00:38:18,558
You know, it's possible
to really care about somebody
856
00:38:18,627 --> 00:38:19,959
and not be compatible.
857
00:38:21,062 --> 00:38:22,328
You still love him?
858
00:38:25,033 --> 00:38:26,266
I don't know.
859
00:38:26,368 --> 00:38:28,802
I hope not.
860
00:38:28,870 --> 00:38:30,036
That's an honest answer.
861
00:38:30,105 --> 00:38:32,038
Yeah. Pretty invasive question.
862
00:38:33,975 --> 00:38:35,408
[JACK CHUCKLES]
863
00:38:39,214 --> 00:38:43,049
It's not lost on me that you
are a really good listener.
864
00:38:44,186 --> 00:38:46,452
Oh, thanks.
865
00:38:46,521 --> 00:38:50,356
It turns out that, um, you are
pretty interesting to listen to.
866
00:38:51,893 --> 00:38:53,159
What's your story?
867
00:38:55,163 --> 00:38:56,596
How much hot chocolate you got?
868
00:38:56,665 --> 00:38:59,599
[LAUGHS] Tons!
869
00:38:59,668 --> 00:39:01,668
Really, what's your deal,
Mr. Romance?
870
00:39:01,736 --> 00:39:05,371
You have like lots of damsels
in distress that you've saved?
871
00:39:05,473 --> 00:39:07,874
Uh, no.
872
00:39:07,943 --> 00:39:11,044
Actually there's not a whole
lot to write home about.
873
00:39:13,915 --> 00:39:15,782
I'm not buying it.
874
00:39:15,884 --> 00:39:17,617
- No?
- Mm-mmm.
875
00:39:22,224 --> 00:39:23,489
Wanna play some cards?
876
00:39:23,558 --> 00:39:25,024
- Nice segue.
- Mm-hmm.
877
00:39:25,093 --> 00:39:27,126
Yeah, I'll play you in cards.
878
00:39:27,229 --> 00:39:28,695
Rummy.
879
00:39:28,763 --> 00:39:31,364
When I win,
you'll tell me stories.
880
00:39:32,868 --> 00:39:35,001
OK. And when I win…
881
00:39:35,103 --> 00:39:36,069
You won't.
882
00:39:37,973 --> 00:39:39,839
Where's your mom at?
883
00:39:39,941 --> 00:39:41,875
Speaking of moms,
what's your mom's story?
884
00:39:41,943 --> 00:39:44,410
She seems… she seems…
885
00:39:44,479 --> 00:39:46,012
[CHATTERING]
886
00:40:03,231 --> 00:40:06,966
[CHATTERING]
887
00:40:16,478 --> 00:40:18,945
You're gonna need some help.
888
00:40:19,047 --> 00:40:20,280
Merry Christmas, everybody.
889
00:40:20,382 --> 00:40:21,447
Thank you.
890
00:40:21,549 --> 00:40:23,583
[CHATTER]
891
00:40:42,938 --> 00:40:43,803
Hey, guys!
892
00:40:43,905 --> 00:40:46,239
Santa!
893
00:40:46,308 --> 00:40:47,840
[SANTA] Next.
894
00:40:47,909 --> 00:40:49,375
[WOMAN]
Come on up. Merry Christmas.
895
00:40:49,444 --> 00:40:52,378
[SANTA]
Ho-ho-ho. Merry Christmas!
896
00:40:52,447 --> 00:40:54,747
So, what can I bring you
for Christmas this year?
897
00:40:54,816 --> 00:40:56,482
Uh, a doll.
898
00:40:56,584 --> 00:40:57,750
A doll. Okey-dokey.
899
00:40:57,852 --> 00:40:59,419
We have plenty of them
900
00:40:59,487 --> 00:41:00,486
up at the North Pole,
don't you know.
901
00:41:00,588 --> 00:41:01,921
Merry Christmas!
902
00:41:01,990 --> 00:41:03,823
- [WOMAN] OK.
- [SANTA] Next.
903
00:41:03,925 --> 00:41:06,092
The shack up here
with all of the animals
904
00:41:06,161 --> 00:41:07,527
is where we have
the gumbo cookoff.
905
00:41:07,629 --> 00:41:09,195
Naturally.
906
00:41:09,264 --> 00:41:10,663
And back there,
the pavilion is where
907
00:41:10,765 --> 00:41:12,332
Tyler Hilton
is playing tomorrow.
908
00:41:13,868 --> 00:41:15,835
What's that?
909
00:41:15,904 --> 00:41:17,303
That's the jam booth.
910
00:41:17,405 --> 00:41:18,905
The jam booth?
911
00:41:19,007 --> 00:41:21,674
[BLUES MUSIC PLAYING]
912
00:41:43,832 --> 00:41:45,431
- Jolie!
- How you doin', Bud?
913
00:41:45,500 --> 00:41:46,699
Why don't you play somethin'?
914
00:41:46,768 --> 00:41:48,534
No, no, no.
915
00:41:48,603 --> 00:41:52,372
Yeah, yeah, yeah.
Jolie, play something for us.
916
00:41:52,440 --> 00:41:55,141
Yeah. All right.
I'll give you one.
917
00:41:55,210 --> 00:41:56,275
- Can I borrow this?
- Yeah.
918
00:41:56,344 --> 00:41:57,710
Thank you, sir. OK.
919
00:41:57,779 --> 00:41:58,878
[BLUES MUSIC PLAYING]
920
00:41:58,980 --> 00:42:00,446
Count me in.
921
00:42:06,654 --> 00:42:07,920
[MAN] All right.
922
00:42:16,331 --> 00:42:17,363
Get it, Jolie!
923
00:42:29,244 --> 00:42:30,209
Ah…
924
00:42:31,746 --> 00:42:32,845
Hey, thanks!
925
00:42:32,914 --> 00:42:34,113
Wow!
926
00:42:34,215 --> 00:42:35,415
That's fun!
927
00:42:35,517 --> 00:42:37,650
I'll see you guys around.
928
00:42:37,752 --> 00:42:38,985
Have fun.
929
00:42:40,055 --> 00:42:41,154
What was that?
930
00:42:41,222 --> 00:42:43,056
That was nothing.
931
00:42:43,124 --> 00:42:44,390
Well, I had zero idea
that you played the fiddle.
932
00:42:44,459 --> 00:42:46,392
I don't play the fiddle,
933
00:42:46,461 --> 00:42:49,028
but I did learn a thing or two
from my father as a child.
934
00:42:49,130 --> 00:42:50,163
Well, that's just impressive.
935
00:42:50,265 --> 00:42:52,165
Thank you, very much.
936
00:42:52,233 --> 00:42:54,133
Speaking of impressive,
over there is the very famous
937
00:42:54,202 --> 00:42:56,636
Christmas tree maze
invented by yours truly.
938
00:42:56,704 --> 00:42:58,371
- Really?
- Mm-hmm.
939
00:42:58,440 --> 00:42:59,639
The Christmas Market
used to just be shops
940
00:42:59,707 --> 00:43:01,507
and arts and crafts over there,
941
00:43:01,576 --> 00:43:03,609
but over the years,
we added fun stuff like this.
942
00:43:03,711 --> 00:43:05,178
And it was your brainchild?
943
00:43:05,246 --> 00:43:07,547
Sure was.
You feelin' adventurous?
944
00:43:08,516 --> 00:43:10,183
Yeah.
945
00:43:10,285 --> 00:43:11,417
Race ya!
946
00:43:18,359 --> 00:43:20,226
[JOLIE] This way. Hold on.
947
00:43:27,001 --> 00:43:28,901
Ooh, left or right?
948
00:43:32,207 --> 00:43:33,906
- I'm thinking right.
- Probably left.
949
00:43:33,975 --> 00:43:36,109
Friendly wager?
Whoever gets out first wins?
950
00:43:37,512 --> 00:43:38,678
[JACK] You're on.
951
00:43:42,750 --> 00:43:43,850
Hey, Jo.
952
00:43:43,952 --> 00:43:45,618
Hi. Hey.
953
00:43:45,720 --> 00:43:47,253
Hey.
954
00:43:47,322 --> 00:43:49,088
Uh, um, I've just been
meaning to talk to you.
955
00:43:49,190 --> 00:43:50,223
I, uh…
956
00:43:52,293 --> 00:43:53,392
I miss you.
957
00:43:55,497 --> 00:43:57,230
Foster, you have a girlfriend.
958
00:43:57,298 --> 00:43:59,165
Yeah, I, I know, I know.
959
00:43:59,234 --> 00:44:01,467
I was just hoping we can
get some coffee if you're free.
960
00:44:01,536 --> 00:44:03,302
Just, just coffee.
961
00:44:03,371 --> 00:44:05,204
I just miss talkin' to you
every day, that's all.
962
00:44:05,306 --> 00:44:07,440
All right, but that's what
happens when you break up.
963
00:44:07,509 --> 00:44:10,977
You don't get to talk to
the person every day anymore.
964
00:44:12,714 --> 00:44:13,913
Yeah, I know.
965
00:44:15,850 --> 00:44:17,416
I was just hopin', I guess,
that there's a part of you
966
00:44:17,485 --> 00:44:19,585
that just missed me,
just a little bit.
967
00:44:20,722 --> 00:44:22,188
Come on. It's my treat.
968
00:44:22,290 --> 00:44:24,223
Peppermint lattes.
Like old times.
969
00:44:24,292 --> 00:44:29,028
But you have an Amy
and I have a Jack.
970
00:44:30,331 --> 00:44:31,297
Come on, Jo-Jo.
971
00:44:31,366 --> 00:44:33,566
Don't call me that. OK?
972
00:44:35,436 --> 00:44:36,469
Wha…
973
00:44:45,079 --> 00:44:46,379
It took you long enough.
