All language subtitles for Springfloden.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:10,680 Mordet ägde rum en sommarnatt 1990. 2 00:00:10,840 --> 00:00:15,960 En gravid kvinna grävdes ned och dränktes av tidvattnet. 3 00:00:16,120 --> 00:00:23,200 -Jag behöver ett dna på hårstråna. -Håller du på med det igen? 4 00:00:23,360 --> 00:00:28,320 -Vet du vem Jackie Berglund är? -En lyxhora som dödat min katt. 5 00:00:28,480 --> 00:00:31,480 Nästa gång dödar hon nån annan. 6 00:00:36,160 --> 00:00:41,720 Han försöker tjäna ihop stålar så att du ska slippa hora. 7 00:00:42,720 --> 00:00:48,960 Jag tror inte ett skit på Stiltons uppgifter. "Cage fighting"? 8 00:00:50,520 --> 00:00:53,960 "Barn i burar." Hur visste de det? 9 00:00:54,120 --> 00:00:59,400 -Har de kontaktat dig igen? -Jag ska aldrig slåss igen. 10 00:00:59,560 --> 00:01:02,400 Han har golat. 11 00:01:02,560 --> 00:01:07,560 Nils Wendt. Bilden är tagen 1987. I morse hittades han mördad. 12 00:01:07,720 --> 00:01:12,040 -Du är av med Wendt. -Mitt primära problem kvarstår. 13 00:01:12,200 --> 00:01:16,720 -Originalbandet. -Jag och företaget kan krossas. 14 00:01:18,000 --> 00:01:23,960 Det kan finnas ett samband mellan Wendt och kvinnan på Nordkoster. 15 00:01:24,120 --> 00:01:30,280 -Han har gömt sig i Costa Rica. -Ja. Som "Dan Nilsson". 16 00:01:30,440 --> 00:01:34,960 -Har vi kontakter där? -Om inte, så ordnar vi. 17 00:03:19,880 --> 00:03:25,200 -Jag vill inte störas när jag drejar. -Det är Abbas. 18 00:03:27,160 --> 00:03:29,320 Kom. 19 00:03:31,880 --> 00:03:34,960 -Hej, Abbas! Hur är det? -Bra, tack. 20 00:03:35,120 --> 00:03:41,040 Jag tittar på ett foto där Wendt kramar kvinnan från Nordkoster. 21 00:03:41,200 --> 00:03:46,920 -Är det sant? Kände de varann? -Uppenbarligen, ja. 22 00:03:47,080 --> 00:03:50,640 -Vet du vem kvinnan är? -Nej. 23 00:03:50,800 --> 00:03:54,760 -Var hittade du fotot? -I en bar. 24 00:03:54,920 --> 00:04:00,760 -Okej! Fantastiskt. -Okej. Jag hör av mig. 25 00:07:59,880 --> 00:08:01,760 GREN KNÄCKS 26 00:09:30,040 --> 00:09:35,840 Bra, Abbas. Flyg hem så fort du kan. Bosse och Lisa möter upp. 27 00:09:36,800 --> 00:09:41,800 Nordkostermordet och det på Wendt blir nu samma utredning. 28 00:09:41,960 --> 00:09:48,520 Kvinnan hette Adelita Rivera, var från Mexiko och bar Wendts barn. 29 00:09:49,760 --> 00:09:56,120 Efter att Wendt fick veta att hon var död åkte han till mordplatsen. 30 00:09:56,280 --> 00:10:00,800 Sen ringde han till Linn Magnusson, och mördades. 31 00:10:00,960 --> 00:10:07,120 Om morden hänger ihop, kanske vi letar efter en gemensam gärningsman. 32 00:10:07,280 --> 00:10:10,200 Eller gärningskvinna. 33 00:10:14,280 --> 00:10:17,280 NÅN KNACKAR PÅ DÖRREN 34 00:10:25,720 --> 00:10:30,600 -Hej! -Hej. Marianne kollade...dna. 35 00:10:30,760 --> 00:10:34,240 Va? Jaha. Kom in, då. 36 00:10:35,680 --> 00:10:41,640 -Vad sa hon? -Att... Det matchade inte offret. 37 00:10:43,640 --> 00:10:49,360 Nähä. Då kan hårstråna komma från nån annan kvinna på stranden. 38 00:10:49,520 --> 00:10:53,000 -Kanske. -Typ Jackie Berglund. 