Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,795 --> 00:00:07,240
En 17 ans et 33 saisons,
2
00:00:07,698 --> 00:00:10,118
le jeu de Survivor a �volu�.
3
00:00:16,090 --> 00:00:19,027
Voici les joueurs
qui ont chang� le jeu.
4
00:00:23,754 --> 00:00:26,726
D�s le d�part, je sais d�j�
que je suis une grosse menace.
5
00:00:26,851 --> 00:00:28,336
J'ai cr�� la cabane d'espion.
6
00:00:28,461 --> 00:00:31,097
J'ai trouv� l'idole sp�ciale
et �limin� ma plus proche alli�e.
7
00:00:31,222 --> 00:00:32,756
- La tribu a parl�.
- Merci.
8
00:00:32,881 --> 00:00:35,535
Vous croyez avoir tout vu ?
Vous n'avez encore rien vu.
9
00:00:40,275 --> 00:00:41,474
Dans Philippines
10
00:00:41,599 --> 00:00:43,018
et Caramoan,
11
00:00:43,143 --> 00:00:46,413
j'y suis all� � fond, j'ai fait
quelques coups spectaculaires.
12
00:00:46,538 --> 00:00:48,415
C'est l'autre idole que je gardais.
13
00:00:48,792 --> 00:00:50,292
Je la donne � Eddie.
14
00:00:50,643 --> 00:00:52,352
Les t�tes que vous faites !
15
00:00:53,253 --> 00:00:56,016
J'ai une r�putation � assumer,
je continuerai � faire des coups.
16
00:00:56,141 --> 00:00:57,323
Je suis super excit�.
17
00:00:57,448 --> 00:00:59,614
Je ne tiens pas en place !
18
00:01:04,442 --> 00:01:07,218
Je suis la seule personne
� avoir gagn� Survivor deux fois.
19
00:01:07,343 --> 00:01:08,702
Et pas par chance.
20
00:01:08,827 --> 00:01:10,503
Tu es avec moi ou contre moi ?
21
00:01:10,628 --> 00:01:12,211
Je suis contre toi, Russell.
22
00:01:12,336 --> 00:01:13,740
Voil� ce que je sais faire :
23
00:01:13,865 --> 00:01:16,818
atteindre le 39e jour
et ne pas me faire �liminer.
24
00:01:16,943 --> 00:01:18,011
La reine
25
00:01:18,136 --> 00:01:19,379
reste reine.
26
00:01:19,814 --> 00:01:20,922
Adi�s.
27
00:01:26,006 --> 00:01:27,662
Je suis une authentique
28
00:01:27,787 --> 00:01:29,764
ex-patate de canap�
29
00:01:29,889 --> 00:01:32,334
qui a vu ce jeu et l'a ador�.
30
00:01:32,459 --> 00:01:34,794
Si tu renon�ais � l'immunit�,
je te croirais.
31
00:01:35,337 --> 00:01:37,097
Je suis le gangster qui sourit,
32
00:01:37,222 --> 00:01:39,007
le loup en habit d'agneau.
33
00:01:39,132 --> 00:01:40,967
Je veux donner l'immunit� � Natalie.
34
00:01:41,668 --> 00:01:42,736
D�sol�e !
35
00:01:43,662 --> 00:01:46,239
Je suis all�e jusqu'au bout.
Quelle est l'�tape suivante ?
36
00:01:46,364 --> 00:01:48,483
La seule qui reste est de gagner.
37
00:01:55,995 --> 00:01:57,550
Quiconque a regard�
38
00:01:57,675 --> 00:02:00,195
Survivor Ka�h R�ng sait
39
00:02:00,320 --> 00:02:02,322
que j'ai la force d'une gymnaste
40
00:02:02,447 --> 00:02:04,332
et la t�nacit�
41
00:02:04,457 --> 00:02:05,734
d'une pieuvre g�ante.
42
00:02:05,859 --> 00:02:07,359
Je veux qu'il parte.
