All language subtitles for Springfloden.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:10,160 Mordet Ă€gde rum en sommarnatt 1990. 2 00:00:10,320 --> 00:00:16,920 En ung, gravid kvinna grĂ€vdes ner pĂ„ stranden och drĂ€nktes av tidvattnet. 3 00:00:17,080 --> 00:00:22,000 Vittnet var Ă„tta Ă„r och sĂ„g allt. Det var det enda vi hade. 4 00:00:22,160 --> 00:00:24,360 Hej! Det Ă€r Ove Gardman. 5 00:00:24,520 --> 00:00:27,800 Kan du ringa eller mejla mig? 6 00:00:27,960 --> 00:00:33,240 -Jobbar ni med strandfallet? -Nej. Men frĂ„ga Mette OlsĂ€ter. 7 00:00:33,400 --> 00:00:37,400 Är det Mette OlsĂ€ter? Jag heter Olivia Rönning. 8 00:00:37,560 --> 00:00:40,000 Arnes dotter? 9 00:00:40,160 --> 00:00:45,840 -Jag vill ha tag i Veras mördare. -Jag hör mig för. 10 00:00:48,640 --> 00:00:51,040 JĂ€vligt onödigt, hörru. 11 00:00:51,200 --> 00:00:53,520 Vad har hĂ€nt? 12 00:00:53,680 --> 00:00:57,320 -Linn Magnusson. -Det Ă€r Nils. 13 00:00:57,480 --> 00:01:02,480 Du spelade in vĂ„rt sista samtal i Kinshasa. Originalet? 14 00:01:02,640 --> 00:01:07,800 Finns pĂ„ en plats dit jag förvĂ€ntas Ă„tervĂ€nda första juli. 15 00:01:07,960 --> 00:01:11,840 Om inte, skickas det till polisen. 16 00:01:12,000 --> 00:01:16,440 -PĂ„minde nĂ„n om den hĂ€r tjejen? -Kanske. 17 00:01:16,600 --> 00:01:19,440 Umgicks hon med Jackie Berglund? 18 00:01:19,600 --> 00:01:24,800 Kolla upp en tjej som heter Olivia Rönning. En ung tjej. 19 00:01:52,800 --> 00:01:58,120 Titta hit, dĂ„! Fint. Alla vinkar till mig. 20 00:01:58,280 --> 00:02:01,160 Sofie, simma fram lite. 21 00:02:02,640 --> 00:02:06,080 Det Ă€r bra. Allihopa! 22 00:02:06,240 --> 00:02:09,440 Ja, titta hit. Sista. Bra! 23 00:02:14,320 --> 00:02:16,720 -Mamma! -VĂ€nta. 24 00:02:18,600 --> 00:02:23,200 -Men, mamma! -Jag ska skicka det till Moas mamma. 25 00:02:23,360 --> 00:02:26,440 -Mamma! -VĂ€nta lite. 26 00:02:30,040 --> 00:02:34,160 Men, mamma... FĂ„r jag mitt cyklop? 27 00:02:38,160 --> 00:02:40,200 Oj! 28 00:02:42,520 --> 00:02:47,000 -Var Ă€r Simon? -Jag vet inte. 29 00:02:47,160 --> 00:02:49,640 Simon? 30 00:02:49,800 --> 00:02:51,880 Simon? 31 00:02:53,320 --> 00:02:55,480 Simon! 32 00:02:58,320 --> 00:03:02,000 Simon! Simon! 33 00:03:04,160 --> 00:03:07,160 Simma tillbaka! Det Ă€r för djupt dĂ€r. 34 00:03:07,320 --> 00:03:12,320 -Det Ă€r det inte alls! -Det Ă€r strömt och farligt. 35 00:03:12,480 --> 00:03:15,480 Jag kan stĂ„ hĂ€r. 36 00:03:23,600 --> 00:03:25,720 Simon! 