974
00:44:46,447 --> 00:44:48,781
Huh, sorry. I got distracted.
975
00:44:48,883 --> 00:44:50,516
That's all good.
I got you cider.
976
00:44:53,688 --> 00:44:56,956
Mmm, that's hot. What?
977
00:45:00,028 --> 00:45:01,194
I'm happy you're here.
978
00:45:04,399 --> 00:45:05,698
Come on.
979
00:45:08,770 --> 00:45:11,304
Well, Maxie's out like a light.
980
00:45:11,406 --> 00:45:12,805
Really? It's early.
981
00:45:12,907 --> 00:45:14,607
Maybe it's because
of all the cookies
982
00:45:14,676 --> 00:45:16,442
that somebody was
sneaking to her earlier.
983
00:45:16,544 --> 00:45:17,777
Ha ha.
984
00:45:17,845 --> 00:45:19,512
Don't think we didn't notice.
985
00:45:19,614 --> 00:45:20,980
It's Christmas!
Let her have the cookies.
986
00:45:21,082 --> 00:45:22,215
Uh, it's tradition.
987
00:45:22,317 --> 00:45:24,050
Can't mess with tradition.
988
00:45:24,152 --> 00:45:26,819
OK. Well, she's crashed
now from all that sugar,
989
00:45:26,921 --> 00:45:28,654
but when she wakes up
at 4:00 a.m.,
990
00:45:28,723 --> 00:45:30,923
I am callin' her Memaw
to come hang out with her.
991
00:45:31,025 --> 00:45:32,758
All right, all right!
992
00:45:32,827 --> 00:45:35,361
Let the punishment
fit the crime.
993
00:45:35,430 --> 00:45:38,130
[LAUGHTER]
994
00:45:38,233 --> 00:45:39,699
So, what did you think
of the market today?
995
00:45:39,767 --> 00:45:41,500
I thought it was great.
996
00:45:41,569 --> 00:45:43,369
Yeah, the town has
a lot of cool history to it.
997
00:45:43,438 --> 00:45:46,205
And you guys have a lot
of interesting traditions.
998
00:45:46,274 --> 00:45:47,974
Yeah, the first Christmas
I spent with these guys,
999
00:45:48,076 --> 00:45:49,675
I couldn't believe how many
traditions they have here.
1000
00:45:49,744 --> 00:45:50,910
Well, you brought
some of your own.
1001
00:45:50,979 --> 00:45:53,145
That's right.
1002
00:45:53,214 --> 00:45:55,548
We bake gingerbread houses now,
just like when he was a kid.
1003
00:45:55,650 --> 00:45:56,849
Every year.
1004
00:45:56,918 --> 00:45:58,184
And it was a great addition.
1005
00:45:59,254 --> 00:46:01,020
So, Jack,
1006
00:46:01,089 --> 00:46:03,389
does your family have
any Christmas traditions?
1007
00:46:03,491 --> 00:46:06,125
None quite as extensive,
1008
00:46:06,194 --> 00:46:09,862
uh, but we do play this fun game
every year, Christmas Fishbowl.
1009
00:46:09,931 --> 00:46:11,931
- Fishbowl?
- It's basically like charades
1010
00:46:12,000 --> 00:46:12,999
but with a few added challenges.
1011
00:46:13,101 --> 00:46:14,767
Oh, you wanna teach us?
1012
00:46:14,836 --> 00:46:15,901
Yeah, let's play!
1013
00:46:16,004 --> 00:46:17,003
Let's play it!
1014
00:46:17,105 --> 00:46:18,271
Yeah, we like games.
1015
00:46:18,373 --> 00:46:19,405
OK. Sure.
1016
00:46:19,507 --> 00:46:20,539
Great!
1017
00:46:22,277 --> 00:46:23,709
All right. Fishbowl.
We have three rounds.
1018
00:46:23,778 --> 00:46:25,011
First round is like catchphrase.
1019
00:46:25,079 --> 00:46:26,812
Second round is like charades,
1020
00:46:26,881 --> 00:46:28,481
and the third round,
you can only use one word
1021
00:46:28,583 --> 00:46:30,249
to describe
what's on the piece of paper.
1022
00:46:30,318 --> 00:46:31,884
And we'll reuse
all the same pieces of paper
1023
00:46:31,953 --> 00:46:33,486
for all three rounds.
1024
00:46:36,557 --> 00:46:38,190
Uh, we'll figure it out
as we play.
1025
00:46:38,293 --> 00:46:41,193
I'll go first, OK?
Got the timer?
1026
00:46:41,296 --> 00:46:43,195
Ready and… go!
1027
00:46:43,298 --> 00:46:44,764
OK.
1028
00:46:44,832 --> 00:46:46,699
Um, all right.
I'm mean and green.
1029
00:46:46,801 --> 00:46:48,668
Grinch!
1030
00:46:48,736 --> 00:46:51,504
Yes, and now this happened
to a specific part of my body.
1031
00:46:53,508 --> 00:46:55,308
Well, uh, heart, heart!
1032
00:46:55,410 --> 00:46:57,777
The Grinch's small heart
grew three sizes that day.
1033
00:46:57,879 --> 00:46:59,011
Yes, yeah!
1034
00:46:59,113 --> 00:47:00,079
I already got one!
1035
00:47:00,181 --> 00:47:01,347
Good one!
1036
00:47:01,416 --> 00:47:02,782
- Uhh.
- Impressive.
1037
00:47:02,850 --> 00:47:05,651
All right.
I'm uh, Santa's helper.
1038
00:47:05,720 --> 00:47:07,753
- An elf.
- Yes, but I'm a recent thing
1039
00:47:07,855 --> 00:47:09,155
that families have
in their home.
1040
00:47:09,257 --> 00:47:10,289
- Uh, Elf on a Shelf.
- Yes!
1041
00:47:10,391 --> 00:47:11,590
- Time.
- Good work, Dad.
1042
00:47:11,693 --> 00:47:12,725
Nice!
1043
00:47:12,794 --> 00:47:14,327
Time, time, time.
1044
00:47:14,429 --> 00:47:15,428
Well. All right.
1045
00:47:15,496 --> 00:47:16,495
Luc's up.
1046
00:47:16,597 --> 00:47:18,030
[EXCITED CHATTER]
1047
00:47:20,501 --> 00:47:22,001
OK. Kermit.
1048
00:47:22,103 --> 00:47:23,235
Oh, oh.
1049
00:47:23,338 --> 00:47:24,503
The Muppets, A Christmas Carol.
1050
00:47:24,605 --> 00:47:26,572
Yes! OK. All right.
1051
00:47:26,641 --> 00:47:27,606
Nice, nice!
1052
00:47:27,709 --> 00:47:29,408
Ohh.
1053
00:47:29,444 --> 00:47:30,743
Hey, he's cheating.
How did he get that? Huh?
1054
00:47:30,812 --> 00:47:33,913
OK, OK. Um…
1055
00:47:34,015 --> 00:47:36,515
Uh, aortic?
1056
00:47:36,584 --> 00:47:38,117
What? Aortic?
1057
00:47:38,219 --> 00:47:39,452
Yeah.
1058
00:47:39,554 --> 00:47:41,220
Aortic?
1059
00:47:41,322 --> 00:47:43,022
15 seconds.
1060
00:47:43,124 --> 00:47:45,224
Aortic. Which ones we have left?
1061
00:47:46,127 --> 00:47:47,026
10 seconds.
1062
00:47:47,128 --> 00:47:48,094
[CHATTER]
1063
00:47:48,196 --> 00:47:50,096
Come on, come on.
1064
00:47:50,198 --> 00:47:51,864
Oh! And the Grinch's small
heart grew two sizes that day!
1065
00:47:51,933 --> 00:47:54,333
Oh, yes, yes!
1066
00:47:54,435 --> 00:47:56,068
I was gonna say Whoville,
but I thought you would think
1067
00:47:56,137 --> 00:47:57,636
it was the Cindy Lulu
thing from earlier.
1068
00:47:57,705 --> 00:47:59,038
No, that was a really good clue.
1069
00:47:59,107 --> 00:48:00,005
- It was?
- Yes!
1070
00:48:00,108 --> 00:48:00,973
OK. OK.
1071
00:48:01,075 --> 00:48:03,509
[LAUGHTER]
1072
00:48:03,578 --> 00:48:06,679
Ah, good one, good one.
Thank you for teaching us.
1073
00:48:06,781 --> 00:48:08,681
A great game, Jack. Great game.
1074
00:48:08,750 --> 00:48:10,483
- That was real fun.
- It was fun.
1075
00:48:17,825 --> 00:48:19,458
[KEYBOARD STROKES]
1076
00:48:36,778 --> 00:48:38,811
[KNOCK ON DOOR]
1077
00:48:38,913 --> 00:48:39,879
Come in.
1078
00:48:42,283 --> 00:48:43,215
Hi.
1079
00:48:43,317 --> 00:48:44,850
Hey.
1080
00:48:44,952 --> 00:48:46,552
I just wanna say good night.
1081
00:48:47,822 --> 00:48:49,388
Good night.
1082
00:48:51,225 --> 00:48:52,725
Thanks for doing this.
1083
00:48:52,794 --> 00:48:55,194
[GIGGLES] I really
do appreciate it.
1084
00:48:55,263 --> 00:48:58,130
Of course. A deal's a deal.
1085
00:48:59,934 --> 00:49:01,867
OK. Good night.
1086
00:49:05,473 --> 00:49:07,740
[KEYBOARD STROKES]
1087
00:49:11,012 --> 00:49:12,478
[ROCKY] I'm about to tell ya
1088
00:49:12,547 --> 00:49:14,914
the Cajun
Night Before Christmas.