39 00:10:53,160 --> 00:10:56,920 -Varför hon? -Ett vittne såg henne. 40 00:10:57,080 --> 00:11:03,080 Släpp henne! Du hamnar i farliga omständigheter. Jag lånar muggen. 41 00:11:08,800 --> 00:11:11,560 -Hallå? -Hej. 42 00:11:11,720 --> 00:11:18,080 Hej. Jag är på väg till jobbet. Jag skulle lämna tröjan jag lånade. 43 00:11:18,240 --> 00:11:22,040 Tack för lånet. Jaha... 44 00:11:24,360 --> 00:11:28,920 -Det är inte din parfym. -Jakob lånade den. 45 00:11:29,080 --> 00:11:32,320 -Ska jag tvätta den åt dig? -Nej. 46 00:11:33,680 --> 00:11:38,880 Det här är Tom Stilton. - Tom, min kompis Lennie. 47 00:11:39,040 --> 00:11:45,160 Du hjälper Olivia med strandfallet. Få henne att bli klar med det. 48 00:11:45,320 --> 00:11:51,080 -Vi får aldrig träffas. -Jag och Tom måste prata. 49 00:11:51,240 --> 00:11:56,240 -Jag slutar fyra. Hämta mig då. -Jag kanske inte hinner. 50 00:11:56,400 --> 00:11:58,440 Ring mig. 51 00:12:29,400 --> 00:12:32,760 -Ambitiöst. -Tack. 52 00:12:32,920 --> 00:12:38,280 -Det mesta är pappas och dina grejer. -Kappan... 53 00:12:38,440 --> 00:12:44,040 Det låg ett örhänge i kappan som de hittade på stranden. 54 00:12:44,200 --> 00:12:49,680 -Därför skrev pappa det där? -Det var inte mordoffrets. 55 00:12:49,840 --> 00:12:54,840 Kappan tillhörde offret, men inte örhänget. 56 00:12:55,000 --> 00:13:00,560 -Hur kunde ni veta det? -Hon hade ju inga hål i öronen. 57 00:13:00,720 --> 00:13:04,680 -Vems var det, då? -Jag måste gå. 58 00:13:16,080 --> 00:13:22,520 -Bartendern i Skybaren. -Nu fattar jag ingenting. 59 00:13:22,680 --> 00:13:26,480 -Vad gör han i Mal País? -Ingen aning. 60 00:13:26,640 --> 00:13:32,000 -När fick du det här? -Vår kontakt har skickat det. 61 00:13:32,160 --> 00:13:36,240 Vi håller på att kolla upp honom. 62 00:16:10,320 --> 00:16:13,320 JAZZMUSIK FRÅN LÄGENHETEN 63 00:16:15,560 --> 00:16:20,920 Det var väl själva fan. Jag har sänkt, kärringjävel! 64 00:16:21,080 --> 00:16:25,040 Det är Olivia. 65 00:16:38,800 --> 00:16:41,040 Hallå? 66 00:16:43,400 --> 00:16:45,400 Hallå! 67 00:16:50,480 --> 00:16:53,160 Hallå! 68 00:16:55,800 --> 00:17:00,200 -Jaså, du är kvar? -Mm. 69 00:17:01,040 --> 00:17:06,600 Jag behöver hjälp. Ett dna-underlag från nån jag inte törs träffa. 70 00:17:06,760 --> 00:17:10,480 -Jag tänkte på dig. -Glöm det. 71 00:17:10,640 --> 00:17:15,800 Du har hjälpt Stilton med svåra fall. Du var hans högra hand. 72 00:17:19,240 --> 00:17:22,800 -Sa han det? -En av hans bästa. 73 00:17:22,960 --> 00:17:28,680 -Du kanske inte sysslar med sånt nu? -Jag sysslar med det mesta. 74 00:17:28,840 --> 00:17:35,840 -Vågar du hjälpa mig med det här? -Vågar?! Klart som fan att jag vågar. 75 00:17:36,000 --> 00:17:39,080 Minken bangar inte för nåt. 76 00:17:45,320 --> 00:17:49,840 Sen klättrade jag i berg. Var på väg uppför K2. 77 00:17:50,000 --> 00:17:56,360 Näst högst i hela Himalaya. Det var jag, Kropp och några sherpas. 78 00:17:56,520 --> 00:18:01,520 32 minus. Isvindar. Fullständigt horribelt. 79 00:18:01,680 --> 00:18:06,640 -Kom ni upp? -Kropp kom upp, men inte jag. 80 00:18:06,800 --> 00:18:11,280 Jag fick rädda en engelsman som bröt foten. 