Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:10:21,694 --> 01:10:23,590
� nouveau, personne ne quittera
2
01:10:23,715 --> 01:10:24,815
votre tribu.
3
01:10:25,641 --> 01:10:28,169
Emmenez cette partie
de la r�compense.
4
01:10:28,294 --> 01:10:30,371
Le radeau vous attendra sur le camp.
5
01:10:31,328 --> 01:10:33,408
Mana, pour la deuxi�me fois de suite,
6
01:10:33,533 --> 01:10:34,775
on se verra au conseil.
7
01:10:34,900 --> 01:10:37,052
Prenez vos affaires,
retournez au camp.
8
01:10:37,177 --> 01:10:39,080
Je ne peux pas perdre
toutes les �preuves
9
01:10:39,205 --> 01:10:40,840
et esp�rer gagner Game Changers.
10
01:10:40,965 --> 01:10:43,252
On doit donc garder les costauds
11
01:10:43,377 --> 01:10:45,820
dou�s pour les �preuves
aussi longtemps que possible.
12
01:10:45,945 --> 01:10:47,180
Ou on est condamn�.
13
01:10:55,451 --> 01:10:58,233
Tout ce que je peux dire...
Jeff n'a pas assez soulign�
14
01:10:58,358 --> 01:11:00,227
� quel point ce serpent �tait lourd.
15
01:11:00,352 --> 01:11:04,072
Ce truc devait faire
plus de 300 kilos.
16
01:11:04,197 --> 01:11:06,366
- C'�tait lourd.
- On a perdu de peu.
17
01:11:08,359 --> 01:11:11,338
- Je n'aime pas perdre.
- Comme nous tous.
18
01:11:11,704 --> 01:11:13,737
L'�preuve d'aujourd'hui
19
01:11:14,407 --> 01:11:15,690
a �t� d�plorable.
20
01:11:15,815 --> 01:11:17,953
C'�tait vraiment frustrant,
21
01:11:18,078 --> 01:11:19,697
car je suis une joueuse forte.
22
01:11:19,822 --> 01:11:21,681
C'est la seule raison
de ma pr�sence ici.
23
01:11:22,585 --> 01:11:24,092
Alors, �tre l�,
24
01:11:24,217 --> 01:11:27,645
� ne rien faire
tandis que des faibles perdaient,
25
01:11:27,979 --> 01:11:29,297
�a m'a gonfl�.
26
01:11:29,422 --> 01:11:31,967
Mais d'autres avaient d�cid�
pour le groupe.
27
01:11:32,092 --> 01:11:33,393
Je suppose donc
28
01:11:33,518 --> 01:11:35,637
que je dois me poser et faire avec.
29
01:11:55,348 --> 01:11:56,449
Tony doit partir.
30
01:11:56,901 --> 01:11:59,261
Tout le monde sera content
quand Tony sera parti.
31
01:11:59,386 --> 01:12:00,862
Il ne s'arr�te jamais !
32
01:12:00,987 --> 01:12:03,123
On ne devrait pas le laisser
se promener seul.
33
01:12:03,248 --> 01:12:04,758
Il pourrait trouver une idole.
34
01:12:05,237 --> 01:12:08,603
En attendant, on devrait
y aller franco et voter Tony.
35
01:12:08,728 --> 01:12:12,490
S'il commence � chercher l'idole,
on devra diviser les votes.
36
01:12:12,965 --> 01:12:14,185
� ce stade,
37
01:12:14,310 --> 01:12:17,612
je suis presque s�re d'avoir
assez de monde pour sortir Tony.
38
01:12:17,737 --> 01:12:20,515
Il croit pouvoir faire ce qu'il veut,
il se prom�ne
39
01:12:20,640 --> 01:12:21,968
comme s'il �tait le roi.
40
01:12:22,093 --> 01:12:23,685
Alors il doit partir.
