All language subtitles for Springfloden.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:10,680 Mordet skedde en sensommarnatt 1990. 2 00:00:10,840 --> 00:00:16,840 En ung, gravid kvinna grävdes ner och dränktes av tidvattnet. 3 00:00:18,240 --> 00:00:21,240 Nils Wendt hittades i morse mördad. 4 00:00:21,400 --> 00:00:27,200 Bilden togs i Kinshasa 1987. Han var då delägare i Magnusson Wendt Mining. 5 00:00:27,360 --> 00:00:32,600 -Då är du av med Wendt. -Det löser inte mitt primära problem. 6 00:00:32,760 --> 00:00:36,680 -Har du och Wendt någon kontakt? -Nej. 7 00:00:36,960 --> 00:00:44,160 Dessa personer misshandlar hemlösa och lägger ut det på nätet. 8 00:00:44,320 --> 00:00:48,200 -Vilka misshandlade dig? -De som dödade Vera. 9 00:00:48,360 --> 00:00:52,360 -Fick du tag i Acke? -Han vet inte vem du snackar om. 10 00:00:52,520 --> 00:00:54,520 Läget? 11 00:00:54,680 --> 00:00:58,800 Har Forss hand om utredningen? Alltid denna jävla Forss! 12 00:00:58,960 --> 00:01:02,760 -Är det Jillfallet hon snokar i? -Nej. 13 00:01:02,960 --> 00:01:08,680 Jag fick motta ganska obehagliga telefonhot från folk runt Jackie. 14 00:01:11,760 --> 00:01:14,760 -Olivia. -Hej. Ove Gardman. 15 00:01:14,920 --> 00:01:18,720 Jag var med om nåt märkligt i Costa Rica. 16 00:01:19,880 --> 00:01:25,680 Nils Wendt och Ove Gardman träffades för en dryg vecka sedan i Costa Rica. 17 00:01:25,840 --> 00:01:31,840 Efter 27 år åker han till Nordkoster sedan Gardman pratat om mordet. 18 00:01:32,000 --> 00:01:36,240 Jag såg Wendt på stranden. Han letade efter något. 19 00:01:36,400 --> 00:01:39,760 Vad tror du att han letade efter? 20 00:01:49,440 --> 00:01:56,960 Nu vet vi var Wendt befunnit sig i alla år. Jag är imponerad av dig. 21 00:01:57,120 --> 00:01:59,120 Tack. 22 00:01:59,280 --> 00:02:03,000 -Jag har pratat med Forss. -Tack. 23 00:02:03,160 --> 00:02:09,960 Vi behöver få till en husrannsakan i Mal País, hos Wendt. Kan bli knepigt. 24 00:02:10,120 --> 00:02:16,080 Jag är inte helt bekväm med polisen där, så jag tänkte skicka Abbas. 25 00:02:28,160 --> 00:02:34,600 Wendt efterlämnade information om ett hot. Du ska hitta den informationen. 26 00:02:34,760 --> 00:02:41,600 Här finns allt om Wendt, och en bild av den mördade kvinnan på Nordkoster. 27 00:02:41,760 --> 00:02:44,840 Det kan finnas ett samband. 28 00:02:45,000 --> 00:02:50,800 Lokalpolisen kan hjälpa till, men i huvudsak får du agera på egen hand. 29 00:02:50,960 --> 00:02:53,960 Ja. Okej. 30 00:02:54,120 --> 00:03:01,400 -Tidigare kriminell? Är han pålitlig? -Ja, han är pålitlig. 31 00:03:01,560 --> 00:03:08,720 Han är en jävel på att kasta kniv. Jobbar som knivkastare på cirkus. 32 00:03:10,080 --> 00:03:14,320 Passagerare resande med Delta Airlines... 33 00:04:27,320 --> 00:04:30,800 -Vad är det? -Novalucol. Fick du fram något? 