37 00:03:31,960 --> 00:03:37,720 Mamma, det Ă€r en bil under vattnet! Det sitter nĂ„n i bilen! 38 00:04:48,360 --> 00:04:53,600 Jag Ă€r i hennes lĂ€genhet nu. Ja, helt borta. 39 00:04:56,480 --> 00:05:01,200 Jag vet inte vad jag ska göra. Kan vi höras sen, mamma? 40 00:05:01,360 --> 00:05:05,200 -Ta hand om dig. -Ja. Hej. 41 00:05:25,080 --> 00:05:31,280 NĂ€r mamma nĂ€stan lĂ„g i kistan sa hon: "Utan sex kan du flĂ„ katten." 42 00:05:31,440 --> 00:05:35,920 Inte vet jag. Det var vĂ€l en liknelse. 43 00:05:36,080 --> 00:05:41,880 Varför kan du inte skaffa Viagra? MĂ„nga mĂ€n i din Ă„lder gör det. 44 00:05:42,040 --> 00:05:49,120 SkĂ€ms inte för det. BĂ€ttre det Ă€n att ha Ă„ngest för att den ska slakna. 45 00:05:49,280 --> 00:05:55,440 Jag har skaffat lĂ€sglasögon. Det Ă€r inte samma sak. Jag mĂ„ste sluta nu. 46 00:05:55,600 --> 00:05:58,600 -Hej, Bosse! -Hej. 47 00:06:01,760 --> 00:06:05,400 Vad har vi hĂ€r, dĂ„? 48 00:06:13,240 --> 00:06:15,880 NĂ„n du kĂ€nner igen? 49 00:06:16,040 --> 00:06:22,080 Ta Lisa frĂ„n Farstamordet. Kalla in Stig, Lena och Zoran. Töm kalendern. 50 00:06:47,560 --> 00:06:51,760 -Vad Ă€r klockan? -Hon Ă€r tvĂ„. 51 00:06:52,640 --> 00:06:57,320 -Shit... -Du var uppe till fem i natt. 52 00:06:57,480 --> 00:07:01,080 -Du har inte sett honom? -Nej. 53 00:07:02,720 --> 00:07:09,240 -Har du varit pĂ„ gĂ„rden? -För en kvart sen. Han dyker upp. 54 00:07:09,400 --> 00:07:14,000 Han har aldrig varit borta över natten. - Elvis! 55 00:07:14,160 --> 00:07:19,480 Du har precis vaknat. Duscha, sĂ„ fixar jag frukost. 56 00:07:23,000 --> 00:07:28,640 TĂ€nk om han smet ut nĂ€r idioten bröt sig in. Han kan vara överkörd. 57 00:07:28,800 --> 00:07:33,840 -Han hoppade nog ut pĂ„ gĂ„rden. -Jag var dĂ€r hela natten. 58 00:07:34,000 --> 00:07:37,520 Han kanske har hittat en rĂ„tta. 59 00:07:37,680 --> 00:07:43,160 -Kan vi inte ringa polisen nu? -Han var inte chippad. 60 00:07:43,320 --> 00:07:49,400 Jag menar inte Elvis! Du överfölls i ditt hem och borde ha anmĂ€lt det. 61 00:08:05,480 --> 00:08:08,880 -Svarar de inte, eller? -Nej. 62 00:08:10,360 --> 00:08:14,200 -Polisen? -Stilton. Han misshandlades i gĂ„r. 63 00:08:14,360 --> 00:08:18,400 -Är han viktigare? -Vad ska jag sĂ€ga? 64 00:08:18,560 --> 00:08:25,320 Att jag överfölls för att jag snokat runt ett butiksbitrĂ€de pĂ„ Östermalm? 65 00:08:25,480 --> 00:08:30,520 -Undanflykter. Du Ă€r rĂ€dd. -Vad fan Ă€r jag rĂ€dd för?! 66 00:08:40,680 --> 00:08:46,480 Nils Wendt. Tidigt morse hittades han död i en bil i MĂ€laren. 