All language subtitles for Springfloden.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:13,560 Den mördade kvinnan, Adelita Rivera, bar Nils Wendts barn. 2 00:00:13,720 --> 00:00:17,200 Han spelade upp ett bandat samtal. 3 00:00:17,360 --> 00:00:21,200 -Mord, Linn...? -Ingen kan koppla det till oss. 4 00:00:21,360 --> 00:00:25,280 -SĂ„ dramatiskt? -Det kan krossa mig och företaget. 5 00:00:25,440 --> 00:00:28,200 Ljuger du för mig? 6 00:00:29,360 --> 00:00:34,360 -Originalet? -PĂ„ en plats jag ska Ă„tervĂ€nda till. 7 00:00:34,520 --> 00:00:38,240 Om jag inte gör det, fĂ„r polisen bandet. 8 00:00:38,400 --> 00:00:42,920 Nordkostermordet och det pĂ„ Wendt blir nu samma utredning. 9 00:00:43,080 --> 00:00:47,880 -En gemensam gĂ€rningsman? -Ja. Eller gĂ€rningskvinna. 10 00:00:48,040 --> 00:00:51,280 -Oj, förlĂ„t! -Helvete! 11 00:00:51,440 --> 00:00:53,920 Jag har Jackies dna. 12 00:00:54,080 --> 00:00:56,520 Marianne! 13 00:00:57,320 --> 00:01:00,240 Jag behöver din hjĂ€lp. 14 00:01:07,200 --> 00:01:10,200 Vilka spöade upp mig? Vad heter de? 15 00:01:12,880 --> 00:01:15,880 -Är han kvar i Costa Rica? -Vet inte. 16 00:01:16,040 --> 00:01:22,080 Fassi fick bandet och lite annat av en lokal förmĂ„ga. Sen försvann han. 17 00:01:22,240 --> 00:01:28,040 HĂ„ll koll pĂ„ Arlanda, varenda jĂ€vla flight. Du fĂ„r inte tappa honom igen. 18 00:01:30,800 --> 00:01:33,480 Acke! 19 00:01:39,760 --> 00:01:42,160 Acke! 20 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 Acke!! 21 00:02:01,840 --> 00:02:06,240 MOBILSIGNAL 22 00:02:12,080 --> 00:02:16,840 RINGANDET FORTSÄTTER 23 00:02:40,520 --> 00:02:46,520 Han har bara tagit en paus. Ungar gör sĂ„ dĂ€r, de rymmer hemifrĂ„n. 24 00:02:46,680 --> 00:02:49,680 -Jag rymde... -Han har inte rymt. 25 00:02:49,840 --> 00:02:55,880 Okej, dĂ„. Men snuten hittar honom. Annars snackar vi med... 26 00:03:02,280 --> 00:03:05,520 Åh, helvete ocksĂ„! 27 00:03:14,800 --> 00:03:20,840 -VĂ€nta! Vart ska du? -SlĂ€pp mig! Jag Ă€r hans mamma! 28 00:03:21,000 --> 00:03:25,760 SlĂ€pp dĂ„, ditt jĂ€vla pucko! Det Ă€r hennes grabb. 29 00:03:25,920 --> 00:03:28,680 Lever han? 30 00:03:29,760 --> 00:03:32,760 -Jag ska med! -SĂ€tt dig dĂ€r fram. 31 00:03:33,880 --> 00:03:36,880 Acke...jag Ă€r hĂ€r nu. 32 00:04:44,520 --> 00:04:47,520 -Du ser trött ut. -Tack. 33 00:04:47,680 --> 00:04:51,840 -Sover du dĂ„ligt? -Jag har mardrömmar. 34 00:04:52,000 --> 00:04:58,560 Jag vrider och vĂ€nder mig om natten. I natt sov jag i gĂ€strummet. 35 00:04:58,720 --> 00:05:01,760 Sover du bra? 36 00:05:02,880 --> 00:05:06,920 Min kontakt kollade med flygbolagen. 37 00:05:07,080 --> 00:05:12,880 Abbas flög frĂ„n San JosĂ© och mellanlandade i Dallas. 38 00:05:13,040 --> 00:05:18,480 Han kommer till Arlanda 21.25 om det inte blir nĂ„gra förseningar. 