43
00:02:07,484 --> 00:02:10,256
Dans ce jeu,
je joue le tout pour le tout.
44
00:02:10,381 --> 00:02:13,080
C'est le Prix d'Am�rique,
le Derby d'Epsom et le Prix de Diane,
45
00:02:13,205 --> 00:02:14,709
tout-en-un.
46
00:02:14,959 --> 00:02:16,411
Il faut y aller � fond.
47
00:02:20,210 --> 00:02:23,084
Ils s'affronteront sur les �les Fidji
48
00:02:23,783 --> 00:02:27,698
alors que Survivor
atteint son 500e �pisode.
49
00:02:27,823 --> 00:02:29,673
Nous avons tous chang� le jeu.
50
00:02:29,798 --> 00:02:32,018
Pour gagner, il faut tout donner
ou c'est la porte.
51
00:02:32,262 --> 00:02:35,697
Voici Survivor Game Changers.
52
00:02:35,947 --> 00:02:37,371
39 jours,
53
00:02:37,496 --> 00:02:38,753
20 personnes,
54
00:02:38,878 --> 00:02:40,688
un Survivant !
55
00:02:48,368 --> 00:02:51,368
Survivor Game Changers
Saison 34 - �pisode 01
Les enjeux ont �t� �lev�s
56
00:02:51,493 --> 00:02:53,493
Traduction : Jack Bauer
57
00:02:53,618 --> 00:02:55,618
Relecture : L�ny, lshomie
58
00:02:55,743 --> 00:02:57,743
Synchro : L�ny
59
00:03:11,897 --> 00:03:13,593
Affalez les voiles !
Jetez l'ancre !
60
00:03:25,739 --> 00:03:30,118
Bienvenue dans la 34e
saison de Survivor !
61
00:03:34,349 --> 00:03:36,616
Vous avez tous �t� choisis
62
00:03:36,741 --> 00:03:39,548
car vous avez une chose en commun :
63
00:03:39,847 --> 00:03:41,354
vous avez prouv�
64
00:03:41,479 --> 00:03:44,799
�tre pr�ts � faire les coups
qui pourront changer la donne.
65
00:03:44,924 --> 00:03:47,761
Certains d'entre vous
ont fait des coups audacieux.
66
00:03:48,480 --> 00:03:50,589
D'autres, des coups discrets.
67
00:03:51,197 --> 00:03:54,475
D'autres encore, des coups si r�ussis
68
00:03:54,600 --> 00:03:56,169
qu'ils sont l�gendaires.
69
00:03:56,542 --> 00:04:00,273
Et d'autres, des coups d�sastreux
qui les ont fait �liminer.
70
00:04:00,398 --> 00:04:03,343
Mais c'est la nature d'un jeu
o� il n'y a qu'un gagnant.
71
00:04:03,615 --> 00:04:05,612
La plupart des coups
ne marcheront pas.
72
00:04:05,925 --> 00:04:07,556
C'est avoir les tripes
73
00:04:07,681 --> 00:04:09,090
de faire ces coups
74
00:04:09,215 --> 00:04:10,859
qui vous vaut d'�tre ici.
75
00:04:10,984 --> 00:04:14,062
Cette saison s'appelle :
Survivor Game Changers.
76
00:04:14,187 --> 00:04:16,145
[Game Changers =
Ceux qui changent la donne]
77
00:04:17,062 --> 00:04:18,199
Ozzy.
78
00:04:18,324 --> 00:04:19,668
Combien de temps,
79
00:04:19,793 --> 00:04:21,503
quand vous n'�tes pas dans Survivor,
80
00:04:21,628 --> 00:04:24,497
passez-vous
� repenser � vos erreurs ?
81
00:04:24,622 --> 00:04:26,308
J'ai fait quelques r�ves fous,
82
00:04:26,433 --> 00:04:29,377
� me r�veiller en sueur,
le million m'�chappant des mains,
83
00:04:29,502 --> 00:04:31,404
mais j'ai aussi
d'incroyables souvenirs.