1089
00:49:14,982 --> 00:49:16,849
"Twas the night before Christmas
1090
00:49:16,918 --> 00:49:19,952
and all through the house,
they don't let things pass
1091
00:49:20,054 --> 00:49:22,254
not even the mouse.
1092
00:49:22,323 --> 00:49:25,858
The children be nestled
good snug on the floor
1093
00:49:25,927 --> 00:49:29,929
and Momma passed a paper
through a crack in the door
1094
00:49:31,933 --> 00:49:36,101
their momma in the fireplace
there roasted up the ham
1095
00:49:36,170 --> 00:49:40,973
stirred up the gumbo
and made baked the yams…"
1096
00:49:41,042 --> 00:49:43,242
Well, Jolie Bear, I believe
we've got everything covered.
1097
00:49:43,344 --> 00:49:45,144
Yeah.
1098
00:49:45,213 --> 00:49:46,812
Why don't you go get
yourself some fun, too, huh?
1099
00:49:46,914 --> 00:49:48,214
Where's Jack?
1100
00:49:48,316 --> 00:49:49,682
- He's with Momma.
- Mm-hmm.
1101
00:49:49,784 --> 00:49:50,649
You sure you don't
need anything else?
1102
00:49:50,751 --> 00:49:52,818
Oh, I'm sure.
1103
00:49:52,887 --> 00:49:55,921
You're, uh, officially relieved
of your volunteer duties.
1104
00:49:55,990 --> 00:49:57,823
It looks really pretty, Daddy.
1105
00:49:57,925 --> 00:49:59,124
Yeah.
1106
00:49:59,227 --> 00:50:00,993
Another year, another success.
1107
00:50:01,062 --> 00:50:02,228
Yeah.
1108
00:50:02,330 --> 00:50:03,462
So you grew up in Oregon.
1109
00:50:03,564 --> 00:50:05,731
Yep. Born and raised in Eugene.
1110
00:50:05,800 --> 00:50:07,199
Well, we know Naomi, of course,
1111
00:50:07,268 --> 00:50:08,734
but do you have other siblings?
1112
00:50:08,836 --> 00:50:10,069
No, just the two of us.
1113
00:50:10,137 --> 00:50:11,604
- So, you're the oldest.
- I am.
1114
00:50:11,672 --> 00:50:13,172
How long have your folks
been married?
1115
00:50:13,274 --> 00:50:15,040
Pardon me, ladies.
1116
00:50:15,109 --> 00:50:17,309
May I borrow the very handsome
writer for a moment?
1117
00:50:17,378 --> 00:50:19,578
You know, that nickname's
really starting to grow on me.
1118
00:50:19,680 --> 00:50:21,514
[LAUGHTER]
1119
00:50:21,582 --> 00:50:23,282
Now don't forget to give
us your parents' address.
1120
00:50:23,384 --> 00:50:24,917
Oh, right.
We want to personalize
1121
00:50:24,986 --> 00:50:26,552
some of our nicest
ornaments for them.
1122
00:50:26,621 --> 00:50:27,720
Oh, yes, ma'am.
1123
00:50:27,788 --> 00:50:28,821
Bye.
1124
00:50:28,923 --> 00:50:31,824
- Bye.
- Bye.
1125
00:50:31,926 --> 00:50:33,893
- See ya.
- How was that?
1126
00:50:33,961 --> 00:50:35,861
It was good. They just
asked all sorts of questions
1127
00:50:35,963 --> 00:50:37,363
about my job and family.
1128
00:50:37,465 --> 00:50:38,564
Yeah, they were grilling you.
1129
00:50:38,666 --> 00:50:40,599
Yeah, but with gifts.
1130
00:50:40,668 --> 00:50:41,934
The Southern way.
1131
00:50:43,871 --> 00:50:45,004
Hey, Merry Christmas.
1132
00:50:45,072 --> 00:50:46,672
Oh, Merry Christmas.
1133
00:50:46,741 --> 00:50:48,173
It's gonna be fun!
You're gonna love it.
1134
00:50:48,276 --> 00:50:49,475
I'm hungry.
1135
00:50:49,577 --> 00:50:50,976
Oh, why don't you take a break
1136
00:50:51,078 --> 00:50:52,545
and go get some gumbo?
1137
00:50:52,647 --> 00:50:54,346
Did you say it was vegan?
1138
00:50:57,151 --> 00:50:58,384
Oh, no, no.
1139
00:50:58,486 --> 00:51:00,286
I thought you were kidding.
1140
00:51:00,354 --> 00:51:01,954
No, it's… it's definitely,
definitely not vegan.
1141
00:51:02,023 --> 00:51:04,423
I can't wait to get back home.
1142
00:51:07,161 --> 00:51:09,261
Joyeux Noel.
1143
00:51:09,330 --> 00:51:12,631
This year's Golden
Gumbo Pot goes to…
1144
00:51:12,700 --> 00:51:16,135
Luc Doucette for the second
time in a row, don't ya know.
1145
00:51:16,237 --> 00:51:18,504
[CLAPPING AND WHISTLES]
1146
00:51:18,573 --> 00:51:20,839
- [JACK] Wow, Luc won!
- [JOLIE] Yeah, he did.
1147
00:51:20,942 --> 00:51:22,675
Daddy taught him
the Guidry family recipe,
1148
00:51:22,743 --> 00:51:24,443
which is clearly a fan favorite.
1149
00:51:24,545 --> 00:51:25,444
You want some?
1150
00:51:25,513 --> 00:51:26,412
Yeah.
1151
00:51:26,514 --> 00:51:28,280
Thank you.
1152
00:51:28,349 --> 00:51:29,682
Can you handle spicy?
1153
00:51:29,750 --> 00:51:31,317
Ha! Can I handle spicy!
1154
00:51:31,385 --> 00:51:33,285
This doesn't look like much.
1155
00:51:35,089 --> 00:51:37,189
[JOLIE LAUGHS]
1156
00:51:37,258 --> 00:51:39,825
Oh! Oh, my God,
that's like lava.
1157
00:51:39,927 --> 00:51:40,826
You'll be OK.
1158
00:51:40,895 --> 00:51:42,361
Oh!
1159
00:51:42,430 --> 00:51:44,096
- Good job, Luc.
- Thank you very much.
1160
00:51:44,165 --> 00:51:45,297
You're not allowed
to drink milk with that.
1161
00:51:45,366 --> 00:51:46,498
You gotta keep the hot.
1162
00:51:46,567 --> 00:51:50,402
[LAUGHTER]
1163
00:51:51,706 --> 00:51:53,105
Hey, let me ask you something.
1164
00:51:53,207 --> 00:51:54,740
Shoot.
1165
00:51:54,809 --> 00:51:57,209
- When we get back to New York.
- Mm-hmm.
1166
00:51:57,311 --> 00:51:58,744
You know, after the holidays,
1167
00:51:58,846 --> 00:52:00,613
once everything's settled down.
1168
00:52:00,681 --> 00:52:02,514
Um…
1169
00:52:06,554 --> 00:52:07,987
will you…
1170
00:52:10,758 --> 00:52:12,257
will you, uh…
1171
00:52:14,462 --> 00:52:17,129
will you teach me
how to make this gumbo?
1172
00:52:19,500 --> 00:52:21,066
Yeah, of course I will.
1173
00:52:26,774 --> 00:52:27,973
How's everybody doing?
1174
00:52:28,075 --> 00:52:30,075
[APPLAUSE AND CHEERS]
1175
00:52:33,381 --> 00:52:36,215
This is the 30th year that we've
had this Christmas Market.
1176
00:52:36,317 --> 00:52:37,783
I'd like to bring out
1177
00:52:37,885 --> 00:52:39,685
the two people
responsible for this,
1178
00:52:39,787 --> 00:52:42,154
Tim Guidry, Rocky Broussard.
1179
00:52:42,256 --> 00:52:44,556
[APPLAUSE, CHEERS, AND WHISTLES]
1180
00:52:48,696 --> 00:52:52,064
For your hard work and
dedication to our city,
1181
00:52:52,133 --> 00:52:55,300
I'd like for each of you
to receive a key to the city.
1182
00:52:55,369 --> 00:52:57,636
[APPLAUSE AND CHEERS]
1183
00:53:06,614 --> 00:53:08,947
Thank you, Mayor Robideaux.
1184
00:53:09,016 --> 00:53:12,184
And we just wanna thank
our amazing volunteers, yeah,
1185
00:53:12,253 --> 00:53:14,053
and let's give them
a round of applause.
1186
00:53:14,155 --> 00:53:16,088
What you say?
1187
00:53:16,190 --> 00:53:18,457
Merci beaucoup!
1188
00:53:18,559 --> 00:53:19,925
Merci beaucoup!
1189
00:53:20,027 --> 00:53:22,261
[LAUGHTER]
1190
00:53:22,329 --> 00:53:23,462
All right, Dad!
1191
00:53:24,899 --> 00:53:26,498
I just want to take a moment
1192
00:53:26,567 --> 00:53:29,702
to thank my beautiful
wife and daughters
1193
00:53:29,770 --> 00:53:32,104
for all their hard work
on this market.
1194
00:53:32,206 --> 00:53:33,806
I love you.
1195
00:53:33,908 --> 00:53:36,041
So now, ladies and gentlemen,
1196
00:53:36,110 --> 00:53:39,278
I want to introduce our
special guest,
1197
00:53:39,380 --> 00:53:41,246
Tyler Hilton.
1198
00:53:41,348 --> 00:53:43,982
[APPLAUSE AND CHEERS]
1199
00:53:45,119 --> 00:53:47,119
How you guys doin'?