34 00:04:30,960 --> 00:04:34,840 -Är du magsur? -Nej, jag är chef. 35 00:04:35,000 --> 00:04:41,080 -Fick du fram något om resplanen? -Jag tar det där inne. 36 00:04:41,240 --> 00:04:43,240 Åh, fy fan. 37 00:04:43,400 --> 00:04:49,200 Wendt flög från San José den 8 juni kl 23.10, till London via Miami. 38 00:04:49,360 --> 00:04:53,640 Han kom till Landvetter den 10:e, kl 08.15. 39 00:04:53,800 --> 00:04:59,520 Han tog en taxi och köpte en resväska - troligen väskan från Nordkoster. 40 00:04:59,680 --> 00:05:05,880 Tom. - Då har vi kartlagt honom, från Costa Rica till Stockholm. 41 00:05:06,040 --> 00:05:11,480 -Tekniska fick i gång Wendts mobil. -Är det något av värde? 42 00:05:11,640 --> 00:05:15,160 Titta på samtalslistan, sidan 2. 43 00:05:28,120 --> 00:05:33,640 -Mm, den slår aldrig fel. -Vilken då? 44 00:05:33,800 --> 00:05:38,200 Magkänslan. - Bosse, kan du åka ut till Värmdö? 45 00:05:38,360 --> 00:05:43,360 -Äter vi hemma i kväll? -Det hoppas jag. Ska jag handla? 46 00:05:43,520 --> 00:05:46,520 -Ja, gärna. -Kött eller fisk? 47 00:05:46,680 --> 00:05:49,320 Vad sägs om ostron? 48 00:06:52,640 --> 00:06:56,440 -Hej. -Hej. En cappuccino, tack. 49 00:07:03,480 --> 00:07:06,040 Olivia? 50 00:07:07,400 --> 00:07:11,360 -Hej. Ove Gardman. -Hej. 51 00:07:13,680 --> 00:07:18,640 Är det något konstigt? Du verkar förvånad. 52 00:07:18,800 --> 00:07:25,680 Jag hade bara en annan bild av dig. I telefon ser man ju någon framför sig. 53 00:07:25,840 --> 00:07:28,840 Vad såg du framför dig, då? 54 00:07:30,080 --> 00:07:33,400 -Har du med dig spännet? -Ja. 55 00:07:34,440 --> 00:07:37,400 Ser du hårstråna? 56 00:07:37,560 --> 00:07:45,720 -Varför gav du det inte till polisen? -Öh, ja... Jag var åtta år. 57 00:07:45,880 --> 00:07:52,080 -Det kunde tillhöra min tjejkompis. -Det gjorde det inte. 58 00:07:52,240 --> 00:07:57,240 Nej, hon är blond. De där hårstråna är nästan svarta. 59 00:07:57,400 --> 00:08:01,920 Det kanske tillhörde någon av de andra på stranden. 60 00:08:02,080 --> 00:08:06,840 -Minns du om någon av dem var kvinna? -Nej, tyvärr. 61 00:08:07,000 --> 00:08:13,800 -Det kan tillhöra vem som helst. -Men jag såg det ju vid fotspåren. 62 00:08:13,960 --> 00:08:19,680 -Hur kan du minnas det så tydligt? -Ja, det... 63 00:08:20,840 --> 00:08:24,240 Är det här något förhör, eller? 64 00:08:25,800 --> 00:08:29,640 -Förlåt! Nej, förlåt. -Nämen... 65 00:08:29,800 --> 00:08:35,960 Jag minns inte allting, absolut inte. Men vissa saker minns jag- 66 00:08:36,120 --> 00:08:43,200 -och det här är glasklart - att jag hittade spännet vid ett fotspår. 67 00:08:43,360 --> 00:08:45,640 Så är det. 68 00:08:45,800 --> 00:08:50,040 -Men du...får jag fråga en sak? -Mm. 69 00:08:50,200 --> 00:08:54,120 Vad är det du gör? 70 00:08:54,280 --> 00:09:00,440 Jo, det är ett elevarbete i skolan om olösta mord. 71 00:09:00,600 --> 00:09:03,360 Wow... 72 00:09:53,280 --> 00:09:58,360 Förhör med Linn Magnusson den 22 juni, klockan 12.30. 73 00:09:58,520 --> 00:10:02,560 Alexander Nordin. Håller du i förhöret? 