39 00:05:18,640 --> 00:05:22,600 -Har vi nĂ„gon dĂ€r? -Ja. 40 00:05:22,760 --> 00:05:27,960 -Jag förutsĂ€tter att du ordnar detta. -Jag vet det. 41 00:05:39,200 --> 00:05:42,600 KNACKNING 42 00:06:09,960 --> 00:06:12,680 Hej. 43 00:06:12,840 --> 00:06:15,680 Kan jag komma in? 44 00:06:23,600 --> 00:06:26,720 Är det din husvagn? 45 00:06:30,440 --> 00:06:33,040 Hennes? 46 00:06:33,200 --> 00:06:38,040 -Är hon trevlig? -Hon Ă€r mördad. 47 00:06:39,080 --> 00:06:44,880 -Var det hon som blev...? -Du kunde ju ha försökt ringa innan. 48 00:06:45,040 --> 00:06:49,960 Jag vet, men jag ville se hur du har det. 49 00:06:50,120 --> 00:06:56,120 Jag har det sĂ„ hĂ€r. SjĂ€lv, dĂ„? Radhus, idrottslĂ€rare, Webergrill... 50 00:06:56,280 --> 00:07:02,680 Tom! Det var du som tog kontakt. Det var du som dök upp utanför mitt hem- 51 00:07:02,840 --> 00:07:09,320 -efter sex försvunna Ă„r och ville ha hjĂ€lp. Raljera inte över mitt liv! 52 00:07:14,440 --> 00:07:17,320 Det blev match. 53 00:07:17,480 --> 00:07:23,960 HĂ„rstrĂ„na i spĂ€nnet kommer frĂ„n samma kvinna som hĂ„rtesten. Vem Ă€r hon? 54 00:07:27,720 --> 00:07:31,200 Jackie Berglund. 55 00:07:31,360 --> 00:07:34,800 Den Jackie Berglund? 56 00:07:37,280 --> 00:07:43,520 -Jaha, vad gör ni nu, dĂ„? -Jag fĂ„r prata med Mette. 57 00:07:43,680 --> 00:07:49,680 Jag hörde att ni hade fĂ„tt kontakt igen. Hur kĂ€nns det? 58 00:07:52,920 --> 00:07:56,320 Det var inte meningen att raljera. 59 00:08:29,720 --> 00:08:32,600 -Hej. -Hej. 60 00:08:32,760 --> 00:08:39,480 Det har gĂ„tt bra. Frakturer och nedkylning, men det Ă€r ingen fara. 61 00:08:41,200 --> 00:08:46,440 -NĂ€r fĂ„r jag trĂ€ffa honom? -Han Ă€r sövd, men sitt du hos honom. 62 00:08:46,600 --> 00:08:49,280 -Tack. -Ja, kom. 63 00:09:10,560 --> 00:09:13,560 KNACKNING 64 00:09:19,160 --> 00:09:24,920 -Hej. -Det var Jackies hĂ„rstrĂ„ pĂ„ spĂ€nnet. 65 00:09:25,080 --> 00:09:28,320 Är det sant? Yes! 66 00:09:28,480 --> 00:09:33,720 -Vad gör vi nu? -Mette fĂ„r vĂ€l ta det hĂ€r vidare. 67 00:09:33,880 --> 00:09:37,480 Jag ska visa dig en grej. Kom. 68 00:09:37,920 --> 00:09:43,720 HĂ€r. Jag tog den hĂ€r i förrgĂ„r. Det Ă€r han som överföll mig i hallen. 69 00:09:43,880 --> 00:09:46,880 Och han som förföljde dig. 70 00:09:47,040 --> 00:09:51,720 -Hur vet du det? -Han var i parken nĂ€r du kom dit. 71 00:09:51,880 --> 00:09:55,280 -Var tog du den? -Utanför Jackies butik. 72 00:09:55,440 --> 00:09:59,720 MOBILSIGNAL 73 00:09:59,880 --> 00:10:02,680 Ja? 74 00:10:04,240 --> 00:10:07,440 Varför det? Mm, okej. 75 00:10:08,400 --> 00:10:13,400 -Vem var det? -Mette. Hon vill att jag kommer ner. 76 00:10:13,560 --> 00:10:18,680 -Till polishuset? -Ja. Hon ska förhöra Jackie Berglund. 77 00:10:18,840 --> 00:10:22,240 Redan? Jag kan köra dig dit! 78 00:10:23,880 --> 00:10:27,200 -Vad gĂ€ller det? -Du ska förhöras. 79 00:10:27,360 --> 00:10:33,160 Ja, det har jag fattat. Men varför? GĂ€ller det min affĂ€rsverksamhet? 