67 00:08:46,640 --> 00:08:51,080 HĂ€r Ă€r han som ung i Kinshasa 1987. 68 00:08:51,240 --> 00:08:54,960 DĂ„ var han delĂ€gare i Magnusson Wendt Mining. 69 00:08:55,120 --> 00:09:01,520 Han har varit försvunnen tills i dag. Var har han hĂ„llit hus sen 1987? 70 00:09:01,680 --> 00:09:06,640 Varför dök han upp hĂ€r nu? Vem mördade honom? 71 00:09:06,800 --> 00:09:10,160 -Jag gĂ„r pĂ„ presskonferens. -Mette! 72 00:09:10,320 --> 00:09:15,240 -Dykarna hittade en mobil i vattnet. -Är det liv i den? 73 00:09:15,400 --> 00:09:18,600 -Den har gĂ„tt i vĂ€g till tekniska. -Bra. 74 00:09:18,760 --> 00:09:25,960 Jo! En kvinna fanns i utredningen. Wendt hade en sambo - Hansson. 75 00:09:26,120 --> 00:09:29,600 Hon hette Hansson. Kolla det, Bosse. 76 00:09:31,640 --> 00:09:36,680 -Du kan gĂ„ lĂ„ngt, men mord? -Ingen kan koppla det till oss. 77 00:09:36,840 --> 00:09:40,800 Vi vet ingenting, om vi inte vill. 78 00:09:40,960 --> 00:09:46,280 -Varför Ă€r du sĂ„ upprörd? -En oskyldig mĂ€nniska mördad! 79 00:10:23,920 --> 00:10:28,920 Det Ă€r för fan Tom Stilton! Det kunde man förvĂ€nta sig. 80 00:10:29,120 --> 00:10:32,120 -Vad dĂ„? -Av Stilton. 81 00:10:32,280 --> 00:10:37,080 Han bröt ihop under en utredning 2008, och försvann. 82 00:10:37,240 --> 00:10:41,960 -Nu Ă€r han i rĂ€nnstenen. -Vi mĂ„ste höra honom. 83 00:10:42,120 --> 00:10:46,880 Han misshandlades nog av Vera Larssons mördare. 84 00:10:47,040 --> 00:10:49,560 Lys honom. 85 00:10:54,840 --> 00:10:56,920 Oj! 86 00:10:58,000 --> 00:11:02,120 Upp och hoppa, Stilton, din gamla hösĂ€ck! 87 00:11:02,280 --> 00:11:06,640 Minken "Nightingale" kommer med skaffning. 88 00:11:06,800 --> 00:11:11,440 Nybryggd java, macka, croissant - hela baletten... 89 00:11:23,320 --> 00:11:26,840 -Tja! -Fan, vad du skrĂ€ms. 90 00:11:27,000 --> 00:11:29,920 Jag har fixat fika. SĂ€tt dig. 91 00:11:31,840 --> 00:11:36,080 HĂ€r ska du se vad Minken trollat fram. 92 00:11:40,120 --> 00:11:46,120 Jag mĂ„ste ha tag i de dĂ€r jĂ€vlarna som spöade mig. Snacka med Acke. 93 00:11:46,280 --> 00:11:52,800 Ja, ja. Jag kan snacka med Acke, men det börjar bli mĂ„nga tjĂ€nster. 94 00:11:52,960 --> 00:11:58,000 Finns det flis till Minken? Förr fick man en skrĂ€lldus. 95 00:11:59,760 --> 00:12:04,640 Verkar jag gĂ„ omkring med en skrĂ€lldus i fickan? 96 00:12:04,800 --> 00:12:09,920 -Snackar du med honom? -Det Ă€r klart att jag gör. 97 00:12:12,880 --> 00:12:15,880 Kss-kss-kss! Elvis! 