Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:10,680
Mordet ägde rum en sommarnatt 1990.
2
00:00:10,840 --> 00:00:15,960
En gravid kvinna grävdes ned
och dränktes av tidvattnet.
3
00:00:16,120 --> 00:00:23,200
-Jag behöver ett dna på hårstråna.
-Håller du på med det igen?
4
00:00:23,360 --> 00:00:28,320
-Vet du vem Jackie Berglund är?
-En lyxhora som dödat min katt.
5
00:00:28,480 --> 00:00:31,480
Nästa gång dödar hon nån annan.
6
00:00:36,160 --> 00:00:41,720
Han försöker tjäna ihop stålar
så att du ska slippa hora.
7
00:00:42,720 --> 00:00:48,960
Jag tror inte ett skit på
Stiltons uppgifter. "Cage fighting"?
8
00:00:50,520 --> 00:00:53,960
"Barn i burar." Hur visste de det?
9
00:00:54,120 --> 00:00:59,400
-Har de kontaktat dig igen?
-Jag ska aldrig slåss igen.
10
00:00:59,560 --> 00:01:02,400
Han har golat.
11
00:01:02,560 --> 00:01:07,560
Nils Wendt. Bilden är tagen 1987.
I morse hittades han mördad.
12
00:01:07,720 --> 00:01:12,040
-Du är av med Wendt.
-Mitt primära problem kvarstår.
13
00:01:12,200 --> 00:01:16,720
-Originalbandet.
-Jag och företaget kan krossas.
14
00:01:18,000 --> 00:01:23,960
Det kan finnas ett samband mellan
Wendt och kvinnan på Nordkoster.
15
00:01:24,120 --> 00:01:30,280
-Han har gömt sig i Costa Rica.
-Ja. Som "Dan Nilsson".
16
00:01:30,440 --> 00:01:34,960
-Har vi kontakter där?
-Om inte, så ordnar vi.
17
00:03:19,880 --> 00:03:25,200
-Jag vill inte störas när jag drejar.
-Det är Abbas.
18
00:03:27,160 --> 00:03:29,320
Kom.
19
00:03:31,880 --> 00:03:34,960
-Hej, Abbas! Hur är det?
-Bra, tack.
20
00:03:35,120 --> 00:03:41,040
Jag tittar på ett foto där Wendt
kramar kvinnan från Nordkoster.
21
00:03:41,200 --> 00:03:46,920
-Är det sant? Kände de varann?
-Uppenbarligen, ja.
22
00:03:47,080 --> 00:03:50,640
-Vet du vem kvinnan är?
-Nej.
23
00:03:50,800 --> 00:03:54,760
-Var hittade du fotot?
-I en bar.
24
00:03:54,920 --> 00:04:00,760
-Okej! Fantastiskt.
-Okej. Jag hör av mig.
25
00:07:59,880 --> 00:08:01,760
GREN KNÄCKS
26
00:09:30,040 --> 00:09:35,840
Bra, Abbas. Flyg hem så fort du kan.
Bosse och Lisa möter upp.
27
00:09:36,800 --> 00:09:41,800
Nordkostermordet och det på Wendt
blir nu samma utredning.
28
00:09:41,960 --> 00:09:48,520
Kvinnan hette Adelita Rivera,
var från Mexiko och bar Wendts barn.
29
00:09:49,760 --> 00:09:56,120
Efter att Wendt fick veta att hon
var död åkte han till mordplatsen.
30
00:09:56,280 --> 00:10:00,800
Sen ringde han till Linn Magnusson,
och mördades.
31
00:10:00,960 --> 00:10:07,120
Om morden hänger ihop, kanske vi
letar efter en gemensam gärningsman.
32
00:10:07,280 --> 00:10:10,200
Eller gärningskvinna.
33
00:10:14,280 --> 00:10:17,280
NÅN KNACKAR PÅ DÖRREN
34
00:10:25,720 --> 00:10:30,600
-Hej!
