All language subtitles for Springfloden.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,960 Mordet Ă€gde rum en sommarnatt 1990. 2 00:00:10,120 --> 00:00:13,120 Vittnet var Ă„tta Ă„r och sĂ„g allt. 3 00:00:13,280 --> 00:00:16,440 Kan du ringa eller mejla mig snarast? 4 00:00:16,600 --> 00:00:20,240 -Hej. Ove Gardman. -Hej! 5 00:00:21,040 --> 00:00:26,080 Nordkostermordet och det pĂ„ Wendt blir nu samma utredning. 6 00:00:26,240 --> 00:00:29,240 Det lĂ„g ett örhĂ€nge i kappan. 7 00:00:29,400 --> 00:00:33,080 -Hur sĂ„g det ut? -Stenen var blĂ„. 8 00:00:36,120 --> 00:00:40,280 Jag hotades ocksĂ„ nĂ€r jag höll pĂ„ med Jackie Berglund. 9 00:00:40,440 --> 00:00:44,760 -Det Ă€r namnet pĂ„ en av dem. -Chivas Mondo. 10 00:00:48,800 --> 00:00:54,080 Ser gĂ€rningsmĂ€nnen ut sina offer pĂ„ Slussen och följer efter dem? 11 00:00:54,240 --> 00:01:00,240 Om jag tar fast dem, lĂ€gger du av med ditt knarkande och lĂ€gger in dig dĂ„? 12 00:01:01,080 --> 00:01:06,440 Har vi löst problemet med lillkillen? Jag har ett nytt stĂ€lle. 13 00:01:06,600 --> 00:01:09,920 Uteliggaren fĂ„r inte dyka upp igen. 14 00:01:14,720 --> 00:01:18,320 FrĂ„n Mal PaĂ­s? NĂ€r Ă€r det stĂ€mplat? 15 00:01:18,480 --> 00:01:22,880 -5 september 1990. -Sju dagar efter mordet. 16 00:01:23,040 --> 00:01:26,640 Har du nĂ„n gammal kassettbandspelare? 17 00:01:28,720 --> 00:01:32,000 Du Ă€r en fighter som inte ger upp. 18 00:01:32,160 --> 00:01:37,160 -Hej, Ă€lskling! -Jag Ă€lskar dig. VĂ€ldigt mycket. 19 00:01:38,120 --> 00:01:41,040 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 20 00:02:45,560 --> 00:02:50,800 Jan Nyström hittades nedkörd i en sjö i morse, död. Och? 21 00:02:50,960 --> 00:02:56,200 -Ja... Vad ska jag sĂ€ga? -Du kan gĂ„ lĂ„ngt, men mord?! 22 00:02:56,360 --> 00:02:59,360 Ingen kan koppla det till oss. 23 00:02:59,520 --> 00:03:04,720 Vi vet inget, om vi inte vill. Varför Ă€r du sĂ„ upprörd? 24 00:03:04,880 --> 00:03:09,520 -En oskyldig mĂ€nniska mördad! -Det Ă€r din tolkning. 25 00:03:09,680 --> 00:03:13,880 -Jag löste ett problem. -Och mördade en journalist? 26 00:03:14,040 --> 00:03:17,800 Jag stoppade dynga om vĂ„rt företag! 27 00:03:17,960 --> 00:03:22,800 Hur gick det till? Du bara ringde ett samtal? 28 00:03:22,960 --> 00:03:28,160 "Hej! Det Ă€r Linn Magnusson. Jag vill ha bort Jan Nyström"? 29 00:03:28,320 --> 00:03:31,800 -Sen mördades han? -Han dog... 30 00:04:00,160 --> 00:04:02,200 Linn! 31 00:05:31,120 --> 00:05:34,000 HallĂ„! Linn? 32 00:05:43,320 --> 00:05:46,320 MOBILSIGNAL PÅ ÖVERVÅNINGEN 33 00:06:11,120 --> 00:06:14,160 Ring en ambulans. 34 00:06:31,640 --> 00:06:35,640 -Sen mördades han? -Han dog i en bilolycka. 