81 00:18:11,440 --> 00:18:15,440 Jag fick bära ned honom till baslägret. 82 00:18:15,600 --> 00:18:21,280 Sen visade det sig att jeppen var nån adelsman- 83 00:18:21,440 --> 00:18:26,800 -så jag har en stående inbjudan till hans gods i New Hampshire. 84 00:18:26,960 --> 00:18:29,920 New Hampshire ligger väl i USA? 85 00:18:31,880 --> 00:18:37,200 -Vad hette affären kärringen hade? -Udda & Rätt. 86 00:18:37,360 --> 00:18:42,160 Det är som Minken! Udda, och jävligt rätt. 87 00:18:44,160 --> 00:18:50,160 De är söta, men titta på de här. Våga testa. De är lite maffigare. 88 00:18:50,320 --> 00:18:55,400 -Ja, men titta! -Mm. De där tror jag på. 89 00:18:55,560 --> 00:18:58,960 -Vad har du på dig? -En röd klänning. 90 00:18:59,120 --> 00:19:02,440 -Urringad? -Ganska djupt. 91 00:19:02,600 --> 00:19:07,960 Jättesnyggt. Du kan ha några häftiga ringar till. 92 00:19:08,120 --> 00:19:11,120 Jag har en del annat du kan titta på. 93 00:19:13,320 --> 00:19:16,880 -Aj! -Oj, oj! Jag såg inte! 94 00:19:17,040 --> 00:19:21,560 -Du hade Jossans hårfärg. -Vem fan är Jossan?! 95 00:19:21,720 --> 00:19:26,720 -Hon snodde koks av mig. -Gå ut härifrån. Gå härifrån! 96 00:19:26,880 --> 00:19:32,600 -Förlåt. Men du har inte sett Jossan? -Gå! Aj... 97 00:19:40,400 --> 00:19:45,080 -Minken fixar. Snabb som en vessla. -Tack. 98 00:19:45,240 --> 00:19:51,320 Det här måste väl vara värt en bärs? Vad säger du? Bärs! 99 00:19:52,960 --> 00:19:56,400 Vad säger du? Jag kan bjucka. 100 00:20:00,880 --> 00:20:06,000 Knarkare. De är nere i Humlegården och kommer in här ibland... 101 00:20:06,160 --> 00:20:09,880 -Har Rönning varit här? -Nej. 102 00:20:10,040 --> 00:20:12,280 Kom. 103 00:20:14,880 --> 00:20:20,840 -Vem fan är snubben? -Han överföll mig och dödade katten. 104 00:20:21,000 --> 00:20:27,200 Vad fan... Nu kommer han ju hitåt. Kör nu då, för fan. Kör då! 105 00:20:46,840 --> 00:20:51,040 -Ja? -Bartendern heter Abbas el Fassi. 106 00:20:51,200 --> 00:20:55,160 -Är han polis? -Inte vad jag vet. 107 00:20:55,320 --> 00:20:59,920 -Han fick med sig bandet. -Hur vet du det? 108 00:21:00,080 --> 00:21:06,880 Min kontakt såg hur Fassi fick det av en lokal förmåga, och sen försvann. 109 00:21:07,040 --> 00:21:12,440 -Vad då "försvann"? -Kontakten tappade honom. 110 00:21:13,560 --> 00:21:17,240 -Hade han med sig bandet? -Ja. 111 00:21:17,400 --> 00:21:21,440 -Vad ska han med det till? -Utpressning. 112 00:21:21,600 --> 00:21:26,920 Han vet inte vad det innehåller. Är han kvar i Costa Rica? 113 00:21:27,080 --> 00:21:32,120 -Han är inte på Stockholmsadressen. -Kolla Arlanda också. 114 00:21:32,280 --> 00:21:37,280 Varenda jävla flight. Tappa honom inte en gång till. 115 00:22:15,320 --> 00:22:20,160 -Hej. Vad ville du? -Har ni hittat nåt? 116 00:22:20,320 --> 00:22:26,000 Vi har snackat med hemlösa och ungdomar, men ingen vet ett skit. 117 00:22:26,160 --> 00:22:30,400 Span på Slussen? Vad fan! Varför inte? 118 00:22:30,560 --> 00:22:36,000 -Slöseri med resurser, tycker Forss. -Han skiter i Vera Larsson. 