-Hej. Marianne kollade...dna.
35
00:10:30,760 --> 00:10:34,240
Va? Jaha. Kom in, då.
36
00:10:35,680 --> 00:10:41,640
-Vad sa hon?
-Att... Det matchade inte offret.
37
00:10:43,640 --> 00:10:49,360
Nähä. Då kan hårstråna komma
från nån annan kvinna på stranden.
38
00:10:49,520 --> 00:10:53,000
-Kanske.
-Typ Jackie Berglund.
39
00:10:53,160 --> 00:10:56,920
-Varför hon?
-Ett vittne såg henne.
40
00:10:57,080 --> 00:11:03,080
Släpp henne! Du hamnar i farliga
omständigheter. Jag lånar muggen.
41
00:11:08,800 --> 00:11:11,560
-Hallå?
-Hej.
42
00:11:11,720 --> 00:11:18,080
Hej. Jag är på väg till jobbet.
Jag skulle lämna tröjan jag lånade.
43
00:11:18,240 --> 00:11:22,040
Tack för lånet. Jaha...
44
00:11:24,360 --> 00:11:28,920
-Det är inte din parfym.
-Jakob lånade den.
45
00:11:29,080 --> 00:11:32,320
-Ska jag tvätta den åt dig?
-Nej.
46
00:11:33,680 --> 00:11:38,880
Det här är Tom Stilton.
- Tom, min kompis Lennie.
47
00:11:39,040 --> 00:11:45,160
Du hjälper Olivia med strandfallet.
Få henne att bli klar med det.
48
00:11:45,320 --> 00:11:51,080
-Vi får aldrig träffas.
-Jag och Tom måste prata.
49
00:11:51,240 --> 00:11:56,240
-Jag slutar fyra. Hämta mig då.
-Jag kanske inte hinner.
50
00:11:56,400 --> 00:11:58,440
Ring mig.
51
00:12:29,400 --> 00:12:32,760
-Ambitiöst.
-Tack.
52
00:12:32,920 --> 00:12:38,280
-Det mesta är pappas och dina grejer.
-Kappan...
53
00:12:38,440 --> 00:12:44,040
Det låg ett örhänge i kappan
som de hittade på stranden.
54
00:12:44,200 --> 00:12:49,680
-Därför skrev pappa det där?
-Det var inte mordoffrets.
55
00:12:49,840 --> 00:12:54,840
Kappan tillhörde offret,
men inte örhänget.
56
00:12:55,000 --> 00:13:00,560
-Hur kunde ni veta det?
-Hon hade ju inga hål i öronen.
57
00:13:00,720 --> 00:13:04,680
-Vems var det, då?
-Jag måste gå.
58
00:13:16,080 --> 00:13:22,520
-Bartendern i Skybaren.
-Nu fattar jag ingenting.
59
00:13:22,680 --> 00:13:26,480
-Vad gör han i Mal País?
-Ingen aning.
60
00:13:26,640 --> 00:13:32,000
-När fick du det här?
-Vår kontakt har skickat det.
61
00:13:32,160 --> 00:13:36,240
Vi håller på att kolla upp honom.
62
00:16:10,320 --> 00:16:13,320
JAZZMUSIK FRÅN LÄGENHETEN
63
00:16:15,560 --> 00:16:20,920
Det var väl själva fan.
Jag har sänkt, kärringjävel!
64
00:16:21,080 --> 00:16:25,040
Det är Olivia.
65
00:16:38,800 --> 00:16:41,040
Hallå?
66
00:16:43,400 --> 00:16:45,400
Hallå!
67
00:16:50,480 --> 00:16:53,160
Hallå!
68
00:16:55,800 --> 00:17:00,200
-Jaså, du är kvar?
-Mm.
69
00:17:01,040 --> 00:17:06,600
Jag behöver hjälp. Ett dna-underlag
från nån jag inte törs träffa.