84
00:04:31,529 --> 00:04:33,373
Je n'y renoncerais
pour rien au monde.
85
00:04:33,873 --> 00:04:34,874
JT.
86
00:04:35,121 --> 00:04:36,851
Est-ce important qu'il y ait
87
00:04:36,976 --> 00:04:38,887
une poign�e de gagnants ici,
88
00:04:39,012 --> 00:04:42,362
que vous ne soyez pas le seul
� avoir gagn� le million ?
89
00:04:42,487 --> 00:04:45,485
C'est super de ne pas �tre le seul,
mais ce n'est pas important du tout.
90
00:04:46,078 --> 00:04:48,288
Sandra ne sera pas
la seule double gagnante.
91
00:04:50,190 --> 00:04:51,266
Cirie.
92
00:04:51,391 --> 00:04:53,902
Si JT a raison,
vous n'avez aucune chance !
93
00:04:54,027 --> 00:04:55,695
Qui dit que JT a raison ?
94
00:04:56,896 --> 00:04:57,797
Zeke.
95
00:04:57,922 --> 00:04:59,307
Vous venez de jouer
96
00:04:59,432 --> 00:05:01,101
dans G�n Y vs G�n X.
97
00:05:01,226 --> 00:05:02,831
Ressentez-vous de la pression ?
98
00:05:02,956 --> 00:05:04,170
Sachant que : "Ouah,
99
00:05:04,295 --> 00:05:07,336
je suis avec des gens
qui savent jouer � Survivor !"
100
00:05:07,461 --> 00:05:08,475
Ouais, Jeff.
101
00:05:08,600 --> 00:05:11,419
En tant que fan,
je balise pas mal, l�.
102
00:05:11,544 --> 00:05:12,879
Et je me dis : "Ouais..."
103
00:05:13,004 --> 00:05:15,490
On se demande si on est � sa place.
104
00:05:15,615 --> 00:05:17,684
Je compte montrer que c'est mon cas.
105
00:05:17,967 --> 00:05:19,285
Bien, commen�ons.
106
00:05:19,863 --> 00:05:21,963
Ceux qui ont un bandana orange :
107
00:05:22,213 --> 00:05:24,666
Hali, Caleb, Troyzan,
108
00:05:24,916 --> 00:05:26,635
Sandra, Aubry,
109
00:05:26,760 --> 00:05:27,627
Tony,
110
00:05:27,752 --> 00:05:28,628
Michaela,
111
00:05:28,753 --> 00:05:29,729
Varner,
112
00:05:29,854 --> 00:05:31,401
Ciera et Malcolm,
113
00:05:31,965 --> 00:05:33,266
vous �tes la tribu Mana.
114
00:05:33,391 --> 00:05:35,243
Ceux qui ont un bandana bleu :
115
00:05:35,368 --> 00:05:36,236
Debbie,
116
00:05:36,597 --> 00:05:37,968
Tai, Andrea,
117
00:05:38,093 --> 00:05:38,914
Cirie,
118
00:05:39,039 --> 00:05:39,906
Culpepper,
119
00:05:40,031 --> 00:05:41,074
Sierra,
120
00:05:41,199 --> 00:05:42,651
Sarah, JT,
121
00:05:42,901 --> 00:05:44,494
Ozzy et Zeke,
122
00:05:44,619 --> 00:05:45,912
vous �tes Nuku.
123
00:05:46,037 --> 00:05:48,248
Dans cette saison,
peut-�tre plus que jamais,
124
00:05:48,521 --> 00:05:51,960
vous devrez �tre conscients,
125
00:05:52,085 --> 00:05:53,386
et pr�ts � tout faire,
126
00:05:53,649 --> 00:05:55,649
� tout moment, � tout le monde
127
00:05:56,356 --> 00:05:57,599
pour progresser
128
00:05:57,849 --> 00:05:58,949
dans le jeu.