119 00:22:36,160 --> 00:22:42,040 -Mer eller mindre. Jag är ledsen. -Det är jag med. 120 00:22:56,920 --> 00:23:02,560 -Blir det ingen mer fighting? -Inte på ett tag. 121 00:23:05,800 --> 00:23:08,280 Tja! 122 00:23:08,440 --> 00:23:10,440 Stick. 123 00:23:11,440 --> 00:23:16,000 -Tja. -Vi drar i gång fightingen igen. 124 00:23:16,160 --> 00:23:19,160 -Bra. -På nytt ställe. 125 00:23:19,320 --> 00:23:25,160 Det gamla funkar inte längre. Titta på mig när jag pratar med dig. 126 00:23:25,320 --> 00:23:28,360 -Kan vi lita på dig? -Ja. 127 00:23:28,520 --> 00:23:31,880 Bra. Vad gjorde ni med uteliggaren? 128 00:23:33,600 --> 00:23:38,640 -Vi sänkte honom. -Ni sänkte honom. Och? 129 00:23:41,840 --> 00:23:46,880 Han går till snuten, berättar vad han har sett... 130 00:23:48,920 --> 00:23:51,800 Det vore inte så bra. 131 00:23:53,040 --> 00:23:56,240 -Nej. -Nej. 132 00:23:56,400 --> 00:24:02,280 Men, du... Du är på väg upp nu. Förstår du? 133 00:24:04,520 --> 00:24:07,320 Fucka inte det. 134 00:24:10,760 --> 00:24:12,760 Nej... 135 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 Hej. 136 00:24:30,360 --> 00:24:36,120 Jag har fixat dna-underlag från Jackie Berglund. Färska hårstrån. 137 00:24:37,080 --> 00:24:43,080 -Hur fan har du fixat det? -Nu kan vi se om hon var på stranden. 138 00:24:44,360 --> 00:24:49,960 -Tror du Marianne ställer upp igen? -Nej. Vet du vad dna-prov kostar? 139 00:24:50,120 --> 00:24:55,760 -Hon ställde ju upp sist. -Du drar höga växlar på din farsa. 140 00:24:55,920 --> 00:24:59,920 Jag vill binda Jackie Berglund till stranden. 141 00:25:00,080 --> 00:25:05,120 -Ja... Vad får du ut av det? -Bevis på att hon ljuger. 142 00:25:05,280 --> 00:25:11,960 Hon har ljugit för dig och för pappa. Och varför? Hon har nåt att dölja. 143 00:25:13,520 --> 00:25:19,840 Örhänget i kappan som du snackade om, fanns det nåt fingeravtryck på det? 144 00:25:24,280 --> 00:25:27,840 Ja... Från offret. 145 00:25:35,680 --> 00:25:38,400 Vad fint du ritar. 146 00:25:40,480 --> 00:25:43,880 Så. Stenen var blå. 147 00:25:49,080 --> 00:25:52,160 Vad är det? 148 00:25:52,320 --> 00:25:57,360 Jag kände igen det. Är det okej om jag tar med det? 149 00:25:57,520 --> 00:26:02,240 -Den är ju värdelös. -Varför det? 150 00:26:02,400 --> 00:26:05,880 Jag har ju inte signerat den. 151 00:26:16,800 --> 00:26:21,800 Här är han! Det går ett rykte på stan- 152 00:26:21,960 --> 00:26:27,000 -om att du betraktade mig som din högra hand förr. 153 00:26:27,160 --> 00:26:33,120 -Det snackas jävligt mycket. -Vad säger du om min kupp i dag? 154 00:26:33,280 --> 00:26:39,240 -Vad snackar du om nu? -Jag tog halva skalpen av Berglund. 155 00:26:39,400 --> 00:26:45,280 -Har hon inte sagt det? -Nej. Var du inblandad i det? 156 00:26:45,440 --> 00:26:51,760 Jag riskerar liv och lem och så berättar hon inte det för dig? 157 00:26:51,920 --> 00:26:58,440 -Vad är det för pissig stil?! -Vi ska snacka med Acke i Flempan. 158 00:26:58,600 --> 00:27:03,920 -Vad fan då för? -För att utredarna inte gör ett skit. 159 00:27:04,080 --> 00:27:10,240 -Jag vill pumpa honom lite på... -Du pumpar inte. Det är en knatte. 