98 00:12:24,080 --> 00:12:29,120 Hör av dig direkt om hon kontaktar dig igen. Uppfattat? 99 00:12:29,280 --> 00:12:33,320 -Ja. -Bra. Vad ville hon egentligen? 100 00:12:35,040 --> 00:12:41,520 Hon visade en bild pĂ„ en tjej, och undrade om ni umgicks pĂ„ Gold Card. 101 00:12:41,680 --> 00:12:46,880 -Varför undrade hon det? -Det sa hon inte. 102 00:12:47,040 --> 00:12:50,080 Vem var det pĂ„ bilden, dĂ„? 103 00:12:56,400 --> 00:12:59,320 HÖG MUSIK I LURARNA 104 00:13:53,920 --> 00:13:59,520 Tror du att han levde nĂ€r jag började köra? 105 00:13:59,680 --> 00:14:03,600 -DĂ„ borde du ha hört honom. -Vi hade ju... 106 00:14:06,520 --> 00:14:09,400 Vad har hĂ€nt, tror du? 107 00:14:38,800 --> 00:14:41,800 Är det hĂ€r du ligger? 108 00:14:45,000 --> 00:14:48,360 Vad har hĂ€nt? Vad har hĂ€nt med Elvis? 109 00:14:51,680 --> 00:14:54,400 Oj, oj, oj... 110 00:14:57,720 --> 00:15:01,160 Är det kĂ€rringen som har gjort nĂ„t? 111 00:15:31,920 --> 00:15:37,680 Bra jobbat. Jag ringer dig sen. Jag kan inte prata nu. Hej. 112 00:15:51,160 --> 00:15:54,600 -Du Ă€r för fan inte klok! -Aj! 113 00:16:04,480 --> 00:16:08,160 -Nils Wendt har mördats. -Jag sĂ„g det. 114 00:16:08,320 --> 00:16:15,440 HĂ€r i Stockholm. Hur Ă€r det möjligt? Han har varit försvunnen i... 115 00:16:15,600 --> 00:16:20,000 -Snart 30 Ă„r. -Nu Ă€r han mördad hĂ€r. 116 00:16:20,160 --> 00:16:25,320 -Är det inte konstigt? -Det Ă€r overkligt. 117 00:16:25,480 --> 00:16:28,680 Du verkar inte sĂ€rskilt chockad. 118 00:16:28,840 --> 00:16:34,520 Han försvann med tvĂ„ miljoner. Jag hade inga varma kĂ€nslor för honom. 119 00:16:34,680 --> 00:16:40,720 -Men han har blivit mördad! -Han hade vĂ€l syltat in sig i nĂ„t. 120 00:16:42,960 --> 00:16:45,760 Nej, nu mĂ„ste jag Ă„ka in. 121 00:16:45,920 --> 00:16:50,880 -Man undrar var han varit i alla Ă„r. -Verkligen. 122 00:16:52,960 --> 00:16:55,960 SIGNATUR FÖR "AKTUELLT" 123 00:16:56,120 --> 00:17:00,840 Tusentals döda i Nepal, och stora efterskalv i dag... 124 00:17:01,000 --> 00:17:05,320 -Vad hĂ€nder om hon anmĂ€ler dig? -Vet inte. 125 00:17:05,480 --> 00:17:10,520 Det var rĂ€tt...eller fel. Men jag Ă€r stolt över dig. 126 00:17:10,680 --> 00:17:17,080 ...Kinshasa 1987. Enligt polisen hade Wendt ett falskt pass pĂ„ sig... 127 00:17:17,240 --> 00:17:21,600 -...nĂ€r han hittades mördad. -Det Ă€r ju han! 128 00:17:21,760 --> 00:17:26,840 Var han varit de senaste 28 Ă„ren sen försvinnandet Ă€r okĂ€nt. 129 00:18:11,160 --> 00:18:13,160 Acke! 130 00:18:32,560 --> 00:18:37,520 -Vad har du rĂ„kat ut för? -Jag har fĂ„tt spö. 131 00:18:37,680 --> 00:18:42,720 Förmodligen av dem som...slog ihjĂ€l Vera. 132 00:18:42,880 --> 00:18:48,000 -TĂ€nker du sĂ€tta dit dem? -Vad dĂ„ "sĂ€tta dit"? 