35 00:06:35,800 --> 00:06:40,120 -Vad betalade du för det? -50 000. 36 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 KĂ€nde du till det hĂ€r mordet? 37 00:07:00,280 --> 00:07:05,600 -Jag har inte sovit mĂ„nga timmar. -Jag har inte sovit alls. 38 00:07:05,760 --> 00:07:08,600 -KĂ€nde du till det? -Nej. 39 00:07:08,760 --> 00:07:13,800 -Inte inspelningen heller? -Inte vad den handlade om. 40 00:07:17,000 --> 00:07:22,840 Vi tror att Wendt spelade upp det för Linn som utpressning. Var det sĂ„? 41 00:07:23,000 --> 00:07:29,480 -Ville han ha pengar? -Nej. HĂ€mnd, pĂ„stod han. 42 00:07:29,640 --> 00:07:35,320 -För vad dĂ„? -Det preciserade han inte. 43 00:07:35,480 --> 00:07:40,680 Samtalet ger ett starkt motiv för Linn att röja Wendt ur vĂ€gen. 44 00:07:40,840 --> 00:07:46,360 -Linn Ă€r ingen mördare. -Hon bestĂ€llde mord pĂ„ en journalist. 45 00:07:46,520 --> 00:07:53,200 För 28 Ă„r sen, under förmodligen mycket pressade omstĂ€ndigheter. 46 00:07:53,360 --> 00:07:56,360 Linn var en annan person i dag. 47 00:07:57,880 --> 00:08:02,920 Det hĂ€r bandet kom till Rikskrim ungefĂ€r vid midnatt. 48 00:08:04,160 --> 00:08:07,200 NĂ„gra timmar senare tog Linn sitt liv. 49 00:08:07,360 --> 00:08:13,000 Hon insĂ„g vĂ€l att det skulle bli offentligt. 50 00:08:13,160 --> 00:08:17,360 -Hon tog konsekvenserna av det. -Det förstĂ„r jag. 51 00:08:17,520 --> 00:08:23,960 Men hur visste hon att vi hade fĂ„tt tag pĂ„ bandet i natt? 52 00:08:24,120 --> 00:08:27,520 -FörstĂ„r du det? -Nej. 53 00:08:38,280 --> 00:08:44,040 Vi stod varann vĂ€ldigt nĂ€ra - Linn och jag. 54 00:08:47,320 --> 00:08:50,280 VĂ€ldigt nĂ€ra. 55 00:08:50,440 --> 00:08:55,920 -Hade ni ett förhĂ„llande? -Inte pĂ„ det sĂ€ttet. 56 00:08:56,080 --> 00:09:02,680 Men jag kĂ€nde henne nog bĂ€ttre Ă€n nĂ„gon annan. 57 00:09:02,840 --> 00:09:08,040 Förutom hennes man kanske. DĂ€rför vet jag det. 58 00:09:09,680 --> 00:09:15,040 -Vet vad dĂ„? -Linn tog inte livet av Nils Wendt. 59 00:09:15,200 --> 00:09:18,200 Vem gjorde det, dĂ„? Du? 60 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 Nej. 61 00:09:21,800 --> 00:09:25,240 Vet du vem som gjorde det? 62 00:09:25,400 --> 00:09:27,800 Nej. 63 00:09:46,480 --> 00:09:52,840 -Sköt hon sig pĂ„ grund av bandet? -Att tro det ligger nĂ€ra till hands. 64 00:09:53,000 --> 00:09:58,800 -Sov Tom över hos Abbas? -Ja. Tom sa att han varit kriminell. 65 00:09:58,960 --> 00:10:05,040 Det kan man lugnt sĂ€ga. Han sĂ„lde falska mĂ€rkesvĂ€skor runtom Europa- 66 00:10:05,200 --> 00:10:10,440 -och var inblandad i vĂ„ldsamheter. Han Ă„kte fast hĂ€r. 67 00:10:10,600 --> 00:10:14,960 -Tom slussade honom till oss. -Till Rikskrim? 