160 00:27:10,400 --> 00:27:15,440 Du är inte snut längre. Acke är tio bast och skitskraj. 161 00:27:15,600 --> 00:27:19,120 -Jag får lirka lite. -Lirka?! 162 00:27:19,280 --> 00:27:25,240 Om du springer på snorkfröken, hälsa att det är slut på tjänsterna nu. 163 00:27:25,400 --> 00:27:29,960 -Ha det bra. -Vi ses i morgon. 164 00:27:36,680 --> 00:27:40,560 Media är på som illrar om Wendts död. 165 00:27:40,720 --> 00:27:43,960 -Har du berättat om kopplingen? -Nej. 166 00:27:44,120 --> 00:27:49,080 -Har vi en identitet på henne? -Inte än. Vad har ni gjort? 167 00:27:49,240 --> 00:27:54,360 Kollat förhöret med Linn Magnusson. Hon ljuger nog om samtalet. 168 00:27:54,520 --> 00:27:59,880 -Frågan är vad Wendt sa i det. -Nåt Magnusson inte ville avslöja. 169 00:28:00,040 --> 00:28:04,960 Jag tar fram fakta om strandfallet. Vem ledde det? 170 00:28:05,120 --> 00:28:08,520 Tom Stilton. Jag kontaktar honom. 171 00:28:11,760 --> 00:28:17,760 -Adelita Rivera? -Ja. Äntligen har du ett namn. 172 00:28:17,920 --> 00:28:20,960 Vi går igenom den gamla utredningen. 173 00:28:23,680 --> 00:28:28,840 Wendt var pappa till hennes barn. Helt otroligt. 174 00:28:29,000 --> 00:28:33,760 -Var han på Nordkoster? -Nej, hon åkte dit ensam. 175 00:28:33,920 --> 00:28:38,920 -Vad gjorde hon på Nordkoster? -Det vet vi inte. 176 00:28:39,080 --> 00:28:43,120 Linn Magnusson hade sommarställe där. 177 00:28:44,160 --> 00:28:48,440 -Den där World Mining-kvinnan? -Mm. 178 00:28:48,600 --> 00:28:54,600 Adelita åkte kanske dit för att söka upp henne? 179 00:28:54,760 --> 00:28:59,720 Hör ni... Jag måste ge mig i väg. Vi hörs. 180 00:29:03,920 --> 00:29:10,560 Det är helt fantastiskt. Hon är identifierad. Adelita Rivera. 181 00:29:12,360 --> 00:29:15,800 Det tycker väl även du är stort? 182 00:29:17,720 --> 00:29:20,400 Vad är det? 183 00:29:24,040 --> 00:29:28,560 -Jag måste också gå. -Vart ska du? 184 00:29:51,400 --> 00:29:54,920 -Hej, Acke! Haft det bra i dag? -Ja. 185 00:29:55,080 --> 00:30:00,080 Jag köpte en pizza. Värm den när du blir hungrig på 225... 186 00:30:00,240 --> 00:30:05,640 -Jag vet. Ska du in till stan? -Ett par timmar bara. 187 00:30:05,800 --> 00:30:11,840 Jag tänkte att vi kunde se klart "Walking Dead" när jag kommer hem. 188 00:30:12,000 --> 00:30:14,800 -Ja! -Hej då. 189 00:30:21,640 --> 00:30:23,680 Acke. 190 00:30:27,000 --> 00:30:32,000 -Vad är det för kille? -En polare - Tom. Det är lugnt. 191 00:30:32,160 --> 00:30:35,320 Tjena, grabben. Ser du det här? 192 00:30:37,480 --> 00:30:41,720 -Ja. -Titta ordentligt. Ser du? 193 00:30:41,880 --> 00:30:46,040 -Ja. -Det gjorde jävligt ont. 194 00:30:46,200 --> 00:30:51,080 Det blödde ordentligt också. Ser du de här? 195 00:30:51,240 --> 00:30:54,160 -Ja. -Ja? Det gjorde också jävligt ont. 196 00:30:54,320 --> 00:30:59,760 -Det där funkar inte. -Jag fick mycket spö häromdagen. 197 00:30:59,920 --> 00:31:06,800 Jag vill veta vilka som gjorde det. De sysslar med cage fighting, som du. 198 00:31:06,960 --> 00:31:12,600 -Jag har slutat med det. -Vet du vilka som ordnar matcherna? 199 00:31:12,760 --> 00:31:15,600 -Ja. -Vad heter de? 200 00:31:15,760 --> 00:31:19,920 -Vet inte. -Hur vet du när du ska slåss? 