70
00:17:06,760 --> 00:17:10,480
-Jag tänkte på dig.
-Glöm det.
71
00:17:10,640 --> 00:17:15,800
Du har hjälpt Stilton med svåra fall.
Du var hans högra hand.
72
00:17:19,240 --> 00:17:22,800
-Sa han det?
-En av hans bästa.
73
00:17:22,960 --> 00:17:28,680
-Du kanske inte sysslar med sånt nu?
-Jag sysslar med det mesta.
74
00:17:28,840 --> 00:17:35,840
-Vågar du hjälpa mig med det här?
-Vågar?! Klart som fan att jag vågar.
75
00:17:36,000 --> 00:17:39,080
Minken bangar inte för nåt.
76
00:17:45,320 --> 00:17:49,840
Sen klättrade jag i berg.
Var på väg uppför K2.
77
00:17:50,000 --> 00:17:56,360
Näst högst i hela Himalaya.
Det var jag, Kropp och några sherpas.
78
00:17:56,520 --> 00:18:01,520
32 minus. Isvindar.
Fullständigt horribelt.
79
00:18:01,680 --> 00:18:06,640
-Kom ni upp?
-Kropp kom upp, men inte jag.
80
00:18:06,800 --> 00:18:11,280
Jag fick rädda en engelsman
som bröt foten.
81
00:18:11,440 --> 00:18:15,440
Jag fick bära ned honom
till baslägret.
82
00:18:15,600 --> 00:18:21,280
Sen visade det sig
att jeppen var nån adelsman-
83
00:18:21,440 --> 00:18:26,800
-så jag har en stående inbjudan
till hans gods i New Hampshire.
84
00:18:26,960 --> 00:18:29,920
New Hampshire ligger väl i USA?
85
00:18:31,880 --> 00:18:37,200
-Vad hette affären kärringen hade?
-Udda & Rätt.
86
00:18:37,360 --> 00:18:42,160
Det är som Minken!
Udda, och jävligt rätt.
87
00:18:44,160 --> 00:18:50,160
De är söta, men titta på de här.
Våga testa. De är lite maffigare.
88
00:18:50,320 --> 00:18:55,400
-Ja, men titta!
-Mm. De där tror jag på.
89
00:18:55,560 --> 00:18:58,960
-Vad har du på dig?
-En röd klänning.
90
00:18:59,120 --> 00:19:02,440
-Urringad?
-Ganska djupt.
91
00:19:02,600 --> 00:19:07,960
Jättesnyggt.
Du kan ha några häftiga ringar till.
92
00:19:08,120 --> 00:19:11,120
Jag har en del annat du kan titta på.
93
00:19:13,320 --> 00:19:16,880
-Aj!
-Oj, oj! Jag såg inte!
94
00:19:17,040 --> 00:19:21,560
-Du hade Jossans hårfärg.
-Vem fan är Jossan?!
95
00:19:21,720 --> 00:19:26,720
-Hon snodde koks av mig.
-Gå ut härifrån. Gå härifrån!
96
00:19:26,880 --> 00:19:32,600
-Förlåt. Men du har inte sett Jossan?
-Gå! Aj...
97
00:19:40,400 --> 00:19:45,080
-Minken fixar. Snabb som en vessla.
-Tack.
98
00:19:45,240 --> 00:19:51,320
Det här måste väl vara värt en bärs?
Vad säger du? Bärs!
99
00:19:52,960 --> 00:19:56,400
Vad säger du? Jag kan bjucka.
100
00:20:00,880 --> 00:20:06,000
Knarkare. De är nere i Humlegården
och kommer in här ibland...
101
00:20:06,160 --> 00:20:09,880
-Har Rönning varit här?
-Nej.
102
00:20:10,040 --> 00:20:12,280
Kom.
103
00:20:14,880 --> 00:20:20,840
-Vem fan är snubben?
-Han överföll mig och dödade katten.