41
01:12:23,810 --> 01:12:26,688
H�las, Tony pourrait
avoir trouv� l'idole.
42
01:12:26,813 --> 01:12:28,499
�a le rend dangereux.
43
01:12:28,624 --> 01:12:31,213
Alors on doit diviser les votes.
44
01:12:31,338 --> 01:12:33,153
On doit en recruter deux de plus.
45
01:12:33,278 --> 01:12:34,628
Caleb et Malcolm.
46
01:12:36,181 --> 01:12:37,182
Ouais.
47
01:12:43,388 --> 01:12:45,549
Tony est une telle cible dans ce jeu.
48
01:12:45,674 --> 01:12:46,675
Et l�,
49
01:12:46,800 --> 01:12:49,301
on a une �norme ouverture
si on veut qu'il parte.
50
01:12:49,426 --> 01:12:50,804
Tony, on pourrait.
51
01:12:50,929 --> 01:12:53,840
Et s'il se met � d�nicher des idoles
comme dans sa saison ?
52
01:12:54,280 --> 01:12:55,709
On a une opportunit�.
53
01:12:56,031 --> 01:12:57,315
D'agir maintenant.
54
01:12:58,103 --> 01:13:00,088
Et Tony et Aubry
sont comme larrons en foire.
55
01:13:00,213 --> 01:13:02,463
Oui, ils partent toujours ensemble.
56
01:13:02,752 --> 01:13:04,512
Alors, divisons les votes.
57
01:13:05,752 --> 01:13:07,053
Quel nom �crirez-vous ?
58
01:13:07,424 --> 01:13:09,222
Je pense que �a devrait �tre Aubry.
59
01:13:09,817 --> 01:13:11,854
Sandra veut voter Aubry.
60
01:13:12,153 --> 01:13:15,237
Franchement, je ferai ce qu'il faut
pour ne pas �tre �limin�.
61
01:13:15,664 --> 01:13:19,007
Mais si Aubry part,
Sandra prend le contr�le du jeu.
62
01:13:19,132 --> 01:13:20,675
Je sais que j'ai le dos au mur.
63
01:13:20,800 --> 01:13:23,595
Mais je ne suis pas l� pour jouer
la s�curit�. Je suis l� pour gagner.
64
01:13:23,720 --> 01:13:25,814
Et pour �a,
je dois faire de gros coups.
65
01:13:25,939 --> 01:13:27,741
Donc, Sandra va partir.
66
01:13:27,866 --> 01:13:28,928
Je veux le tr�ne.
67
01:13:29,053 --> 01:13:32,555
Et quand je choisis une cible,
je suis un missile � t�te chercheuse.
68
01:13:42,722 --> 01:13:43,723
La reine,
69
01:13:43,991 --> 01:13:45,825
elle est dangereuse, mon pote.
70
01:13:47,852 --> 01:13:49,524
Elle a gagn� deux fois.
71
01:13:49,649 --> 01:13:52,243
Exactement. En jouant
comme elle se joue d'eux.
72
01:13:52,815 --> 01:13:55,068
Tout le monde dit :
"Oh ouais, la semaine prochaine."
73
01:13:55,193 --> 01:13:57,845
- Mais �a n'arrive pas.
- Non. C'est ainsi qu'elle gagne.
74
01:13:58,705 --> 01:14:00,336
Elle est comme une hy�ne.
75
01:14:00,461 --> 01:14:01,516
Je suis d'accord.
76
01:14:01,641 --> 01:14:03,476
Avec tout ce que tu dis.
77
01:14:03,839 --> 01:14:05,320
Tony avait raison.
78
01:14:05,445 --> 01:14:07,856
Sandra les a tous convaincus
que Tony devait partir.
79
01:14:07,981 --> 01:14:10,650
Et ils essayent de m'y associer.
80
01:14:10,775 --> 01:14:12,400
Mais je ne veux pas.
