All language subtitles for Survivor.S34E01-A-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:07,240 En 17 ans et 33 saisons, 2 00:00:07,698 --> 00:00:10,118 le jeu de Survivor a �volu�. 3 00:00:16,090 --> 00:00:19,027 Voici les joueurs qui ont chang� le jeu. 4 00:00:23,754 --> 00:00:26,726 D�s le d�part, je sais d�j� que je suis une grosse menace. 5 00:00:26,851 --> 00:00:28,336 J'ai cr�� la cabane d'espion. 6 00:00:28,461 --> 00:00:31,097 J'ai trouv� l'idole sp�ciale et �limin� ma plus proche alli�e. 7 00:00:31,222 --> 00:00:32,756 - La tribu a parl�. - Merci. 8 00:00:32,881 --> 00:00:35,535 Vous croyez avoir tout vu ? Vous n'avez encore rien vu. 9 00:00:40,275 --> 00:00:41,474 Dans Philippines 10 00:00:41,599 --> 00:00:43,018 et Caramoan, 11 00:00:43,143 --> 00:00:46,413 j'y suis all� � fond, j'ai fait quelques coups spectaculaires. 12 00:00:46,538 --> 00:00:48,415 C'est l'autre idole que je gardais. 13 00:00:48,792 --> 00:00:50,292 Je la donne � Eddie. 14 00:00:50,643 --> 00:00:52,352 Les t�tes que vous faites ! 15 00:00:53,253 --> 00:00:56,016 J'ai une r�putation � assumer, je continuerai � faire des coups. 16 00:00:56,141 --> 00:00:57,323 Je suis super excit�. 17 00:00:57,448 --> 00:00:59,614 Je ne tiens pas en place ! 18 00:01:04,442 --> 00:01:07,218 Je suis la seule personne � avoir gagn� Survivor deux fois. 19 00:01:07,343 --> 00:01:08,702 Et pas par chance. 20 00:01:08,827 --> 00:01:10,503 Tu es avec moi ou contre moi ? 21 00:01:10,628 --> 00:01:12,211 Je suis contre toi, Russell. 22 00:01:12,336 --> 00:01:13,740 Voil� ce que je sais faire : 23 00:01:13,865 --> 00:01:16,818 atteindre le 39e jour et ne pas me faire �liminer. 24 00:01:16,943 --> 00:01:18,011 La reine 25 00:01:18,136 --> 00:01:19,379 reste reine. 26 00:01:19,814 --> 00:01:20,922 Adi�s. 27 00:01:26,006 --> 00:01:27,662 Je suis une authentique 28 00:01:27,787 --> 00:01:29,764 ex-patate de canap� 29 00:01:29,889 --> 00:01:32,334 qui a vu ce jeu et l'a ador�. 30 00:01:32,459 --> 00:01:34,794 Si tu renon�ais � l'immunit�, je te croirais. 31 00:01:35,337 --> 00:01:37,097 Je suis le gangster qui sourit, 32 00:01:37,222 --> 00:01:39,007 le loup en habit d'agneau. 33 00:01:39,132 --> 00:01:40,967 Je veux donner l'immunit� � Natalie. 34 00:01:41,668 --> 00:01:42,736 D�sol�e ! 35 00:01:43,662 --> 00:01:46,239 Je suis all�e jusqu'au bout. Quelle est l'�tape suivante ? 36 00:01:46,364 --> 00:01:48,483 La seule qui reste est de gagner. 37 00:01:55,995 --> 00:01:57,550 Quiconque a regard� 38 00:01:57,675 --> 00:02:00,195 Survivor Ka�h R�ng sait 39 00:02:00,320 --> 00:02:02,322 que j'ai la force d'une gymnaste 40 00:02:02,447 --> 00:02:04,332 et la t�nacit� 41 00:02:04,457 --> 00:02:05,734 d'une pieuvre g�ante. 42 00:02:05,859 --> 00:02:07,359 Je veux qu'il parte. 