80 00:10:33,320 --> 00:10:38,640 -Det fĂ„r du veta av förhörsledaren. -Vem Ă€r förhörsledare? 81 00:10:43,240 --> 00:10:46,480 -Bra att du kom. -Vad ska jag göra? 82 00:10:46,640 --> 00:10:52,320 Fylla i med det jag inte hunnit lĂ€sa in mig pĂ„. Det Ă€r ditt fall. 83 00:10:52,480 --> 00:10:55,960 -Stanna hĂ€r. -Jag fixade ju hĂ„rspĂ€nnet. 84 00:10:56,120 --> 00:11:00,720 -Men du Ă€r inte polis Ă€n. -Inte han heller. 85 00:11:02,000 --> 00:11:06,840 -Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ muggen. -Jag vĂ€ntar pĂ„ mitt rum. 86 00:11:33,920 --> 00:11:39,360 -Det var pĂ„ tiden. -Mette OlsĂ€ter, kriminalkommissarie. 87 00:11:40,520 --> 00:11:44,520 -Kan du förklara varför jag Ă€r hĂ€r? -Strax. 88 00:11:44,680 --> 00:11:48,280 Förhör med Jackie Berglund. 89 00:11:48,440 --> 00:11:53,520 -Tom Stilton Ă€r ocksĂ„ nĂ€rvarande. -Varför det? 90 00:11:53,680 --> 00:12:01,440 Jag har utdrag ur förhören som hölls med dig 1990, efter Nordkostermordet. 91 00:12:01,600 --> 00:12:08,840 DĂ€r hĂ€vdar du att du aldrig var uppe vid Hasslevikarna. StĂ€mmer det? 92 00:12:09,000 --> 00:12:16,440 Jag satte aldrig min fot dĂ€r. Jag var pĂ„ en lustjakt med nĂ„gra norrmĂ€n. 93 00:12:16,600 --> 00:12:23,360 Varför hittade man dĂ„ ditt hĂ„rspĂ€nne pĂ„ stranden natten dĂ„ mordet begicks? 94 00:12:23,520 --> 00:12:27,480 -Ett hĂ„rspĂ€nne? -Ja. 95 00:12:27,640 --> 00:12:33,440 -Hur kan ni veta att det var mitt? -HĂ„rstrĂ„na matchar dina. 96 00:12:33,600 --> 00:12:37,840 Det Ă€r faststĂ€llt via dna. 97 00:12:40,480 --> 00:12:45,360 -Vi lĂ„g med varandra. -Vi? 98 00:12:45,520 --> 00:12:52,040 Jag och en av norrmĂ€nnen. DĂ„ tappade jag vĂ€l hĂ„rspĂ€nnet. 99 00:12:52,200 --> 00:12:58,120 Nyss sa du att du aldrig hade varit vid Hasslevikarna. Likadant 1990. 100 00:12:58,280 --> 00:13:02,960 -Men nu erkĂ€nner du att du var dĂ€r? -Jag var dĂ€r. 101 00:13:03,120 --> 00:13:09,160 -Varför ljög du om det? -Jag ville inte bli insyltad. 102 00:13:10,720 --> 00:13:18,120 Det var tvĂ„ norrmĂ€n pĂ„ lustjakten. Geir Andresen och Petter Moen. 103 00:13:18,280 --> 00:13:21,240 -Vem lĂ„g du med? -Petter. 104 00:13:21,400 --> 00:13:24,280 -Petter Moen? -Tror jag. 105 00:13:24,440 --> 00:13:27,560 -Du minns inte? -NĂ€men...! 106 00:13:27,720 --> 00:13:33,760 -Vet du vem du lĂ„g med för 25 Ă„r sen? -Ja. Min man. 107 00:13:33,920 --> 00:13:36,520 Stackare. 108 00:13:37,400 --> 00:13:40,800 -KĂ€nde du Adelita Rivera? -Vem? 109 00:13:42,360 --> 00:13:45,640 -KĂ€nde du Nils Wendt? -Nej. 110 00:13:45,800 --> 00:13:49,080 Men du kĂ€nner till Olivia Rönning? 111 00:13:50,160 --> 00:13:53,640 Nu fattar jag ingenting. 112 00:13:54,560 --> 00:14:01,360 -Nej. Vem Ă€r det? -NĂ„gon du och dina kumpaner förföljt. 113 00:14:01,520 --> 00:14:07,440 Jag driver en vĂ€lrenommerad inredningsbutik pĂ„ Östermalm. 114 00:14:07,600 --> 00:14:11,720 Varför skulle jag förfölja nĂ„n kvinna? 115 00:14:11,880 --> 00:14:14,880 Rör det din koppleriverksamhet? 