Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:10,565
Desde principios de Febrero
2
00:00:10,566 --> 00:00:12,534
Stalin ordena nuevas ofensivas
3
00:00:12,535 --> 00:00:14,830
a lo largo del frente Sur.
4
00:00:16,063 --> 00:00:18,846
Si bien son afortunados por haber
sobrevivido la batalla de Stalingrado
5
00:00:18,847 --> 00:00:21,605
sus comandantes no les
permiten ning�n descanso.
6
00:00:22,500 --> 00:00:25,900
En cambio deben luchar a trav�s
de las ventiscas de fin de invierno.
7
00:00:25,901 --> 00:00:30,294
Instrumentos del deseo de gloria
de su Comandante Supremo.
8
00:00:31,063 --> 00:00:34,222
La Armada Roja se inmersa profundo en
territorio controlado por los Nazis
9
00:00:34,223 --> 00:00:37,082
combatiendo el cansancio, el fr�o, el lodo.
10
00:00:37,300 --> 00:00:38,201
Pulgada a pulgada,
11
00:00:38,202 --> 00:00:39,938
la infanter�a avanza,
12
00:00:47,410 --> 00:00:49,861
El F�hrer sabe que si sus exhaustas tropas
13
00:00:49,862 --> 00:00:52,851
van a ganar a la armada roja en 1943,
14
00:00:52,852 --> 00:00:54,639
deben atacar r�pidamente,
15
00:00:54,640 --> 00:00:57,608
antes de que se recuperen de las p�rdidas del invierno.
16
00:00:57,972 --> 00:01:01,372
La estrategia de Hitler es simple y optim�stica.
17
00:01:02,360 --> 00:01:03,931
En un ataque de dos frentes,
18
00:01:03,932 --> 00:01:07,402
planea derrotar la posici�n
Sovi�tica alrededor de Kursk.
19
00:01:07,403 --> 00:01:09,257
En el mapa, una gran depresi�n,
20
00:01:09,258 --> 00:01:12,043
130 millas de largo y 100 millas de profundidad,
21
00:01:12,044 --> 00:01:14,257
al centro del frente del este.
22
00:01:17,882 --> 00:01:21,643
Y as�, dos gigantes tropas convergen.
23
00:01:22,560 --> 00:01:24,815
La batalla m�s grande de tanques de la historia
24
00:01:24,816 --> 00:01:26,621
est� a punto de empezar.
25
00:01:26,630 --> 00:01:33,000
La Batalla de Kursk
26
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Juegue Poker en L�nea por Dinero Real
Entre a AmericasCardroom.com Hoy
27
00:03:44,146 --> 00:03:47,453
El gran bombardeo de misiles
Katyusha y de artiller�a
28
00:03:47,454 --> 00:03:51,064
anuncian la contraofensiva de cuatro
adicionales armadas sovi�ticas
29
00:03:51,065 --> 00:03:55,155
barriendo cerca de la parte trasera
de las divisiones Panzer alemanas.
30
00:04:55,310 --> 00:04:58,249
Las operaciones de ofensiva
alemanas son detenidas,
31
00:04:58,250 --> 00:05:00,879
la Wehrmacht s�lo puede retroceder,
32
00:05:00,880 --> 00:05:04,009
dejando atr�s los restos mutilados de la guerra.
33
00:05:07,650 --> 00:05:11,163
Campos de batalla llenos de
fragmentos y tanques destruidos
34
00:05:11,164 --> 00:05:14,015
y los cuerpos de cientos de miles de hombres.
35
00:05:25,222 --> 00:05:27,915
Para los sobrevivientes
de este infierno salvaje
36
00:05:27,916 --> 00:05:31,807
destrozados, impactados, aturdidos
por lo que han presenciado,
37
00:05:31,808 --> 00:05:33,562
no puede haber regocijo.
38
00:05:34,300 --> 00:05:48,952
La Batalla de Kursk
5 de Julio 1943 - 23 de Agosto 1943
Superados por m�s de dos a uno,
los Alemanes sufrieron bajas cerca
a 203,000, mientras que las p�rdidas
Comunistas alcanzaron unos 803,000.
39
00:05:48,953 --> 00:05:53,856
Los Alemanes sin embargo fracasaron
en lograr su meta.