74 00:10:02,720 --> 00:10:06,360 Nej, det gör Mette Olsäter. 75 00:10:08,640 --> 00:10:12,560 -Hej. - Hej, Alexander. -Mette. 76 00:10:12,720 --> 00:10:15,840 -Kommer förhöret att filmas? -Ja. 77 00:10:16,000 --> 00:10:19,880 -Då vill vi granska inspelningen. -Självklart. 78 00:10:20,040 --> 00:10:23,680 -Vad föranleder detta? -Mordet på Nils Wendt. 79 00:10:23,840 --> 00:10:30,880 -Det har min klient redan hörts om. -Ja. De har ingen kontakt, säger hon. 80 00:10:31,040 --> 00:10:34,880 -Stämmer det? -Det stämmer, ja. 81 00:10:35,040 --> 00:10:39,720 -Ingen kontakt på ungefär 28 år? -Nej. 82 00:10:43,320 --> 00:10:49,280 Måndagen den 13 juni i år, klockan 13.23- 83 00:10:49,440 --> 00:10:55,440 -kom det ett samtal från Nils Wendts mobil till det här numret. 84 00:10:59,080 --> 00:11:06,320 -Stämmer det att det är ditt nummer? -Ja, det är mitt nummer. Mm. 85 00:11:06,480 --> 00:11:09,440 Samtalet varade i 11 sekunder. 86 00:11:09,600 --> 00:11:14,600 Onsdagen den 15:e, klockan 22.32, ringde han igen. 87 00:11:14,760 --> 00:11:17,800 Det samtalet varade i 19 sekunder. 88 00:11:17,960 --> 00:11:23,440 Fredagen den 17:e, klockan 17.22, kom ett lite längre samtal. 89 00:11:23,600 --> 00:11:27,640 54 sekunder. Nästan en minut. 90 00:11:27,800 --> 00:11:32,800 -Vad handlade samtalen om? -Jag blev uppringd. 91 00:11:32,960 --> 00:11:37,960 Jag svarade, men det var bara tyst och så knäppte det av. 92 00:11:38,120 --> 00:11:42,440 Jag trodde att någon försökte hota mig. 93 00:11:42,600 --> 00:11:48,640 Det har varit ganska upprörda känslor runt vårt företag den senaste tiden. 94 00:11:48,800 --> 00:11:55,360 Och det här samtalet som varade lite längre, var det också alldeles tyst? 95 00:11:55,520 --> 00:12:01,440 Det... Om jag ska vara helt ärlig, så blev jag faktiskt förbannad. 96 00:12:01,600 --> 00:12:05,280 Det var tredje gången ingen sa något- 97 00:12:05,440 --> 00:12:12,080 -så då sa jag vad jag tyckte om det här sättet att hota och skrämmas. 98 00:12:12,240 --> 00:12:15,920 Sedan la jag på. 99 00:12:16,080 --> 00:12:19,480 Du anade inte att det var Nils Wendt? 100 00:12:19,640 --> 00:12:23,280 Nej. Han hade ju varit borta i 28 år. 101 00:12:23,440 --> 00:12:27,480 -Du vet inte var han befunnit sig? -Nej. 102 00:12:27,640 --> 00:12:33,320 -Gör du? -Ja. I Mal País, i Costa Rica. 103 00:12:33,480 --> 00:12:35,480 Mm... 104 00:12:35,640 --> 00:12:40,360 Vad tror du att han ville när han ringde? 105 00:12:40,520 --> 00:12:48,000 Jag har absolut ingen aning. Det här är... Det är ju helt galet. 106 00:12:48,160 --> 00:12:50,800 Galet? 107 00:12:51,880 --> 00:12:55,760 -Gick hon på det? -Tveksamt. Hon är slipad. 108 00:12:55,920 --> 00:13:00,160 Men nu vet vi var han gömt sig. I Costa Rica. 109 00:13:00,320 --> 00:13:05,840 -Dan Nilsson... Har vi kontakter där? -Det ordnar vi. 110 00:13:09,600 --> 00:13:16,560 Tom! Gardman hittade ett hårspänne på stranden på mordnatten. 