68 00:10:15,120 --> 00:10:22,600 Till mig och MĂ„rten. Vi blev stöd- familj och sen vĂ€nner. Jag mĂ„ste gĂ„. 69 00:10:22,760 --> 00:10:26,240 Vad hĂ€nder nu, dĂ„? 70 00:10:26,400 --> 00:10:31,240 Ja, det kommer att bli lite motigare tyvĂ€rr. 71 00:10:31,400 --> 00:10:37,400 Linn Ă€r huvudmisstĂ€nkt, men det blir svĂ„rare att faststĂ€lla skulden. 72 00:10:37,560 --> 00:10:42,560 -Och mordet pĂ„ Adelita? -Det blir Ă€nnu svĂ„rare. 73 00:10:42,720 --> 00:10:48,440 -Vad hĂ€nder med Jackie Berglund? -Avskriven för tillfĂ€llet. 74 00:11:32,480 --> 00:11:37,320 -Jaha? -Vi hörde Bertil Magnusson i morse. 75 00:11:37,480 --> 00:11:41,640 Han bidrog inte med mycket, han var i chock. 76 00:11:41,800 --> 00:11:47,080 Alexander Nordin sa att Wendt anvĂ€nt bandet som utpressning. 77 00:11:47,240 --> 00:11:53,480 -Det kan handla om mordet pĂ„ Adelita. -Trodde Wendt att Linn var inblandad? 78 00:11:53,640 --> 00:11:57,920 -Kan hon ha varit det? -Det fĂ„r vi aldrig veta. 79 00:11:58,080 --> 00:12:01,360 Vi skulle ju kunna kolla det hĂ€r. 80 00:12:04,160 --> 00:12:09,880 Brevet undertecknades med "Adelita". Det skickades sju dagar efter mordet. 81 00:12:10,040 --> 00:12:15,600 Vi borde kolla dna pĂ„ frimĂ€rket och matcha det mot Linn Magnussons. 82 00:12:15,760 --> 00:12:19,640 -Saliv funkar vĂ€l efter 25 Ă„r? -Absolut. 83 00:14:12,080 --> 00:14:15,720 JĂ€vla kattmördare! 84 00:14:15,880 --> 00:14:18,960 -Olivia. -Hej! Det Ă€r Ove Gardman. 85 00:14:19,120 --> 00:14:24,280 -Jag Ă€r i Stockholm nu, sĂ„... -Kan jag ringa upp? 86 00:14:24,440 --> 00:14:27,440 Gör det. Tja! 87 00:14:58,960 --> 00:15:03,720 -Vad har hĂ€nt med din hand? -Jag hamnade i brĂ„k. 88 00:15:03,880 --> 00:15:07,760 -Du har ju varit i slagsmĂ„l! -Lite. 89 00:15:07,920 --> 00:15:11,320 Den Ă€r ju blĂ„. Jo! FĂ„r jag se? 90 00:15:11,480 --> 00:15:14,840 -Hej! DĂ€r Ă€r ni. -Hej. 91 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 -Det hĂ€r Ă€r Lennie, min kompis. -Ove heter jag. 92 00:15:19,160 --> 00:15:24,600 -Jag har hört asmycket om dig. -Jaha... Vad har du hört? 93 00:15:24,760 --> 00:15:29,360 -Du Ă€r pojken som sĂ„g strandmordet. -Det stĂ€mmer. 94 00:15:29,520 --> 00:15:36,200 Jag vet att du Ă€r marinbiolog och att du precis har varit i Costa Rica. 95 00:15:36,360 --> 00:15:39,240 -Ja. -Har jag glömt nĂ„t? 96 00:15:39,400 --> 00:15:44,400 -Jag tror inte det. -Vad hemskt att se ett mord. 97 00:15:44,560 --> 00:15:47,560 -Du var inte gammal dĂ„? -Nio. 98 00:15:47,720 --> 00:15:52,080 -Och inte sĂ„ kaxig. -Jag hade mardrömmar lĂ€nge. 99 00:15:52,240 --> 00:15:55,760 -Och nu Ă€r du marinbiolog? -Ja. 100 00:15:57,040 --> 00:16:03,320 -Ska inte du