104
00:20:21,000 --> 00:20:27,200
Vad fan... Nu kommer han ju hitåt.
Kör nu då, för fan. Kör då!
105
00:20:46,840 --> 00:20:51,040
-Ja?
-Bartendern heter Abbas el Fassi.
106
00:20:51,200 --> 00:20:55,160
-Är han polis?
-Inte vad jag vet.
107
00:20:55,320 --> 00:20:59,920
-Han fick med sig bandet.
-Hur vet du det?
108
00:21:00,080 --> 00:21:06,880
Min kontakt såg hur Fassi fick det av
en lokal förmåga, och sen försvann.
109
00:21:07,040 --> 00:21:12,440
-Vad då "försvann"?
-Kontakten tappade honom.
110
00:21:13,560 --> 00:21:17,240
-Hade han med sig bandet?
-Ja.
111
00:21:17,400 --> 00:21:21,440
-Vad ska han med det till?
-Utpressning.
112
00:21:21,600 --> 00:21:26,920
Han vet inte vad det innehåller.
Är han kvar i Costa Rica?
113
00:21:27,080 --> 00:21:32,120
-Han är inte på Stockholmsadressen.
-Kolla Arlanda också.
114
00:21:32,280 --> 00:21:37,280
Varenda jävla flight.
Tappa honom inte en gång till.
115
00:22:15,320 --> 00:22:20,160
-Hej. Vad ville du?
-Har ni hittat nåt?
116
00:22:20,320 --> 00:22:26,000
Vi har snackat med hemlösa
och ungdomar, men ingen vet ett skit.
117
00:22:26,160 --> 00:22:30,400
Span på Slussen?
Vad fan! Varför inte?
118
00:22:30,560 --> 00:22:36,000
-Slöseri med resurser, tycker Forss.
-Han skiter i Vera Larsson.
119
00:22:36,160 --> 00:22:42,040
-Mer eller mindre. Jag är ledsen.
-Det är jag med.
120
00:22:56,920 --> 00:23:02,560
-Blir det ingen mer fighting?
-Inte på ett tag.
121
00:23:05,800 --> 00:23:08,280
Tja!
122
00:23:08,440 --> 00:23:10,440
Stick.
123
00:23:11,440 --> 00:23:16,000
-Tja.
-Vi drar i gång fightingen igen.
124
00:23:16,160 --> 00:23:19,160
-Bra.
-På nytt ställe.
125
00:23:19,320 --> 00:23:25,160
Det gamla funkar inte längre.
Titta på mig när jag pratar med dig.
126
00:23:25,320 --> 00:23:28,360
-Kan vi lita på dig?
-Ja.
127
00:23:28,520 --> 00:23:31,880
Bra. Vad gjorde ni med uteliggaren?
128
00:23:33,600 --> 00:23:38,640
-Vi sänkte honom.
-Ni sänkte honom. Och?
129
00:23:41,840 --> 00:23:46,880
Han går till snuten,
berättar vad han har sett...
130
00:23:48,920 --> 00:23:51,800
Det vore inte så bra.
131
00:23:53,040 --> 00:23:56,240
-Nej.
-Nej.
132
00:23:56,400 --> 00:24:02,280
Men, du... Du är på väg upp nu.
Förstår du?
133
00:24:04,520 --> 00:24:07,320
Fucka inte det.
134
00:24:10,760 --> 00:24:12,760
Nej...
135
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
Hej.
136
00:24:30,360 --> 00:24:36,120
Jag har fixat dna-underlag från
Jackie Berglund. Färska hårstrån.
137
00:24:37,080 --> 00:24:43,080
-Hur fan har du fixat det?
-Nu kan vi se om hon var på stranden.
138
00:24:44,360 --> 00:24:49,960
-Tror du Marianne ställer upp igen?
-Nej. Vet du vad dna-prov kostar?
139
00:24:50,120 --> 00:24:55,760
-Hon ställde ju upp sist.