81
01:14:12,525 --> 01:14:14,196
Car s'agissant des costauds,
82
01:14:14,321 --> 01:14:16,690
si vous en virez un,
�a expose les autres.
83
01:14:16,815 --> 01:14:19,516
Sortir Tony, c'est nous exposer,
Malcolm et moi.
84
01:14:19,641 --> 01:14:21,169
Mais si je regarde
85
01:14:21,294 --> 01:14:23,939
qui voterait contre Sandra,
nous ne sommes que quatre.
86
01:14:24,189 --> 01:14:26,241
Il nous faut quelqu'un en plus.
87
01:14:27,740 --> 01:14:29,536
Je crois qu'on peut la virer,
mon pote.
88
01:14:30,196 --> 01:14:32,005
Michaela nous suivrait sans doute.
89
01:14:32,360 --> 01:14:33,732
Ils ne verront rien venir.
90
01:14:33,857 --> 01:14:35,157
Elle est fichue.
91
01:14:35,967 --> 01:14:37,938
On doit essayer, mec.
92
01:14:38,867 --> 01:14:40,380
Elle va tomber de haut.
93
01:14:40,969 --> 01:14:43,832
Tony propose de rallier Michaela.
94
01:14:43,957 --> 01:14:45,360
Et �a pourrait marcher.
95
01:14:45,485 --> 01:14:48,203
Car Michaela d�teste perdre.
96
01:14:49,356 --> 01:14:51,791
Elle pourrait accepter
d'�liminer le maillon faible.
97
01:14:51,916 --> 01:14:53,058
Boum, c'est r�gl� !
98
01:14:53,183 --> 01:14:54,669
Bye-bye, � bient�t !
99
01:14:55,241 --> 01:14:56,538
J'ai besoin de toi.
100
01:14:56,788 --> 01:14:58,882
Jouons, mec !
Faisons-le !
101
01:15:06,709 --> 01:15:09,651
Je dirai juste
qu'apr�s une telle �preuve,
102
01:15:09,901 --> 01:15:13,822
sortir quelqu'un de fort
serait stupide.
103
01:15:13,947 --> 01:15:15,957
Tout le monde en a apr�s Tony,
104
01:15:16,082 --> 01:15:19,294
mais je veux avancer dans le jeu
et gagner des �preuves.
105
01:15:19,419 --> 01:15:20,420
Moi aussi.
106
01:15:20,545 --> 01:15:23,266
Tony, oui, il est dangereux
et devrait partir, mais maintenant ?
107
01:15:23,391 --> 01:15:24,724
Non, car il est fort.
108
01:15:24,849 --> 01:15:26,212
J'y pense aussi.
109
01:15:26,337 --> 01:15:28,361
Je veux gagner,
et que cette tribu soit forte.
110
01:15:28,486 --> 01:15:29,571
D'accord ?
111
01:15:29,696 --> 01:15:31,798
Si on perd une autre �preuve,
on est foutu.
112
01:15:32,204 --> 01:15:34,342
Ceux qui me connaissent savent
113
01:15:34,467 --> 01:15:36,878
que "perdre" n'appartient pas
� mon vocabulaire quotidien.
114
01:15:37,003 --> 01:15:40,715
Alors, perdre � r�p�tition
alors que ce n'est pas une fatalit�,
115
01:15:40,965 --> 01:15:42,317
�a n'a pas de sens.
116
01:15:42,442 --> 01:15:43,710
Je n'aime pas perdre.
117
01:15:43,835 --> 01:15:45,378
C'est pour �a que je suis l�.
118
01:15:46,158 --> 01:15:47,557
J'adore Sandra.
119
01:15:47,682 --> 01:15:50,785
Mais dans les deux �preuves,
elle �tait la plus faible femme.
120
01:15:50,910 --> 01:15:52,294
La plus lente.
121
01:15:52,774 --> 01:15:54,727
Je sais que Tony est dangereux.
122
01:15:54,852 --> 01:15:57,332
Mais il peut nous aider
� gagner des �preuves.