40
00:05:53,857 --> 00:06:02,885
Con USA abriendo un nuevo frente en Italia,
despu�s de la batalla de Kursk, Alemania
nunca m�s retomar�a la iniciativa.
41
00:06:06,287 --> 00:06:21,000
-1943-
La Wehrmacht en Retirada
Los Alemanes ahora pelear�an una acci�n de
retirada en condiciones congelantes, y al mismo
tiempo ofrecer la muy necesitada protecci�n a
los refugiados que escapan de la furia Comunista.
42
00:06:32,350 --> 00:06:36,986
En 1943 la historia cambi� y los alemanes
fueron forzados a retroceder
43
00:06:36,987 --> 00:06:40,594
y en el retroceso nos
trasladaron con ellos
44
00:06:40,595 --> 00:06:42,564
y fuimos voluntariamente.
45
00:06:44,450 --> 00:06:46,788
No hubo tal traslado a punta de arma,
46
00:06:46,789 --> 00:06:50,899
si nos qued�bamos atr�s, los comunistas
nos hubieran agarrado y ejecutado
47
00:06:50,900 --> 00:06:52,582
o enviado a Siberia,
48
00:06:52,583 --> 00:06:54,203
as� que fuimos por cuenta nuestra
49
00:06:54,204 --> 00:06:56,547
a retroceder con los alemanes.
50
00:07:00,550 --> 00:07:04,048
La comida escaseaba,
los caballos enfermaban
51
00:07:04,049 --> 00:07:07,799
y el camino se encog�a,
era extremadamente fr�o.
52
00:07:07,800 --> 00:07:09,080
Cuando pienso en la guerra
53
00:07:09,081 --> 00:07:12,011
no pienso tanto en el
hambre como en el fr�o,
54
00:07:12,012 --> 00:07:14,701
era siempre, siempre fr�o.
55
00:07:21,250 --> 00:07:24,382
Y por supuesto, cuando el invierno lleg�
56
00:07:24,383 --> 00:07:26,510
se volvi� m�s y m�s duro.
57
00:07:26,511 --> 00:07:30,360
Tuvimos varias veces que quedarnos
por la noche en casas de extra�os.
58
00:07:30,361 --> 00:07:34,682
La Wehrmacht confiscar�a casas,
pondr�a refugiados en estas,
59
00:07:34,683 --> 00:07:37,361
la Wehrmacht nos protegi� hasta el final,
60
00:07:37,362 --> 00:07:41,950
la Wehrmacht nunca nos fall�,
nunca, hasta el mismo final.
61
00:07:41,951 --> 00:07:45,705
-Y la nieve cay�
62
00:07:46,185 --> 00:07:48,999
cubriendo los sue�os e ideales.
63
00:07:49,000 --> 00:07:53,142
Y la nieve cay�
64
00:07:53,620 --> 00:07:56,442
congelando la sangre y las ruedas.
65
00:07:56,443 --> 00:08:00,399
Y la nieve cay�
66
00:08:01,050 --> 00:08:03,840
ten�an que calentarse para sobrevivir.
67
00:08:03,841 --> 00:08:08,175
Y la nieve cay�
68
00:08:08,300 --> 00:08:12,382
y derrot� al �nico enemigo de la Bestia.
69
00:08:15,063 --> 00:08:17,254
Tomaron los viejos caminos
70
00:08:17,670 --> 00:08:20,989
que Napole�n hab�a tomado antes.
71
00:08:22,550 --> 00:08:29,123
Lucharon como las fuerzas de la Luz contra
la oscuridad en nuestra Guerra Santa.
72
00:08:29,760 --> 00:08:36,401
Un d�a miraban alrededor al sol
brillar sobre las fr�as flores,
73
00:08:37,100 --> 00:08:42,965
al d�a siguiente se congelaban a muerte
en las nieves y en las congeladas lluvias.
74
00:08:42,966 --> 00:08:47,000
Y la nieve cay�
75
00:08:47,720 --> 00:08:50,364
cubriendo los sue�os e ideales.
76
00:08:50,365 --> 00:08:54,593
Y la nieve cay�
77
00:08:55,100 --> 00:08:57,827
congelando la sangre y las ruedas.