1200
00:53:47,221 --> 00:53:48,353
You wanna do some dancin'?
1201
00:53:48,456 --> 00:53:49,488
Yeah!
1202
00:53:49,590 --> 00:53:51,590
One, two, three, four.
1203
00:53:51,659 --> 00:53:54,226
[TYLER HILTON'S "GET DOWN"
PLAYING]
1204
00:53:58,666 --> 00:54:01,834
♪ Well there's ♪
♪ one true nature ♪
1205
00:54:01,902 --> 00:54:05,204
♪ Then the fever gets ya ♪
1206
00:54:05,306 --> 00:54:08,741
♪ Don't ya eat that apple ♪
1207
00:54:08,809 --> 00:54:12,745
♪ 'Cause ain't no pill ♪
♪ gonna save ya ♪
1208
00:54:12,813 --> 00:54:15,881
♪ Got my own desires ♪
1209
00:54:15,950 --> 00:54:19,585
♪ Got my demon way, now ♪
1210
00:54:19,653 --> 00:54:22,721
♪ I feel that tension fallin' ♪
1211
00:54:22,790 --> 00:54:26,558
♪ Somethin' goin' be breakin' ♪
1212
00:54:26,627 --> 00:54:27,860
♪ Get down ♪
1213
00:54:29,430 --> 00:54:31,597
♪ Yeah get down ♪
1214
00:54:33,067 --> 00:54:34,833
♪ Yeah get down ♪
1215
00:54:36,570 --> 00:54:38,670
♪ Yeah get down ♪
1216
00:54:40,674 --> 00:54:42,441
♪ Get down ♪
1217
00:54:45,746 --> 00:54:46,612
Jolie?
1218
00:54:46,714 --> 00:54:48,280
Hey, Lilly!
1219
00:54:48,382 --> 00:54:49,615
So good to see you.
1220
00:54:49,683 --> 00:54:51,016
I know! I'm happy to be home.
1221
00:54:51,085 --> 00:54:53,352
Um, Jack,
this is my cousin Lilly.
1222
00:54:53,420 --> 00:54:54,520
Hey, Jack. Nice to meet you.
1223
00:54:54,622 --> 00:54:56,221
Nice to meet you. [GIGGLES]
1224
00:54:56,290 --> 00:54:57,623
Have you seen
Foster's new girlfriend?
1225
00:54:57,691 --> 00:54:58,891
I have.
1226
00:54:58,959 --> 00:55:01,026
Oh! Is this your new boyfriend?
1227
00:55:01,128 --> 00:55:02,394
Well, uh…
1228
00:55:02,496 --> 00:55:04,363
He should be.
1229
00:55:04,465 --> 00:55:06,565
- Oh, my God…
- Stop it.
1230
00:55:07,868 --> 00:55:09,168
All right, how you guys doin'?
1231
00:55:09,236 --> 00:55:11,770
[APPLAUSE AND CHEERS]
1232
00:55:13,107 --> 00:55:14,740
Man, thank you guys so much
1233
00:55:14,809 --> 00:55:15,874
for comin' out and
hangin' out with us.
1234
00:55:15,943 --> 00:55:17,109
I love Lafayette.
1235
00:55:17,178 --> 00:55:18,877
I wanna let you guys know
1236
00:55:18,946 --> 00:55:20,245
I've got a new record
called City on Fire out,
1237
00:55:20,314 --> 00:55:21,713
so go ahead and check it out.
1238
00:55:21,782 --> 00:55:23,015
We're gonna slow it
down for you guys
1239
00:55:23,083 --> 00:55:24,283
and do a little slow dancin'.
1240
00:55:24,351 --> 00:55:26,718
Grab a partner. Here we go.
1241
00:55:26,821 --> 00:55:29,621
One, two, three.
1242
00:55:29,723 --> 00:55:33,091
[TYLER HILTON'S "DON'T FEEL
LIKE CHRISTMAS" PLAYING]
1243
00:55:36,664 --> 00:55:39,231
♪ Blow out the candles ♪
1244
00:55:40,568 --> 00:55:43,035
♪ Throw out the wine ♪
1245
00:55:44,538 --> 00:55:46,638
♪ Callin' off Christmas baby ♪
1246
00:55:48,042 --> 00:55:50,142
♪ Until you're mine ♪
1247
00:55:51,645 --> 00:55:53,579
♪ I don't feel the spirit ♪
1248
00:55:55,382 --> 00:55:57,182
♪ I don't feel no cheer… ♪
1249
00:55:57,251 --> 00:55:59,051
Do you wanna go get
a drink or something?
1250
00:55:59,153 --> 00:56:01,253
No, come on. Dance with me.
1251
00:56:01,355 --> 00:56:02,888
Are you serious?
1252
00:56:02,957 --> 00:56:04,389
Yeah, I got a
reputation to uphold.
1253
00:56:04,491 --> 00:56:05,557
I'm Mr. Romance now.
1254
00:56:05,659 --> 00:56:06,959
Oh, OK. [GIGGLES]
1255
00:56:07,061 --> 00:56:08,894
♪ Some days I wonder ♪
1256
00:56:10,331 --> 00:56:13,131
♪ Wonder why I'm blind ♪
1257
00:56:14,368 --> 00:56:15,667
I'm really glad I'm here.
1258
00:56:16,637 --> 00:56:17,936
Me too.
1259
00:56:19,506 --> 00:56:21,607
And your family's
been great to me.
1260
00:56:21,709 --> 00:56:23,642
Well, they like you all right.
1261
00:56:23,711 --> 00:56:25,310
Even Breonna's come around.
1262
00:56:25,412 --> 00:56:27,579
♪ Oh I don't feel no cheer… ♪
1263
00:56:29,884 --> 00:56:31,884
It's weird.
1264
00:56:31,952 --> 00:56:34,987
I feel like I've known
about you for a real long time,
1265
00:56:35,055 --> 00:56:37,122
but then I get here,
and I realize,
1266
00:56:37,224 --> 00:56:39,191
I didn't know
the first thing about you.
1267
00:56:40,628 --> 00:56:42,127
Same.
1268
00:56:43,364 --> 00:56:45,063
I'm sorry, by the way.
1269
00:56:45,165 --> 00:56:47,199
Why are you sorry?
1270
00:56:47,268 --> 00:56:48,400
I bailed on our date.
1271
00:56:48,469 --> 00:56:49,968
Oh, stop, Jack! [GIGGLES]
1272
00:56:50,037 --> 00:56:52,104
No, look…
1273
00:56:52,172 --> 00:56:55,774
Jolie, I remember you
and Foster at the wedding.
1274
00:56:57,544 --> 00:57:01,213
You know, I'm not some
super successful guy.
1275
00:57:01,282 --> 00:57:04,783
I live in a five-story
walk-up with three roommates.
1276
00:57:04,885 --> 00:57:06,685
That's cool. [GIGGLES]
1277
00:57:06,754 --> 00:57:09,554
No, it's, it's not what
I'm getting at, it's like…
1278
00:57:09,623 --> 00:57:13,759
I bailed, because
I felt like, you know,
1279
00:57:13,827 --> 00:57:16,828
maybe I wasn't
good enough for you.
1280
00:57:18,165 --> 00:57:20,799
You know, and now, we're here,
1281
00:57:20,868 --> 00:57:26,305
and I feel like I missed
a really amazing opportunity.
1282
00:57:29,443 --> 00:57:32,144
Maybe this is how it was
always supposed to go.
1283
00:57:34,448 --> 00:57:35,714
I hope so.
1284
00:57:37,651 --> 00:57:40,552
♪ Oh it finally feel ♪
♪ like Christmas darling ♪
1285
00:57:42,089 --> 00:57:44,423
♪ Girl when you're here ♪
1286
00:57:44,525 --> 00:57:48,427
♪ Oh 'cause it ♪
♪ don't feel like Christmas ♪
1287
00:57:49,830 --> 00:57:52,164
♪ 'Cause you're not here ♪
1288
00:58:04,678 --> 00:58:06,611
[JACK] All right.
1289
00:58:06,680 --> 00:58:08,747
Would you rather have Santa's
magical time abilities…
1290
00:58:08,816 --> 00:58:10,749
Magical time abilities?
1291
00:58:10,818 --> 00:58:12,651
Yeah, how he can go around
the whole world in one night?
1292
00:58:12,720 --> 00:58:13,885
Oh, sure.
1293
00:58:13,988 --> 00:58:18,357
Or get to keep a reindeer?
1294
00:58:18,425 --> 00:58:19,925
I mean, it depends
on the reindeer.
1295
00:58:19,994 --> 00:58:21,493
- Really?
- No!
1296
00:58:21,562 --> 00:58:23,395
Magical time abilities.
1297
00:58:23,464 --> 00:58:24,830
I'm not going to take
some poor little reindeer
1298
00:58:24,932 --> 00:58:26,264
away from his family.
1299
00:58:26,367 --> 00:58:27,799
Yeah, it's a good answer.
1300
00:58:27,901 --> 00:58:29,534
Give me a tougher one.
1301
00:58:29,603 --> 00:58:30,602
OK.
1302
00:58:33,741 --> 00:58:35,907
Would you rather spend Christmas
1303
00:58:36,010 --> 00:58:38,844
with your best friend's brother
1304
00:58:38,912 --> 00:58:43,281
or with one of Santa's elves,
but not just any old elf?
1305
00:58:43,384 --> 00:58:46,585
The most handsome elf
in the entire workshop?
1306
00:58:46,653 --> 00:58:47,552
That guy?
1307
00:58:47,654 --> 00:58:48,520
Him!
1308
00:58:48,622 --> 00:58:50,555
Ooh.
1309
00:58:52,393 --> 00:58:54,259
Handsome's overrated.