trĂ€ffa Jakob? -Jo. Vi ska till Berns. Ska ni med? 101 00:16:03,480 --> 00:16:09,840 -Vad kul. Jag har ett morgontĂ„g... -Vi Ă€r dĂ€r, om ni Ă€ndrar er. 102 00:16:10,000 --> 00:16:14,600 -HĂ€lsa Jakob. -Absolut. - Fint att ses. 103 00:16:16,000 --> 00:16:20,800 Mer öl kanske? - Kan vi fĂ„ tvĂ„ till, tack. 104 00:16:20,960 --> 00:16:27,080 -Det var Lennie. Oj... -Jag bara fyller pĂ„ hĂ€r. 105 00:16:29,000 --> 00:16:34,000 Mette? Du kör lite för hĂ„rt. 106 00:16:34,160 --> 00:16:40,400 Du Ă€r ingen ungdom lĂ€ngre. Ett dygn utan sömn Ă€r inte precis... 107 00:16:40,560 --> 00:16:47,040 Men, snĂ€lla! Börja inte nu igen. Jag gör bara det jag mĂ„ste. 108 00:16:47,200 --> 00:16:51,560 -Jag har inget val. -Mm. 109 00:16:51,720 --> 00:16:54,840 Och jag har bara en Mette. 110 00:16:56,160 --> 00:17:01,160 Du... Jag hĂ€mtade ut mitt Viagra i dag. 111 00:18:25,920 --> 00:18:28,320 Tom... 112 00:18:29,720 --> 00:18:32,240 Tom. 113 00:18:34,320 --> 00:18:36,640 Tom... Tom! 114 00:18:41,360 --> 00:18:43,400 Tom! 115 00:18:44,720 --> 00:18:47,560 Tom! Tom? 116 00:18:53,160 --> 00:18:55,160 Okej? 117 00:18:56,640 --> 00:19:00,800 -Okej. -Okej. Jag hĂ€mtar lite vatten. 118 00:19:32,200 --> 00:19:37,560 -Vem var det som tĂ€nde pĂ„, tror du? -Tja... 119 00:19:37,720 --> 00:19:43,320 Förmodligen samma som slog ihjĂ€l hon som bodde i husvagnen. 120 00:19:43,480 --> 00:19:45,520 Mm. 121 00:19:45,680 --> 00:19:51,600 -NĂ€r ska du ut och resa igen? -Om en mĂ„nad ungefĂ€r. 122 00:19:51,760 --> 00:19:57,320 -Jag ska till Filippinerna. -Wow! Hur lĂ€nge Ă€r du borta? 123 00:19:57,480 --> 00:20:03,440 -Ett par veckor. Har du varit dĂ€r? -Nej. FĂ„r jag följa med? 124 00:20:03,600 --> 00:20:07,280 -Vi kan ju skajpa. -Mysigt. 125 00:20:07,440 --> 00:20:10,560 -Det Ă€r vĂ€l sĂ„ de gör? -Vilka? 126 00:20:10,760 --> 00:20:13,440 De som skajpar. 127 00:20:19,560 --> 00:20:24,280 HallĂ„! Jag ska till jobbet, men Ă€r sĂ„ nyfiken. 128 00:20:24,440 --> 00:20:27,440 -PĂ„ vad? -PĂ„ vĂ€derleksrapporten. 129 00:20:27,600 --> 00:20:34,280 Hur gick det i gĂ„r? Ska ni ses igen? Han Ă€r supertrevlig, snygg och din... 130 00:20:34,440 --> 00:20:39,360 -God morgon! -Skulle inte du ta ett morgontĂ„g? 131 00:20:39,520 --> 00:20:44,240 -Jag hittade ett som gick senare. -Vill du ha kaffe? 132 00:20:44,400 --> 00:20:49,080 -SĂ€tt dig. -Okej. Jag har köpt wienerbröd. 133 00:20:49,240 --> 00:20:53,320 -Vad gott! FĂ„r man ta en? -GĂ€rna. 134 00:21:24,320 --> 00:21:27,160 Vill du stanna kvar? 135 00:21:52,000 --> 00:21:56,880 -Ja, det Ă€r Klinga. -Det Ă€r Stilton. 136 00:21:57,040 --> 00:22:02,000 -Hej! Hur Ă€r det med dig? -Hittade ni nĂ„t vid husvagnen? 