123
01:15:57,457 --> 01:15:59,868
Sandra est inutile en tout
ou presque.
124
01:15:59,993 --> 01:16:01,442
Je comprends l'argument.
125
01:16:01,567 --> 01:16:03,004
C'�tait l'enfer pour moi.
126
01:16:03,129 --> 01:16:04,598
Alors, le refaire sans Tony...
127
01:16:04,894 --> 01:16:06,241
Je suis au paradis.
128
01:16:06,366 --> 01:16:09,744
Deux gagnants qui s'entretuent,
c'est No�l !
129
01:16:09,869 --> 01:16:11,146
Et le mieux,
130
01:16:11,271 --> 01:16:12,681
c'est qu'on peut d�cider
131
01:16:12,806 --> 01:16:14,341
lequel va s'en aller.
132
01:16:14,466 --> 01:16:16,384
On joue avec le feu.
133
01:16:16,907 --> 01:16:18,156
Si on ne le fait pas,
134
01:16:18,281 --> 01:16:20,856
on peut se faire cramer
sans s'en rendre compte.
135
01:16:21,453 --> 01:16:23,149
Tu es satisfaite du vote de ce soir ?
136
01:16:23,644 --> 01:16:25,752
Si j'h�site, c'est uniquement � cause
137
01:16:26,379 --> 01:16:27,487
des gar�ons.
138
01:16:28,555 --> 01:16:29,556
Je ne sais pas.
139
01:16:29,968 --> 01:16:33,390
Tony a d�j� commenc�
� bouffer le cerveau de Caleb.
140
01:16:33,515 --> 01:16:35,003
C'est pourquoi il doit partir.
141
01:16:35,128 --> 01:16:37,063
Il y a un risque
que �a parte en sucette
142
01:16:37,188 --> 01:16:39,040
et que je me fasse �liminer.
143
01:16:39,165 --> 01:16:40,976
Mais laissez-moi vous dire un truc.
144
01:16:41,101 --> 01:16:44,246
Que Tony ait gagn� une fois
ne fait pas de lui un roi.
145
01:16:44,371 --> 01:16:46,448
Personne n'a un palmar�s
comme le mien.
146
01:16:46,573 --> 01:16:48,650
Et on va mettre �a
en perspective ce soir
147
01:16:48,775 --> 01:16:50,425
avec le d�part de Tony.
148
01:17:17,766 --> 01:17:18,848
Tony.
149
01:17:18,973 --> 01:17:20,541
Deux d�faites cons�cutives.
150
01:17:20,666 --> 01:17:23,246
Ce n'est pas ainsi qu'on esp�re
entamer une saison de Survivor.
151
01:17:23,371 --> 01:17:25,922
On est arriv� � l'�preuve confiant.
152
01:17:26,047 --> 01:17:28,326
On n'a ni renonc� ni ralenti,
on s'est tous battu,
153
01:17:28,451 --> 01:17:30,244
et on est en col�re d'avoir perdu.
154
01:17:30,369 --> 01:17:31,594
Alors ce soir,
155
01:17:31,719 --> 01:17:33,688
on doit rester fort,
on a besoin de force.
156
01:17:33,813 --> 01:17:35,289
Et � la prochaine �preuve,
157
01:17:35,414 --> 01:17:36,933
on les d�molira.
158
01:17:37,058 --> 01:17:39,608
Malcolm. �tant donn�
que vous �tes men�s 2 - 0,
159
01:17:39,733 --> 01:17:41,674
les gens physiquement forts
160
01:17:41,799 --> 01:17:43,952
devraient-ils se sentir
plus en s�curit� ce soir ?
161
01:17:44,077 --> 01:17:45,742
Oui, car la tribu doit rester forte.
162
01:17:45,867 --> 01:17:47,935
C'est ce qu'on peut dire
de plus strat�gique.