1310
00:59:02,102 --> 00:59:04,269
My family is spying on us.
1311
00:59:04,371 --> 00:59:06,304
I think they're ready to go.
1312
00:59:08,609 --> 00:59:09,841
What?
1313
00:59:09,943 --> 00:59:11,610
Nothing.
1314
00:59:11,678 --> 00:59:14,913
We should, uh, we should
go catch up with them.
1315
00:59:29,963 --> 00:59:31,630
Oh, honey, are you
coming to bed?
1316
00:59:31,698 --> 00:59:33,498
I'll be in a minute, darlin'.
1317
00:59:33,600 --> 00:59:35,333
Let me get a couple
of boxes outta here.
1318
00:59:35,436 --> 00:59:39,538
Jack, give me a hand, will you?
1319
00:59:39,640 --> 00:59:41,840
Yes, sir.
1320
00:59:41,909 --> 00:59:43,408
[MOM] Sweetheart, come
sit down for a second.
1321
00:59:43,510 --> 00:59:45,243
What is it?
1322
00:59:45,312 --> 00:59:47,312
There's something I want
to tell you. I wanna…
1323
00:59:47,381 --> 00:59:50,082
So, you know that I've been
in remission for five years.
1324
00:59:50,184 --> 00:59:51,416
Yeah.
1325
00:59:51,485 --> 00:59:53,351
Dr. Lewis called and he said
1326
00:59:53,454 --> 00:59:57,622
that I am technically
and officially…
1327
00:59:57,724 --> 00:59:59,091
cancer-free.
1328
00:59:59,193 --> 01:00:00,125
Really?
1329
01:00:00,227 --> 01:00:01,526
Like really?
1330
01:00:01,628 --> 01:00:04,129
- Really!
- Momma! Oh, my God!
1331
01:00:04,198 --> 01:00:07,699
This is like
the best present ever.
1332
01:00:07,768 --> 01:00:09,968
Merry Christmas, Momma.
1333
01:00:10,070 --> 01:00:13,538
Merry Christmas, sweet girl.
1334
01:00:13,607 --> 01:00:17,776
I can see that, uh,
you make Jolie very happy.
1335
01:00:17,878 --> 01:00:20,045
Thank you.
1336
01:00:20,147 --> 01:00:23,415
And I, I think you're pretty
brave comin' here.
1337
01:00:23,517 --> 01:00:24,850
See, um…
1338
01:00:28,355 --> 01:00:31,323
Foster and Jolie
have a long history.
1339
01:00:32,426 --> 01:00:33,692
I like him very much.
1340
01:00:35,562 --> 01:00:39,531
But he's never looked
at her quite like you do.
1341
01:00:41,468 --> 01:00:42,467
She's special.
1342
01:00:43,670 --> 01:00:45,003
I have a feelin' that…
1343
01:00:46,740 --> 01:00:49,274
well, you'll let her shine.
1344
01:00:50,811 --> 01:00:52,344
Thanks.
1345
01:00:52,446 --> 01:00:53,845
Hm.
1346
01:01:21,508 --> 01:01:23,675
Dance under the stars.
1347
01:01:35,489 --> 01:01:37,722
[PHONE KEYS CLICKING]
1348
01:01:39,826 --> 01:01:41,159
[SENT MESSAGE TONE CHIMES]
1349
01:01:51,271 --> 01:01:52,604
Hey.
1350
01:01:52,706 --> 01:01:54,072
You got my text.
1351
01:01:54,174 --> 01:01:55,874
I did.
1352
01:01:55,943 --> 01:01:57,475
What you got there?
1353
01:01:57,544 --> 01:01:59,411
A little something for you.
1354
01:02:00,647 --> 01:02:02,847
Did you make me a present?
1355
01:02:02,950 --> 01:02:04,082
I did.
1356
01:02:05,752 --> 01:02:08,153
What, are these pages
from your journal?
1357
01:02:08,255 --> 01:02:09,354
They are.
1358
01:02:09,456 --> 01:02:10,589
Good eye.
1359
01:02:12,459 --> 01:02:14,159
When you're rich and famous,
1360
01:02:14,228 --> 01:02:16,094
this will be worth
so much money.
1361
01:02:16,196 --> 01:02:17,996
Oh, yeah.
1362
01:02:18,065 --> 01:02:19,898
You're going to be able
to retire on that flower.
1363
01:02:22,169 --> 01:02:24,169
What did you want to talk about?
1364
01:02:26,106 --> 01:02:28,206
Just wanted to see
how you're doing.
1365
01:02:29,876 --> 01:02:31,743
How you thought
all of this was going.
1366
01:02:31,845 --> 01:02:32,877
Just checkin' in.
1367
01:02:32,980 --> 01:02:34,946
Just checkin' in, huh?
1368
01:02:35,015 --> 01:02:38,216
[CHUCKLES] Yeah. I don't know.
1369
01:02:38,318 --> 01:02:40,752
How am I doin'?
1370
01:02:40,821 --> 01:02:41,920
Are you happy?
1371
01:02:43,323 --> 01:02:46,391
Yes. I'm really happy.
1372
01:02:47,761 --> 01:02:49,261
Good.
1373
01:02:51,898 --> 01:02:53,231
Yeah, me too.
1374
01:02:54,201 --> 01:02:55,233
Good.
1375
01:02:57,671 --> 01:02:59,671
When we get back home…
1376
01:03:01,708 --> 01:03:05,143
How would you feel
about us trying this for real?
1377
01:03:06,713 --> 01:03:08,913
I would like to take you
out on a real date.
1378
01:03:09,016 --> 01:03:10,548
No contract.
1379
01:03:12,386 --> 01:03:14,853
Oh, yeah. I mean,
I could be into that.
1380
01:03:16,023 --> 01:03:17,656
- Yeah?
- Mm-hmm.
1381
01:03:17,724 --> 01:03:20,358
You're not gonna flake
out on me again, OK?
1382
01:03:21,862 --> 01:03:23,161
Mm-mmm.
1383
01:03:51,992 --> 01:03:53,658
[MOM] 'Mornin' sleepy head.
1384
01:03:53,727 --> 01:03:55,360
'Mornin'.
1385
01:03:55,429 --> 01:03:56,594
Well, you and Jolie
are two peas in a pod.
1386
01:03:56,663 --> 01:03:57,996
She's our night owl.
1387
01:03:58,065 --> 01:03:59,431
[JACK] Yeah, that's me, too.
1388
01:03:59,499 --> 01:04:00,965
[JOLIE] Did I hear my name?
1389
01:04:01,068 --> 01:04:02,801
Yes. Hi, Jo Bear.
1390
01:04:02,903 --> 01:04:04,102
Oh, looks good.
1391
01:04:04,204 --> 01:04:05,403
- It's almost 11.
- Yeah, I know.
1392
01:04:05,505 --> 01:04:07,038
Hi, Maxie.
1393
01:04:07,140 --> 01:04:08,973
[GIGGLES] Gingerbread
house time now.
1394
01:04:09,042 --> 01:04:11,943
I know. I could smell it
from all the way upstairs.
1395
01:04:12,012 --> 01:04:13,144
- Hi.
- Hey.
1396
01:04:19,653 --> 01:04:22,187
Moment of truth.
1397
01:04:22,289 --> 01:04:23,488
Are you ready for this?
1398
01:04:23,590 --> 01:04:24,589
Yeah.
1399
01:04:24,691 --> 01:04:26,991
Ta-da!
1400
01:04:27,094 --> 01:04:30,962
Oh, you put the review
of my essay up.
1401
01:04:31,064 --> 01:04:33,164
Yeah, and I built it with Wix
1402
01:04:33,233 --> 01:04:34,999
so if you ever want
to change anything
1403
01:04:35,068 --> 01:04:37,001
or add more glowing reviews,
it's really simple.
1404
01:04:37,070 --> 01:04:38,403
I'll show you how.
1405
01:04:40,173 --> 01:04:43,708
Jolie, this is incredible.
1406
01:04:43,810 --> 01:04:45,744
Well, now…
1407
01:04:46,747 --> 01:04:48,179
It's live.
1408
01:04:49,216 --> 01:04:50,782
- Really?
- Mm-hmm!
1409
01:04:53,153 --> 01:04:55,453
Hey, I'm going to go
for a run. You wanna go?
1410
01:04:55,522 --> 01:04:57,555
No. No, I don't
wanna go for a run.
1411
01:04:57,657 --> 01:04:59,190
[JOLIE GIGGLES]
1412
01:04:59,292 --> 01:05:00,291
I've actually got
some writing to do.
1413
01:05:00,394 --> 01:05:02,093
OK. Have fun.
1414
01:05:02,195 --> 01:05:03,561
All right.
1415
01:05:16,042 --> 01:05:19,277
I just feel like you were
lying to me the whole time.
1416
01:05:19,346 --> 01:05:20,879
No, I wasn't lying.
It's not true at all.
1417
01:05:20,947 --> 01:05:22,480
[AMY]
I think your parents hate me.
1418
01:05:22,549 --> 01:05:24,215
- [FOSTER] They don't.
- They hate me!
1419
01:05:24,284 --> 01:05:25,550
No! Just look,
you don't have to leave, Amy.
1420
01:05:25,652 --> 01:05:27,385
You can stay. OK?
1421
01:05:27,487 --> 01:05:28,586
Where you gonna go?
1422
01:05:28,688 --> 01:05:29,888
You gonna go home? Don't.
1423
01:05:29,990 --> 01:05:32,323
Look, Amy… Amy… I'm sorry.
1424
01:05:32,426 --> 01:05:33,558
[CAR STARTS]
1425
01:05:33,627 --> 01:05:35,627
Look, just, listen to me.