43 00:02:07,484 --> 00:02:10,256 Dans ce jeu, je joue le tout pour le tout. 44 00:02:10,381 --> 00:02:13,080 C'est le Prix d'Am�rique, le Derby d'Epsom et le Prix de Diane, 45 00:02:13,205 --> 00:02:14,709 tout-en-un. 46 00:02:14,959 --> 00:02:16,411 Il faut y aller � fond. 47 00:02:20,210 --> 00:02:23,084 Ils s'affronteront sur les �les Fidji 48 00:02:23,783 --> 00:02:27,698 alors que Survivor atteint son 500e �pisode. 49 00:02:27,823 --> 00:02:29,673 Nous avons tous chang� le jeu. 50 00:02:29,798 --> 00:02:32,018 Pour gagner, il faut tout donner ou c'est la porte. 51 00:02:32,262 --> 00:02:35,697 Voici Survivor Game Changers. 52 00:02:35,947 --> 00:02:37,371 39 jours, 53 00:02:37,496 --> 00:02:38,753 20 personnes, 54 00:02:38,878 --> 00:02:40,688 un Survivant ! 55 00:02:48,368 --> 00:02:51,368 Survivor Game Changers Saison 34 - �pisode 01 Les enjeux ont �t� �lev�s 56 00:02:51,493 --> 00:02:53,493 Traduction : Jack Bauer 57 00:02:53,618 --> 00:02:55,618 Relecture : L�ny, lshomie 58 00:02:55,743 --> 00:02:57,743 Synchro : L�ny 59 00:03:11,897 --> 00:03:13,593 Affalez les voiles ! Jetez l'ancre ! 60 00:03:25,739 --> 00:03:30,118 Bienvenue dans la 34e saison de Survivor ! 61 00:03:34,349 --> 00:03:36,616 Vous avez tous �t� choisis 62 00:03:36,741 --> 00:03:39,548 car vous avez une chose en commun : 63 00:03:39,847 --> 00:03:41,354 vous avez prouv� 64 00:03:41,479 --> 00:03:44,799 �tre pr�ts � faire les coups qui pourront changer la donne. 65 00:03:44,924 --> 00:03:47,761 Certains d'entre vous ont fait des coups audacieux. 66 00:03:48,480 --> 00:03:50,589 D'autres, des coups discrets. 67 00:03:51,197 --> 00:03:54,475 D'autres encore, des coups si r�ussis 68 00:03:54,600 --> 00:03:56,169 qu'ils sont l�gendaires. 69 00:03:56,542 --> 00:04:00,273 Et d'autres, des coups d�sastreux qui les ont fait �liminer. 70 00:04:00,398 --> 00:04:03,343 Mais c'est la nature d'un jeu o� il n'y a qu'un gagnant. 71 00:04:03,615 --> 00:04:05,612 La plupart des coups ne marcheront pas. 72 00:04:05,925 --> 00:04:07,556 C'est avoir les tripes 73 00:04:07,681 --> 00:04:09,090 de faire ces coups 74 00:04:09,215 --> 00:04:10,859 qui vous vaut d'�tre ici. 75 00:04:10,984 --> 00:04:14,062 Cette saison s'appelle : Survivor Game Changers. 76 00:04:14,187 --> 00:04:16,145 [Game Changers = Ceux qui changent la donne] 77 00:04:17,062 --> 00:04:18,199 Ozzy. 78 00:04:18,324 --> 00:04:19,668 Combien de temps, 79 00:04:19,793 --> 00:04:21,503 quand vous n'�tes pas dans Survivor, 80 00:04:21,628 --> 00:04:24,497 passez-vous � repenser � vos erreurs ? 81 00:04:24,622 --> 00:04:26,308 J'ai fait quelques r�ves fous, 82 00:04:26,433 --> 00:04:29,377 � me r�veiller en sueur, le million m'�chappant des mains, 83 00:04:29,502 --> 00:04:31,404 mais j'ai aussi d'incroyables souvenirs. 