All language subtitles for Springfloden.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:09,640 Mordet skedde en sensommarnatt 1990. 2 00:00:09,800 --> 00:00:15,400 En ung, gravid kvinna grĂ€vdes ner och drĂ€nktes av tidvattnet. 3 00:00:15,560 --> 00:00:20,560 Titta pĂ„ fallet över sommaren, som en "cold case"-övning. 4 00:00:20,720 --> 00:00:22,720 Betty Nordeman. 5 00:00:22,880 --> 00:00:28,680 -Vilka bodde hĂ€r nĂ€r mordet skedde? -TvĂ„ knarkare. Jag sparkade ut dem. 6 00:00:29,760 --> 00:00:33,080 Det Ă€r ett rĂ„tt mord, begĂ„nget... 7 00:00:33,240 --> 00:00:37,360 -Pappa hade inte gillat det du gör. -Han Ă€r ju död. 8 00:00:37,520 --> 00:00:41,240 Du var borta dĂ„. Försöker du kompensera det? 9 00:00:41,400 --> 00:00:46,920 -Pappa blev besatt av strandfallet. -Ja, det var ju lite speciellt. 10 00:00:47,080 --> 00:00:49,520 PĂ„ vilket sĂ€tt? 11 00:00:49,680 --> 00:00:55,080 -Jag sĂ„g dig nere vid Hasslevikarna. -Vad gjorde du dĂ€r? 12 00:00:55,240 --> 00:01:01,080 Jag hade gĂ„tt vilse och hamnade dĂ€r bara. Vad gjorde du dĂ€r? 13 00:01:02,200 --> 00:01:05,120 De bĂ„da morden hĂ€nger ihop. 14 00:01:05,280 --> 00:01:09,160 -En gemensam gĂ€rningsman? -Eller gĂ€rningskvinna. 15 00:01:09,320 --> 00:01:13,080 -Aaj! -Oj, förlĂ„t mig! 16 00:01:13,240 --> 00:01:18,560 Jackie var pĂ„ stranden, men det binder henne inte till mordet. 17 00:01:18,720 --> 00:01:21,320 Det dĂ€r mĂ€rket skaver... 18 00:01:21,480 --> 00:01:28,560 Brevet undertecknades med "Adelita" 7 dagar efter mordet. Vi kollar dna. 19 00:01:29,680 --> 00:01:35,680 Det lĂ„g ett örhĂ€nge i kappan som de hittade pĂ„ stranden. Stenen var blĂ„. 20 00:01:35,840 --> 00:01:38,880 Jag vet vem jag sett det pĂ„. 21 00:01:39,040 --> 00:01:43,800 Vilket örhĂ€nge? Ah...sjĂ€lvklart! 22 00:02:46,160 --> 00:02:48,160 Pappa! 23 00:03:47,040 --> 00:03:50,840 -Skulle inte du hem? -Jag ska lösa ett mord. 24 00:03:51,000 --> 00:03:57,600 -Var Ă€r den gamla Wendt-utredningen? -PĂ„ vagnen dĂ€r. Har det hĂ€nt nĂ„got? 25 00:04:00,920 --> 00:04:04,320 Det var det hĂ€r som skavde. 26 00:04:08,440 --> 00:04:11,840 HĂ€r. Ser du mĂ€rket dĂ€r? 27 00:04:14,120 --> 00:04:17,120 Det Ă€r Nils Wendt. 28 00:04:17,280 --> 00:04:23,160 -Var kommer det hĂ€r ifrĂ„n? -Det togs av svenskar i Mexiko 1987. 29 00:04:23,320 --> 00:04:29,160 De var övertygade om att de sett den efterlyste finansmannen Nils Wendt. 30 00:04:29,320 --> 00:04:32,800 Och de hade rĂ€tt. 31 00:04:32,960 --> 00:04:37,080 -Och...? -Ring Bosse och boka ett förhörsrum. 32 00:04:42,320 --> 00:04:46,400 -Marianne Boglund. -Hej. Mette. Är du pĂ„ jobbet? 33 00:04:46,560 --> 00:04:52,480 -Nej, och jag vill inte dit heller. -Sorry. Jag behöver jĂ€mföra tvĂ„ dna. 34 00:04:52,640 --> 00:04:56,320 -Nu? -Ja, sĂ„ fort som möjligt. 35 00:04:56,480 --> 00:04:59,480 Jaha, vad Ă€r det för dna? 36 00:05:03,320 --> 00:05:05,720 TELEFONSIGNAL 37 00:05:05,880 --> 00:05:11,640 Hej, Ă€lskling. Jag blir kvar hĂ€r ett tag till. Jag Ă€r ledsen. 38 00:05:11,800 --> 00:05:14,720 Jag kan inte prata nu. Puss, hej. 39 00:05:14,880 --> 00:05:18,800 Det hĂ€r sĂ„g jag pĂ„ en bild hos henne. 40 00:05:18,960 --> 00:05:22,040 -Vem har ritat det hĂ€r? -Rembrandt. 41 00:05:22,200 --> 00:05:27,200 -Var finns örhĂ€nget nu? -I centralarkivet i Göteborg. 