111 00:13:16,720 --> 00:13:22,840 Kolla. Det sitter små, mörka hårstrån kvar här. 112 00:13:23,000 --> 00:13:26,880 -Vi måste ta dna. -Varför det? 113 00:13:27,040 --> 00:13:31,560 Det kanske är gärningsmannens. Eller kvinnans. 114 00:13:31,720 --> 00:13:37,440 Så du är inne på Jackie fortfarande? Ge det till kalla fall-gruppen. 115 00:13:37,600 --> 00:13:44,080 De är inte intresserade. Men din exfru jobbar på SKL, eller hur? 116 00:13:44,240 --> 00:13:47,680 Hon kan väl fixa ett dna-prov? 117 00:13:47,840 --> 00:13:51,360 KAMERALJUD 118 00:14:01,800 --> 00:14:05,440 Situation Sthlm. 10 % rabatt i dag. 119 00:14:05,600 --> 00:14:09,000 -Inte nu! -Jo, nu. 120 00:14:12,560 --> 00:14:18,360 Hälsa Jackie Berglund att hon ska ge fan i det där hon håller på med! 121 00:14:31,800 --> 00:14:37,840 -Den här patronen är nästan slut. -Det finns en till i skåpet. 122 00:14:39,680 --> 00:14:43,280 Kan du skära ner lite lime också? 123 00:14:44,960 --> 00:14:49,800 -Vem var det som dök upp här i morse? -Här? 124 00:14:49,960 --> 00:14:56,920 -Ja, han med grå bilen. Vem var det? -Det var en polis. 125 00:14:59,320 --> 00:15:04,600 -Jaha. Vad ville han? -Att jag träffar en utredningsledare. 126 00:15:04,760 --> 00:15:08,240 -Om mordet på Nils? -Ja. 127 00:15:08,640 --> 00:15:15,000 -Träffade inte du dem i förrgår? -Jo, men du vet hur de är. 128 00:15:15,160 --> 00:15:21,720 -Nej, jag vet inte hur de är. -Nyfikna, söker svar, ställer frågor. 129 00:15:21,880 --> 00:15:26,920 -Om dig och Nils? -Ja. Typ. 130 00:15:29,160 --> 00:15:32,280 Typ...? Typ, vad då? 131 00:15:41,200 --> 00:15:44,680 Ljuger du för mig? 132 00:15:44,840 --> 00:15:48,520 Nää. Varför skulle jag ljuga för dig? 133 00:15:48,680 --> 00:15:54,480 Jag vet inte, men du slirar runt. Jag trodde inte att vi höll på med sånt. 134 00:15:54,640 --> 00:16:00,760 Mordet känns fruktansvärt jobbigt. Varför är det så svårt att förstå? 135 00:16:00,920 --> 00:16:07,160 I förrgår sa du att du inte hade några varmare känslor för honom. 136 00:16:07,320 --> 00:16:11,280 -Nu är du plötsligt upprörd. -Ja, men... 137 00:16:11,440 --> 00:16:14,920 Vet du vem som mördade honom? 138 00:16:16,880 --> 00:16:21,880 Hur fan skulle jag kunna veta det? Va?! 139 00:19:33,480 --> 00:19:35,480 Tjena. 140 00:19:35,640 --> 00:19:40,880 Du, jag skulle behöva en rock. Har du någon att låna ut? 141 00:19:41,040 --> 00:19:44,720 -Ja. Ska du på begravning? -Nej. 142 00:19:44,880 --> 00:19:48,080 Jag har bara en mörk. 143 00:19:48,240 --> 00:19:54,000 Jag skulle behöva lite stålar till en tågbiljett. Har du en femhundring? 144 00:19:54,160 --> 00:19:59,200 -Ska du flytta? -Nej, jag ska åka till min exfru. 145 00:19:59,360 --> 00:20:04,680 -Hur är det med Benseman? -Det är väl sådär. 146 00:20:04,840 --> 00:20:10,200 -Vet du om han klarar synen? -Jag tror det. 147 00:20:11,320 --> 00:20:17,880 -Då kanske du kan ge honom den här? -Ja. Hade du några stålar? 