78
00:08:57,828 --> 00:09:01,991
Y la nieve cay�
79
00:09:02,220 --> 00:09:05,096
ten�an que calentarse para sobrevivir.
80
00:09:05,097 --> 00:09:08,876
Y la nieve cay�
81
00:09:09,333 --> 00:09:13,400
y derrot� al �nico enemigo de la Bestia.
82
00:09:18,883 --> 00:09:22,500
Partisanos - El Terror Rojo
83
00:09:23,500 --> 00:09:25,761
Este reporte Partisano secreto
84
00:09:25,762 --> 00:09:27,767
desclasificado para este programa
85
00:09:27,768 --> 00:09:31,165
se�ala que entre una gran divisi�n partisana:
86
00:09:31,166 --> 00:09:33,809
"borrachera, hurto, palizas y violaciones
87
00:09:33,810 --> 00:09:35,942
son ocurrencias universales."
88
00:09:39,250 --> 00:09:41,505
El terror esparcido tra�do por los partisanos,
89
00:09:41,506 --> 00:09:45,076
no era una historia que los comunistas
quieran contar despu�s de la guerra.
90
00:09:48,200 --> 00:09:51,251
Este raro archivo muestra una
mujer ahorcada por los partisanos
91
00:09:51,252 --> 00:09:54,422
mostr�ndola al resto de la
poblaci�n como una advertencia.
92
00:10:02,125 --> 00:10:03,373
Estos filmes,
93
00:10:03,450 --> 00:10:06,102
nunca mostrado a los
alemanes durante la guerra,
94
00:10:06,450 --> 00:10:09,439
revela mutilaci�n sovi�tica
a prisioneros alemanes.
95
00:10:18,550 --> 00:10:20,253
Acciones como �stas, solo sirvieron
96
00:10:20,254 --> 00:10:22,871
para escalar el nivel de
la represalia alemana.
97
00:10:23,800 --> 00:10:27,151
Durante nuestra retirada
hallamos 20 soldados
98
00:10:27,152 --> 00:10:30,065
asesinados de la manera m�s bestial.
99
00:10:30,066 --> 00:10:34,772
Sus orejas fueron cortadas, sus ojos
arrancados, sus genitales extirpados.
100
00:10:35,931 --> 00:10:40,299
Naturalmente sentimos una enorme rabia.
101
00:10:58,283 --> 00:11:01,749
Los partisanos se volvieron un problema
creciente para los ocupantes alemanes.
102
00:11:02,000 --> 00:11:03,618
Si los alemanes sospechaban que una aldea
103
00:11:03,619 --> 00:11:05,383
hab�a sido usada como una base partisana,
104
00:11:05,962 --> 00:11:08,802
era una pr�ctica com�n quemarla hasta los cimientos.
105
00:11:09,012 --> 00:11:10,613
"Y quem�bamos las casas,
106
00:11:10,614 --> 00:11:15,249
cuando lo hice, no me arrepent�a tanto pues
sab�a que era usada como una casa rusa."
107
00:11:15,250 --> 00:11:16,622
"Eran muy primitivas despu�s de todo."
108
00:11:17,123 --> 00:11:18,962
"No se comparaban a una casa alemana
109
00:11:18,963 --> 00:11:22,309
o a una casa inglesa o francesa, para nada."
110
00:11:22,310 --> 00:11:25,558
"En todo caso no hab�a mucho
de valor dentro la casa,
111
00:11:25,559 --> 00:11:28,958
y ellos sobrevivir�an, ese era mi sentimiento."
112
00:11:40,123 --> 00:11:42,728
En Breta�a, forjaron una espada,
113
00:11:42,729 --> 00:11:46,503
un regalo al vencedor de Stalingrado,
de parte del rey George.
114
00:11:47,623 --> 00:11:49,584
M�s antes, en 1943,
115
00:11:49,823 --> 00:11:52,151
en el bosque Katyn, cerca de Smolensk,
116
00:11:52,601 --> 00:11:55,777
autoridades de ocupaci�n alemana
han desenterrado tumbas masivas
117
00:11:55,778 --> 00:11:58,274
de 20,000 oficiales polacos.