42 00:05:27,360 --> 00:05:29,960 Vi ordnar hit det. 43 00:05:30,120 --> 00:05:38,080 -Minns du inget mer frĂ„n Nordkoster? -Jag pratade med nĂ„gra knarkare dĂ€r. 44 00:05:38,240 --> 00:05:42,720 -De som bodde i den dĂ€r stugbyn? -Ja. 45 00:05:42,880 --> 00:05:45,960 -Vilken stugby? -Betty Nordemans. 46 00:05:46,120 --> 00:05:48,320 Ring Betty. 47 00:05:52,160 --> 00:05:55,280 -HallĂ„. -Det Ă€r Olivia Rönning. 48 00:05:55,440 --> 00:06:00,360 -FörlĂ„t om jag ringer sent. -Vi bryter arm hĂ€r. 49 00:06:01,760 --> 00:06:05,400 Oj. Jag hade bara en kort frĂ„ga. 50 00:06:05,560 --> 00:06:11,360 NĂ„gra narkomaner hyrde stuga av dig dĂ„ mordet begicks. Minns du det? 51 00:06:11,520 --> 00:06:16,600 -Tror du jag Ă€r senil, eller? -Nej, men...eh... 52 00:06:16,760 --> 00:06:20,640 -Minns du namnen? -Nej. SĂ„ senil Ă€r jag. 53 00:06:20,800 --> 00:06:23,800 Men du förde vĂ€l bok pĂ„ den tiden? 54 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 Nordeman? 55 00:06:34,200 --> 00:06:38,320 -Alf Stein. "Schtain". -Alf Stein? 56 00:06:38,480 --> 00:06:41,680 -Vet du vad den andre hette? -Nej. 57 00:06:41,840 --> 00:06:47,880 -Kan det ha varit Sverker Hansson? -Jag mĂ„ste sluta, jag ska möta Inger. 58 00:06:48,040 --> 00:06:51,560 -Hej dĂ„. -Ja... - Alf Stein. 59 00:06:51,720 --> 00:06:55,560 -Var det honom du förhörde? -Kanske. 60 00:06:55,720 --> 00:06:58,520 Kolla upp Alf Stein. 61 00:06:58,680 --> 00:07:03,920 Åk hem nu och sov. Det blir en lĂ„ng dag i morgon. 62 00:07:04,080 --> 00:07:06,920 Jag har förberett husrannsakan. 63 00:07:07,080 --> 00:07:10,800 Jaha, vad tror du om det hĂ€r, dĂ„? 64 00:07:12,200 --> 00:07:18,160 -Jag vet inte. Mette Ă€r uppe i varv. -Det Ă€r mĂ€rkligt hur det hĂ€nger ihop. 65 00:07:18,320 --> 00:07:24,880 Vad Ă€r motivet? Varför mörda Adelita och barnet? Jag kan inte fatta det. 66 00:07:25,040 --> 00:07:29,880 -Den hĂ€r var Arnes ögonsten, vet du. -Mm. 67 00:07:30,040 --> 00:07:35,640 -Han skulle vara stolt nu. -Jag har ju inte rĂ„d att repa den. 68 00:07:35,800 --> 00:07:39,480 Över dig, Olivia. Inte över bilen. 69 00:08:36,680 --> 00:08:40,000 Tom! Är du vaken? 70 00:08:43,600 --> 00:08:47,160 -Hej. -Hej... 71 00:08:47,320 --> 00:08:50,760 Det var Alf Stein du förhörde. 72 00:08:50,920 --> 00:08:56,920 Mette vill att vi Ă„ker till honom nu. Hon har mejlat över information- 73 00:08:57,080 --> 00:09:03,160 -om honom och den andre knarkaren, Sverker Hansson. Hennes bror. 74 00:09:08,880 --> 00:09:14,880 Vi kanske har hittat nĂ„gon som befann sig dĂ€r pĂ„ mordkvĂ€llen! TĂ€nk om... 75 00:09:15,040 --> 00:09:19,720 -Jag sköter det hĂ€r sjĂ€lv. -Jag vill följa med. 76 00:09:19,880 --> 00:09:22,680 Vi mĂ„ste förbi Systembolaget. 77 00:09:22,840 --> 00:09:29,280 Stanna hĂ€r. Gubbarna pĂ„ torget sa att han brukar hĂ€nga hĂ€r uppe. 78 00:09:32,440 --> 00:09:39,080 Om jag inte Ă€r tillbaka om nĂ„gra minuter, kan du dra. Jag hör av mig. 79 00:09:50,920 --> 00:09:54,280 -Tja! -Tjena, tjena. 80 00:09:59,000 --> 00:10:02,800 -Vem fan Ă€r du? -Jelle. 81 00:10:02,960 --> 00:10:09,120 -Jelle? Aldrig sett dig hĂ€r förut. -Jag somnade pĂ„ bussen. Hamnade hĂ€r. 82 00:10:12,600 --> 00:10:16,600 -HĂ€r. -Visst. 83 00:10:24,160 --> 00:10:28,360 Stein. Affe. Affe Stein. 84 00:10:29,680 --> 00:10:35,000 -Ramla inte ur den dĂ€r nu. -Nej, fan... 85 00:10:35,160 --> 00:10:41,040 Affe Stein? Det ringer en klocka. Var inte du polare med han...Sverre? 