129
00:05:59,717 --> 00:06:00,735
Ce bateau
130
00:06:00,985 --> 00:06:02,804
est rempli de fournitures.
131
00:06:03,797 --> 00:06:07,274
Vous devrez ramener
tout ce que vous pourrez au camp.
132
00:06:07,860 --> 00:06:09,444
Il y a aussi un radeau
133
00:06:09,569 --> 00:06:10,837
pour chaque tribu
134
00:06:10,962 --> 00:06:13,127
avec une carte
pour atteindre votre nouveau foyer.
135
00:06:13,840 --> 00:06:18,186
C'est ainsi que nous avons commenc�
notre toute premi�re saison.
136
00:06:18,681 --> 00:06:20,246
Une petite diff�rence.
137
00:06:20,371 --> 00:06:22,057
Votre premi�re opportunit�
138
00:06:22,182 --> 00:06:23,925
de changer la donne.
139
00:06:24,175 --> 00:06:25,360
Il y a une bou�e,
140
00:06:25,485 --> 00:06:26,386
dans l'eau.
141
00:06:27,429 --> 00:06:29,122
De chaque c�t� de la bou�e
142
00:06:29,941 --> 00:06:32,914
se trouve une corde de couleur.
143
00:06:33,888 --> 00:06:36,538
La premi�re personne
qui d�fait les noeuds
144
00:06:36,663 --> 00:06:39,936
lib�rera un �norme kit d'outils
pour sa tribu.
145
00:06:40,533 --> 00:06:41,968
C'est votre premier avantage
146
00:06:42,093 --> 00:06:43,178
dans le jeu.
147
00:06:43,303 --> 00:06:44,504
Ozzy doit y aller.
148
00:06:44,629 --> 00:06:47,110
Je suis impatient de voir
ce que cette saison nous r�serve.
149
00:06:47,235 --> 00:06:49,117
Survivor Game Changers,
150
00:06:49,242 --> 00:06:50,472
c'est parti !
151
00:06:50,597 --> 00:06:52,621
Allez ! Le radeau !
152
00:06:52,871 --> 00:06:54,723
C'est tr�s vite chaotique.
153
00:06:58,672 --> 00:07:00,595
Lib�re le radeau !
154
00:07:00,845 --> 00:07:01,988
Le premier � l'eau
155
00:07:02,322 --> 00:07:03,323
sera Ozzy
156
00:07:04,027 --> 00:07:05,028
pour Nuku.
157
00:07:05,959 --> 00:07:08,759
Il est parti vite
et personne ne le poursuit.
158
00:07:10,125 --> 00:07:11,473
Incroyable !
159
00:07:11,598 --> 00:07:13,133
Un �norme kit d'outils
160
00:07:13,258 --> 00:07:14,376
et clairement,
161
00:07:14,501 --> 00:07:16,111
personne chez les Mana
162
00:07:16,236 --> 00:07:17,479
n'est int�ress� !
163
00:07:17,604 --> 00:07:19,347
On n'aura pas les outils, je suppose.
164
00:07:19,472 --> 00:07:22,342
Non. Ozzy est l�.
Personne d'autre ne peut l'avoir.
165
00:07:25,236 --> 00:07:28,957
Comme vous avez d�j� jou�,
vous savez � pr�sent
166
00:07:29,207 --> 00:07:31,351
quelles fournitures
sont r�ellement utiles.
167
00:07:31,476 --> 00:07:33,053
Bravo, les amis, bravo !
168
00:07:33,477 --> 00:07:35,157
Vite ! Continuez !
169
00:07:40,699 --> 00:07:44,445
Caleb est finalement � l'eau
pour la tribu Mana.
170
00:07:44,570 --> 00:07:47,576
Ozzy a une �norme avance
171
00:07:47,701 --> 00:07:49,028
pour d�faire les noeuds.
172
00:07:49,153 --> 00:07:53,381
Il faudrait un exploit
pour que Caleb le rattrape.
173
00:07:57,110 --> 00:07:58,962
Cirie, attention !