1426
01:05:49,309 --> 01:05:50,308
Hey.
1427
01:05:50,410 --> 01:05:51,943
Hey. You OK?
1428
01:05:52,045 --> 01:05:52,944
What happened?
1429
01:05:53,013 --> 01:05:54,078
We uh…
1430
01:05:55,816 --> 01:06:01,019
We broke up, and
she didn't wanna stay.
1431
01:06:01,121 --> 01:06:03,421
Oh, Foster, I'm really sorry.
That's…
1432
01:06:03,523 --> 01:06:06,391
No, no. It's OK. I mean…
1433
01:06:06,460 --> 01:06:09,160
I don't know what I was
thinkin' bringin' her here.
1434
01:06:09,229 --> 01:06:11,396
I… we'd only been dating
for a little while,
1435
01:06:11,498 --> 01:06:12,897
and I just…
1436
01:06:12,966 --> 01:06:15,533
I didn't wanna be
alone on Christmas.
1437
01:06:15,602 --> 01:06:17,402
I've really missed you, Jo-Jo,
1438
01:06:17,471 --> 01:06:21,806
and I brought Amy here
as a distraction, and…
1439
01:06:21,908 --> 01:06:24,175
[SIGHS] And now you're
with, with Jack.
1440
01:06:24,244 --> 01:06:26,744
Well, I'm… full disclosure,
1441
01:06:26,813 --> 01:06:29,447
I brought Jack here
for the same reason.
1442
01:06:29,516 --> 01:06:31,149
What?
1443
01:06:31,218 --> 01:06:32,650
Yeah, I mean, I wasn't
gonna bring anybody
1444
01:06:32,719 --> 01:06:34,252
until I found out that you were.
1445
01:06:35,789 --> 01:06:37,522
Really?
1446
01:06:37,624 --> 01:06:38,823
Yeah.
1447
01:06:38,925 --> 01:06:42,227
I mean, I'm, I'm not with Amy
1448
01:06:42,295 --> 01:06:44,162
and you're not really with
Jack. I mean, it should be…
1449
01:06:44,264 --> 01:06:45,129
No, no, no.
1450
01:06:45,232 --> 01:06:46,998
Oh, come on.
1451
01:06:47,067 --> 01:06:49,100
I mean, you know we're
not good together, Foster.
1452
01:06:50,337 --> 01:06:51,503
You're right.
1453
01:06:51,605 --> 01:06:53,338
I'm really sorry about Amy.
1454
01:06:53,406 --> 01:06:55,240
Hey, I'm really sorry
I made you bring Jack.
1455
01:06:55,342 --> 01:06:57,509
[LAUGHS] Don't be.
1456
01:06:57,577 --> 01:06:59,811
I mean, maybe things turned out
this way for a reason, right?
1457
01:06:59,913 --> 01:07:01,379
Yeah.
1458
01:07:01,481 --> 01:07:02,780
I'll see you later.
1459
01:07:02,883 --> 01:07:03,948
- Yeah.
- Behave yourself.
1460
01:07:04,050 --> 01:07:05,984
Oh, no promises.
1461
01:07:10,957 --> 01:07:12,524
[JOLIE] Hey, Daddy.
1462
01:07:12,626 --> 01:07:14,659
Hey. Just come back from a run?
1463
01:07:14,728 --> 01:07:15,994
Yes, sir. What you doin'?
Stop it.
1464
01:07:16,062 --> 01:07:17,195
Don't bend over.
Let me help you.
1465
01:07:17,264 --> 01:07:18,496
Well, sure, darlin'.
1466
01:07:20,901 --> 01:07:23,101
I do love havin' you home
for Christmas, peanut.
1467
01:07:23,169 --> 01:07:25,470
Well, I love bein'
home with you.
1468
01:07:25,539 --> 01:07:29,140
You know, uh, your mom
and I are very proud of you.
1469
01:07:31,177 --> 01:07:32,877
Honey, you're in a good place.
1470
01:07:32,946 --> 01:07:34,879
I can see that,
1471
01:07:34,948 --> 01:07:37,015
and the shine on your face
and contentment in your heart.
1472
01:07:38,285 --> 01:07:40,084
Every parent longs for that.
1473
01:07:40,153 --> 01:07:42,353
That brain of yours can
bring you a lot of success
1474
01:07:42,422 --> 01:07:44,289
and impressive accomplishments,
1475
01:07:44,357 --> 01:07:48,693
but, it's that heart you got
that's your greatest gift.
1476
01:07:51,298 --> 01:07:52,997
Well, thanks, Dad.
1477
01:07:56,403 --> 01:07:59,737
Ah, you get it from your momma.
1478
01:07:59,806 --> 01:08:02,440
Yeah, I get it from you, too.
1479
01:08:03,710 --> 01:08:04,742
[DAD CHUCKLES]
1480
01:08:07,514 --> 01:08:09,747
[PHONE RINGS]
1481
01:08:11,785 --> 01:08:12,650
Hello?
1482
01:08:12,752 --> 01:08:14,252
[WHISPERS] Hi.
1483
01:08:14,354 --> 01:08:16,120
[WHISPERS] Hi.
Why are we whispering?
1484
01:08:16,189 --> 01:08:18,423
I'm hiding out.
1485
01:08:18,491 --> 01:08:20,458
If Martin's Aunt Barb finds me,
she's gonna put me on the yams
1486
01:08:20,527 --> 01:08:23,027
then berate me for why
we don't have children yet.
1487
01:08:23,096 --> 01:08:24,929
OK, but why am I whispering?
1488
01:08:24,998 --> 01:08:26,197
I didn't say you
needed to whisper.
1489
01:08:26,266 --> 01:08:27,832
You just started whispering.
1490
01:08:27,901 --> 01:08:30,301
[LOUDLY] Oh, OK.
Hey. Merry Christmas.
1491
01:08:30,370 --> 01:08:31,769
- Merry Christmas.
- [MARTIN] Naomi?
1492
01:08:31,838 --> 01:08:33,338
Listen, I can't talk long.
1493
01:08:33,406 --> 01:08:35,039
I'm just calling
for some updates.
1494
01:08:35,108 --> 01:08:36,908
- Give me the full details.
- [MARTIN] Naomi?
1495
01:08:37,010 --> 01:08:39,110
Yeah, yeah. The Christmas
Market was really good.
1496
01:08:39,179 --> 01:08:43,281
Uh, your brother is
a pretty incredible dancer.
1497
01:08:43,383 --> 01:08:46,184
And Foster is Foster.
1498
01:08:46,286 --> 01:08:47,952
Did something happen?
1499
01:08:48,054 --> 01:08:49,621
Oh, he broke up
with his girlfriend.
1500
01:08:49,689 --> 01:08:51,556
- Oh, no way!
- Yes, way.
1501
01:08:51,625 --> 01:08:55,693
It has definitely been
different than I expected.
1502
01:08:55,795 --> 01:08:57,495
How so?
1503
01:08:57,564 --> 01:09:00,932
Well, would you be,
like, weirded-out at all
1504
01:09:01,001 --> 01:09:02,500
if your brother and I…
1505
01:09:02,569 --> 01:09:04,402
Yeah?
1506
01:09:04,504 --> 01:09:05,970
Were maybe more than friends?
1507
01:09:06,072 --> 01:09:08,039
[YELLING] Oh, my gosh!
1508
01:09:08,108 --> 01:09:09,507
Baby, there you go.
1509
01:09:09,576 --> 01:09:10,975
I've been lookin'
for you everywhere.
1510
01:09:11,044 --> 01:09:12,243
Naomi?
1511
01:09:12,312 --> 01:09:13,478
Shoot! Martin just found me.
1512
01:09:13,546 --> 01:09:15,580
Listen, baby, I need backup.
1513
01:09:15,649 --> 01:09:17,448
My parents, they're harassing
me about having babies again.
1514
01:09:17,550 --> 01:09:18,683
Listen, I gotta go.
1515
01:09:18,785 --> 01:09:19,717
Okay. Well, I love you two.
1516
01:09:19,819 --> 01:09:21,452
Merry Christmas.
1517
01:09:21,521 --> 01:09:22,920
Merry Christmas,
and I want full details.
1518
01:09:23,023 --> 01:09:24,656
Yeah, sure.
1519
01:09:24,758 --> 01:09:26,424
Not full details,
because it's my brother.
1520
01:09:26,493 --> 01:09:27,959
- What?
- My God!
1521
01:09:28,028 --> 01:09:29,761
You're with my brother!
[GIGGLES]
1522
01:09:29,863 --> 01:09:31,796
OK. Bye, Naomi.
1523
01:09:33,533 --> 01:09:34,699
[INAUDIBLE]
1524
01:09:38,304 --> 01:09:39,904
[CHATTER]
1525
01:09:40,006 --> 01:09:42,807
[LAUGHTER]
1526
01:09:45,111 --> 01:09:46,244
This is Devon. Leave a message.
1527
01:09:46,312 --> 01:09:48,579
Hey, Devon, it's Jack.
1528
01:09:48,648 --> 01:09:51,449
Uh, listen, I'm not going to be
able to write this book for you.
1529
01:09:51,518 --> 01:09:53,685
Things have gotten
kind of complicated,
1530
01:09:53,753 --> 01:09:57,388
and it um, just doesn't
feel right anymore.
1531
01:09:57,457 --> 01:09:58,990
All right?
1532
01:09:59,059 --> 01:10:01,125
I will talk to you
after the holidays.
1533
01:10:04,364 --> 01:10:05,630
Merry Christmas.
1534
01:10:08,635 --> 01:10:10,234
Wow!
1535
01:10:10,336 --> 01:10:11,836
You look beautiful.