86 00:10:41,200 --> 00:10:46,560 -Vilken jĂ€vla Sverre? -Hansson. Han gick pĂ„ tunga grejer. 87 00:10:46,720 --> 00:10:51,600 Ja, ja. Han, ja. Det var jĂ€vligt lĂ€nge sen. 88 00:10:51,760 --> 00:10:57,640 Jag kom att tĂ€nka pĂ„ det, för han gick i maskin för ett tag sen. 89 00:10:57,800 --> 00:11:00,920 -JasĂ„? -NĂ„n jĂ€vla överdos. 90 00:11:01,080 --> 00:11:07,680 -Ja, fan... Stackars jĂ€vel. -Ett jĂ€vla skit, det dĂ€r. 91 00:11:07,840 --> 00:11:11,920 -Det hĂ€r Ă€r bĂ€ttre. En stĂ€nkare? -Tackar. 92 00:11:12,080 --> 00:11:14,680 Rostfritt. 93 00:11:15,760 --> 00:11:18,800 -Hör ni! -Hej! Har ni hittat nĂ„got? 94 00:11:18,960 --> 00:11:23,160 De hĂ€r. Dynamit, skulle jag vilja sĂ€ga. 95 00:11:23,920 --> 00:11:28,120 TELEFONSIGNAL 96 00:11:28,280 --> 00:11:32,280 -Vi har det vi behöver. -NĂ€r kan ni vara hĂ€r? 97 00:11:32,440 --> 00:11:38,400 Stein: Jag pallar inte att snacka om det dĂ€r. Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla Ă€ckligt. 98 00:11:38,560 --> 00:11:43,880 -Vi var dĂ€r för att lĂ„na stĂ„lar. -Okej, vad hĂ€nde? 99 00:11:44,040 --> 00:11:48,440 Vi var pĂ„ nĂ„n jĂ€vla ö nĂ„nstans... 100 00:11:51,080 --> 00:11:54,880 Du luktar sprit. - Ni tar sidorummet. 101 00:11:55,040 --> 00:12:00,040 Marianne Boglund ringer dig sĂ„ fort hon har nĂ„got. 102 00:12:00,200 --> 00:12:03,240 -Tom kommer med mig. -Vart dĂ„? 103 00:12:03,400 --> 00:12:06,400 Till förhörsrummet. 104 00:12:18,960 --> 00:12:23,200 -Är du nervös? -Ja. 105 00:12:23,360 --> 00:12:27,160 För vad dĂ„? För förhöret? 106 00:12:27,320 --> 00:12:31,520 KNACKNING 107 00:12:35,080 --> 00:12:41,040 VarsĂ„god och sitt. Mette OlsĂ€ter, kriminalkommissarie. 108 00:12:41,200 --> 00:12:45,960 -Jo, vi har trĂ€ffats. -Mm. Det hĂ€r Ă€r Tom Stilton. 109 00:12:47,640 --> 00:12:52,640 -Har du fĂ„tt kaffe? -Nej, jag Ă€r ingen kaffemĂ€nniska. 110 00:12:52,800 --> 00:12:56,440 -Nu Ă€r Mette som bĂ€st. -Vad ville ni prata om? 111 00:12:56,600 --> 00:13:00,040 -Överfallet i mitt hem? -Nej. 112 00:13:00,200 --> 00:13:06,200 År 1990 hördes du av Arne Rönning angĂ„ende ett mord som hade begĂ„tts- 113 00:13:06,360 --> 00:13:12,120 -vid Hasslevikarna pĂ„ Nordkoster. Du befann dig pĂ„ ön dĂ„. 114 00:13:12,280 --> 00:13:15,520 Ja, jag hade sommarstĂ€lle dĂ€r. 115 00:13:15,680 --> 00:13:22,040 Du hette Eva Hansson, och var f.d. sambo med Nils Wendt. StĂ€mmer det? 116 00:13:22,200 --> 00:13:27,800 Ja, det vet du. Du hörde mig ju om Nils försvinnande redan -87. 117 00:13:27,960 --> 00:13:32,080 -Det sa hon inget om. -Av ett skĂ€l, kanske. 118 00:13:32,240 --> 00:13:35,280 KĂ€nner du igen den hĂ€r bilden? 119 00:13:38,280 --> 00:13:41,800 Ehm...nej. 120 00:13:41,960 --> 00:13:49,320 Mannens ansikte Ă€r ju lite svĂ„rt att urskilja, men ser du eldsmĂ€rket dĂ€r? 121 00:13:51,280 --> 00:13:57,640 -Svara i stĂ€llet för att nicka. -Ja, jag ser mĂ€rket. 122 00:13:57,800 --> 00:14:04,440 Fotot togs för 28 Ă„r sedan i Mexiko, av en svensk som kĂ€nde igen Wendt. 123 00:14:04,600 --> 00:14:12,320 DĂ„ var han försvunnen och eftersökt. Minns du att jag visade dig bilden? 124 00:14:12,480 --> 00:14:16,240 Ja, det Ă€r möjligt. Jag minns inte. 125 00:14:16,400 --> 00:14:22,160 Jag ville veta om du kĂ€nde igen mannen pĂ„ bilden som din sambo. 126 00:14:22,320 --> 00:14:28,080 Det gjorde du inte. Du hĂ€vdade tvĂ€rtom att det inte var Nils Wendt. 