137 00:22:02,160 --> 00:22:06,240 En bensindunk i skogen, men inga fingeravtryck. 138 00:22:06,400 --> 00:22:11,560 -Var du i vagnen nĂ€r de tĂ€nde pĂ„? -Ja. 139 00:22:11,720 --> 00:22:17,480 Åh, fan! Ett tag trodde vi faktiskt att du hade brunnit inne. 140 00:22:17,640 --> 00:22:21,960 Du vet att Acke Andersson har blivit misshandlad. 141 00:22:22,120 --> 00:22:26,160 -Skiter Forss i det ocksĂ„? -Nej. 142 00:22:26,320 --> 00:22:31,080 Tror du att det Ă€r samma killar som tĂ€nde pĂ„? 143 00:22:33,160 --> 00:22:35,280 HallĂ„? 144 00:22:45,920 --> 00:22:49,360 Bra, vi hörs. Tja! 145 00:22:49,520 --> 00:22:55,760 Fighterna börjar i morgon kvĂ€ll, ute pĂ„ VĂ€rmdö. De hör av sig. De... 146 00:22:59,400 --> 00:23:01,400 Kolla! 147 00:23:05,640 --> 00:23:09,040 Hur i helvete tog han sig ut? 148 00:23:16,760 --> 00:23:18,760 Kom! 149 00:24:35,440 --> 00:24:40,440 -Tjenare, grabbar. Ska ni ha bira? -Pundare! 150 00:24:40,600 --> 00:24:45,240 -Hoppsan! NĂ„t för Youtube? -StĂ€ll dig upp. 151 00:24:45,400 --> 00:24:51,320 Se dĂ€r, han Ă€r redan i gĂ„ng. - Kom igen! Kom igen, dĂ„! 152 00:24:57,960 --> 00:25:01,200 DĂ„ kör vi. Va?! 153 00:25:01,360 --> 00:25:04,360 KĂ€nns det bra? Va?! 154 00:25:11,600 --> 00:25:13,800 Tom! 155 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 Tom! Tom!! 156 00:25:29,160 --> 00:25:32,120 Det finns ett bĂ€ttre sĂ€tt. 157 00:26:17,800 --> 00:26:20,640 Jag plockar in dem. 158 00:26:22,360 --> 00:26:27,200 SĂ„ drog Adam upp dörren, och jag filmade... 159 00:26:27,360 --> 00:26:33,840 Hon började slĂ„ss och blev galen. Och Adam slog tillbaks. Sen... 160 00:26:36,280 --> 00:26:42,640 Den dĂ€r jĂ€vla gastuben - Adam slog den i huvudet pĂ„ henne. Och sen... 161 00:26:42,800 --> 00:26:45,800 -Inte fan vet jag. -Hon dog. 162 00:26:45,960 --> 00:26:52,840 Det var inte meningen! Vi skulle inte döda henne. Det fattar ni vĂ€l? 163 00:26:53,000 --> 00:26:56,040 Jag var inte ens med i husvagnen. 164 00:26:56,200 --> 00:27:01,200 Tatueringarna. Visa upp dem. Visa upp dem. 165 00:27:05,160 --> 00:27:09,280 Nej, vad fan! Stanna skiten! 166 00:27:09,440 --> 00:27:15,280 -Vems röst hörs utanför bild? -Ingen jag kĂ€nner igen. 167 00:27:15,440 --> 00:27:20,560 -Det hĂ€r stannar internt. -Filmen ligger redan pĂ„ nĂ€tet. 168 00:27:20,720 --> 00:27:23,760 -Vem gjorde det? -Tog fast dem? 169 00:27:23,920 --> 00:27:30,160 Ja! Det Ă€r vĂ„r uppgift! De serveras som jĂ€vla fasaner rĂ€tt i kĂ€ften... 170 00:27:30,320 --> 00:27:35,360 -Det viktiga Ă€r vĂ€l att de Ă„kt fast? -Det tycker du, ja! 171 00:27:35,520 --> 00:27:37,800 Fan ocksĂ„. 