-Du drar höga växlar på din farsa.
140
00:24:55,920 --> 00:24:59,920
Jag vill binda Jackie Berglund
till stranden.
141
00:25:00,080 --> 00:25:05,120
-Ja... Vad får du ut av det?
-Bevis på att hon ljuger.
142
00:25:05,280 --> 00:25:11,960
Hon har ljugit för dig och för pappa.
Och varför? Hon har nåt att dölja.
143
00:25:13,520 --> 00:25:19,840
Örhänget i kappan som du snackade om,
fanns det nåt fingeravtryck på det?
144
00:25:24,280 --> 00:25:27,840
Ja... Från offret.
145
00:25:35,680 --> 00:25:38,400
Vad fint du ritar.
146
00:25:40,480 --> 00:25:43,880
Så. Stenen var blå.
147
00:25:49,080 --> 00:25:52,160
Vad är det?
148
00:25:52,320 --> 00:25:57,360
Jag kände igen det.
Är det okej om jag tar med det?
149
00:25:57,520 --> 00:26:02,240
-Den är ju värdelös.
-Varför det?
150
00:26:02,400 --> 00:26:05,880
Jag har ju inte signerat den.
151
00:26:16,800 --> 00:26:21,800
Här är han!
Det går ett rykte på stan-
152
00:26:21,960 --> 00:26:27,000
-om att du betraktade mig
som din högra hand förr.
153
00:26:27,160 --> 00:26:33,120
-Det snackas jävligt mycket.
-Vad säger du om min kupp i dag?
154
00:26:33,280 --> 00:26:39,240
-Vad snackar du om nu?
-Jag tog halva skalpen av Berglund.
155
00:26:39,400 --> 00:26:45,280
-Har hon inte sagt det?
-Nej. Var du inblandad i det?
156
00:26:45,440 --> 00:26:51,760
Jag riskerar liv och lem
och så berättar hon inte det för dig?
157
00:26:51,920 --> 00:26:58,440
-Vad är det för pissig stil?!
-Vi ska snacka med Acke i Flempan.
158
00:26:58,600 --> 00:27:03,920
-Vad fan då för?
-För att utredarna inte gör ett skit.
159
00:27:04,080 --> 00:27:10,240
-Jag vill pumpa honom lite på...
-Du pumpar inte. Det är en knatte.
160
00:27:10,400 --> 00:27:15,440
Du är inte snut längre.
Acke är tio bast och skitskraj.
161
00:27:15,600 --> 00:27:19,120
-Jag får lirka lite.
-Lirka?!
162
00:27:19,280 --> 00:27:25,240
Om du springer på snorkfröken, hälsa
att det är slut på tjänsterna nu.
163
00:27:25,400 --> 00:27:29,960
-Ha det bra.
-Vi ses i morgon.
164
00:27:36,680 --> 00:27:40,560
Media är på som illrar om Wendts död.
165
00:27:40,720 --> 00:27:43,960
-Har du berättat om kopplingen?
-Nej.
166
00:27:44,120 --> 00:27:49,080
-Har vi en identitet på henne?
-Inte än. Vad har ni gjort?
167
00:27:49,240 --> 00:27:54,360
Kollat förhöret med Linn Magnusson.
Hon ljuger nog om samtalet.
168
00:27:54,520 --> 00:27:59,880
-Frågan är vad Wendt sa i det.
-Nåt Magnusson inte ville avslöja.
169
00:28:00,040 --> 00:28:04,960
Jag tar fram fakta om strandfallet.
Vem ledde det?
170
00:28:05,120 --> 00:28:08,520
Tom Stilton. Jag kontaktar honom.
171
00:28:11,760 --> 00:28:17,760
-Adelita Rivera?
-Ja. Äntligen har du ett namn.
172
00:28:17,920 --> 00:28:20,960
Vi går igenom den gamla utredningen.
173
00:28:23,680 --> 00:28:28,840
Wendt var pappa till hennes barn.