174
00:07:59,763 --> 00:08:01,787
Tai s'accroche...
175
00:08:01,912 --> 00:08:03,082
Tai tombe � l'eau !
176
00:08:03,207 --> 00:08:04,451
Attention aux poulets !
177
00:08:04,576 --> 00:08:06,757
Et la caisse est sur Tai !
178
00:08:09,356 --> 00:08:10,518
Zeke, aide Tai !
179
00:08:10,643 --> 00:08:12,192
C'est le chaos !
180
00:08:12,749 --> 00:08:14,803
Ozzy replonge.
181
00:08:15,053 --> 00:08:16,598
Caleb a atteint les noeuds.
182
00:08:16,723 --> 00:08:18,473
Peut-il combler l'�cart ?
183
00:08:29,109 --> 00:08:30,901
Certains volent des fournitures !
184
00:08:31,026 --> 00:08:32,597
Il faut s'y attendre
185
00:08:32,722 --> 00:08:35,015
dans une saison
nomm�e Game Changers !
186
00:08:36,696 --> 00:08:38,326
Il reste 30 secondes !
187
00:08:38,451 --> 00:08:39,552
30 secondes !
188
00:08:46,559 --> 00:08:49,471
Ozzy a le kit d'outils pour sa tribu.
189
00:08:49,596 --> 00:08:51,531
Il faut descendre, Malcolm.
On y est.
190
00:08:51,993 --> 00:08:53,343
Allez-y, Varner !
191
00:09:03,546 --> 00:09:05,854
Ozzy a le kit d'outils pour Nuku.
192
00:09:05,979 --> 00:09:07,647
Je nous b�tirai un palais avec �a !
193
00:09:07,772 --> 00:09:09,958
Et ils ont les poulets.
194
00:09:10,208 --> 00:09:13,139
C'est un sacr� avantage de d�part.
195
00:09:14,024 --> 00:09:15,130
Pour l'un de vous,
196
00:09:15,255 --> 00:09:18,758
c'est le d�but
d'une aventure � un million.
197
00:09:19,425 --> 00:09:20,460
Bonne chance !
198
00:09:20,947 --> 00:09:22,388
C'est Survivor Game Changers.
199
00:09:22,513 --> 00:09:24,531
On ne peut pas esp�rer gagner
sans rien faire.
200
00:09:24,847 --> 00:09:26,647
Les enjeux ont �t� �lev�s.
201
00:09:27,100 --> 00:09:29,102
�a va �tre une saison �pique.
202
00:09:29,420 --> 00:09:31,246
Alors, que le jeu commence !
203
00:09:31,732 --> 00:09:33,148
Pr�ts ? Pagayez !
204
00:09:33,853 --> 00:09:35,217
En avant !
205
00:09:56,629 --> 00:09:57,797
C'est chez nous !
206
00:09:57,922 --> 00:09:59,432
- Mana.
- Oui !
207
00:09:59,801 --> 00:10:01,309
Heureux de te conna�tre !
208
00:10:05,151 --> 00:10:07,208
Voir le drapeau
donne une sensation de d�j�-vu.
209
00:10:07,333 --> 00:10:09,575
C'est l� qu'on sent vraiment
qu'on est dans Survivor.
210
00:10:09,700 --> 00:10:10,852
O� est l'eau ?
211
00:10:10,977 --> 00:10:12,253
Bon.
212
00:10:12,378 --> 00:10:13,721
Le drapeau est l�...
213
00:10:13,846 --> 00:10:16,531
Mais tout le monde ici
est comme un serpent dans l'herbe.
214
00:10:16,656 --> 00:10:19,494
Et moi, je suis le cobra
dont vous ignorez
215
00:10:19,619 --> 00:10:23,464
qu'il se cache sous vous, et soudain,
il frappe sans que vous le r�alisiez.
216
00:10:23,589 --> 00:10:25,900
- On fait une sortie ?
- Une sortie !
217
00:10:26,400 --> 00:10:27,632
Bambou, bambou !