172 00:27:40,080 --> 00:27:44,800 -Du sĂ„g tatueringarna. -Ja, jag sĂ„g dem! 173 00:27:44,960 --> 00:27:47,960 DĂ„ hade Stilton rĂ€tt i alla fall. 174 00:27:52,080 --> 00:27:55,640 KILLARNA PRATAR 175 00:27:55,800 --> 00:27:59,520 -NĂ€r hĂ€nde det? -För nĂ„gra timmar sen. 176 00:27:59,680 --> 00:28:02,840 -Nu sitter de hos snuten? -Ja. 177 00:28:03,000 --> 00:28:07,880 Vilken duo vi Ă€r, Stilton! LĂ€derlappen och Robin. 178 00:28:08,040 --> 00:28:14,280 "Tjoff! Poff! Skurkarna i kurran." Hur kĂ€nns det att tomtarna Ă€r fast? 179 00:28:14,440 --> 00:28:19,480 -Det kĂ€nns okej. -Visa lite mer jĂ€vla entusiasm. 180 00:28:19,640 --> 00:28:23,600 -Det mĂ„ste firas. -Hur Ă€r det med Acke? 181 00:28:23,760 --> 00:28:27,800 Han kommer hem i morgon. Var bor du? 182 00:28:27,960 --> 00:28:31,640 -Jag kvartar hos Abbas. -Araben? 183 00:28:31,800 --> 00:28:35,760 -Kan vi inte stanna? Vi sĂ€tter oss. -Nej. 184 00:28:36,720 --> 00:28:41,440 -Kom igen! -Jag stannar. Jag tar nĂ€sta varv. 185 00:29:09,320 --> 00:29:14,840 -Varför gör du det dĂ€r? -Det Ă€r en gĂ„ta jag mĂ„ste lösa. 186 00:29:15,000 --> 00:29:18,040 -Jag Ă€r bra pĂ„ gĂ„tor. -Jag vet. 187 00:29:18,200 --> 00:29:23,280 -Jag kanske kan hjĂ€lpa dig. -Det Ă€r en jĂ€ttesvĂ„r gĂ„ta. 188 00:29:23,520 --> 00:29:26,560 Kom nu, Olivia! Vi mĂ„ste gĂ„ nu. 189 00:29:57,200 --> 00:30:01,200 -Linn Ă€r ingen mördare... -Va? 190 00:30:01,360 --> 00:30:07,040 -...pĂ„stod Nordin med viss emfas. -Han Ă€r vĂ€l Ă€ndĂ„ rĂ€tt partisk? 191 00:30:07,200 --> 00:30:11,760 Visserligen, men han lĂ€t vĂ€ldigt uppriktig. 192 00:30:11,920 --> 00:30:16,160 -NĂ„t om frimĂ€rket? -Nej, det kommer under dagen. 193 00:30:16,320 --> 00:30:20,560 -LĂ„ngskott, om du frĂ„gar mig. -Ingen frĂ„gar. 194 00:30:20,720 --> 00:30:25,080 -Hej! Kom in. -Hejsan! Olivia. 195 00:30:25,240 --> 00:30:28,920 -Hej. Lisa. -Du ska vĂ€l inte bara fika? 196 00:30:29,080 --> 00:30:34,240 Jag har tĂ€nkt pĂ„ brevet till Dan Nilsson som du lĂ€ste. 197 00:30:34,400 --> 00:30:40,360 Om Linn Magnusson skrev det, visste hon att Wendt och Adelita var ihop- 198 00:30:40,520 --> 00:30:46,440 -att Wendt kallade sig Dan Nilsson, och kĂ€nde till adressen i Mal PaĂ­s. 199 00:30:46,600 --> 00:30:52,800 Hon hade aldrig trĂ€ffat Adelita, som kom hit direkt frĂ„n Costa Rica. 200 00:30:52,960 --> 00:30:56,680 DrĂ€nkningen kan handla om det. 201 00:30:56,840 --> 00:31:02,360 Mördaren vill pressa ur Adelita vad hon gör dĂ€r och var Wendt Ă€r. 202 00:31:02,520 --> 00:31:07,440 Om det inte var Linn, vem var det dĂ„? Vad har vi missat? 203 00:31:07,600 --> 00:31:12,640 Mamma? Hur lĂ€nge ska jag sitta i den hĂ€r? 204 00:31:12,800 --> 00:31:17,800 Inte sĂ„ lĂ€nge. Tills benen blir lite bĂ€ttre. 205 00:31:17,960 --> 00:31:23,240 -Ska vi gĂ„ pĂ„ McDonald's? -Kan vi inte gĂ„ pĂ„ Grönan? 