116 00:14:15,040 --> 00:14:21,520 I ditt skick skulle jag Ă€gna mig Ă„t kroppsvĂ„rd, inte flummiga fantasier. 117 00:14:21,680 --> 00:14:24,640 Jag vill ha en advokat. 118 00:14:24,800 --> 00:14:31,760 Det lĂ„ter som en bra idĂ©. DĂ„ avslutar vi förhöret nu, och sĂ„ Ă„terkommer vi. 119 00:14:31,920 --> 00:14:34,720 Kan jag gĂ„? 120 00:14:57,280 --> 00:15:00,680 MOBILSIGNAL 121 00:15:21,360 --> 00:15:24,760 -Hur kĂ€nns det att vara tillbaka? -Skit. 122 00:15:24,920 --> 00:15:29,360 -Du skulle inte kunna tĂ€nka dig...? -Absolut inte. 123 00:15:29,520 --> 00:15:34,520 -Abbas, Ă€r han pĂ„ gĂ„ng hĂ€r? -Mm. Jag hör av mig. 124 00:15:37,920 --> 00:15:41,600 -Hur gick det? -Hon erkĂ€nde. 125 00:15:41,760 --> 00:15:44,760 -Att hon varit pĂ„ stranden? -Ja. 126 00:15:44,920 --> 00:15:49,760 -Men det gör henne inte skyldig. -Hon Ă€r nog inblandad. 127 00:15:49,920 --> 00:15:53,240 Men varför mörda nĂ„gon pĂ„ det sĂ€ttet? 128 00:15:53,400 --> 00:15:58,000 Hon kanske var kĂ€r i Nils Wendt? Svartsjuk? 129 00:15:58,160 --> 00:16:04,920 Och visste att de var ett par, sĂ„g henne pĂ„ stranden... Jag vet inte. 130 00:16:05,080 --> 00:16:07,960 Nej, det mĂ€rks. 131 00:16:08,120 --> 00:16:13,600 -Hon sĂ„g mig dĂ€r inne förut. -Jackie Berglund sĂ„g dig? 132 00:16:16,360 --> 00:16:22,960 Du klappar till henne, rycker av henne hĂ„ret och visar upp dig hĂ€r? 133 00:16:23,120 --> 00:16:29,560 Du fĂ„r inte vara sĂ„ jĂ€vla naiv! Har du ingen sjĂ€lvbevarelsedrift?! 134 00:16:29,720 --> 00:16:35,160 -Är du orolig? Ska du ha skjuts? -Nej tack. 135 00:16:35,320 --> 00:16:41,160 Han pratar om Red Velvet och min verksamhet, och blandar in tjejen. 136 00:16:41,320 --> 00:16:44,320 -Vad hĂ„ller han pĂ„ med? -Vad vet jag? 137 00:16:44,480 --> 00:16:51,560 -Du Ă€r snut. Du ska för fan veta! -Stilton Ă€r ett vrak, inte polis. 138 00:16:51,720 --> 00:16:57,880 Och Ă€ndĂ„ sitter han med och förhör mig pĂ„ Rikskrim. Kan du förklara det? 139 00:16:58,040 --> 00:17:03,560 Om jag dras ner i skiten, dĂ„ drar jag med mig allt och alla. 140 00:17:03,720 --> 00:17:08,920 Och det involverar dig. Är jag tydlig? 141 00:17:43,880 --> 00:17:49,840 Billy Ohlsson har signerat. Hur Ă€r det med honom? 142 00:17:50,000 --> 00:17:52,960 SĂ„dĂ€r. 143 00:17:53,120 --> 00:17:56,240 Han Ă€r sövd. 144 00:17:59,840 --> 00:18:03,240 Jag mĂ„ste ha en cigg. 145 00:18:10,000 --> 00:18:15,000 -Hur kom du in? -Jag sa att jag Ă€r Ackes farsa. 146 00:18:15,160 --> 00:18:20,760 -Vem Ă€r det egentligen? -En av Jackie Berglunds kunder. 147 00:18:20,920 --> 00:18:26,920 NĂ€r jag jobbade pĂ„ Red Velvet blev jag pĂ„ smĂ€llen med en kund. 148 00:18:27,080 --> 00:18:32,920 Jag ville inte göra abort. DĂ„ kickade hon ut mig. 149 00:18:33,080 --> 00:18:37,520 -Vet inte Acke vem det Ă€r? -Nej. Inte farsan heller. 