84 00:04:31,529 --> 00:04:33,373 Je n'y renoncerais pour rien au monde. 85 00:04:33,873 --> 00:04:34,874 JT. 86 00:04:35,121 --> 00:04:36,851 Est-ce important qu'il y ait 87 00:04:36,976 --> 00:04:38,887 une poign�e de gagnants ici, 88 00:04:39,012 --> 00:04:42,362 que vous ne soyez pas le seul � avoir gagn� le million ? 89 00:04:42,487 --> 00:04:45,485 C'est super de ne pas �tre le seul, mais ce n'est pas important du tout. 90 00:04:46,078 --> 00:04:48,288 Sandra ne sera pas la seule double gagnante. 91 00:04:50,190 --> 00:04:51,266 Cirie. 92 00:04:51,391 --> 00:04:53,902 Si JT a raison, vous n'avez aucune chance ! 93 00:04:54,027 --> 00:04:55,695 Qui dit que JT a raison ? 94 00:04:56,896 --> 00:04:57,797 Zeke. 95 00:04:57,922 --> 00:04:59,307 Vous venez de jouer 96 00:04:59,432 --> 00:05:01,101 dans G�n Y vs G�n X. 97 00:05:01,226 --> 00:05:02,831 Ressentez-vous de la pression ? 98 00:05:02,956 --> 00:05:04,170 Sachant que : "Ouah, 99 00:05:04,295 --> 00:05:07,336 je suis avec des gens qui savent jouer � Survivor !" 100 00:05:07,461 --> 00:05:08,475 Ouais, Jeff. 101 00:05:08,600 --> 00:05:11,419 En tant que fan, je balise pas mal, l�. 102 00:05:11,544 --> 00:05:12,879 Et je me dis : "Ouais..." 103 00:05:13,004 --> 00:05:15,490 On se demande si on est � sa place. 104 00:05:15,615 --> 00:05:17,684 Je compte montrer que c'est mon cas. 105 00:05:17,967 --> 00:05:19,285 Bien, commen�ons. 106 00:05:19,863 --> 00:05:21,963 Ceux qui ont un bandana orange : 107 00:05:22,213 --> 00:05:24,666 Hali, Caleb, Troyzan, 108 00:05:24,916 --> 00:05:26,635 Sandra, Aubry, 109 00:05:26,760 --> 00:05:27,627 Tony, 110 00:05:27,752 --> 00:05:28,628 Michaela, 111 00:05:28,753 --> 00:05:29,729 Varner, 112 00:05:29,854 --> 00:05:31,401 Ciera et Malcolm, 113 00:05:31,965 --> 00:05:33,266 vous �tes la tribu Mana. 114 00:05:33,391 --> 00:05:35,243 Ceux qui ont un bandana bleu : 115 00:05:35,368 --> 00:05:36,236 Debbie, 116 00:05:36,597 --> 00:05:37,968 Tai, Andrea, 117 00:05:38,093 --> 00:05:38,914 Cirie, 118 00:05:39,039 --> 00:05:39,906 Culpepper, 119 00:05:40,031 --> 00:05:41,074 Sierra, 120 00:05:41,199 --> 00:05:42,651 Sarah, JT, 121 00:05:42,901 --> 00:05:44,494 Ozzy et Zeke, 122 00:05:44,619 --> 00:05:45,912 vous �tes Nuku. 123 00:05:46,037 --> 00:05:48,248 Dans cette saison, peut-�tre plus que jamais, 124 00:05:48,521 --> 00:05:51,960 vous devrez �tre conscients, 125 00:05:52,085 --> 00:05:53,386 et pr�ts � tout faire, 126 00:05:53,649 --> 00:05:55,649 � tout moment, � tout le monde 127 00:05:56,356 --> 00:05:57,599 pour progresser 128 00:05:57,849 --> 00:05:58,949 dans le jeu. 129 00:05:59,717 --> 00:06:00,735 Ce bateau 130 00:06:00,985 --> 00:06:02,804 est rempli de fournitures. 