127 00:14:28,240 --> 00:14:31,320 Jaha? Ja. 128 00:14:31,480 --> 00:14:37,480 HĂ€r Ă€r ett nytaget foto pĂ„ Nils Wendts kropp, efter mordet. 129 00:14:37,640 --> 00:14:42,200 -Du ser att det Ă€r samma mĂ€rke. -Ja. 130 00:14:44,360 --> 00:14:49,560 NĂ€r Wendt försvann hade ni varit sambor i fyra Ă„r. 131 00:14:49,720 --> 00:14:55,320 Hur kunde du dĂ„ pĂ„stĂ„ att du inte kĂ€nde igen det hĂ€r mĂ€rket? 132 00:14:55,480 --> 00:15:01,720 -Vad Ă€r det du vill veta? -Jag vill veta varför du ljög. 133 00:15:01,880 --> 00:15:07,040 Jag ljög inte. Förmodligen misstog jag mig. 134 00:15:07,200 --> 00:15:11,640 Vad vet jag? Det var ju 28 Ă„r sedan. 135 00:15:11,800 --> 00:15:16,360 -Jag ljuger aldrig. -Du verkar lite irriterad. 136 00:15:16,520 --> 00:15:21,280 -Vad skulle du sjĂ€lv vara? -MĂ„n om sanningen. 137 00:15:26,560 --> 00:15:32,480 Det hĂ€r fotot togs i Santa Teresa i Costa Rica. 138 00:15:34,440 --> 00:15:39,360 -Du ser att det Ă€r Nils Wendt? -Ja. 139 00:15:39,520 --> 00:15:44,880 -KĂ€nner du igen kvinnan? -Jag har aldrig varit i Costa Rica. 140 00:15:45,040 --> 00:15:50,480 -Men du kan ju ha sett henne pĂ„ bild. -Det har jag inte. 141 00:15:55,400 --> 00:15:59,600 HĂ€r Ă€r sex foton pĂ„ Nils Wendt- 142 00:15:59,760 --> 00:16:05,880 -och den kvinna du pĂ„stĂ„r dig inte kĂ€nna igen pĂ„ det tidigare fotot. 143 00:16:06,040 --> 00:16:09,320 Ser du att det Ă€r samma kvinna? 144 00:16:09,480 --> 00:16:12,480 Eh...ja. 145 00:16:12,640 --> 00:16:16,360 -Och du kĂ€nner inte igen henne? -Nej. 146 00:16:16,520 --> 00:16:22,560 Vi har hittat de hĂ€r sex bilderna hemma hos dig, för en stund sedan. 147 00:16:23,960 --> 00:16:26,800 Har ni varit inne i mitt hus? 148 00:16:26,960 --> 00:16:32,760 -Hur kan du inte kĂ€nna igen kvinnan? -Jag har aldrig sett de dĂ€r fotona. 149 00:16:32,920 --> 00:16:35,960 -Hur hamnade de hos dig? -Ingen aning. 150 00:16:36,120 --> 00:16:41,920 Du visste inte ens att du hade dem i en bok, i din egen bokhylla? 151 00:16:47,360 --> 00:16:52,040 -Vill du ha nĂ„got att dricka? -Nej tack. 152 00:16:52,200 --> 00:16:57,080 -Är vi klara snart? -Det beror pĂ„ dig. 153 00:17:05,200 --> 00:17:11,200 Jag tror att jag vet hur de dĂ€r fotona hamnade hemma hos mig. 154 00:17:11,360 --> 00:17:15,560 -Hur dĂ„? -Jag blev nerslagen hemma. 155 00:17:15,720 --> 00:17:22,760 Jag gjorde en polisanmĂ€lan. De som slog ner mig röjde ju runt i huset. 156 00:17:22,920 --> 00:17:27,520 -De lĂ€mnade vĂ€l fotona. -Varför skulle de göra det? 157 00:17:27,680 --> 00:17:33,320 Inte vet vĂ€l jag! Jag vet ju inte ens varför jag sitter hĂ€r. 158 00:17:33,480 --> 00:17:35,520 Mm... 159 00:17:39,240 --> 00:17:43,720 NĂ€r togs det hĂ€r fotot? 160 00:17:43,880 --> 00:17:47,000 NĂ„gon gĂ„ng pĂ„ 80-talet, tror jag. 161 00:17:47,160 --> 00:17:50,160 -Före mordet pĂ„ Nordkoster? -Ja. 162 00:17:50,320 --> 00:17:56,200 Det Ă€r du och din bror Sverker. Snyggt örhĂ€nge. Var kommer det ifrĂ„n? 163 00:17:56,360 --> 00:17:59,720 En present frĂ„n en silversmed. 164 00:17:59,880 --> 00:18:06,440 -Finns det bara ett enda exemplar? -Det vet jag inte. 165 00:18:08,360 --> 00:18:10,360 Jaha... 166 00:18:10,520 --> 00:18:14,600 -KĂ€nner du igen det hĂ€r? -Ja. 167 00:18:14,760 --> 00:18:20,000 -Samma som pĂ„ fotot, eller hur? -Ja. Var kommer det ifrĂ„n? 168 00:18:20,160 --> 00:18:25,760 FrĂ„n kappfickan pĂ„ kvinnan som mördades vid Hasslevikarna 1990. 