148 00:20:18,040 --> 00:20:20,120 Mm... 149 00:20:21,560 --> 00:20:24,080 Strålande. Tack. 150 00:20:32,480 --> 00:20:35,920 -Tror du på det här? -Jag tror på Olsäter. 151 00:20:36,080 --> 00:20:40,080 Varifrån fick hon uppgifterna? En säker källa? 152 00:20:40,240 --> 00:20:45,160 Cage fighting låter lite "far out", om du frågar mig. 153 00:20:45,320 --> 00:20:51,520 -Du såg ju tatueringen på filmen. -CF kan betyda vad fan som helst. 154 00:20:51,680 --> 00:20:57,280 Nej, Stilton flummar runt och Olsäter håller honom om ryggen. 155 00:20:58,880 --> 00:21:04,080 -Varför ska vi ha hand om det här? -För att vi är betrodda. 156 00:21:04,240 --> 00:21:07,360 De litar på oss. Okej? 157 00:21:09,360 --> 00:21:11,960 Kom igen nu. 158 00:21:12,120 --> 00:21:18,120 -Ser ut som ett vanligt bustillhåll. -Eller så har de flyttat hela skiten. 159 00:21:18,280 --> 00:21:23,760 -Vilka "de"? -De som arrangerar fighterna. 160 00:21:23,920 --> 00:21:26,920 Alltså, Janne, allvarligt talat... 161 00:21:27,080 --> 00:21:29,960 Sch! 162 00:21:30,120 --> 00:21:38,120 Forss: Barn som slåss i burar under jord? Riktigt där är vi inte än, va? 163 00:21:38,280 --> 00:21:43,880 -Klinga: Vi kollar upp det ändå. -Forss: Ja, kolla på, du. 164 00:21:46,760 --> 00:21:52,560 Jag tror inte ett skit på Stiltons uppgifter. En jävla uteliggare. 165 00:21:52,720 --> 00:21:57,480 -Än sen? -Du har ju ingen människokännedom. 166 00:21:57,640 --> 00:22:01,760 -Men det har du. -Ja, ja, du lär dig med tiden. 167 00:22:01,920 --> 00:22:09,600 Fattar du hur trött jag är på ditt skitsnack? Du är för fan proppmätt! 168 00:22:09,760 --> 00:22:14,560 -Nu ska du nog passa dig, Klinga. -För vad då? 169 00:22:14,720 --> 00:22:18,640 -Din tjänsteställning. -Jävla idiot! 170 00:22:24,680 --> 00:22:27,640 Polis! Stanna! 171 00:22:27,800 --> 00:22:31,640 Skjut, då, för helvete! Skjut! Skjut! 172 00:22:31,800 --> 00:22:34,720 DÖRRSMÄLL 173 00:22:34,880 --> 00:22:38,440 Var fan var du någonstans? 174 00:22:39,640 --> 00:22:42,440 Aj, aj, aj... Lägg av! 175 00:23:00,160 --> 00:23:03,000 Marianne! 176 00:23:09,960 --> 00:23:12,560 Hej. 177 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Hej... 178 00:23:16,160 --> 00:23:21,320 -Hur är det? -Jo, det är bra. Hur mår du själv? 179 00:23:21,480 --> 00:23:24,360 Det får gå. 180 00:23:24,520 --> 00:23:30,600 -Hamnar du fortfarande i...? -Det händer, men jag har mediciner. 181 00:23:30,760 --> 00:23:36,200 Jag borde ha ringt, men det har inte blivit av. 182 00:23:36,360 --> 00:23:40,080 -Jag behöver din hjälp med en sak. -Pengar? 183 00:23:40,240 --> 00:23:45,680 Nej. Jag behöver hjälp med det här - några hårstrån. 184 00:23:45,840 --> 00:23:49,200 -Jag behöver ett dna. -För att...? 185 00:23:49,360 --> 00:23:55,160 För att jämföra det med dna:t från strandfallet på Nordkoster. 186 00:23:56,920 --> 00:24:02,720 -Håller du på med det igen? -Nej, jag hjälper en vän. 187 00:24:02,880 --> 00:24:08,640 -Vem då? -Olivia Rönning. 