131 00:06:03,797 --> 00:06:07,274 Vous devrez ramener tout ce que vous pourrez au camp. 132 00:06:07,860 --> 00:06:09,444 Il y a aussi un radeau 133 00:06:09,569 --> 00:06:10,837 pour chaque tribu 134 00:06:10,962 --> 00:06:13,127 avec une carte pour atteindre votre nouveau foyer. 135 00:06:13,840 --> 00:06:18,186 C'est ainsi que nous avons commenc� notre toute premi�re saison. 136 00:06:18,681 --> 00:06:20,246 Une petite diff�rence. 137 00:06:20,371 --> 00:06:22,057 Votre premi�re opportunit� 138 00:06:22,182 --> 00:06:23,925 de changer la donne. 139 00:06:24,175 --> 00:06:25,360 Il y a une bou�e, 140 00:06:25,485 --> 00:06:26,386 dans l'eau. 141 00:06:27,429 --> 00:06:29,122 De chaque c�t� de la bou�e 142 00:06:29,941 --> 00:06:32,914 se trouve une corde de couleur. 143 00:06:33,888 --> 00:06:36,538 La premi�re personne qui d�fait les noeuds 144 00:06:36,663 --> 00:06:39,936 lib�rera un �norme kit d'outils pour sa tribu. 145 00:06:40,533 --> 00:06:41,968 C'est votre premier avantage 146 00:06:42,093 --> 00:06:43,178 dans le jeu. 147 00:06:43,303 --> 00:06:44,504 Ozzy doit y aller. 148 00:06:44,629 --> 00:06:47,110 Je suis impatient de voir ce que cette saison nous r�serve. 149 00:06:47,235 --> 00:06:49,117 Survivor Game Changers, 150 00:06:49,242 --> 00:06:50,472 c'est parti ! 151 00:06:50,597 --> 00:06:52,621 Allez ! Le radeau ! 152 00:06:52,871 --> 00:06:54,723 C'est tr�s vite chaotique. 153 00:06:58,672 --> 00:07:00,595 Lib�re le radeau ! 154 00:07:00,845 --> 00:07:01,988 Le premier � l'eau 155 00:07:02,322 --> 00:07:03,323 sera Ozzy 156 00:07:04,027 --> 00:07:05,028 pour Nuku. 157 00:07:05,959 --> 00:07:08,759 Il est parti vite et personne ne le poursuit. 158 00:07:10,125 --> 00:07:11,473 Incroyable ! 159 00:07:11,598 --> 00:07:13,133 Un �norme kit d'outils 160 00:07:13,258 --> 00:07:14,376 et clairement, 161 00:07:14,501 --> 00:07:16,111 personne chez les Mana 162 00:07:16,236 --> 00:07:17,479 n'est int�ress� ! 163 00:07:17,604 --> 00:07:19,347 On n'aura pas les outils, je suppose. 164 00:07:19,472 --> 00:07:22,342 Non. Ozzy est l�. Personne d'autre ne peut l'avoir. 165 00:07:25,236 --> 00:07:28,957 Comme vous avez d�j� jou�, vous savez � pr�sent 166 00:07:29,207 --> 00:07:31,351 quelles fournitures sont r�ellement utiles. 167 00:07:31,476 --> 00:07:33,053 Bravo, les amis, bravo ! 168 00:07:33,477 --> 00:07:35,157 Vite ! Continuez ! 169 00:07:40,699 --> 00:07:44,445 Caleb est finalement � l'eau pour la tribu Mana. 170 00:07:44,570 --> 00:07:47,576 Ozzy a une �norme avance 171 00:07:47,701 --> 00:07:49,028 pour d�faire les noeuds. 172 00:07:49,153 --> 00:07:53,381 Il faudrait un exploit pour que Caleb le rattrape. 173 00:07:57,110 --> 00:07:58,962 Cirie, attention ! 174 00:07:59,763 --> 00:08:01,787 Tai s'accroche... 