Helt otroligt.
174
00:28:29,000 --> 00:28:33,760
-Var han på Nordkoster?
-Nej, hon åkte dit ensam.
175
00:28:33,920 --> 00:28:38,920
-Vad gjorde hon på Nordkoster?
-Det vet vi inte.
176
00:28:39,080 --> 00:28:43,120
Linn Magnusson hade sommarställe där.
177
00:28:44,160 --> 00:28:48,440
-Den där World Mining-kvinnan?
-Mm.
178
00:28:48,600 --> 00:28:54,600
Adelita åkte kanske dit
för att söka upp henne?
179
00:28:54,760 --> 00:28:59,720
Hör ni... Jag måste ge mig i väg.
Vi hörs.
180
00:29:03,920 --> 00:29:10,560
Det är helt fantastiskt.
Hon är identifierad. Adelita Rivera.
181
00:29:12,360 --> 00:29:15,800
Det tycker väl även du är stort?
182
00:29:17,720 --> 00:29:20,400
Vad är det?
183
00:29:24,040 --> 00:29:28,560
-Jag måste också gå.
-Vart ska du?
184
00:29:51,400 --> 00:29:54,920
-Hej, Acke! Haft det bra i dag?
-Ja.
185
00:29:55,080 --> 00:30:00,080
Jag köpte en pizza. Värm den
när du blir hungrig på 225...
186
00:30:00,240 --> 00:30:05,640
-Jag vet. Ska du in till stan?
-Ett par timmar bara.
187
00:30:05,800 --> 00:30:11,840
Jag tänkte att vi kunde se klart
"Walking Dead" när jag kommer hem.
188
00:30:12,000 --> 00:30:14,800
-Ja!
-Hej då.
189
00:30:21,640 --> 00:30:23,680
Acke.
190
00:30:27,000 --> 00:30:32,000
-Vad är det för kille?
-En polare - Tom. Det är lugnt.
191
00:30:32,160 --> 00:30:35,320
Tjena, grabben. Ser du det här?
192
00:30:37,480 --> 00:30:41,720
-Ja.
-Titta ordentligt. Ser du?
193
00:30:41,880 --> 00:30:46,040
-Ja.
-Det gjorde jävligt ont.
194
00:30:46,200 --> 00:30:51,080
Det blödde ordentligt också.
Ser du de här?
195
00:30:51,240 --> 00:30:54,160
-Ja.
-Ja? Det gjorde också jävligt ont.
196
00:30:54,320 --> 00:30:59,760
-Det där funkar inte.
-Jag fick mycket spö häromdagen.
197
00:30:59,920 --> 00:31:06,800
Jag vill veta vilka som gjorde det.
De sysslar med cage fighting, som du.
198
00:31:06,960 --> 00:31:12,600
-Jag har slutat med det.
-Vet du vilka som ordnar matcherna?
199
00:31:12,760 --> 00:31:15,600
-Ja.
-Vad heter de?
200
00:31:15,760 --> 00:31:19,920
-Vet inte.
-Hur vet du när du ska slåss?
201
00:31:20,080 --> 00:31:23,400
-De hämtar mig.
-Vilka?
202
00:31:23,560 --> 00:31:27,080
-Några killar.
-Vilka?
203
00:31:27,240 --> 00:31:31,320
-Vad heter de?
-Det vet jag inte.
204
00:31:31,480 --> 00:31:37,600
-Men du vet hur de ser ut?
-Ja. Får jag gå nu?
205
00:31:39,600 --> 00:31:41,720
Vad fan...!
206
00:31:54,840 --> 00:31:57,880
Vad fan skulle det där vara bra för?
207
00:32:18,440 --> 00:32:20,840
Acke!
208
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
Varför kom du inte när vi messade?
209
00:32:25,480 --> 00:32:28,560
-Vem snackade du med?
-Vad då?