163
01:17:48,060 --> 01:17:49,679
Diff�rents aspects d�finissent
164
01:17:49,804 --> 01:17:51,247
ce qu'est un joueur fort,
165
01:17:51,372 --> 01:17:53,596
en termes de ce qui peut arriver
lors d'une �preuve,
166
01:17:53,721 --> 01:17:56,010
mais si on ne garde pas
les gens physiquement forts,
167
01:17:56,135 --> 01:17:58,279
on aura des probl�mes
par la suite, et longtemps.
168
01:17:59,213 --> 01:18:00,214
Michaela.
169
01:18:00,339 --> 01:18:02,195
� quoi pensiez-vous
pendant l'�preuve,
170
01:18:02,320 --> 01:18:04,185
quand Malcolm
lan�ait anneau apr�s anneau
171
01:18:04,310 --> 01:18:07,296
- tandis que vous ne faisiez rien ?
- Je dirai simplement �a :
172
01:18:07,421 --> 01:18:10,900
je suis physiquement dans ce jeu
car je suis forte physiquement.
173
01:18:11,025 --> 01:18:13,127
Bien s�r, tout le monde ici
a envie d'�tre l�
174
01:18:13,252 --> 01:18:15,038
et aucun de nous
n'est l� sans raison.
175
01:18:15,163 --> 01:18:17,273
Mais �a n'a aucun sens
176
01:18:17,398 --> 01:18:19,400
d'�liminer des joueurs forts
177
01:18:20,101 --> 01:18:21,444
maintenant.
178
01:18:21,569 --> 01:18:23,079
Je commence � avoir peur !
179
01:18:23,793 --> 01:18:25,306
Sandra.
Que voulez-vous dire ?
180
01:18:25,940 --> 01:18:28,349
S'ils disent
qu'un joueur faible devrait partir,
181
01:18:28,474 --> 01:18:30,011
je devrais peut-�tre avoir peur.
182
01:18:30,297 --> 01:18:31,654
Mais en m�me temps,
183
01:18:31,779 --> 01:18:34,660
en y repensant, on a mis
les plus forts aux bonnes places,
184
01:18:34,785 --> 01:18:36,859
et on �tait quand m�me derri�re.
185
01:18:37,109 --> 01:18:39,929
Alors, qu'est-ce vraiment d'�tre fort
physiquement, en cet instant,
186
01:18:40,054 --> 01:18:41,364
dans cette tribu ?
187
01:18:42,124 --> 01:18:44,125
- Troyzan. C'est d�licat !
- Ouais !
188
01:18:44,250 --> 01:18:45,969
Alors, si vous survivez � ce vote
189
01:18:46,094 --> 01:18:47,970
et qu'il se d�roule
comme vous le pensez,
190
01:18:48,095 --> 01:18:50,050
en quoi cette tribu
sera-t-elle diff�rente ?
191
01:18:50,175 --> 01:18:54,068
Nous serons au moins
50 % moins parano�aques.
192
01:18:54,526 --> 01:18:55,912
Il y a des personnes
193
01:18:56,037 --> 01:18:57,780
qui mettent les autres � cran.
194
01:18:57,905 --> 01:19:00,249
Dois-je me lever � 4 h du matin
pour m'assurer
195
01:19:00,374 --> 01:19:01,684
que personne ne file
196
01:19:01,809 --> 01:19:04,311
faire un truc dingo ?
C'est insens� !
197
01:19:04,436 --> 01:19:05,979
Tony.
Vous avez secou� la t�te.
198
01:19:06,104 --> 01:19:08,476
Car je l'ai surpris,
parlant avec Sandra, � 4 h du matin.
199
01:19:08,601 --> 01:19:11,018
J'ignore donc pourquoi il se dit g�n�
par ceux qui filent en douce
200
01:19:11,143 --> 01:19:12,753
alors que c'est lui qui le fait.
201
01:19:12,878 --> 01:19:14,197
Je ne file pas en douce.