175 00:08:01,912 --> 00:08:03,082 Tai tombe � l'eau ! 176 00:08:03,207 --> 00:08:04,451 Attention aux poulets ! 177 00:08:04,576 --> 00:08:06,757 Et la caisse est sur Tai ! 178 00:08:09,356 --> 00:08:10,518 Zeke, aide Tai ! 179 00:08:10,643 --> 00:08:12,192 C'est le chaos ! 180 00:08:12,749 --> 00:08:14,803 Ozzy replonge. 181 00:08:15,053 --> 00:08:16,598 Caleb a atteint les noeuds. 182 00:08:16,723 --> 00:08:18,473 Peut-il combler l'�cart ? 183 00:08:29,109 --> 00:08:30,901 Certains volent des fournitures ! 184 00:08:31,026 --> 00:08:32,597 Il faut s'y attendre 185 00:08:32,722 --> 00:08:35,015 dans une saison nomm�e Game Changers ! 186 00:08:36,696 --> 00:08:38,326 Il reste 30 secondes ! 187 00:08:38,451 --> 00:08:39,552 30 secondes ! 188 00:08:46,559 --> 00:08:49,471 Ozzy a le kit d'outils pour sa tribu. 189 00:08:49,596 --> 00:08:51,531 Il faut descendre, Malcolm. On y est. 190 00:08:51,993 --> 00:08:53,343 Allez-y, Varner ! 191 00:09:03,546 --> 00:09:05,854 Ozzy a le kit d'outils pour Nuku. 192 00:09:05,979 --> 00:09:07,647 Je nous b�tirai un palais avec �a ! 193 00:09:07,772 --> 00:09:09,958 Et ils ont les poulets. 194 00:09:10,208 --> 00:09:13,139 C'est un sacr� avantage de d�part. 195 00:09:14,024 --> 00:09:15,130 Pour l'un de vous, 196 00:09:15,255 --> 00:09:18,758 c'est le d�but d'une aventure � un million. 197 00:09:19,425 --> 00:09:20,460 Bonne chance ! 198 00:09:20,947 --> 00:09:22,388 C'est Survivor Game Changers. 199 00:09:22,513 --> 00:09:24,531 On ne peut pas esp�rer gagner sans rien faire. 200 00:09:24,847 --> 00:09:26,647 Les enjeux ont �t� �lev�s. 201 00:09:27,100 --> 00:09:29,102 �a va �tre une saison �pique. 202 00:09:29,420 --> 00:09:31,246 Alors, que le jeu commence ! 203 00:09:31,732 --> 00:09:33,148 Pr�ts ? Pagayez ! 204 00:09:33,853 --> 00:09:35,217 En avant ! 205 00:09:56,629 --> 00:09:57,797 C'est chez nous ! 206 00:09:57,922 --> 00:09:59,432 - Mana. - Oui ! 207 00:09:59,801 --> 00:10:01,309 Heureux de te conna�tre ! 208 00:10:05,151 --> 00:10:07,208 Voir le drapeau donne une sensation de d�j�-vu. 209 00:10:07,333 --> 00:10:09,575 C'est l� qu'on sent vraiment qu'on est dans Survivor. 210 00:10:09,700 --> 00:10:10,852 O� est l'eau ? 211 00:10:10,977 --> 00:10:12,253 Bon. 212 00:10:12,378 --> 00:10:13,721 Le drapeau est l�... 213 00:10:13,846 --> 00:10:16,531 Mais tout le monde ici est comme un serpent dans l'herbe. 214 00:10:16,656 --> 00:10:19,494 Et moi, je suis le cobra dont vous ignorez 215 00:10:19,619 --> 00:10:23,464 qu'il se cache sous vous, et soudain, il frappe sans que vous le r�alisiez. 216 00:10:23,589 --> 00:10:25,900 - On fait une sortie ? - Une sortie ! 217 00:10:26,400 --> 00:10:27,632 Bambou, bambou ! 218 00:10:27,757 --> 00:10:29,092 C'est fou ! 