169 00:18:25,920 --> 00:18:30,240 -Vet du hur det hamnat dĂ€r? -Ingen aning. 170 00:18:32,720 --> 00:18:40,040 Din bror, Sverker Hansson, dog av en överdos. StĂ€mmer det? 171 00:18:40,200 --> 00:18:42,680 23 april 2005. 172 00:18:42,840 --> 00:18:48,280 -Besökte han dig pĂ„ Nordkoster? -Det hĂ€nde vĂ€l. 173 00:18:48,440 --> 00:18:53,360 -Var han dĂ€r nĂ€r mordet begicks? -Nej. 174 00:18:53,520 --> 00:19:00,640 -Är du sĂ€ker pĂ„ det? TĂ€nk efter. -Huset skulle sĂ€ljas. TELEFONSIGNAL 175 00:19:00,800 --> 00:19:03,840 -Jag var ensam. -Marianne Boglund. 176 00:19:04,000 --> 00:19:09,360 -Fast vi vet att han var dĂ€r. -Jaha, hur vet ni det? 177 00:19:09,520 --> 00:19:12,240 Han var dĂ€r med Alf Stein. 178 00:19:12,400 --> 00:19:17,880 De hade hyrt en stuga. Det finns en fĂ€rsk bandinspelning- 179 00:19:18,040 --> 00:19:24,240 -dĂ€r Alf Stein bekrĂ€ftar att han och Sverker var pĂ„ ön nĂ€r mordet begicks. 180 00:19:27,240 --> 00:19:33,000 Ja, det Ă€r vĂ€l möjligt. Nu nĂ€r du sĂ€ger det, jag... 181 00:19:34,160 --> 00:19:40,960 Jag minns att Sverker dök upp dĂ€r för att lĂ„na pengar som vanligt. 182 00:19:41,120 --> 00:19:43,520 Med en kompis. 183 00:19:43,680 --> 00:19:47,160 -Alf Stein? -Namnet vet jag inte. 184 00:19:47,320 --> 00:19:53,920 -Du lĂ€r ha betalat för hans tystnad. -Vad skulle han hĂ„lla tyst om? 185 00:19:54,080 --> 00:19:57,760 -Har du gett honom pengar? -Nej. 186 00:19:57,920 --> 00:20:00,920 Han ljuger alltsĂ„? 187 00:20:01,080 --> 00:20:03,520 Kom in. 188 00:20:29,720 --> 00:20:36,200 Eva, var det du, din bror och Alf Stein som dödade Adelita Rivera? 189 00:20:37,760 --> 00:20:43,200 -Vem Ă€r det? -Kvinnan pĂ„ bilderna med Nils Wendt. 190 00:20:43,360 --> 00:20:48,640 Hon mördades med ditt örhĂ€nge i sin kappficka. Var det ni? 191 00:20:48,800 --> 00:20:51,200 Nej. 192 00:20:53,400 --> 00:20:58,320 Det Ă€r en fullstĂ€ndigt absurd anklagelse. 193 00:20:58,480 --> 00:21:01,480 DĂ„ fortsĂ€tter vi. 194 00:21:05,520 --> 00:21:10,520 Det hĂ€r brevet skickades till Dan Nilsson i Costa Rica. 195 00:21:10,680 --> 00:21:15,080 Dan Nilsson var Wendts alias. KĂ€nde du till det? 196 00:21:15,240 --> 00:21:19,360 Nej. Jag trodde att han var död. 197 00:21:19,520 --> 00:21:25,960 Det stĂ„r pĂ„ spanska: "Dan, jag tror inte att vi Ă€r rĂ€tt för varandra." 198 00:21:26,120 --> 00:21:31,920 "Nu kan jag börja ett nytt liv. Jag kommer inte tillbaka. Adelita." 199 00:21:34,160 --> 00:21:36,240 Jaha? 200 00:21:36,400 --> 00:21:43,080 Det skickades en vecka efter att hon drĂ€nktes vid Hasslevikarna. 201 00:21:43,240 --> 00:21:47,040 Vet du vem som har skrivit brevet? 202 00:21:47,200 --> 00:21:50,680 Varför skulle jag veta det? 203 00:21:50,840 --> 00:21:55,840 För ett tag sedan blev du överfallen i ditt hem. 204 00:21:56,000 --> 00:22:02,240 Teknikerna sĂ€krade dĂ„ blodspĂ„r som kunde komma frĂ„n gĂ€rningsmĂ€nnen. 205 00:22:02,400 --> 00:22:07,400 Men det visade sig att det var ditt blod. 206 00:22:07,560 --> 00:22:10,560 -StĂ€mmer det? -Ja. 207 00:22:10,720 --> 00:22:18,000 Vi har sĂ€krat dna frĂ„n frimĂ€rket och kuvertet som skickades frĂ„n Adelita. 208 00:22:20,680 --> 00:22:25,680 Sedan har vi jĂ€mfört det med ditt dna. 209 00:22:27,080 --> 00:22:29,880 Det matchade. 