206 00:31:23,400 --> 00:31:27,360 Jo! Grönan Ă€r mycket bĂ€ttre. Perfekt. 207 00:31:27,520 --> 00:31:33,520 Klart att grabben ska gĂ„ pĂ„ Grönan. Vi fixar det, det löser sig. 208 00:31:33,680 --> 00:31:37,920 -Hur Ă€r det med dig? -De som spöade mig... 209 00:31:38,080 --> 00:31:41,200 -TĂ€nk om de kommer tillbaka. -Nej! 210 00:31:41,360 --> 00:31:46,200 De sitter pĂ„ Kumla i tio bast. Du kan spöa dem. 211 00:31:46,360 --> 00:31:50,360 -Kom igen! -Du Ă€r 20 och fysiskt i toppform. 212 00:31:50,520 --> 00:31:56,680 Jag sparrar upp dig. Jag hade en fruktansvĂ€rd högerslĂ€gga som grabb. 213 00:31:56,840 --> 00:32:03,480 Kolla! Poff! Du ser den knappt. Den Ă€r vĂ€rre Ă€n Ingos, för fan. 214 00:32:03,640 --> 00:32:09,520 Liam Olsson Ă€r 19 Ă„r, uppvĂ€xt i ett medelklasshem i Tullinge, arbetslös. 215 00:32:09,680 --> 00:32:12,640 Adam Sharew. Eller, Shaarew... 216 00:32:12,800 --> 00:32:17,240 -Ta svensken först. -BĂ„da Ă€r svenskar. 217 00:32:17,400 --> 00:32:23,640 Du erkĂ€nde fem fall av grov miss- handel, ett drĂ„p och en mordbrand. 218 00:32:27,960 --> 00:32:34,160 Vi vill veta en sak till. Var och nĂ€r ska nĂ€sta "cage fight" Ă€ga rum? 219 00:32:40,560 --> 00:32:45,640 -Kom igen, dĂ„! -Ja, kom igen! BögjĂ€vel! 220 00:32:47,760 --> 00:32:50,720 HÅRD, RYTMISK MUSIK 221 00:32:53,120 --> 00:32:55,240 Kom igen! 222 00:32:59,760 --> 00:33:02,480 In och kötta nu! 223 00:33:08,000 --> 00:33:10,320 JĂ€vla unge! 224 00:33:23,440 --> 00:33:27,480 -Bra! Snyggt. -Kör, dĂ„! 225 00:33:45,120 --> 00:33:47,440 Kom igen! 226 00:34:20,920 --> 00:34:23,120 HĂ€r. 227 00:34:37,640 --> 00:34:41,280 LĂ€gg dig ner! LĂ€gg dig, lĂ€gg dig! 228 00:34:41,440 --> 00:34:46,480 LĂ€gg dig ner! Ner pĂ„ marken! Ligg still dĂ€r! 229 00:34:46,640 --> 00:34:49,680 Ner pĂ„ marken! 230 00:35:44,440 --> 00:35:50,160 Det handlar om vadslagning pĂ„ barn som slĂ„ss i burar i Sverige. 231 00:35:50,320 --> 00:35:55,160 -Jag förvĂ„nas inte. -NĂ€r fick ni reda pĂ„ det? 232 00:35:55,320 --> 00:35:59,720 För ett tag sen. Sen dess Ă€r det högprioriterat. 233 00:35:59,880 --> 00:36:05,480 -Varför slog ni inte till tidigare? -Vi har bevakat det. 234 00:36:05,640 --> 00:36:11,200 -Vet ni vilka som ligger bakom? -Visst. Mer kan jag inte sĂ€ga. 235 00:36:11,360 --> 00:36:15,840 -Filmen pĂ„ nĂ€tet... -HallĂ„, Klinga! 236 00:36:16,000 --> 00:36:22,000 -Var kommer den ifrĂ„n? -Den tillhör förundersökningen. 237 00:36:58,840 --> 00:37:02,000 Nej, men se pĂ„ fan! 238 00:37:03,640 --> 00:37:08,800 -Hur mĂ„r du? -Mycket bĂ€ttre. Det Ă€r snart hemgĂ„ng. 239 00:37:08,960 --> 00:37:14,800 -Jaha! Hem, vart dĂ„? -Tja... NĂ„t hĂ€rbĂ€rge, antar jag. 240 00:37:14,960 --> 00:37:18,280 Jag var förbi Ronny. Han... 241 00:37:22,320 --> 00:37:27,400 Black Balsam. Lettisk författarolja. 