210
00:32:28,720 --> 00:32:34,480
-På planen. Vilka var det?
-Mammas kompis. Och hans kompis.
211
00:32:34,640 --> 00:32:37,680
-Han med mössan?
-Ja.
212
00:32:39,520 --> 00:32:45,280
-Vad har du sagt till honom?
-Jag har inte sagt nåt.
213
00:32:45,440 --> 00:32:51,160
Han tog sig in i bergrummet.
Hur visste han att vi var där?
214
00:32:51,320 --> 00:32:56,320
-Inte vet jag!
-Vi gillar inte tjallare. Käften!
215
00:34:06,000 --> 00:34:08,040
Hallå!
216
00:34:14,440 --> 00:34:16,480
Acke?
217
00:34:20,360 --> 00:34:22,480
Acke?
218
00:34:43,840 --> 00:34:45,840
Acke!
219
00:34:51,520 --> 00:34:53,720
Acke!!
220
00:35:20,720 --> 00:35:26,240
-Hej, hej!
-Tjena! Mette sa att du skulle komma.
221
00:35:26,400 --> 00:35:31,280
-Är hon hemma?
-Hon kommer snart. Sätt dig.
222
00:35:37,080 --> 00:35:43,320
Det är så jäkla konstigt. Han måste
ju ha haft ett stort socialt nät.
223
00:35:43,480 --> 00:35:47,520
-Inte minst med er...
-Absolut.
224
00:35:48,520 --> 00:35:56,040
-Var det skilsmässan eller...?
-Den var säkert en bidragande orsak.
225
00:35:56,200 --> 00:36:00,200
Men han hade börjat glida före det.
226
00:36:02,280 --> 00:36:09,600
Tom kom till en punkt
där han ville släppa taget.
227
00:36:09,760 --> 00:36:15,880
Det finns en psykologisk term
för det. Äh, vi skiter i det.
228
00:36:16,040 --> 00:36:22,880
Det kan närmast
jämföras med dödslängtan.
229
00:36:24,640 --> 00:36:29,680
-Han ville inte vara kvar.
-Och varför det?
230
00:36:33,880 --> 00:36:37,760
Det... En sak hade hänt honom.
231
00:36:42,040 --> 00:36:47,360
-Vad var det?
-Det får han berätta om själv.
232
00:36:48,520 --> 00:36:53,720
Vad kunde ni göra?
Kunde ni hjälpa på nåt sätt?
233
00:36:53,880 --> 00:36:58,880
Man kan inte hålla kvar en människa
som inte vill.
234
00:36:59,720 --> 00:37:02,720
Vi pratade med honom många gånger-
235
00:37:02,880 --> 00:37:08,280
-erbjöd honom att bo här
när han vräktes från lägenheten...
236
00:37:08,440 --> 00:37:13,840
Sen ballade han ur.
Dök inte upp när vi hade bestämt.
237
00:37:14,000 --> 00:37:19,280
Gick inte att nå. Till sist
var han mer eller mindre borta.
238
00:37:19,440 --> 00:37:26,400
Vi visste att han inte gick att rubba
när han hade bestämt sig.
239
00:37:26,560 --> 00:37:29,680
Så vi släppte honom till sist.
240
00:37:38,920 --> 00:37:45,240
-Det måste ha varit hemskt.
-Ja, det var fruktansvärt.
241
00:37:45,400 --> 00:37:48,400
Speciellt för Mette.
242
00:37:48,560 --> 00:37:54,960
Men det lättade när ni var på besök
och de fick kontakt igen.
243
00:37:55,120 --> 00:37:58,040
Där har vi ju Mette.
244
00:37:58,200 --> 00:38:02,680
-Jag behöver vin.
-Jag hämtar vin.
245
00:38:02,840 --> 00:38:04,880
Hej!
246
00:38:05,040 --> 00:38:08,040
-Har han tagit hand om dig?
-Absolut.