219 00:10:29,217 --> 00:10:32,209 Dans cette saison, ma meilleure chance de gagner 220 00:10:32,334 --> 00:10:35,366 sera de faire ami-ami avec tout le monde 221 00:10:35,491 --> 00:10:37,412 et de les caresser dans le sens du poil. 222 00:10:37,662 --> 00:10:40,313 - Tu t'appelles Troyzan ? - Je crois bien. 223 00:10:40,438 --> 00:10:41,770 C'est ton vrai nom ? 224 00:10:41,895 --> 00:10:42,896 Troy. 225 00:10:43,021 --> 00:10:44,485 D�s qu'on me parlera, 226 00:10:44,610 --> 00:10:46,010 je ferai comme �a. 227 00:10:46,846 --> 00:10:49,891 Car comme je ne sais pas contr�ler mes expressions faciales, 228 00:10:50,016 --> 00:10:52,126 j'ai beaucoup de mal � mentir. 229 00:10:54,287 --> 00:10:56,130 Il y a plein de gros bambous ici. 230 00:10:56,255 --> 00:10:57,990 On va faire �a ici, je suppose. 231 00:10:59,506 --> 00:11:03,037 Regardez ces deux petits, l�, vous pourriez... 232 00:11:03,162 --> 00:11:04,212 Oh, ces deux-l� ? 233 00:11:04,337 --> 00:11:05,498 Bon, restez sages. 234 00:11:05,623 --> 00:11:07,702 Je pars chercher l'idole. 235 00:11:08,427 --> 00:11:09,477 Il va o� ?! 236 00:11:09,602 --> 00:11:11,270 Il dit qu'il va chercher l'idole. 237 00:11:13,130 --> 00:11:15,141 - Mais il est s�rieux ! - Je crois bien ! 238 00:11:15,954 --> 00:11:17,443 Personne ne vient. 239 00:11:18,004 --> 00:11:20,080 �liminons-le en premier ! 240 00:11:22,473 --> 00:11:24,392 Il cherche les ennuis ! 241 00:11:27,861 --> 00:11:30,077 Je pensais qu'ils me poursuivraient tous. 242 00:11:30,681 --> 00:11:33,148 S'il la trouve, au moins, on saura qu'il l'a. 243 00:11:33,273 --> 00:11:34,369 D'un coup, 244 00:11:34,494 --> 00:11:38,172 ce grand malade chauve gueule : "Je vais chercher l'idole !" 245 00:11:38,297 --> 00:11:39,647 Allez le tenir � l'oeil. 246 00:11:39,772 --> 00:11:42,372 - Qu'on sache s'il la trouve. - Allons-y. 247 00:11:42,859 --> 00:11:45,309 Si on appelle une saison "Game Changers", 248 00:11:45,434 --> 00:11:48,816 il me semble plus important de prendre pied dans une alliance 249 00:11:48,941 --> 00:11:50,249 et de nouer des relations 250 00:11:50,374 --> 00:11:51,921 et pas de me la jouer � la Tony, 251 00:11:52,046 --> 00:11:54,022 qui fait flipper tout le monde 252 00:11:54,147 --> 00:11:55,648 avec sa chasse � l'idole. 253 00:11:55,773 --> 00:11:57,016 Je vais me promener, 254 00:11:57,793 --> 00:11:59,843 voir les alentours, le paysage. 255 00:12:04,170 --> 00:12:05,745 Ils ne viennent vraiment pas ! 256 00:12:05,870 --> 00:12:08,503 Je me suis dit que j'allais les faire marcher un peu. 257 00:12:08,628 --> 00:12:10,434 Je pensais qu'ils me poursuivraient. 258 00:12:10,559 --> 00:12:14,075 Je me serais arr�t�, j'aurais dit : "Je d�conne !" 259 00:12:14,200 --> 00:12:17,700 Mais du coup, je me suis dit : "Cherchons-la pour de bon !" 