210 00:22:34,320 --> 00:22:39,360 Det var du som slickade igen kuvertet och satte dit frimĂ€rket. 211 00:22:39,520 --> 00:22:43,320 Var det du som skrev brevet ocksĂ„? 212 00:22:43,480 --> 00:22:46,240 Eva? 213 00:22:46,400 --> 00:22:51,480 -Kan vi ta en liten paus? -Strax. Skrev du brevet? 214 00:22:51,640 --> 00:22:54,200 Ja. 215 00:22:54,360 --> 00:22:58,200 Lite högre, Ă€r du snĂ€ll. 216 00:22:58,360 --> 00:23:01,760 Det var jag som skrev brevet. 217 00:23:01,920 --> 00:23:05,560 Tack. DĂ„ tar vi en liten paus. 218 00:23:22,200 --> 00:23:25,720 DĂ„ fortsĂ€tter vi. Kommer du? 219 00:23:54,640 --> 00:23:59,160 Varför? Orkar du berĂ€tta? 220 00:24:05,280 --> 00:24:11,640 Det började med att Nils bara försvann, utan ett ord. 221 00:24:11,800 --> 00:24:14,720 Han var bara borta. 222 00:24:14,880 --> 00:24:20,880 Jag trodde att nĂ„got hĂ€nt i Kinshasa, att han hade blivit mördad, eller... 223 00:24:23,040 --> 00:24:26,920 Jag Ă€lskade honom. 224 00:24:29,680 --> 00:24:35,080 Sedan visade du den dĂ€r turistbilden frĂ„n Mexiko. 225 00:24:35,240 --> 00:24:41,880 Jag sĂ„g ju att det var han. BrunbrĂ€nd, pĂ„ nĂ„gon semesterort. 226 00:24:44,040 --> 00:24:51,680 Jag blev fullstĂ€ndigt... Jag vet inte, jag kĂ€nde mig sĂ„ jĂ€vla lurad. 227 00:24:54,760 --> 00:24:58,840 Inte ett ord hade jag hört. Ingenting. 228 00:24:59,000 --> 00:25:04,560 Varför sa du inte att du kĂ€nde igen honom pĂ„ bilden? 229 00:25:04,720 --> 00:25:08,720 Jag vet inte. Det var som att jag... 230 00:25:08,880 --> 00:25:14,720 Jag ville vĂ€l ha tag pĂ„ honom sjĂ€lv, ville veta varför han gjort sĂ„ dĂ€r. 231 00:25:14,880 --> 00:25:21,080 Om det var personligt, om han ville sĂ„ra mig. Vad var han ute efter? 232 00:25:21,240 --> 00:25:25,640 Sedan förstod jag, nĂ€r jag fick se bilderna. 233 00:25:25,800 --> 00:25:32,800 -Hur fick du tag i dem? -Jag anlitade en utlĂ€ndsk byrĂ„. 234 00:25:32,960 --> 00:25:39,000 Jag berĂ€ttade var han setts senast, och sedan hittade de honom dĂ€r. 235 00:25:40,200 --> 00:25:43,360 Ja... 236 00:25:43,520 --> 00:25:47,240 Sedan skickade de fotona- 237 00:25:47,400 --> 00:25:52,800 -pĂ„ honom och den dĂ€r kvinnan. Mer eller mindre intima bilder. 238 00:25:52,960 --> 00:25:59,880 Jag blev krĂ€nkt. Inte bara bedragen, det var sĂ€ttet han hade gjort det pĂ„. 239 00:26:01,440 --> 00:26:06,640 Han behandlade mig som luft, som om jag inte var nĂ„got vĂ€rd. 240 00:26:06,800 --> 00:26:11,000 Och sĂ„ plötsligt dyker hon upp pĂ„ ön. 241 00:26:11,160 --> 00:26:15,120 -Adelita? -Ja. 242 00:26:15,280 --> 00:26:18,400 HallĂ„! Vad i helvete gör du hĂ€r? 243 00:26:28,680 --> 00:26:32,480 SKRIK OCH BRÅK 244 00:26:32,640 --> 00:26:34,640 Vad fan... 245 00:26:48,080 --> 00:26:50,080 Öppna munnen! 246 00:26:51,480 --> 00:26:57,600 Jag försökte fĂ„ veta vad hon gjorde dĂ€r, vad hon hette, vad hon ville- 247 00:26:57,760 --> 00:27:03,000 -och var Nils var. Hon sa inte ett ord, ingenting. 248 00:27:14,160 --> 00:27:17,400 Gjorde hon inget motstĂ„nd? 249 00:27:17,560 --> 00:27:23,920 Nej, inte mycket. Eller, ja, de hade ju proppat i henne lugnande. 250 00:27:34,360 --> 00:27:38,560 Sverre, jag drar. Jag drar nu, fan. 251 00:27:45,680 --> 00:27:49,080 Vi skulle ju bara skrĂ€mma henne. 252 00:28:04,720 --> 00:28:12,680 Sen kom springfloden. Jag ville bara skrĂ€mma henne, fĂ„ henne att berĂ€tta. 253 00:28:12,840 --> 00:28:16,840 -Gjorde hon det? -Ja. 254 00:28:17,000 --> 00:28:21,240 NĂ€r vattnet började stiga, fattade hon. 255 00:28:50,680 --> 00:28:53,960 SĂ„ du fick veta vad du ville? 