202
01:19:14,322 --> 01:19:16,504
- Mais si, au puits.
- Tu dis m'avoir surpris.
203
01:19:16,629 --> 01:19:19,260
C'�tait 2 secondes de conversation.
Je me retourne et Tony fait :
204
01:19:19,385 --> 01:19:21,095
"Ha ha !
De quoi parlez-vous ?"
205
01:19:21,220 --> 01:19:23,431
On parlait des caisses et du feu,
206
01:19:23,556 --> 01:19:24,557
c'est tout.
207
01:19:24,682 --> 01:19:25,683
Mais avec Tony,
208
01:19:25,808 --> 01:19:26,943
tout est parano�a.
209
01:19:27,068 --> 01:19:28,745
Je ne joue pas ainsi, je suis calme.
210
01:19:28,870 --> 01:19:31,514
C'est tout, c'est juste
une diff�rence d'opinions.
211
01:19:31,639 --> 01:19:33,674
- Y'a un truc dans mes cheveux ?
- Oh que oui.
212
01:19:33,799 --> 01:19:35,882
- Ne te fiche pas de moi.
- �a vole de partout !
213
01:19:36,007 --> 01:19:37,309
Oh, c'est �norme !
214
01:19:38,320 --> 01:19:39,756
C'est bon, tout va bien,
215
01:19:39,881 --> 01:19:40,882
relax !
216
01:19:44,531 --> 01:19:45,912
Ben dis donc !
217
01:19:47,747 --> 01:19:50,037
Tony. Pour revenir
au point de vue de Sandra :
218
01:19:50,162 --> 01:19:52,026
dans votre saison,
tout le monde le sait,
219
01:19:52,151 --> 01:19:55,471
vous �tiez souvent � l'origine
de l'action et des d�cisions.
220
01:19:55,596 --> 01:19:58,204
Les gens s'attendent-ils maintenant
� ce que vous soyez ainsi ?
221
01:19:58,329 --> 01:20:01,380
Je ne sais pas
si on me voit comme un leader,
222
01:20:01,505 --> 01:20:02,945
mais comme un menteur,
223
01:20:03,070 --> 01:20:05,106
un gars d�loyal et malhonn�te,
224
01:20:05,231 --> 01:20:06,348
un tra�tre,
225
01:20:06,473 --> 01:20:08,876
�a, oui, car ils savent
que j'ai d�j� menti.
226
01:20:09,001 --> 01:20:10,446
Mais je ne joue pas ainsi.
227
01:20:10,571 --> 01:20:11,846
On se fait tous prendre
228
01:20:11,971 --> 01:20:14,023
� chercher des idoles
en douce ou autre,
229
01:20:14,148 --> 01:20:16,426
mais en m�me temps,
que tout le monde le sache,
230
01:20:16,551 --> 01:20:18,428
je n'ai rien maniganc� avec personne.
231
01:20:18,553 --> 01:20:20,096
Vous savez quoi, Jeff ?
232
01:20:20,221 --> 01:20:21,531
Je le crois.
233
01:20:21,656 --> 01:20:23,424
Oh, merci !
Merci � vous.
234
01:20:23,549 --> 01:20:26,121
- Varner. Vous dites croire Tony.
- En effet.
235
01:20:26,246 --> 01:20:28,337
- Et, Caleb, vous le croyez aussi.
- Oui.
236
01:20:28,587 --> 01:20:30,961
Malcolm, vous acquiescez
comme si vous le croyiez aussi.
237
01:20:31,086 --> 01:20:34,310
Ouais. Honn�tement, je ne pensais pas
l'appr�cier, mais je l'adore.
238
01:20:34,435 --> 01:20:36,273
� nouveau
une question de perception !
239
01:20:36,398 --> 01:20:38,147
J'ai vu un Tony diff�rent de celui
240
01:20:38,272 --> 01:20:39,273
de Cagayan.