247
00:38:08,200 --> 00:38:13,720
-Han lät dig inte se insekten igen?
-Nej, det slapp jag.
248
00:38:13,880 --> 00:38:18,600
-Bra! Vad ville du prata om?
-Nils Wendt.
249
00:38:18,760 --> 00:38:24,760
Jag har tänkt på honom sen du sa
att han var far till Adelitas barn.
250
00:38:24,920 --> 00:38:30,200
-Jag förstår det.
-Det jag filmade på stranden...
251
00:38:30,360 --> 00:38:37,800
Jag tänker att det måste ha varit
nån form av sorgeakt...
252
00:38:37,960 --> 00:38:43,040
-...när han la handen i sanden.
-Det är möjligt.
253
00:38:43,200 --> 00:38:49,320
Han kanske fick reda på mordet
av Ove Gardman i Costa Rica-
254
00:38:49,480 --> 00:38:54,000
-och då besökte han platsen
där hon dog.
255
00:38:57,720 --> 00:39:03,240
Han åkte för att hämnas på mördaren
till hans tjej och barn.
256
00:39:03,400 --> 00:39:09,040
Sen blev han själv mördad
av samma gärningsman.
257
00:39:56,160 --> 00:40:00,240
-Boglund.
-Hej, Marianne. Det är Tom.
258
00:40:09,320 --> 00:40:12,440
Ingenting?
259
00:40:12,600 --> 00:40:17,640
Jag fattar inte
varför han inte svarar.
260
00:40:17,800 --> 00:40:22,680
-Han lajar nånstans.
-Det är mitt i natten.
261
00:40:25,160 --> 00:40:30,080
Vi skulle ha kollat färdigt
på "Walking Dead" i kväll.
262
00:40:30,240 --> 00:40:34,480
-Har du kollat fotbollsplanen?
-Ja, överallt.
263
00:40:36,280 --> 00:40:41,280
Tänk om han håller på
med slagsmålen ändå.
264
00:40:41,440 --> 00:40:45,280
-Han lovade att låta bli.
-Då är det så.
265
00:40:45,440 --> 00:40:48,560
Var är han då?!
266
00:40:48,720 --> 00:40:52,840
Ska vi inte ringa snuten ändå?
267
00:40:53,000 --> 00:40:56,040
-Snuten?
-Ja.
268
00:40:58,840 --> 00:41:04,920
-En nersliten hora...
-Håll käften! Lyssna på mig.
269
00:41:05,080 --> 00:41:08,320
Titta på mig. Titta på mig!
270
00:41:08,480 --> 00:41:13,560
Hora är nåt du gör.
Det är inte den du är.
271
00:41:14,680 --> 00:41:18,400
Okej? Tro mig.
272
00:41:18,560 --> 00:41:23,480
Du har hamnat lite skevt, som jag.
Sånt händer.
273
00:41:23,640 --> 00:41:28,040
Vi gör fanimej så gott vi kan.
Eller hur?
274
00:41:33,000 --> 00:41:37,720
Nån jävel har det alltid värre.
275
00:41:44,080 --> 00:41:50,600
Kommer du... Kommer du ihåg
kärringen Erlandsson på nian?
276
00:41:52,720 --> 00:41:58,280
Jag står och ser
hur hon hänger i blomlådan där uppe.
277
00:41:59,560 --> 00:42:05,920
Hon skriker nåt, släpper taget.
Nio våningar, och så rätt ned...
278
00:42:06,080 --> 00:42:10,440
"Smack!" säger det.
Tanten går av på mitten-
279
00:42:10,600 --> 00:42:16,040
-över en rostig Monark som står där.
Tack för kaffet!
280
00:42:16,200 --> 00:42:21,720
Hur kul hade hon?
Nån jävel har det alltid värre.
281
00:42:21,880 --> 00:42:24,880
Ring igen nu, så svarar han.
282
00:42:35,560 --> 00:42:38,720
MOBILSIGNAL
23701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.