150 00:18:37,680 --> 00:18:41,480 -Han kĂ€nner inte till Acke? -Nej. 151 00:18:44,920 --> 00:18:50,960 -Vilket rum var det? -13. Mamman skulle tydligen vara dĂ€r. 152 00:19:08,160 --> 00:19:14,560 Det mĂ„ste ju vara killen som Stilton fick tipset av. Hette inte han Acke? 153 00:19:19,560 --> 00:19:22,560 Det Ă€r för jĂ€vligt. 154 00:19:22,720 --> 00:19:28,600 Hur fan kan man misshandla ett barn och dumpa honom i en container? 155 00:19:45,560 --> 00:19:49,320 Jag lĂ€gger av nu. Jag lĂ€gger av! 156 00:19:55,880 --> 00:19:58,880 Jag mĂ„ste... 157 00:20:00,720 --> 00:20:04,600 -UrsĂ€kta, Ă€r du Ackes mamma? -Ja. 158 00:20:04,760 --> 00:20:08,720 -Jag Ă€r inte Ackes farsa. -Vem Ă€r du, dĂ„? 159 00:20:08,880 --> 00:20:13,000 -Och vem Ă€r du, dĂ„? -Jag Ă€r polis. 160 00:20:13,160 --> 00:20:16,200 DĂ„ kĂ€nner du Tom Stilton? 161 00:20:16,360 --> 00:20:19,440 -Gör du? -Ja. Vi Ă€r sĂ„ hĂ€r. 162 00:20:19,600 --> 00:20:23,160 Ha det sĂ„ bra. - Vi hörs. 163 00:20:32,880 --> 00:20:35,880 Tja! 164 00:20:36,040 --> 00:20:40,080 -Är problemet med lillkillen löst? -Japp. 165 00:20:40,240 --> 00:20:46,760 Bra. Jag har ett nytt stĂ€lle. Men uteliggaren fĂ„r inte dyka upp igen. 166 00:20:46,920 --> 00:20:52,720 Vi har en lösning pĂ„ det med. Du kan lita pĂ„ oss. 167 00:20:55,880 --> 00:21:01,880 Det blir ert ansvar nu. Fucka inte upp det hĂ€r. Jag litar pĂ„ er. 168 00:21:05,080 --> 00:21:08,400 Polisaspirant. Pappan var krimmare. 169 00:21:08,560 --> 00:21:14,640 Hon kĂ€nner en annan gammal krimmare och förmodligen förhörsledaren ocksĂ„. 170 00:21:14,800 --> 00:21:20,600 Ta reda pĂ„ vad hon hĂ„ller pĂ„ med. HĂ„ll den lilla slynan under uppsikt. 171 00:21:33,200 --> 00:21:38,880 -Hej. -Hej. Vad har hĂ€nt? Du lĂ€t sĂ„ ivrig. 172 00:21:39,040 --> 00:21:44,560 -Jackie Berglund var pĂ„ stranden. -Är det sant? Hur vet du det? 173 00:21:44,720 --> 00:21:50,320 -Hon erkĂ€nde det i ett förhör. -Har de tagit upp strandfallet igen? 174 00:21:50,480 --> 00:21:55,320 -PĂ„ sĂ€tt och vis. -Och Jackie bara erkĂ€nde? 175 00:21:55,480 --> 00:22:01,640 Nej, men jag fixade ett hĂ„rstrĂ„ frĂ„n henne som binder henne till platsen. 176 00:22:01,800 --> 00:22:07,640 -DĂ„ var du pĂ„ rĂ€tt spĂ„r hela tiden. -Det binder henne inte till mordet. 177 00:22:07,800 --> 00:22:11,160 -Och det förnekade hon förstĂ„s? -Mm. 178 00:22:11,320 --> 00:22:16,320 -Har du sett till Jackies torped? -Nej, tack och lov. 179 00:22:16,480 --> 00:22:19,200 Vad skönt. 180 00:22:48,760 --> 00:22:53,080 MOBILSIGNAL 181 00:22:56,720 --> 00:23:00,720 -Ja, vad vill du? -Tacka för dna:t. 182 00:23:00,880 --> 00:23:03,880 Jag gjorde nog inte det förut. Tack. 183 00:23:04,200 --> 00:23:10,280 -Jag Ă€r trött. Jag mĂ„ste slagga nu. -Okej. Hej. 184 00:23:20,600 --> 00:23:24,720 -Var Ă€r Bertil? -PĂ„ konstmĂ€ssa i Göteborg. 185 00:23:24,880 --> 00:23:28,200 Jaha. 186 00:23:28,360 --> 00:23:32,960 -Hur mĂ„r du? -Inte sĂ„ bra. 187 00:23:33,120 --> 00:23:37,920 Han mĂ€rker att jag ljuger och kommer med undanflykter. 