256 00:28:55,360 --> 00:28:57,360 Ja. 257 00:28:57,520 --> 00:29:02,640 Och Ă€ndĂ„ lĂ€mnade du henne dĂ€r, nedgrĂ€vd i sanden? 258 00:29:19,520 --> 00:29:23,280 Jag tĂ€nkte ju inte att hon skulle dö. 259 00:29:24,440 --> 00:29:28,440 Eller...jag vet inte vad jag tĂ€nkte. 260 00:29:34,440 --> 00:29:38,200 -Vill du ha nĂ„got att dricka? -Mm. 261 00:30:12,400 --> 00:30:16,000 Hej, Eva. 262 00:30:17,520 --> 00:30:20,520 FĂ„r jag komma in? 263 00:30:20,680 --> 00:30:24,840 -Vad vill du? -TrĂ€ffas. 264 00:30:25,000 --> 00:30:30,320 Men jag förstĂ„r. Kan vi inte ta en svĂ€ng med min bil? 265 00:30:47,840 --> 00:30:55,040 Det Ă€r lika vackert som förr. Kommer du ihĂ„g? DĂ€r brukade vi Ă„ka och bada. 266 00:30:55,200 --> 00:31:01,000 -Vad vill du mig? -Jag vill be om ursĂ€kt. 267 00:31:01,160 --> 00:31:06,400 -Varför försvann du bara? -Jag var tvungen. 268 00:31:06,560 --> 00:31:12,400 -Varför? -Det handlade om ett mord i Kinshasa. 269 00:31:15,680 --> 00:31:22,560 SĂ„ du kunde inte ha hört av dig? Vi var ju ihop. Var vi inte det? 270 00:31:24,120 --> 00:31:27,680 Vi skulle gifta oss. 271 00:31:27,840 --> 00:31:33,440 Vi skulle fĂ„ barn ihop, leva ett helt liv ihop. 272 00:31:33,600 --> 00:31:38,200 Ja, det var dumt av mig. Jag ber om ursĂ€kt... 273 00:31:38,360 --> 00:31:44,240 Be inte om ursĂ€kt! Du har ingen aning om vad jag har gĂ„tt igenom. 274 00:31:44,400 --> 00:31:50,400 Du kunde ha berĂ€ttat för mig att du ville börja ett nytt liv med henne... 275 00:31:57,400 --> 00:31:59,560 Med vem? 276 00:32:04,280 --> 00:32:08,280 Med vem ville jag ha ett nytt liv? 277 00:32:08,440 --> 00:32:11,440 -Var det du? -Mm... 278 00:32:11,600 --> 00:32:15,000 Det var du, ditt jĂ€vla as! 279 00:32:15,160 --> 00:32:18,960 -SlĂ€pp mig! -Det var du! Det var du! 280 00:33:11,760 --> 00:33:17,560 -SĂ„ han levde nĂ€r hon sĂ€nkte bilen? -Ja. 281 00:33:17,720 --> 00:33:23,920 Först drĂ€nker hon hans gravida sambo, och sedan drĂ€nker hon honom ocksĂ„. 282 00:33:25,080 --> 00:33:29,360 Ja, dĂ„ var det fallet avklarat. 283 00:33:29,520 --> 00:33:33,200 Nej...det Ă€r en sak till. 284 00:33:37,440 --> 00:33:40,600 -Stör jag? -Ja. 285 00:33:40,760 --> 00:33:45,760 -Du, jag bjuder pĂ„ middag. Kan du? -Ja, absolut. 286 00:33:45,920 --> 00:33:49,280 -Vid sju? -Okej, tack. Hej. 287 00:33:49,440 --> 00:33:53,880 -Vad var kvar? -Det hĂ€r, frĂ„n Göteborg. 288 00:33:54,040 --> 00:33:59,640 Det kom strax före förhöret. Jag hittade det hĂ€r. 289 00:33:59,800 --> 00:34:06,480 -Varför sa du inget om det hĂ€r? -DĂ€rför att det Ă€r sĂ€kerhetsklassat. 290 00:34:06,640 --> 00:34:12,800 Det VAR sĂ€kerhetsklassat. Det Ă€r det inte lĂ€ngre. SĂ„ varför? 291 00:34:12,960 --> 00:34:19,000 -DĂ€rför att det Ă€r komplicerat. -PĂ„ vilket sĂ€tt dĂ„? 292 00:34:25,800 --> 00:34:29,520 Hej! Jag Ă€r mitt i en förhandling... 293 00:34:29,680 --> 00:34:35,360 -FörlĂ„t. Strandfallet Ă€r löst. -Va?! Hur dĂ„? Hur vet du det? 294 00:34:35,520 --> 00:34:40,560 En har erkĂ€nt. Jag fick sitta med för att jag hjĂ€lpt till. 295 00:34:40,720 --> 00:34:45,320 Otroligt! Pappa skulle ha varit stolt över dig. 296 00:34:45,480 --> 00:34:49,680 Och jag Ă€r ocksĂ„ vĂ€ldigt stolt. Älskling. 