241
01:20:39,398 --> 01:20:41,609
J'ai un immense respect
pour ces joueurs.
242
01:20:41,926 --> 01:20:44,229
Je n'arrive pas ici
arrogant ou trop confiant,
243
01:20:44,354 --> 01:20:46,280
car ce sont des joueurs
d'un autre calibre.
244
01:20:46,976 --> 01:20:48,024
Alors, Varner.
245
01:20:48,149 --> 01:20:50,665
Que faites-vous, � pr�sent,
� l'approche du vote ?
246
01:20:50,790 --> 01:20:52,161
Que faites-vous
247
01:20:52,286 --> 01:20:54,363
avec tous ces game changers ?
248
01:20:57,028 --> 01:20:59,302
Nous sommes un trou rond
249
01:20:59,681 --> 01:21:02,538
et il est temps de se d�barrasser
de la pi�ce carr�e.
250
01:21:05,333 --> 01:21:06,334
Tony.
251
01:21:06,459 --> 01:21:09,170
- Qu'est-ce que �a veut dire ?
- Je n'en suis pas s�r, Jeff.
252
01:21:10,671 --> 01:21:13,140
Jeff, il esp�re ne pas �tre
la pi�ce carr�e.
253
01:21:17,078 --> 01:21:19,222
Bien. Il est temps de voter.
254
01:21:19,347 --> 01:21:20,647
Malcolm, � vous.
255
01:21:33,327 --> 01:21:35,429
Aubry, tu ne pars pas ce soir.
256
01:21:35,554 --> 01:21:37,838
Mais je dois quand m�me
voter ainsi, au cas o�.
257
01:21:37,963 --> 01:21:41,711
Pour Tony, tu es le clown
qui part ce soir.
258
01:21:41,836 --> 01:21:44,221
Et la reine reste reine. Adi�s !
259
01:22:02,490 --> 01:22:04,125
Je vais d�compter les votes.
260
01:22:10,643 --> 01:22:13,676
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
261
01:22:13,801 --> 01:22:15,536
c'est le moment de le faire.
262
01:22:18,836 --> 01:22:21,209
Bien. Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
263
01:22:21,334 --> 01:22:24,345
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
264
01:22:24,470 --> 01:22:25,713
Je vais lire les votes.
265
01:22:27,670 --> 01:22:28,716
Premier vote :
266
01:22:29,715 --> 01:22:30,716
Aubry.
267
01:22:33,014 --> 01:22:34,015
Tony.
268
01:22:36,255 --> 01:22:37,256
Aubry.
269
01:22:39,623 --> 01:22:41,471
Tony. �galit�.
Deux votes Tony,
270
01:22:41,596 --> 01:22:42,763
deux votes Aubry.
271
01:22:46,562 --> 01:22:48,603
Tony.
�a fait trois votes Tony.
272
01:22:52,206 --> 01:22:53,808
Tony.
�a fait quatre votes Tony,
273
01:22:53,933 --> 01:22:55,276
deux votes Aubry.
274
01:23:00,081 --> 01:23:02,625
Deuxi�me personne �limin�e
de Survivor Game Changers...
275
01:23:02,750 --> 01:23:05,386
Tony. �a fait cinq, c'est suffisant.
Apportez-moi votre torche.
276
01:23:08,322 --> 01:23:10,258
Le mouton qu'on m�ne � l'abattoir.
277
01:23:10,383 --> 01:23:11,501
Bien jou�, Sandra.
278
01:23:11,626 --> 01:23:13,494
C'est pour avoir complot�
contre moi !
279
01:23:13,619 --> 01:23:14,637
Bien jou�.
280
01:23:14,762 --> 01:23:16,964
Voil� ce que tu r�coltes,
et la reine reste reine !
281
01:23:17,089 --> 01:23:19,367
Vous �tes des nazes
si vous laissez �a se produire.
282
01:23:19,492 --> 01:23:21,873
Voil� ce que tu r�coltes.