133 00:18:48,160 --> 00:18:53,960 Jelle Ă€r gammal snut. - Skitbra om du sĂ€tter dit asen. 134 00:18:54,120 --> 00:19:00,400 Vi gör en deal. Om jag tar fast dem sĂ„ lĂ€gger du av med ditt knarkande. 135 00:19:00,560 --> 00:19:06,880 -Det var fan din lĂ€ngsta mening. -Nu bytte vi samtalsĂ€mne. Överens? 136 00:19:12,000 --> 00:19:14,440 Ja, visst. 137 00:19:14,600 --> 00:19:17,880 MOBILSIGNAL 138 00:19:18,040 --> 00:19:21,160 -Ja? -Hej. Hur mĂ„r du? 139 00:19:21,320 --> 00:19:24,400 -StrĂ„lande. -Vad det lĂ„ter! Var Ă€r du? 140 00:19:24,560 --> 00:19:27,440 Mosebacke torg. Ville du nĂ„t? 141 00:19:27,600 --> 00:19:32,320 Minns du nĂ€r jag berĂ€ttade om mannen pĂ„ Nordkoster? 142 00:19:32,480 --> 00:19:35,880 Han heter Nils Wendt och har mördats. 143 00:19:36,040 --> 00:19:40,640 Det fĂ„r du ta med dem som hĂ„ller i utredningen. 144 00:19:40,800 --> 00:19:43,360 HallĂ„? HallĂ„? 145 00:19:50,360 --> 00:19:54,000 Har du och Nils Wendt haft kontakt? 146 00:19:54,160 --> 00:19:59,320 Nej, jag har inte haft kontakt med honom pĂ„ 28 Ă„r. 147 00:19:59,480 --> 00:20:02,480 Jag Ă€r förstĂ„s chockad av det hĂ€r. 148 00:20:02,640 --> 00:20:07,760 Under alla dessa Ă„r har jag ju trott att han... 149 00:20:07,920 --> 00:20:12,800 -Att han...? -MĂ„nga tankar far runt i huvudet. 150 00:20:12,960 --> 00:20:20,320 Han kanske hade tagit livet av sig, eller blivit rĂ„nmördad. 151 00:20:20,480 --> 00:20:26,080 -Eller sĂ„ försvann han bara. -Vad Ă€r din teori? 152 00:20:26,240 --> 00:20:32,040 Nu Ă€r det uppenbart att han försvann och bytte namn till Dan Nilsson. 153 00:20:32,200 --> 00:20:35,480 -Har du nĂ„n aning om varför? -Nej. 154 00:20:38,520 --> 00:20:44,880 FĂ„r jag stĂ€lla en motfrĂ„ga? Har ni nĂ„n aning om var han varit? 155 00:20:45,800 --> 00:20:50,720 -Varför undrar du det? -Gör inte du det? 156 00:20:50,880 --> 00:20:52,920 Linn! 157 00:20:54,400 --> 00:20:57,280 Nu Ă€r de pĂ„ telefon. 158 00:20:57,440 --> 00:21:03,040 Om jag kan hjĂ€lpa mer stĂ€ller jag upp i mĂ„n av tid. 159 00:21:07,200 --> 00:21:10,360 Vi hade ett förflutet tillsammans. 