43 procent. 242 00:37:28,680 --> 00:37:36,080 -Ja, ja. Hur Ă€r det med Muriel? -Jag vet inte. Hon Ă€r ensam. 243 00:37:36,240 --> 00:37:41,040 Ja... Hon behöver nĂ„n som tar hand om henne. 244 00:38:32,000 --> 00:38:35,560 Hon var som en morsa, typ. 245 00:38:35,720 --> 00:38:41,840 Hon skulle alltid kolla om jag hade Ă€tit eller sovit. Alltid kramas. 246 00:38:46,120 --> 00:38:51,200 Grabbarna Ă€r fast nu. De sitter hos snuten. 247 00:38:55,920 --> 00:38:59,200 Var det du som satte dit dem? 248 00:39:09,040 --> 00:39:12,640 Kommer du ihĂ„g vad vi kom överens om? 249 00:39:35,680 --> 00:39:41,680 Vi fick svar om frimĂ€rket. Det var inte Linn som hade slickat pĂ„ det. 250 00:39:43,160 --> 00:39:48,160 NĂ€hĂ€. DĂ„ har vi inget som knyter henne till strandfallet. 251 00:39:48,320 --> 00:39:54,600 -Ligger inte hon bakom Wendtmordet... -SĂ„ saknar vi mördare i bĂ„da fallen. 252 00:39:57,600 --> 00:40:05,040 -Ah! NĂ„t skaver med det dĂ€r mĂ€rket. -Du har sett det förut. Var dĂ„? 253 00:40:06,120 --> 00:40:10,240 Om jag visste det, skulle det inte skava. 254 00:40:12,600 --> 00:40:19,120 -Var Ă€r du nu? -Hemma. Jag hĂ€mtades i Strömstad. 255 00:40:19,280 --> 00:40:25,560 -Han sĂ„g rĂ€tt stĂ€lld ut i morse. -Lennie? RĂ€tt Ă„t honom! 256 00:40:27,760 --> 00:40:32,760 -Tack för i gĂ„r. -Tack sjĂ€lv. 257 00:40:32,920 --> 00:40:36,960 -Vad gör du? -Viker tvĂ€tt. 258 00:40:39,240 --> 00:40:45,000 -LĂ€ngtar lite efter dig. -Kan du inte komma hit till helgen? 259 00:40:45,160 --> 00:40:48,640 Kanske. Jag ringer dig i morgon. 260 00:40:48,800 --> 00:40:52,160 -Sov gott. -Du med. 261 00:41:51,840 --> 00:41:55,720 Hon verkar vara en bra tjej. 262 00:41:55,880 --> 00:41:58,480 Olivia? 263 00:41:58,640 --> 00:42:02,000 -Hon var vĂ€l Arnes enda barn? -Ja. 264 00:42:02,160 --> 00:42:07,040 Hur kĂ€nns det att ha kontakt med henne? 265 00:42:07,200 --> 00:42:11,640 -Varför frĂ„gar du det? -Stör det dig? 266 00:42:11,800 --> 00:42:15,200 Nej. 267 00:42:18,080 --> 00:42:22,000 -Kan man fuska i det hĂ€r? -SĂ€kert. 268 00:42:24,560 --> 00:42:27,520 -Hej. -Hej! 269 00:42:27,680 --> 00:42:32,800 Jag vet vem jag har sett det pĂ„, eller ett likadant. 270 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 MOBILSIGNAL 271 00:42:41,160 --> 00:42:44,040 Ja? Hej, Tom. 272 00:42:46,760 --> 00:42:49,760 Vilket örhĂ€nge? 273 00:42:51,000 --> 00:42:53,880 Är hon sĂ€ker? 274 00:42:58,520 --> 00:43:00,760 SjĂ€lvklart! 22603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.