297 00:35:33,160 --> 00:35:38,600 -HĂ„ller du ett öga pĂ„ Olivia? -Ja, sjĂ€lvklart. 298 00:36:06,520 --> 00:36:09,880 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 299 00:36:12,440 --> 00:36:16,040 -Du blir en bra utredare. -Tror du det? 300 00:36:16,200 --> 00:36:20,680 -Jag vet. -Och hur vet du det? 301 00:36:20,840 --> 00:36:28,280 Du har sinne för detaljer. Envis, orĂ€dd, nyfiken. Det Ă€r A och O. 302 00:36:28,440 --> 00:36:35,640 Slicka i dig det, du. Mette Ă€r inte den som gödslar med komplimanger. 303 00:36:35,800 --> 00:36:39,240 -Eller hur, Abbas? -Verkligen inte. 304 00:36:39,400 --> 00:36:46,880 NĂ€r jag kom frĂ„n Costa Rica, sa hon bara: "Hur Ă€r det med dig, dĂ„?" 305 00:36:47,840 --> 00:36:51,240 -Kan inte du hĂ€mta Tom? -Jo. 306 00:36:53,960 --> 00:36:58,640 -Vad gör du hĂ€r inne? Vi ska Ă€ta nu. -Mm. 307 00:36:58,800 --> 00:37:02,240 Olivia... Kom ett tag. 308 00:37:03,800 --> 00:37:07,200 Sitt ner lite. 309 00:37:08,040 --> 00:37:14,560 Det Ă€r en sak som jag...som du mĂ„ste fĂ„ veta angĂ„ende strandfallet. 310 00:37:14,720 --> 00:37:21,280 Jag borde ha berĂ€ttat för lĂ€ngesedan. Jag vet inte om du vet vad som hĂ€nde. 311 00:37:23,320 --> 00:37:29,760 Killen, Ove, sprang hem till mamma och pappa och berĂ€ttade vad som hĂ€nt. 312 00:37:32,080 --> 00:37:37,280 De larmade polis och ambulans, och sprang ner till stranden. 313 00:37:37,440 --> 00:37:43,480 Kvinnan, Adelita, levde fortfarande. Hon hade vĂ€ldigt svag puls. 314 00:37:51,240 --> 00:37:57,800 Hon dog bara nĂ„gon minut innan ambulanshelikoptern landade. 315 00:37:59,400 --> 00:38:03,120 Men barnet levde fortfarande- 316 00:38:03,280 --> 00:38:10,680 -sĂ„ lĂ€karen gjorde ett akut kejsarsnitt och tog ut barnet. 317 00:38:12,840 --> 00:38:16,320 -Överlevde barnet? -Mm. 318 00:38:16,480 --> 00:38:19,480 Varför har ingen berĂ€ttat det? 319 00:38:19,640 --> 00:38:24,640 Det hölls hemligt, eftersom vi inte hade nĂ„got motiv. 320 00:38:24,800 --> 00:38:29,800 -De kunde ju vara ute efter barnet. -Vad hĂ€nde med barnet? 321 00:38:29,960 --> 00:38:37,360 Barnet klassades som skyddsobjekt och togs om hand av en av utredarna- 322 00:38:37,520 --> 00:38:43,320 -i vĂ€ntan pĂ„ att vi skulle fĂ„ fram en identitet pĂ„ kvinnan. 323 00:38:43,480 --> 00:38:49,520 Eller om fadern skulle dyka upp. Men nu...blev det ju inte sĂ„. 324 00:38:53,840 --> 00:38:56,600 Nej...? 325 00:38:56,760 --> 00:39:03,120 Utredaren adopterade barnet sedan. De hade inga egna barn, sĂ„... 326 00:39:11,480 --> 00:39:14,600 Var det pappa? 327 00:39:15,760 --> 00:39:18,920 Ja, det var Arne. 328 00:39:28,200 --> 00:39:34,480 Skulle jag vara dotter till Adelita Rivera och Nils Wendt? 329 00:39:42,720 --> 00:39:48,880 Och du har vetat om det? Och inte sagt nĂ„got? 330 00:39:49,040 --> 00:39:51,680 Nej. 331 00:40:25,880 --> 00:40:28,880 Nej, nej! Lugn. SĂ„, lugna dig. 332 00:40:29,040 --> 00:40:32,080 Lugn, lugn. SĂ„. 333 00:40:56,800 --> 00:40:59,960 Jag kan inte sova. 334 00:41:00,120 --> 00:41:02,520 Gumman, kom. 335 00:41:03,120 --> 00:41:08,200 -Kan inte du heller sova? -Nej, jag kan inte det. 336 00:41:08,360 --> 00:41:13,960 -Vad gör du? -Jag vet inte. TĂ€nker, kanske. 337 00:41:15,520 --> 00:41:19,720 -PĂ„ henne? -Ja. 338 00:41:22,760 --> 00:41:28,960 -Vem Ă€r det? -Jag vet inte det, tyvĂ€rr. 28456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.