218
00:10:27,757 --> 00:10:29,092
C'est fou !
219
00:10:29,217 --> 00:10:32,209
Dans cette saison,
ma meilleure chance de gagner
220
00:10:32,334 --> 00:10:35,366
sera de faire ami-ami
avec tout le monde
221
00:10:35,491 --> 00:10:37,412
et de les caresser
dans le sens du poil.
222
00:10:37,662 --> 00:10:40,313
- Tu t'appelles Troyzan ?
- Je crois bien.
223
00:10:40,438 --> 00:10:41,770
C'est ton vrai nom ?
224
00:10:41,895 --> 00:10:42,896
Troy.
225
00:10:43,021 --> 00:10:44,485
D�s qu'on me parlera,
226
00:10:44,610 --> 00:10:46,010
je ferai comme �a.
227
00:10:46,846 --> 00:10:49,891
Car comme je ne sais pas contr�ler
mes expressions faciales,
228
00:10:50,016 --> 00:10:52,126
j'ai beaucoup de mal � mentir.
229
00:10:54,287 --> 00:10:56,130
Il y a plein de gros bambous ici.
230
00:10:56,255 --> 00:10:57,990
On va faire �a ici, je suppose.
231
00:10:59,506 --> 00:11:03,037
Regardez ces deux petits, l�,
vous pourriez...
232
00:11:03,162 --> 00:11:04,212
Oh, ces deux-l� ?
233
00:11:04,337 --> 00:11:05,498
Bon, restez sages.
234
00:11:05,623 --> 00:11:07,702
Je pars chercher l'idole.
235
00:11:08,427 --> 00:11:09,477
Il va o� ?!
236
00:11:09,602 --> 00:11:11,270
Il dit qu'il va chercher l'idole.
237
00:11:13,130 --> 00:11:15,141
- Mais il est s�rieux !
- Je crois bien !
238
00:11:15,954 --> 00:11:17,443
Personne ne vient.
239
00:11:18,004 --> 00:11:20,080
�liminons-le en premier !
240
00:11:22,473 --> 00:11:24,392
Il cherche les ennuis !
241
00:11:27,861 --> 00:11:30,077
Je pensais
qu'ils me poursuivraient tous.
242
00:11:30,681 --> 00:11:33,148
S'il la trouve, au moins,
on saura qu'il l'a.
243
00:11:33,273 --> 00:11:34,369
D'un coup,
244
00:11:34,494 --> 00:11:38,172
ce grand malade chauve gueule :
"Je vais chercher l'idole !"
245
00:11:38,297 --> 00:11:39,647
Allez le tenir � l'oeil.
246
00:11:39,772 --> 00:11:42,372
- Qu'on sache s'il la trouve.
- Allons-y.
247
00:11:42,859 --> 00:11:45,309
Si on appelle une saison
"Game Changers",
248
00:11:45,434 --> 00:11:48,816
il me semble plus important
de prendre pied dans une alliance
249
00:11:48,941 --> 00:11:50,249
et de nouer des relations
250
00:11:50,374 --> 00:11:51,921
et pas de me la jouer � la Tony,
251
00:11:52,046 --> 00:11:54,022
qui fait flipper tout le monde
252
00:11:54,147 --> 00:11:55,648
avec sa chasse � l'idole.
253
00:11:55,773 --> 00:11:57,016
Je vais me promener,
254
00:11:57,793 --> 00:11:59,843
voir les alentours, le paysage.
255
00:12:04,170 --> 00:12:05,745
Ils ne viennent vraiment pas !
256
00:12:05,870 --> 00:12:08,503
Je me suis dit que j'allais
les faire marcher un peu.
257
00:12:08,628 --> 00:12:10,434
Je pensais qu'ils me poursuivraient.
258
00:12:10,559 --> 00:12:14,075
Je me serais arr�t�,
j'aurais dit : "Je d�conne !"