188 00:24:09,840 --> 00:24:13,200 -Arnes dotter? -Ja. 189 00:24:32,920 --> 00:24:36,320 SMS-SIGNAL 190 00:25:00,120 --> 00:25:05,960 -Vet du inte vem som slog ner dig? -Nej, det får jag nog aldrig veta. 191 00:25:06,120 --> 00:25:11,320 Kanske en hämnd för att jag uttalade mig om ungdomsvåld. 192 00:25:11,480 --> 00:25:13,560 Sjukt. 193 00:25:13,720 --> 00:25:20,600 -Och du har verkligen råkat illa ut. -Jag borde ha lyssnat på din varning. 194 00:25:20,760 --> 00:25:26,000 Ja... Klippa till Jackie Berglund var väl inte så smart? 195 00:25:26,160 --> 00:25:29,480 Det var jävligt dumt, men... 196 00:25:29,640 --> 00:25:33,400 -Det var något du skulle visa. -Just det. 197 00:25:33,560 --> 00:25:39,360 Jag berättade ju att jag blev hotad när jag höll på med Jackie Berglund. 198 00:25:39,520 --> 00:25:42,520 Här är en av dem som hotade mig. 199 00:25:42,680 --> 00:25:47,400 -Chivas Mondo? -Det kanske är han nu också. 200 00:25:47,560 --> 00:25:49,960 Tack. 201 00:25:52,040 --> 00:25:57,560 Vad tror du att Jackie Berglund kommer att göra nu? 202 00:25:57,720 --> 00:26:02,680 -Jag tror inte att hon anmäler. -Varför det? 203 00:26:02,840 --> 00:26:09,840 Jackie har alltid hållit sig undan polisen. Utom dem hon har nytta av. 204 00:26:17,800 --> 00:26:21,600 "ACK VÄRMELAND, DU SKÖNA" 205 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 -Tjena. -Tjenare, tjenare. 206 00:26:56,160 --> 00:27:01,160 -Hur går det? -Tja, synd att inte klaga. 207 00:27:02,600 --> 00:27:05,200 Här. 208 00:27:05,640 --> 00:27:09,200 -Från Ronny? -Vad är det för bok? 209 00:27:09,360 --> 00:27:13,520 Klas Katt. Beckett i serieform. 210 00:27:22,080 --> 00:27:28,520 Jag var inne hos Vera precis när hon hade dött. 211 00:27:28,680 --> 00:27:31,960 Jag läste en dikt för henne. 212 00:27:33,720 --> 00:27:40,200 Hon stod visst på mitt ställe innan hon blev överfallen. 213 00:27:41,640 --> 00:27:45,320 Inget bra ställe att stå på. 214 00:27:49,200 --> 00:27:54,040 -Vilken dag menar du? -När du misshandlades. Var stod du? 215 00:27:54,200 --> 00:28:01,280 Medis. Först var jag uppe en sväng vid Slussen, men där stod Benseman. 216 00:28:01,440 --> 00:28:06,320 -Hur så? -Ja, nej...jag ville bara... 217 00:28:31,280 --> 00:28:34,720 Polisen dök inte upp av en slump. 218 00:28:34,880 --> 00:28:40,160 Du hörde ju. "Barn som slåss i burar." Hur fan visste de om det? 219 00:28:40,320 --> 00:28:43,640 Nån har ju snackat. Men vem? 220 00:28:43,800 --> 00:28:49,320 -Kanske luffaren vi spöade. -Hur vet han var vi håller till? 221 00:28:54,680 --> 00:28:58,080 SMS-SIGNAL 222 00:29:07,880 --> 00:29:10,880 -Hallå! -Hallå. 223 00:29:14,240 --> 00:29:19,080 -Vad gör du? -Försöker få bort det här. 224 00:29:29,840 --> 00:29:32,840 -Har de kontaktat dig igen? -Nej. 225 00:29:33,000 --> 00:29:36,120 -Säkert? -Mamma, jag lovar. 