188 00:23:38,080 --> 00:23:42,400 -FruktansvĂ€rt jobbigt. -Det kanske snart Ă€r över. 189 00:23:42,560 --> 00:23:47,840 Hoppas det. Annars gĂ„r vĂ„rt förhĂ„llande Ă„t helvete. 190 00:23:48,000 --> 00:23:51,880 MOBILSIGNAL 191 00:23:53,440 --> 00:23:55,840 Ja? 192 00:23:58,560 --> 00:24:01,120 Bra. 193 00:24:02,920 --> 00:24:07,600 -Han har landat? -Ja. Sedovic hĂ€nger pĂ„ nu. 194 00:24:07,760 --> 00:24:13,840 -Vad har han fĂ„tt för instruktioner? -FĂ„ tag pĂ„ bandet, till varje pris. 195 00:25:15,760 --> 00:25:17,960 Abbas! 196 00:25:20,680 --> 00:25:23,760 -Har du inget bagage? -Jo, hĂ€r. 197 00:25:23,920 --> 00:25:27,000 -Vart ska vi? -Hem till dig. 198 00:25:36,280 --> 00:25:42,000 -Vad gjorde Jackie Berglund hĂ€r? -Hur vet du att hon var hĂ€r? 199 00:25:42,160 --> 00:25:46,960 -Vad gjorde hon hĂ€r? -Hon förhördes. 200 00:25:47,920 --> 00:25:51,920 -Vem kallade in uteliggaren? -Det gjorde jag. 201 00:25:52,080 --> 00:25:58,000 -Och det hade du förankrat? -Ibland Ă€r du lite rörande, Rune. 202 00:25:58,160 --> 00:26:05,480 Du glömmer var du tjĂ€nstgör. Det Ă€r inte pĂ„ Rikskrim, och lĂ€r aldrig bli. 203 00:26:24,960 --> 00:26:28,160 Hej, Tom. Mette hĂ€r. 204 00:26:28,320 --> 00:26:34,600 Abbas har landat, vi ska ses hos honom. Det vore bra om du var med. 205 00:26:41,840 --> 00:26:44,920 -Olivia. -Hej, Olivia. 206 00:26:45,080 --> 00:26:48,880 Tom svarar inte. Vet du var han Ă€r? 207 00:26:49,040 --> 00:26:55,800 I husvagnen. Jag snackade med honom för ett tag sedan, och han lĂ€t trött. 208 00:26:55,960 --> 00:27:02,040 Vi ska ses hemma hos Abbas. Kan du Ă„ka förbi och hĂ€mta Tom? 209 00:28:44,960 --> 00:28:48,440 -Det Ă€r en mordbrand. -Varför det? 210 00:28:48,600 --> 00:28:52,200 -Stilton bodde dĂ€r. -Hur vet du det? 211 00:28:52,360 --> 00:28:57,640 -Jag har pratat med honom hĂ€r. -Vafan, bakom min rygg? 212 00:28:57,800 --> 00:29:00,840 Är du helt jĂ€vla dum i huvudet?! 213 00:29:01,000 --> 00:29:07,920 -Fanns det nĂ„gon i husvagnen? -VĂ„ra tekniker gĂ„r igenom den nu. 214 00:29:08,080 --> 00:29:11,240 Vem Ă€r du? - Tack. 215 00:29:11,400 --> 00:29:14,400 Det Ă€r hans. 216 00:29:15,880 --> 00:29:18,880 Stiltons? 217 00:29:19,960 --> 00:29:24,160 Klinga: Ta den hĂ€r till tekniska. 218 00:29:27,280 --> 00:29:30,640 Du har kommit till Mette OlsĂ€ter... 219 00:29:30,800 --> 00:29:33,680 KĂ€nner du honom? 220 00:29:36,000 --> 00:29:40,360 -Kan jag köra dig nĂ„gonstans? -Nej. 221 00:30:18,400 --> 00:30:24,960 Olivia, jag kom sĂ„ fort... Älskling, vad Ă€r det? Vad Ă€r det, kĂ€ra du? SĂ€g. 222 00:30:27,200 --> 00:30:30,400 -Vad Ă€r det? -Tom har brunnit inne. 223 00:30:30,560 --> 00:30:34,600 -Tom Stilton? -Det kanske Ă€r mitt fel. 224 00:30:34,760 --> 00:30:41,240 -Hur skulle det kunna vara det? -Den som dödade Elvis kan ha tĂ€nt pĂ„. 225 00:30:41,400 --> 00:30:49,200 Vad sĂ€ger du? Har nĂ„gon dödat Elvis?! Olivia, vad har du hamnat i? Gumman? 