201 00:31:20,080 --> 00:31:23,400 -De hämtar mig. -Vilka? 202 00:31:23,560 --> 00:31:27,080 -Några killar. -Vilka? 203 00:31:27,240 --> 00:31:31,320 -Vad heter de? -Det vet jag inte. 204 00:31:31,480 --> 00:31:37,600 -Men du vet hur de ser ut? -Ja. Får jag gå nu? 205 00:31:39,600 --> 00:31:41,720 Vad fan...! 206 00:31:54,840 --> 00:31:57,880 Vad fan skulle det där vara bra för? 207 00:32:18,440 --> 00:32:20,840 Acke! 208 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 Varför kom du inte när vi messade? 209 00:32:25,480 --> 00:32:28,560 -Vem snackade du med? -Vad då? 210 00:32:28,720 --> 00:32:34,480 -På planen. Vilka var det? -Mammas kompis. Och hans kompis. 211 00:32:34,640 --> 00:32:37,680 -Han med mössan? -Ja. 212 00:32:39,520 --> 00:32:45,280 -Vad har du sagt till honom? -Jag har inte sagt nåt. 213 00:32:45,440 --> 00:32:51,160 Han tog sig in i bergrummet. Hur visste han att vi var där? 214 00:32:51,320 --> 00:32:56,320 -Inte vet jag! -Vi gillar inte tjallare. Käften! 215 00:34:06,000 --> 00:34:08,040 Hallå! 216 00:34:14,440 --> 00:34:16,480 Acke? 217 00:34:20,360 --> 00:34:22,480 Acke? 218 00:34:43,840 --> 00:34:45,840 Acke! 219 00:34:51,520 --> 00:34:53,720 Acke!! 220 00:35:20,720 --> 00:35:26,240 -Hej, hej! -Tjena! Mette sa att du skulle komma. 221 00:35:26,400 --> 00:35:31,280 -Är hon hemma? -Hon kommer snart. Sätt dig. 222 00:35:37,080 --> 00:35:43,320 Det är så jäkla konstigt. Han måste ju ha haft ett stort socialt nät. 223 00:35:43,480 --> 00:35:47,520 -Inte minst med er... -Absolut. 224 00:35:48,520 --> 00:35:56,040 -Var det skilsmässan eller...? -Den var säkert en bidragande orsak. 225 00:35:56,200 --> 00:36:00,200 Men han hade börjat glida före det. 226 00:36:02,280 --> 00:36:09,600 Tom kom till en punkt där han ville släppa taget. 227 00:36:09,760 --> 00:36:15,880 Det finns en psykologisk term för det. Äh, vi skiter i det. 228 00:36:16,040 --> 00:36:22,880 Det kan närmast jämföras med dödslängtan. 229 00:36:24,640 --> 00:36:29,680 -Han ville inte vara kvar. -Och varför det? 230 00:36:33,880 --> 00:36:37,760 Det... En sak hade hänt honom. 231 00:36:42,040 --> 00:36:47,360 -Vad var det? -Det får han berätta om själv. 232 00:36:48,520 --> 00:36:53,720 Vad kunde ni göra? Kunde ni hjälpa på nåt sätt? 233 00:36:53,880 --> 00:36:58,880 Man kan inte hålla kvar en människa som inte vill. 234 00:36:59,720 --> 00:37:02,720 Vi pratade med honom många gånger- 235 00:37:02,880 --> 00:37:08,280 -erbjöd honom att bo här när han vräktes från lägenheten... 236 00:37:08,440 --> 00:37:13,840 Sen ballade han ur. Dök inte upp när vi hade bestämt. 237 00:37:14,000 --> 00:37:19,280 Gick inte att nå. Till sist var han mer eller mindre borta. 238 00:37:19,440 --> 00:37:26,400 Vi visste att han inte gick att rubba när han hade bestämt sig. 239 00:37:26,560 --> 00:37:29,680 Så vi släppte honom till sist. 240 00:37:38,920 --> 00:37:45,240 -Det måste ha varit hemskt. -Ja, det var fruktansvärt. 241 00:37:45,400 --> 00:37:48,400 Speciellt för Mette. 