226 00:29:36,280 --> 00:29:39,320 Jag kommer aldrig att slåss igen. 227 00:29:41,400 --> 00:29:44,480 Bra. Vänta. 228 00:29:46,040 --> 00:29:49,280 Jag har lånat en grej. 229 00:29:51,600 --> 00:29:55,560 -"Walking dead". -Ja! 230 00:29:55,720 --> 00:30:02,200 -Men...kollar du på "Walking dead"? -Ja, det gör jag. I kväll, med dig. 231 00:30:28,560 --> 00:30:30,560 Stilton: Ja? 232 00:30:30,720 --> 00:30:36,920 Ja, hej. Jag heter Janne Klinga, och jag utreder mordet på Vera Larsson. 233 00:30:38,480 --> 00:30:41,800 -Kan jag komma in? -Varför det? 234 00:30:41,960 --> 00:30:49,160 Jag vill prata om cage fighting. Det kan vara kopplat till mordet på Vera. 235 00:30:51,280 --> 00:30:54,640 Ja, ja. Kom in, då. 236 00:31:07,920 --> 00:31:13,600 -Hur fan har du hittat hit? -Jag frågade runt lite. 237 00:31:14,960 --> 00:31:19,680 -Du jobbar för Forss? -Ja. 238 00:31:19,840 --> 00:31:23,680 -Vet han om att du är här? -Nej. 239 00:31:23,840 --> 00:31:29,960 -Vad tror Forss om cage fighting, då? -Han tror att du har hittat på allt. 240 00:31:30,120 --> 00:31:37,160 Men vår ungdomsgrupp tog det på allvar och ska lyssna sig för lite. 241 00:31:42,360 --> 00:31:45,480 Sätt dig två sekunder. 242 00:31:54,520 --> 00:31:58,240 Kryssen visar var överfallen skett. 243 00:32:02,280 --> 00:32:06,520 -Jag söker ett geografiskt samband. -Finns det? 244 00:32:06,680 --> 00:32:13,760 Fyra av de misshandlade, även Vera, hade sålt tidningar på Slussen. 245 00:32:13,920 --> 00:32:17,280 Situation Sthlm. 246 00:32:17,440 --> 00:32:23,240 Den femte stod på Medborgarplatsen, men hade pratat med dem på Slussen. 247 00:32:23,400 --> 00:32:30,920 Så gärningsmännen ser ut offren på Slussen, och sedan följer de efter? 248 00:32:31,080 --> 00:32:36,080 Det är en ren hypotes. Gör vad du vill med den. 249 00:32:43,160 --> 00:32:46,440 Var fan är han? 250 00:32:49,000 --> 00:32:55,280 Han kanske inte vågar. Han kanske fattar att vi har fattat. 251 00:32:55,440 --> 00:32:58,440 Fattat vad då? 252 00:32:58,600 --> 00:33:01,800 Att det är han som har golat. 253 00:36:05,240 --> 00:36:08,160 Vad är det? 254 00:36:09,800 --> 00:36:16,800 Jag är en man med mycket vida byxor, det vet du. Men det finns en gräns. 255 00:36:18,080 --> 00:36:24,960 Linn och jag har varit ihop i 27 år. Jag vet när hon ljuger - som nu. 256 00:36:25,120 --> 00:36:30,320 Och hon vet att jag vet. Det pressar henne ännu mer. 257 00:36:30,480 --> 00:36:33,760 Vet du vad hon ljuger om? 258 00:36:33,920 --> 00:36:37,920 -Tror du att vi har en affär? -Ni två? 259 00:36:38,080 --> 00:36:43,360 -Ja. -Nej, det tror jag verkligen inte. 260 00:36:43,520 --> 00:36:49,480 Hon ljuger för mig också, eller döljer något. Vad vet jag inte. 261 00:36:49,640 --> 00:36:53,680 Har det med mordet på Wendt att göra? 262 00:36:53,840 --> 00:36:57,960 Nej. Det handlar om det förflutna. 263 00:37:00,480 --> 00:37:03,280 Din serve. 22221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.