259
00:12:14,200 --> 00:12:17,700
Mais du coup, je me suis dit :
"Cherchons-la pour de bon !"
260
00:12:19,853 --> 00:12:23,443
Il ne risquait rien.
Personne n'allait voter pour lui.
261
00:12:23,747 --> 00:12:26,846
Tout le monde dit d�j� :
"On ne peut pas se fier � Tony,
262
00:12:26,971 --> 00:12:28,420
regardez ce qu'il fait !"
263
00:12:28,545 --> 00:12:32,118
Mais peut-on se pr�cipiter
et virer Tony ? On a besoin de lui.
264
00:12:32,243 --> 00:12:34,687
Il est costaud
et on a besoin de force.
265
00:12:34,812 --> 00:12:37,191
Ils nous ont envoy�s.
Tu rends tout le monde parano.
266
00:12:37,316 --> 00:12:39,434
Tu rends tout le monde parano.
267
00:12:39,559 --> 00:12:41,190
Ils �taient f�ch�s contre moi ?
268
00:12:41,315 --> 00:12:42,316
Tu n'as...
269
00:12:43,014 --> 00:12:44,981
Ils ont dit :
"Que quelqu'un le surveille !"
270
00:12:45,106 --> 00:12:47,775
"Que quelqu'un le surveille !
On doit construire l'abri !"
271
00:12:47,900 --> 00:12:49,922
Surveillez-moi
pendant que je cherche l'idole.
272
00:12:50,047 --> 00:12:51,938
J'aime bien Tony.
Il est plein d'entrain.
273
00:12:52,063 --> 00:12:54,249
Premier jour, parano�a,
274
00:12:54,374 --> 00:12:55,750
il met le bronx...
275
00:12:55,875 --> 00:12:58,426
Bon, on prend quelques bambous
et on rentre.
276
00:12:58,551 --> 00:13:00,555
C'est Tony, il est comme �a.
277
00:13:00,680 --> 00:13:02,448
On n'en attend pas moins de lui.
278
00:13:02,573 --> 00:13:05,073
Mais il a une grosse cible
dans le dos.
279
00:13:21,993 --> 00:13:24,613
Bien jou� ! Super boulot !
280
00:13:26,345 --> 00:13:27,591
Ravie de te conna�tre !
281
00:13:27,716 --> 00:13:28,717
Je suis ici
282
00:13:28,842 --> 00:13:31,181
pour massacrer tout le monde
283
00:13:31,306 --> 00:13:33,279
et gagner un million, d'accord ?
284
00:13:33,634 --> 00:13:36,524
Mais j'ai la meilleure tribu
de tous les temps.
285
00:13:37,250 --> 00:13:39,550
J'ai la d�esse Cirie.
286
00:13:39,675 --> 00:13:41,162
Cirie !
287
00:13:41,287 --> 00:13:42,728
J'ai Ozzy.
288
00:13:43,692 --> 00:13:44,967
J'ai JT.
289
00:13:45,984 --> 00:13:47,941
Salut, ravie de te conna�tre !
290
00:13:48,066 --> 00:13:50,254
Je suis entour� de game changers.
291
00:13:50,379 --> 00:13:52,779
Je me donne mentalement
des claques :
292
00:13:52,904 --> 00:13:54,201
"Ouais, tu en es !
293
00:13:54,326 --> 00:13:57,346
Si tu as ta place ici,
tu dois agir en cons�quence."
294
00:13:57,471 --> 00:13:59,039
Alors je veux me salir les mains.
295
00:13:59,164 --> 00:14:03,370
Je veux me couvrir
du sang de mes ennemis.
296
00:14:03,495 --> 00:14:04,611
Je veux...
297
00:14:05,813 --> 00:14:07,107
Je veux changer le jeu !
298
00:14:07,232 --> 00:14:08,949
C'est ce que j'adore dans Survivor.
299
00:14:09,850 --> 00:14:11,318
Une petite ch�vre !
300
00:14:11,443 --> 00:14:12,686
J'en vois trois !
22174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.