Rentre chez toi.
283
01:23:23,803 --> 01:23:25,681
Tony, la tribu a parl�.
284
01:23:30,711 --> 01:23:32,113
Il est temps de partir.
285
01:23:33,014 --> 01:23:34,015
Ouah.
286
01:23:35,449 --> 01:23:36,697
Bye-bye, Tony !
287
01:23:37,216 --> 01:23:39,187
Salue Ciera de ma part !
288
01:23:42,156 --> 01:23:44,167
Eh bien, c'est int�ressant.
289
01:23:44,292 --> 01:23:47,270
Les deux votes
ont �t� d�cid�s par le groupe.
290
01:23:47,395 --> 01:23:48,671
Autrement dit,
291
01:23:48,796 --> 01:23:51,774
ce n'est qu'une question de temps
avant que le doigt ne soit point�
292
01:23:52,517 --> 01:23:53,710
dans votre direction.
293
01:23:53,835 --> 01:23:55,536
Prenez vos torches, rentrez au camp.
294
01:23:55,661 --> 01:23:57,138
Merci pour la parano�a !
295
01:23:57,462 --> 01:23:58,472
De rien.
296
01:23:58,597 --> 01:23:59,647
Bonne nuit.
297
01:24:01,485 --> 01:24:04,485
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
298
01:24:04,610 --> 01:24:06,610
Traduction : Jack Bauer
299
01:24:06,735 --> 01:24:08,735
Relecture : L�ny, lshomie
300
01:24:08,860 --> 01:24:10,860
Synchro : L�ny
301
01:24:10,985 --> 01:24:13,863
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
302
01:24:13,988 --> 01:24:16,432
La prochaine fois, dans Survivor...
303
01:24:16,790 --> 01:24:18,768
Cela ne fait que six jours...
304
01:24:18,893 --> 01:24:20,461
Jetez vos bandanas !
305
01:24:20,768 --> 01:24:23,364
...mais cette saison,
le jeu change rapidement.
306
01:24:24,736 --> 01:24:26,567
Des idoles sont � prendre.
307
01:24:27,947 --> 01:24:30,012
Les instincts primitifs �mergent.
308
01:24:30,337 --> 01:24:31,639
Il poursuit une ch�vre ?
309
01:24:32,093 --> 01:24:33,094
Je l'ai !
310
01:24:33,219 --> 01:24:34,884
J'ai faim. Mais je ne peux pas.
311
01:24:35,009 --> 01:24:37,219
Et les Survivants
deviennent impitoyables.
312
01:24:37,344 --> 01:24:38,988
Je vous envoie
faire de la p�che sous-marine.
313
01:24:39,113 --> 01:24:40,648
Je les ai envoy�s aussi loin
que possible dans l'oc�an.
314
01:24:40,773 --> 01:24:43,417
Et l�, je peux retourner au camp
et chercher une idole.
315
01:24:43,542 --> 01:24:46,762
Quelle super fa�on
de se d�barrasser de rivaux !
316
01:24:47,012 --> 01:24:49,664
Je savais que j'aurais
une cible dans le dos.
317
01:24:49,789 --> 01:24:51,694
Je savais �tre
le plus vicieux du lot.
318
01:24:51,819 --> 01:24:55,362
J'ai fait de mon mieux
pour contrer ma r�putation,
319
01:24:55,487 --> 01:24:57,247
mais apparemment,
elle m'a �t� fatale.
320
01:24:57,372 --> 01:25:00,152
Pour l'instant, Sandra est la reine.
Elle a convaincu tout le monde
321
01:25:00,277 --> 01:25:02,511
que je complotais.
322
01:25:02,636 --> 01:25:04,799
Elle sait ce qu'elle fait,
elle le fait � nouveau.
323
01:25:04,924 --> 01:25:06,916
J'ai �chou�.
Ce soir, ils m'ont eu.
25835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.