160 00:21:10,520 --> 00:21:14,360 -Skildes ni som vĂ€nner? -Vad menar du? 161 00:21:14,520 --> 00:21:20,520 -Sista gĂ„ngen ni sĂ„gs. -Ja. SĂ„vitt jag kommer ihĂ„g. 162 00:21:24,880 --> 00:21:27,560 Tom! Tom! 163 00:21:27,720 --> 00:21:34,720 -Vad fan Ă€r det nu, dĂ„? -Jag fĂ„r inte tag i mordutredaren. 164 00:21:34,880 --> 00:21:40,080 -Vem Ă€r det? -Mette OlsĂ€ter. Du kĂ€nner ju henne. 165 00:21:40,240 --> 00:21:43,480 Är han nĂ„n jĂ€vla undercover...? 166 00:21:45,960 --> 00:21:49,680 -Är det dĂ€r Wendt? -Mm. 167 00:21:49,840 --> 00:21:54,840 -Det mĂ„ste du visa Mette. -Jag fĂ„r inte tag pĂ„ henne! 168 00:21:55,000 --> 00:21:58,960 -Vi fĂ„r vĂ€l Ă„ka dit och hĂ€lsa pĂ„. -Nu? 169 00:22:19,000 --> 00:22:21,920 Vad Ă€r det dĂ€r för nĂ„t? 170 00:22:24,680 --> 00:22:27,640 Vi ska till vĂ€nster hĂ€r framme. 171 00:22:33,800 --> 00:22:36,280 HĂ€r Ă€r det. 172 00:22:41,880 --> 00:22:45,360 -Bor hon hĂ€r? -Ja. 173 00:22:47,920 --> 00:22:51,160 Följer du med in? 174 00:22:53,720 --> 00:22:57,600 -Jag vĂ€ntar hĂ€r. -Okej. 175 00:23:14,400 --> 00:23:17,680 HĂ€r fĂ„r du. Oj! 176 00:23:19,560 --> 00:23:21,600 Hej! 177 00:23:23,480 --> 00:23:27,680 -Olivia Rönning? -FörlĂ„t att jag stövlar in. 178 00:23:27,840 --> 00:23:33,960 Polishuset ger inte ut ditt nummer. Tom Stilton tog med mig hit. 179 00:23:34,120 --> 00:23:38,640 -Är Tom hĂ€r? -Ja. Han sitter i bilen. 180 00:23:40,040 --> 00:23:43,800 -GĂ„ in sĂ„ lĂ€nge. Min man Ă€r dĂ€r. -Okej. 181 00:24:20,920 --> 00:24:24,200 Sen viker man ihop den igen. 182 00:24:24,360 --> 00:24:28,040 -Hej, hej! -Hej. Vem Ă€r du? 183 00:24:28,200 --> 00:24:33,200 -Olivia. Mette sa... -Ja, ja! Jag Ă€r MĂ„rten, Mettes man. 184 00:24:33,360 --> 00:24:39,120 -Det blir snart kĂ€k. Är du hungrig? -Det luktar jĂ€ttegott. 185 00:24:39,280 --> 00:24:46,440 Jolene Ă€r pĂ„ basketlĂ€ger. Hon Ă€lskar det. Jag stĂ€ller in dina grejer hĂ€r. 186 00:24:48,760 --> 00:24:50,920 Abbas? 187 00:24:51,080 --> 00:24:55,200 Abbas? Det Ă€r bra med honom ocksĂ„. Kom nu. 188 00:24:57,160 --> 00:25:02,760 -Åh! Vilka dofter, eller hur? -Vad Ă€r det för nĂ„t? 189 00:25:02,920 --> 00:25:08,120 Ungar, var dĂ€r uppe! Jag ropar nĂ€r det blir glass. 190 00:25:08,280 --> 00:25:11,480 Tom Ă€r hĂ€r. 191 00:25:15,440 --> 00:25:20,280 -Tjena, Tom. Vill du ha kĂ€k? -Nej tack. 192 00:25:20,440 --> 00:25:25,120 -Du hade ett Ă€rende. SĂ€tt dig. -Okej. Tack. 193 00:25:25,280 --> 00:25:32,400 Jag ville visa en mobilfilm jag tog pĂ„ Nordkoster, dĂ€r kvinnan mördades. 194 00:25:35,400 --> 00:25:38,840 Det Ă€r Nils Wendt pĂ„ stranden. 