1536
01:10:13,173 --> 01:10:14,405
Thanks, Jack.
1537
01:10:16,109 --> 01:10:17,075
Come on.
1538
01:10:19,979 --> 01:10:22,113
[CHATTER]
1539
01:10:49,609 --> 01:10:50,975
[JOLIE LAUGHS]
1540
01:10:51,077 --> 01:10:52,310
[LUC] Foster?
1541
01:10:53,646 --> 01:10:54,746
Foster!
1542
01:10:54,814 --> 01:10:56,180
Yeah, oh. All right. Sorry.
1543
01:10:56,249 --> 01:10:57,849
I mean, do you think
we have a chance
1544
01:10:57,917 --> 01:10:59,450
of maybe getting a bowl
game this year or what?
1545
01:10:59,552 --> 01:11:01,719
Yeah. Yeah, I, I, I don't know.
1546
01:11:01,788 --> 01:11:04,055
Hey, what do you guys
know about Jack?
1547
01:11:04,124 --> 01:11:05,757
He's Naomi's brother.
1548
01:11:05,825 --> 01:11:07,725
I don't know. He's a writer.
1549
01:11:07,827 --> 01:11:09,694
She said they hooked up
in New York.
1550
01:11:11,064 --> 01:11:12,330
Oh, she said that?
1551
01:11:12,432 --> 01:11:13,397
[LUC] Yeah.
1552
01:11:15,168 --> 01:11:17,435
- OK. Bye.
- Bye.
1553
01:11:19,739 --> 01:11:21,038
Hi guys. How are you?
1554
01:11:21,107 --> 01:11:22,573
Excuse me.
1555
01:11:30,483 --> 01:11:31,849
- Hey, Jo-Jo. Jo-Jo.
- What?
1556
01:11:31,951 --> 01:11:33,451
Uh, sorry, Dan.
1557
01:11:33,520 --> 01:11:35,052
Can I talk to you for a second?
1558
01:11:36,389 --> 01:11:37,922
- Yeah.
- OK.
1559
01:11:39,626 --> 01:11:41,325
Hey, everybody.
1560
01:11:41,394 --> 01:11:43,828
You guys wanna play
a little Christmas song?
1561
01:11:43,897 --> 01:11:45,696
- Yeah.
- All right, all right.
1562
01:11:45,799 --> 01:11:49,033
♪ Deck the halls ♪
♪ with boughs of holly ♪
1563
01:11:49,102 --> 01:11:51,602
What's up?
1564
01:11:51,704 --> 01:11:53,905
I've been thinking a lot
about what you said earlier.
1565
01:11:54,007 --> 01:11:55,506
About us.
1566
01:11:56,776 --> 01:11:58,276
I think you're wrong.
1567
01:11:58,378 --> 01:12:00,845
And I want you
to stay here with me.
1568
01:12:00,947 --> 01:12:02,513
Foster, come on.
1569
01:12:02,615 --> 01:12:03,948
It's always been you and me.
1570
01:12:04,050 --> 01:12:07,351
No, it hasn't.
1571
01:12:07,420 --> 01:12:10,188
♪ Troll the ancient ♪
♪ Christmas carol ♪
1572
01:12:10,256 --> 01:12:12,790
I'll move to New York.
1573
01:12:12,859 --> 01:12:16,027
I think we owe it to ourselves
to give this another shot.
1574
01:12:16,095 --> 01:12:18,596
I mean, we're good together.
1575
01:12:18,665 --> 01:12:21,899
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
1576
01:12:22,001 --> 01:12:23,267
What do you think?
1577
01:12:25,071 --> 01:12:26,671
What's my favorite tea?
1578
01:12:29,943 --> 01:12:31,175
Is this a test?
1579
01:12:31,244 --> 01:12:32,476
No, just answer the question.
1580
01:12:32,545 --> 01:12:34,645
All right. It's, uh…
1581
01:12:37,750 --> 01:12:39,684
It's Chai. Right?
1582
01:12:41,554 --> 01:12:42,954
What?
1583
01:12:43,056 --> 01:12:46,023
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
1584
01:12:46,125 --> 01:12:50,027
♪ See the flowing bowl ♪
♪ before us ♪
1585
01:12:51,631 --> 01:12:52,496
It's not Chai.
1586
01:12:52,599 --> 01:12:54,065
What, it's…
1587
01:12:54,133 --> 01:12:55,366
I don't remember
your favorite tea
1588
01:12:55,435 --> 01:12:56,634
and now you think we're not…
1589
01:12:56,703 --> 01:12:58,402
Foster, you don't listen to me.
1590
01:12:58,504 --> 01:13:00,137
You don't.
1591
01:13:00,240 --> 01:13:01,939
I'm with Jack now.
1592
01:13:02,008 --> 01:13:03,574
Yeah, but you only
brought Jack here
1593
01:13:03,643 --> 01:13:05,376
- to make me jealous.
- I did, at first.
1594
01:13:05,478 --> 01:13:08,813
But, it's different.
1595
01:13:08,882 --> 01:13:10,815
Look, I know you think
we're not right for each other,
1596
01:13:10,884 --> 01:13:13,417
but I can't help but think
that you're wrong about this.
1597
01:13:13,486 --> 01:13:16,120
I'm so sorry, but I really think
1598
01:13:16,189 --> 01:13:18,122
I have something
very special with him.
1599
01:13:18,191 --> 01:13:21,125
Yeah, but you and Jack
are in a fake relationship!
1600
01:13:42,815 --> 01:13:44,148
[KNOCK ON DOOR]
1601
01:13:44,217 --> 01:13:45,650
[JACK] Come in.
1602
01:13:47,220 --> 01:13:49,253
Hi. Can I come in?
1603
01:13:49,355 --> 01:13:54,158
Yeah. Quite a car ride, huh?
1604
01:13:54,260 --> 01:13:55,826
You think?
1605
01:13:55,895 --> 01:13:58,896
I mean, I feel so stupid.
I'm sorry.!
1606
01:13:58,998 --> 01:14:01,198
I shouldn't have said
anything to Foster about you.
1607
01:14:01,267 --> 01:14:02,934
No, you don't have anything
to be sorry for.
1608
01:14:03,036 --> 01:14:05,403
No, now, it's super
uncomfortable.
1609
01:14:05,505 --> 01:14:06,971
Yeah, it is.
1610
01:14:07,040 --> 01:14:08,839
I don't wanna go back out there.
1611
01:14:08,942 --> 01:14:12,743
I mean, I don't know how
to spin this with my family.
1612
01:14:12,812 --> 01:14:15,746
Well, [SIGHS], maybe
there's nothing to spin.
1613
01:14:17,350 --> 01:14:20,351
I like you, and
you like me, so…
1614
01:14:27,026 --> 01:14:28,125
What is this?
1615
01:14:29,429 --> 01:14:31,495
Oh, just some work stuff.
1616
01:14:32,565 --> 01:14:33,998
"Dance under the stars.
1617
01:14:34,100 --> 01:14:36,434
Flee from danger together.
Teach a game.
1618
01:14:38,371 --> 01:14:39,770
Give her a flower.
1619
01:14:39,872 --> 01:14:42,173
First kiss in a special place."
1620
01:14:42,241 --> 01:14:44,542
Yeah, it's for this book
that I'm ghostwriting.
1621
01:14:44,610 --> 01:14:46,744
Just a lot of things the
characters are supposed to do.
1622
01:14:46,846 --> 01:14:49,714
But we did all these things.
1623
01:14:49,782 --> 01:14:52,550
Yeah, I mean, but most
of that is just a coincidence.
1624
01:14:53,753 --> 01:14:55,252
No.
1625
01:14:55,321 --> 01:14:57,054
No, you didn't stumble
on a flower.
1626
01:14:57,123 --> 01:15:00,825
You… made that for me.
You made this happen.
1627
01:15:00,927 --> 01:15:03,060
OK, I'm realizing that
this sounds bad,
1628
01:15:03,129 --> 01:15:04,962
but I, it's not
what it looks like.
1629
01:15:05,064 --> 01:15:07,098
Is this…
"make her fall in love"?
1630
01:15:07,166 --> 01:15:08,466
Yeah, but that's not about you.
1631
01:15:08,568 --> 01:15:10,534
So what is it?
1632
01:15:10,636 --> 01:15:12,303
Is it just like a checklist
that you're trying to get done
1633
01:15:12,372 --> 01:15:13,771
- while you're here?
- No.
1634
01:15:13,840 --> 01:15:16,540
Is this why you came here?
1635
01:15:16,609 --> 01:15:18,542
[SIGHS] I feel really stupid.
1636
01:15:18,644 --> 01:15:20,378
Why? No, why do you feel stupid?
1637
01:15:20,480 --> 01:15:22,580
Like last night,
that was real to me.
1638
01:15:22,682 --> 01:15:24,081
Yeah, it was real to me, too.
1639
01:15:24,183 --> 01:15:25,716
No, just save it, all right?
1640
01:15:25,818 --> 01:15:27,351
Hey, Jolie,
would you just slow down?
1641
01:15:27,453 --> 01:15:29,020
You should stay
at my sister's house.
1642
01:15:29,088 --> 01:15:30,454
There's a flight out tomorrow.
1643
01:15:30,523 --> 01:15:32,323
Hey, Jolie…
1644
01:15:32,425 --> 01:15:34,191
[DOOR CLOSES]
1645
01:15:50,910 --> 01:15:52,710
Oh, Jack, I don't want to talk.
1646
01:15:52,779 --> 01:15:54,578
Jo Bear, it's me.
1647
01:16:02,155 --> 01:16:05,623
Hi, baby. Breonna
told me what happened.
1648
01:16:05,691 --> 01:16:08,626
They're gonna take Jack up to
their house to stay the night.