226 00:30:58,000 --> 00:31:00,240 Tom! 227 00:31:20,440 --> 00:31:23,720 Ta stolen. 228 00:31:23,880 --> 00:31:28,080 MOBILSIGNAL 229 00:31:28,240 --> 00:31:34,280 -Mette! NĂ„gon tĂ€nde pĂ„ Toms husvagn! -Lugn, lugn. 230 00:31:34,440 --> 00:31:40,200 Han var nĂ€ra att brinna inne. - Hur mĂ„r du? 231 00:31:40,360 --> 00:31:46,160 -Jag tror att det Ă€r okej. -DĂ„ ses vi hemma hos dig i stĂ€llet. 232 00:31:46,320 --> 00:31:49,280 MEDDELANDESIGNAL 233 00:31:49,440 --> 00:31:53,360 -Var Ă€r de nu? -De kör mot Söder. 234 00:31:53,560 --> 00:31:57,800 -Bor inte El Fassi pĂ„ Kungsholmen? -Jo. 235 00:32:06,640 --> 00:32:10,280 -Tack för att du kom, mamma. -Klarar ni er nu? 236 00:32:10,440 --> 00:32:12,840 Ja. 237 00:32:16,480 --> 00:32:19,080 Hej dĂ„. 238 00:32:22,000 --> 00:32:27,160 -Var det lĂ€ngesen du trĂ€ffade mamma? -Ja, det var ett tag sen. 239 00:32:27,320 --> 00:32:32,400 -Ni umgicks vĂ€l nĂ€r ni jobbade ihop? -Ja, det hĂ€nde. 240 00:32:35,880 --> 00:32:40,160 -De skulle skilja sig. Visste du det? -Nej. 241 00:32:40,320 --> 00:32:43,360 PĂ„ grund av strandfallet. 242 00:32:43,520 --> 00:32:48,360 Mamma pĂ„stĂ„r att pappa blev helt besatt av det. 243 00:32:48,520 --> 00:32:52,800 Han ville vĂ€l lösa det. Det var ju speciellt. 244 00:32:52,960 --> 00:32:56,720 PĂ„ vilket sĂ€tt var det speciellt? 245 00:33:03,520 --> 00:33:06,520 -FĂ„r jag frĂ„ga en sak? -Visst. 246 00:33:06,680 --> 00:33:10,920 Varför intresserade du dig för strandfallet? 247 00:33:11,080 --> 00:33:17,480 Det var en skoluppgift som vi blev tilldelade. Slumpen. 248 00:33:17,640 --> 00:33:20,240 Hur sĂ„? 249 00:33:46,280 --> 00:33:50,280 MEDDELANDESIGNAL 250 00:33:50,440 --> 00:33:53,120 Katarina Bangata. 251 00:33:53,280 --> 00:33:55,280 Alex... 252 00:34:12,520 --> 00:34:15,160 Är det okej? 253 00:34:15,320 --> 00:34:17,320 Topp. 254 00:34:17,480 --> 00:34:22,480 Tack för Adelita Rivera. Är det grejerna frĂ„n Mal PaĂ­s? 255 00:34:22,640 --> 00:34:27,920 Ja. Vi tar det nĂ€r Mette kommer. Hon Ă€r pĂ„ vĂ€g. 256 00:34:46,800 --> 00:34:50,040 -Vilket hus Ă€r det? -DĂ€r. 257 00:35:17,560 --> 00:35:20,840 Är det nĂ„n du kĂ€nner igen? 258 00:35:31,800 --> 00:35:36,040 -Är det okej? -Ja, det Ă€r okej. 259 00:35:36,200 --> 00:35:39,200 -Hur Ă€r det med dig? -Bra, tack. 260 00:35:39,360 --> 00:35:44,360 -Och materialet? -Ja. Jag har tagit pĂ„ det. 261 00:35:44,520 --> 00:35:49,600 DĂ„ vet vi det. - Har du nĂ„gon gammal kassettbandspelare? 262 00:35:49,760 --> 00:35:54,560 -Nej, tyvĂ€rr. -DĂ„ fĂ„r Lisa fixa det. 263 00:35:55,680 --> 00:35:59,360 HĂ€r, dĂ„... Svenskt frimĂ€rke. 264 00:36:03,960 --> 00:36:07,280 -Men det Ă€r pĂ„ spanska. -Jaha. 265 00:36:07,440 --> 00:36:12,440 "Dan, jag tror inte att vi Ă€r rĂ€tt för varandra." 266 00:36:12,600 --> 00:36:18,600 "Nu kan jag börja ett nytt liv. Jag kommer inte tillbaka. Adelita." 