260 00:12:19,853 --> 00:12:23,443 Il ne risquait rien. Personne n'allait voter pour lui. 261 00:12:23,747 --> 00:12:26,846 Tout le monde dit d�j� : "On ne peut pas se fier � Tony, 262 00:12:26,971 --> 00:12:28,420 regardez ce qu'il fait !" 263 00:12:28,545 --> 00:12:32,118 Mais peut-on se pr�cipiter et virer Tony ? On a besoin de lui. 264 00:12:32,243 --> 00:12:34,687 Il est costaud et on a besoin de force. 265 00:12:34,812 --> 00:12:37,191 Ils nous ont envoy�s. Tu rends tout le monde parano. 266 00:12:37,316 --> 00:12:39,434 Tu rends tout le monde parano. 267 00:12:39,559 --> 00:12:41,190 Ils �taient f�ch�s contre moi ? 268 00:12:41,315 --> 00:12:42,316 Tu n'as... 269 00:12:43,014 --> 00:12:44,981 Ils ont dit : "Que quelqu'un le surveille !" 270 00:12:45,106 --> 00:12:47,775 "Que quelqu'un le surveille ! On doit construire l'abri !" 271 00:12:47,900 --> 00:12:49,922 Surveillez-moi pendant que je cherche l'idole. 272 00:12:50,047 --> 00:12:51,938 J'aime bien Tony. Il est plein d'entrain. 273 00:12:52,063 --> 00:12:54,249 Premier jour, parano�a, 274 00:12:54,374 --> 00:12:55,750 il met le bronx... 275 00:12:55,875 --> 00:12:58,426 Bon, on prend quelques bambous et on rentre. 276 00:12:58,551 --> 00:13:00,555 C'est Tony, il est comme �a. 277 00:13:00,680 --> 00:13:02,448 On n'en attend pas moins de lui. 278 00:13:02,573 --> 00:13:05,073 Mais il a une grosse cible dans le dos. 279 00:13:21,993 --> 00:13:24,613 Bien jou� ! Super boulot ! 280 00:13:26,345 --> 00:13:27,591 Ravie de te conna�tre ! 281 00:13:27,716 --> 00:13:28,717 Je suis ici 282 00:13:28,842 --> 00:13:31,181 pour massacrer tout le monde 283 00:13:31,306 --> 00:13:33,279 et gagner un million, d'accord ? 284 00:13:33,634 --> 00:13:36,524 Mais j'ai la meilleure tribu de tous les temps. 285 00:13:37,250 --> 00:13:39,550 J'ai la d�esse Cirie. 286 00:13:39,675 --> 00:13:41,162 Cirie ! 287 00:13:41,287 --> 00:13:42,728 J'ai Ozzy. 288 00:13:43,692 --> 00:13:44,967 J'ai JT. 289 00:13:45,984 --> 00:13:47,941 Salut, ravie de te conna�tre ! 290 00:13:48,066 --> 00:13:50,254 Je suis entour� de game changers. 291 00:13:50,379 --> 00:13:52,779 Je me donne mentalement des claques : 292 00:13:52,904 --> 00:13:54,201 "Ouais, tu en es ! 293 00:13:54,326 --> 00:13:57,346 Si tu as ta place ici, tu dois agir en cons�quence." 294 00:13:57,471 --> 00:13:59,039 Alors je veux me salir les mains. 295 00:13:59,164 --> 00:14:03,370 Je veux me couvrir du sang de mes ennemis. 296 00:14:03,495 --> 00:14:04,611 Je veux... 297 00:14:05,813 --> 00:14:07,107 Je veux changer le jeu ! 298 00:14:07,232 --> 00:14:08,949 C'est ce que j'adore dans Survivor. 299 00:14:09,850 --> 00:14:11,318 Une petite ch�vre ! 300 00:14:11,443 --> 00:14:12,686 J'en vois trois ! 22174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.