118
00:12:00,823 --> 00:12:02,358
Los observadores internacionales
119
00:12:02,359 --> 00:12:04,779
fueron invitados a apoyar
la afirmaci�n de Berl�n
120
00:12:04,780 --> 00:12:07,744
de que los asesinatos
fueron realizados por la NKVD,
121
00:12:07,885 --> 00:12:10,322
pero Stalin hab�a reaccionado furiosamente
122
00:12:10,323 --> 00:12:12,557
negando toda conexi�n con las masacres.
123
00:12:15,823 --> 00:12:18,471
Mas cuando los l�deres aliados
se reunieron en Teher�n
124
00:12:18,472 --> 00:12:22,125
Churchill y Roosevelt apoyaron
a su m�s importante aliado
125
00:12:22,126 --> 00:12:26,403
en frente de protestas
indignadas de polacos exiliados.
126
00:12:28,023 --> 00:12:29,560
Su espada es presentada,
127
00:12:29,561 --> 00:12:33,853
y Stalin se erige como un
indisputable l�der mundial.
128
00:12:35,700 --> 00:12:37,015
La Masacre de Katyn
129
00:12:37,023 --> 00:12:38,543
En marzo de 1940,
130
00:12:38,544 --> 00:12:41,037
en un bosque cerca a la villa Katyn,
131
00:12:41,038 --> 00:12:43,751
ocho enormes fosas fueron excavadas.
132
00:12:43,752 --> 00:12:46,054
Cada cami�n transportaba personas,
133
00:12:46,055 --> 00:12:48,489
eran reservas de la armada polaca.
134
00:12:48,823 --> 00:12:50,850
doctores, ingenieros.
135
00:12:51,333 --> 00:12:54,933
Los sovi�ticos realizaban
masacres de forma regular.
136
00:12:55,133 --> 00:12:58,924
Riga, Tartu, Lviv, Minsk,
137
00:12:58,925 --> 00:13:02,581
los relativos no pudieron
identificar muchos de los cuerpos,
138
00:13:02,582 --> 00:13:06,794
horribles torturas los hicieron irreconocibles.
139
00:13:07,167 --> 00:13:11,247
La Uni�n Sovi�tica, mientras tanto, se hab�a
vuelto un poder m�s de Los Aliados.
140
00:13:11,248 --> 00:13:15,547
Los oficiales sovi�ticos que hab�an
extra�do u�as, cortado lenguas,
141
00:13:15,548 --> 00:13:19,097
y perforado los cr�neos de sus v�ctimas con clavos,
142
00:13:19,642 --> 00:13:22,702
fueron pagados con ayuda del oeste.
143
00:13:23,999 --> 00:13:28,493
El Acta de Cr�menes de Guerra Brit�nico
les da inmunidad de persecuci�n en Breta�a,
144
00:13:28,494 --> 00:13:31,269
pues los cr�menes de guerra, por definici�n,
145
00:13:31,270 --> 00:13:34,381
fueron realizados solo por los alemanes.
146
00:13:40,685 --> 00:13:46,706
En 2012 la Prensa Mundial report� sus recientes
hallazgos sobre la Masacre de Katyn.
147
00:13:46,707 --> 00:14:01,365
De acuerdo a documentos publicados en Septiembre
de 2012 por la Administraci�n Nacional de Archivos y
Registros de USA, ellos recibieron reportes codificados
en 1943 de dos de sus oficiales llevados por sus captores
Alemanes al bosque de Katyn.
148
00:14:01,366 --> 00:14:07,315
Si bien los mensajes de los oficiales de USA
llegaron a Washington, estos desaparecieron
a lo poco.
149
00:14:07,316 --> 00:14:17,477
Se ha sospechado por mucho que el Pdte.
Roosevelt y el Primer Ministro Winston
Churchill sab�an que el l�der Sovi�tico
Joseph Stalin hab�a ordenado la masacre.
150
00:14:22,505 --> 00:14:30,191
Una cosa que la Prensa Mundial olvid� mencionar...
151
00:14:33,637 --> 00:14:44,459
Adolf Hitler est� ahora oficialmente exonerado
de la Masacre de Katyn.
152
00:14:45,305 --> 00:14:51,567
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org
13673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.