267 00:36:22,080 --> 00:36:26,080 -NĂ€r Ă€r det stĂ€mplat? -5 september 1990. 268 00:36:26,240 --> 00:36:31,720 -Sju dagar efter mordet. -Knappast hon som skrivit, alltsĂ„. 269 00:36:31,880 --> 00:36:36,080 HĂ€r Ă€r nĂ„got mer nyskrivet, pĂ„ svenska. 270 00:36:36,240 --> 00:36:43,840 "Till Polismyndigheten. Jag har fĂ„tt besök av en svensk hĂ€r i Mal PaĂ­s." 271 00:36:44,000 --> 00:36:50,640 "Han hette Ove Gardman och berĂ€ttade om ett mord pĂ„ Nordkoster 1990." 272 00:36:52,680 --> 00:37:00,160 "Senare förstod jag genom en bild pĂ„ nĂ€tet att offret var Adelita Rivera"- 273 00:37:00,320 --> 00:37:06,320 -"en mexikansk kvinna som jag Ă€lskade och som vĂ€ntade mitt barn." 274 00:37:06,480 --> 00:37:12,480 "Av ekonomiska skĂ€l hade hon Ă„kt till Sverige för att hĂ€mta en del valuta"- 275 00:37:12,640 --> 00:37:19,400 -"som inte jag kunde hĂ€mta. Hon Ă„ter- vĂ€nde aldrig. Nu förstĂ„r jag varför." 276 00:37:21,520 --> 00:37:25,440 "Jag anar vem som lĂ„g bakom mordet." 277 00:37:25,600 --> 00:37:31,440 "Jag tĂ€nker nu Ă„ka till Nordkoster. Om inte pengarna finns dĂ€r"- 278 00:37:31,600 --> 00:37:37,720 -"sĂ„ vet jag vad som har hĂ€nt och kommer att agera dĂ€refter." 279 00:37:37,880 --> 00:37:42,440 "Jag har en kopia av bifogade kassettband." 280 00:37:42,600 --> 00:37:48,640 "Rösterna pĂ„ bandet tillhör mig sjĂ€lv och Linn Magnusson"- 281 00:37:48,800 --> 00:37:51,920 -"vd pĂ„ Magnusson World Mining." 282 00:37:52,080 --> 00:37:57,080 "Bandet talar för sig sjĂ€lvt. Nils Wendt." 283 00:38:16,600 --> 00:38:20,600 -Jag hör av mig. -Ja, okej. Vi ses. 284 00:39:18,440 --> 00:39:21,400 BevĂ€pnad man i porten! 285 00:39:47,360 --> 00:39:51,200 -Mette OlsĂ€ter? -Ja. 286 00:39:54,160 --> 00:39:57,160 Jag beklagar. 287 00:40:08,400 --> 00:40:11,400 Du gjorde vad du kunde. 288 00:40:11,560 --> 00:40:17,360 Det mĂ„ste finnas nĂ„got sĂ€tt. Du Ă€r en fighter, du kan inte bara ge upp. 289 00:40:17,520 --> 00:40:22,520 -Nu vill jag gĂ„ hem. -En sak bara... 290 00:40:22,680 --> 00:40:25,880 Vad handlade det dĂ€r samtalet om? 291 00:40:32,280 --> 00:40:35,840 De ser lyckliga ut. Eller hur? 292 00:41:21,560 --> 00:41:25,560 -Hej, Ă€lskling. -Hej! Hur gĂ„r det för dig? 293 00:41:25,720 --> 00:41:30,920 Det Ă€r som vanligt. Drinkar och mingel i varenda monter. 294 00:41:31,080 --> 00:41:35,520 Det har varit kul. Hur Ă€r det med dig? 295 00:41:35,680 --> 00:41:37,920 Du... 296 00:41:38,080 --> 00:41:40,880 Jag Ă€lskar dig. 297 00:41:43,240 --> 00:41:47,640 -VĂ€ldigt, vĂ€ldigt mycket. -Har det hĂ€nt nĂ„gonting? 298 00:41:47,800 --> 00:41:50,520 Nej, nej, nej. 299 00:41:50,680 --> 00:41:54,000 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. Det vet du. 300 00:41:58,680 --> 00:42:04,080 -Jag tar ett tidigt flyg i morgon. -Ja, gör det. 301 00:42:06,040 --> 00:42:08,040 Okej. 302 00:42:08,720 --> 00:42:11,320 Sov gott. 24698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.