242 00:37:48,560 --> 00:37:54,960 Men det lättade när ni var på besök och de fick kontakt igen. 243 00:37:55,120 --> 00:37:58,040 Där har vi ju Mette. 244 00:37:58,200 --> 00:38:02,680 -Jag behöver vin. -Jag hämtar vin. 245 00:38:02,840 --> 00:38:04,880 Hej! 246 00:38:05,040 --> 00:38:08,040 -Har han tagit hand om dig? -Absolut. 247 00:38:08,200 --> 00:38:13,720 -Han lät dig inte se insekten igen? -Nej, det slapp jag. 248 00:38:13,880 --> 00:38:18,600 -Bra! Vad ville du prata om? -Nils Wendt. 249 00:38:18,760 --> 00:38:24,760 Jag har tänkt på honom sen du sa att han var far till Adelitas barn. 250 00:38:24,920 --> 00:38:30,200 -Jag förstår det. -Det jag filmade på stranden... 251 00:38:30,360 --> 00:38:37,800 Jag tänker att det måste ha varit nån form av sorgeakt... 252 00:38:37,960 --> 00:38:43,040 -...när han la handen i sanden. -Det är möjligt. 253 00:38:43,200 --> 00:38:49,320 Han kanske fick reda på mordet av Ove Gardman i Costa Rica- 254 00:38:49,480 --> 00:38:54,000 -och då besökte han platsen där hon dog. 255 00:38:57,720 --> 00:39:03,240 Han åkte för att hämnas på mördaren till hans tjej och barn. 256 00:39:03,400 --> 00:39:09,040 Sen blev han själv mördad av samma gärningsman. 257 00:39:56,160 --> 00:40:00,240 -Boglund. -Hej, Marianne. Det är Tom. 258 00:40:09,320 --> 00:40:12,440 Ingenting? 259 00:40:12,600 --> 00:40:17,640 Jag fattar inte varför han inte svarar. 260 00:40:17,800 --> 00:40:22,680 -Han lajar nånstans. -Det är mitt i natten. 261 00:40:25,160 --> 00:40:30,080 Vi skulle ha kollat färdigt på "Walking Dead" i kväll. 262 00:40:30,240 --> 00:40:34,480 -Har du kollat fotbollsplanen? -Ja, överallt. 263 00:40:36,280 --> 00:40:41,280 Tänk om han håller på med slagsmålen ändå. 264 00:40:41,440 --> 00:40:45,280 -Han lovade att låta bli. -Då är det så. 265 00:40:45,440 --> 00:40:48,560 Var är han då?! 266 00:40:48,720 --> 00:40:52,840 Ska vi inte ringa snuten ändå? 267 00:40:53,000 --> 00:40:56,040 -Snuten? -Ja. 268 00:40:58,840 --> 00:41:04,920 -En nersliten hora... -Håll käften! Lyssna på mig. 269 00:41:05,080 --> 00:41:08,320 Titta på mig. Titta på mig! 270 00:41:08,480 --> 00:41:13,560 Hora är nåt du gör. Det är inte den du är. 271 00:41:14,680 --> 00:41:18,400 Okej? Tro mig. 272 00:41:18,560 --> 00:41:23,480 Du har hamnat lite skevt, som jag. Sånt händer. 273 00:41:23,640 --> 00:41:28,040 Vi gör fanimej så gott vi kan. Eller hur? 274 00:41:33,000 --> 00:41:37,720 Nån jävel har det alltid värre. 275 00:41:44,080 --> 00:41:50,600 Kommer du... Kommer du ihåg kärringen Erlandsson på nian? 276 00:41:52,720 --> 00:41:58,280 Jag står och ser hur hon hänger i blomlådan där uppe. 277 00:41:59,560 --> 00:42:05,920 Hon skriker nåt, släpper taget. Nio våningar, och så rätt ned... 278 00:42:06,080 --> 00:42:10,440 "Smack!" säger det. Tanten går av på mitten- 279 00:42:10,600 --> 00:42:16,040 -över en rostig Monark som står där. Tack för kaffet! 280 00:42:16,200 --> 00:42:21,720 Hur kul hade hon? Nån jävel har det alltid värre. 281 00:42:21,880 --> 00:42:24,880 Ring igen nu, så svarar han. 282 00:42:35,560 --> 00:42:38,720 MOBILSIGNAL 23701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.