1649
01:16:08,694 --> 01:16:10,628
[SOBS] Momma, I'm really sorry.
1650
01:16:10,730 --> 01:16:12,830
Oh, don't be sorry.
1651
01:16:12,899 --> 01:16:14,598
No, I lied to you,
1652
01:16:14,700 --> 01:16:17,101
and I ruined Christmas,
and I just…
1653
01:16:17,170 --> 01:16:18,736
I don't even know
what I was thinking.
1654
01:16:18,805 --> 01:16:20,604
[SIGHS] You didn't
ruin anything,
1655
01:16:20,706 --> 01:16:23,507
and you were thinking
that you wanted to get away
1656
01:16:23,609 --> 01:16:25,076
from all that drama.
1657
01:16:25,144 --> 01:16:27,411
[LAUGHS]
That backfired a little bit.
1658
01:16:27,513 --> 01:16:29,447
Yeah, it kinda did, didn't it?
1659
01:16:32,285 --> 01:16:34,051
I want you to listen
to your momma.
1660
01:16:34,120 --> 01:16:37,121
I know you.
I know your heart, Jolie.
1661
01:16:37,223 --> 01:16:40,357
This was just somethin'
you had to do.
1662
01:16:40,426 --> 01:16:43,027
And you don't have
to be sorry about anything.
1663
01:16:45,665 --> 01:16:47,298
I thought I could trust him.
1664
01:16:47,400 --> 01:16:49,400
Like he seemed really different.
1665
01:16:49,502 --> 01:16:51,936
Let me ask you a question,
1666
01:16:52,004 --> 01:16:54,705
if this wasn't supposed
to be anything serious,
1667
01:16:56,742 --> 01:16:58,609
why are you so upset?
1668
01:17:03,049 --> 01:17:04,115
I don't know.
1669
01:17:04,217 --> 01:17:08,119
[SOBS]
1670
01:17:08,221 --> 01:17:09,420
Oh, sweetie.
1671
01:17:18,798 --> 01:17:20,631
- [DAD] Hot chocolate?
- Hm?
1672
01:17:20,733 --> 01:17:21,866
Oh, thanks, Daddy.
1673
01:17:23,069 --> 01:17:24,702
Careful. Careful.
1674
01:17:24,770 --> 01:17:26,203
Thank you, sweetheart.
1675
01:17:26,305 --> 01:17:27,404
Ah!
1676
01:17:40,753 --> 01:17:42,019
[SIGHS]
1677
01:17:48,427 --> 01:17:50,594
Thanks for comin' by, Jack.
1678
01:17:50,696 --> 01:17:51,662
Yeah, of course.
1679
01:17:51,764 --> 01:17:52,997
You didn't have to.
1680
01:17:53,065 --> 01:17:54,131
Well, sulkin' around your house
1681
01:17:54,200 --> 01:17:55,699
until my flight leaves
1682
01:17:55,768 --> 01:17:57,468
didn't sound
especially productive.
1683
01:17:57,570 --> 01:17:59,403
Well, if it helps,
1684
01:17:59,472 --> 01:18:01,906
I've never seen Jolie
so happy as she was with you.
1685
01:18:02,008 --> 01:18:03,507
[LUC] True that.
1686
01:18:03,609 --> 01:18:04,642
Thanks.
1687
01:18:06,412 --> 01:18:08,879
I wish I could have
explained myself better.
1688
01:18:08,981 --> 01:18:11,282
I, I quit this book
that I'm working on.
1689
01:18:11,350 --> 01:18:16,620
I swear that it was just a coincidence
some of these things happened.
1690
01:18:16,689 --> 01:18:18,789
I believe you.
1691
01:18:18,891 --> 01:18:20,791
And it's not so bad, you know,
1692
01:18:20,860 --> 01:18:22,693
if you have feelings for her.
1693
01:18:25,298 --> 01:18:26,330
Don't you?
1694
01:18:31,537 --> 01:18:32,803
I need her to know.
1695
01:18:35,208 --> 01:18:37,575
I might have a plan,
1696
01:18:37,643 --> 01:18:39,677
but I'm going
to need you guys' help.
1697
01:18:39,779 --> 01:18:40,744
Anything.
1698
01:18:41,981 --> 01:18:43,380
Your parents, too.
1699
01:18:47,587 --> 01:18:49,019
[PHONE RINGS]
1700
01:18:49,121 --> 01:18:50,287
Hey, Mom?
1701
01:18:51,591 --> 01:18:53,090
We're gonna need your help.
1702
01:19:01,901 --> 01:19:03,467
[INDISTINCT WHISPERING]
1703
01:19:03,569 --> 01:19:04,768
- Shh…
- Hey!
1704
01:19:04,870 --> 01:19:06,604
Where is everybody?
1705
01:19:06,706 --> 01:19:08,205
Sweetheart, I want you
to go right back upstairs,
1706
01:19:08,307 --> 01:19:09,873
get all cleaned up,
1707
01:19:09,942 --> 01:19:11,342
and put on that really
pretty red dress.
1708
01:19:11,410 --> 01:19:12,676
Your dad's gonna bring you.
1709
01:19:12,745 --> 01:19:13,877
Yeah.
1710
01:19:13,946 --> 01:19:15,346
Bring me where?
1711
01:19:18,718 --> 01:19:19,783
Dad?
1712
01:19:19,885 --> 01:19:21,352
Go!
1713
01:19:27,293 --> 01:19:29,093
[CRICKETS CHIRPING]
1714
01:19:32,131 --> 01:19:33,998
Daddy, what are we doing here?
1715
01:19:34,100 --> 01:19:35,432
[DAD SIGHS]
1716
01:19:37,503 --> 01:19:38,636
Jo-Jo.
1717
01:19:39,772 --> 01:19:41,939
You deserve to be happy.
1718
01:19:42,041 --> 01:19:44,441
To be with someone
who truly loves you
1719
01:19:44,543 --> 01:19:46,543
and cherishes you,
1720
01:19:46,612 --> 01:19:49,246
and… listens to you.
1721
01:19:49,315 --> 01:19:53,083
So, hear him out, OK?
1722
01:19:54,053 --> 01:19:55,419
Hear who out?
1723
01:19:57,623 --> 01:19:59,256
Come on.
1724
01:20:16,208 --> 01:20:18,642
[JACK] "Flee from danger.
1725
01:20:18,711 --> 01:20:21,712
So, we didn't really have to
flee from an alligator that day,
1726
01:20:21,781 --> 01:20:23,514
but listening to you speak
1727
01:20:23,582 --> 01:20:25,983
about your passion
for where you came from,
1728
01:20:26,052 --> 01:20:29,086
this is when I fell in love
with your home."
1729
01:20:55,047 --> 01:20:56,980
"Teach a skill or game.
1730
01:20:57,049 --> 01:20:59,350
Sharing my family's
traditions with yours,
1731
01:20:59,418 --> 01:21:01,518
and seeing the love and support
from the people who raised you
1732
01:21:01,587 --> 01:21:03,854
and made you the woman
you are today,
1733
01:21:03,923 --> 01:21:05,789
I fell in love
with your family."
1734
01:21:24,076 --> 01:21:26,477
"Dance under the stars.
1735
01:21:26,545 --> 01:21:28,812
When I held you in my arms
that night,
1736
01:21:28,881 --> 01:21:31,215
I knew I never
wanted to let you go."
1737
01:21:51,904 --> 01:21:55,472
"Give her a flower,
first kiss in a special place.
1738
01:21:55,541 --> 01:21:58,509
Jolie, I meant everything
I said to you.
1739
01:21:58,577 --> 01:22:01,478
And if getting romantic advice
from a Parker Hollowell novel
1740
01:22:01,547 --> 01:22:03,580
led me to fall in love with you,
1741
01:22:03,682 --> 01:22:07,151
well, I'd do it over
and over again."
1742
01:22:17,029 --> 01:22:20,230
"Profess love
in a passionate speech.
1743
01:22:20,299 --> 01:22:22,666
The last thing on my list
I have left to do,
1744
01:22:22,768 --> 01:22:24,268
if you'll let me.
1745
01:22:24,370 --> 01:22:26,003
I would have missed out on a lot
1746
01:22:26,105 --> 01:22:29,273
if my sister hadn't
drafted that contract.
1747
01:22:29,341 --> 01:22:31,241
I never would have gotten
to experience
1748
01:22:31,343 --> 01:22:33,410
a Guidry Christmas,
1749
01:22:33,479 --> 01:22:35,712
or hear you play the fiddle,
1750
01:22:35,815 --> 01:22:37,815
or try gumbo so hot
1751
01:22:37,883 --> 01:22:40,150
that I actually forgot
who I was for 10 minutes.
1752
01:22:42,054 --> 01:22:44,188
But more than anything,
1753
01:22:44,290 --> 01:22:46,023
I wouldn't have
gotten to know you.
1754
01:22:48,160 --> 01:22:50,327
You're all
the good things, Jolie.
1755
01:22:53,399 --> 01:22:56,633
And, I love you, and I know
that you asked me to leave,
1756
01:22:56,735 --> 01:22:57,935
- but I…
- Jack.
1757
01:23:01,106 --> 01:23:02,306
I love you too.
1758
01:23:14,386 --> 01:23:16,286
Hey, listen,
I called my agent yesterday,
1759
01:23:16,388 --> 01:23:17,688
and I'm not writing that book.
1760
01:23:17,790 --> 01:23:19,857
Oh, stop it. You have to.
1761
01:23:19,925 --> 01:23:21,625
What?
1762
01:23:21,694 --> 01:23:23,160
You can say it
was based on a true story.
1763
01:23:25,531 --> 01:23:26,730
Come on.
122466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.