195 00:25:43,520 --> 00:25:47,640 -Är du sĂ€ker? -Han lĂ„nade min mobil sen. 196 00:25:47,800 --> 00:25:54,280 -Han sa att han hette Dan Nilsson. -Skicka över den till mig. 197 00:25:54,440 --> 00:26:01,440 -Men vad gjorde han pĂ„ Nordkoster? -Han hade ett sommarhus dĂ€r. 198 00:26:01,600 --> 00:26:08,000 -Men just pĂ„ den stranden? -Vet inte. Vad gjorde du sjĂ€lv dĂ€r? 199 00:26:08,160 --> 00:26:14,840 Det Ă€r elevarbetet om strandfallet. Jag ville se var det Ă€gde rum. 200 00:26:15,000 --> 00:26:19,400 -SĂ„ du Ă„kte dit bara för det? -Ja. 201 00:26:19,560 --> 00:26:23,080 -Vem Ă€r den dĂ€r Wendt? -AlltsĂ„... 202 00:26:23,240 --> 00:26:29,200 -Hör ni! Ni skulle vara dĂ€r uppe. -Kom. Vi gĂ„r in hĂ€r. 203 00:26:29,360 --> 00:26:33,240 Hör ni! Upp, upp med er! 204 00:26:33,400 --> 00:26:40,440 Nils Wendt samĂ€gde ett mining-bolag med Linn Magnusson - MWM. 205 00:26:40,600 --> 00:26:48,320 Han försvann i Kinshasa 1987. Det gjorde Ă€ven journalisten Jan Nyström- 206 00:26:48,480 --> 00:26:53,440 -vars bil hittades i en sjö med honom död bakom ratten. 207 00:26:53,600 --> 00:26:56,640 Som Nils Wendt hittades i gĂ„r? 208 00:26:56,800 --> 00:27:03,760 Kongolesisk polis rubricerade det som en olycka och sa att han var berusad. 209 00:27:03,920 --> 00:27:06,760 Obduktionsprotokollet försvann. 210 00:27:06,920 --> 00:27:11,320 Hade Wendt nĂ„n relation till journalisten? 211 00:27:11,480 --> 00:27:18,480 Nyström skrev om Wendts företag. En bok som var rĂ€tt kritisk. MWM... 212 00:27:18,640 --> 00:27:24,320 ...var ett jĂ€vla utsugarföretag som plundrade varje region dĂ€r nere- 213 00:27:24,480 --> 00:27:29,680 -och gick i sĂ€ng med utrikesministern för att bli rumsrent. Fy fan! 214 00:27:29,840 --> 00:27:34,320 -MĂ„rten...! -Nu tar vi lite vin. 215 00:27:34,480 --> 00:27:37,880 -Nej, jag kör. -Tom? 216 00:27:40,920 --> 00:27:45,360 Jaha, Tom... Hur kom du i kontakt med Olivia? 217 00:27:47,360 --> 00:27:53,520 -Jag hittade honom i en grovsop. -Jaha. Vad gjorde ni dĂ€r? 218 00:27:53,680 --> 00:28:01,080 -Lever Kerouac? -Ja. Men han har nog fĂ„tt artrit. 219 00:28:01,240 --> 00:28:04,000 Varför tror du det? 220 00:28:04,160 --> 00:28:09,760 Han har inte samma eleganta fotarbete som en gĂ„ng i tiden. 221 00:28:09,920 --> 00:28:13,920 -Vem Ă€r Kerouac? -Du ska fĂ„ se honom. 222 00:28:14,080 --> 00:28:18,720 Jo! Hon mĂ„ste fĂ„ uppleva detta. - Kom! 223 00:28:23,680 --> 00:28:27,280 -Röker han pĂ„ fortfarande? -Nej. 224 00:28:29,440 --> 00:28:32,800 Ja... SĂ„ hĂ€r ser det ut. 225 00:28:32,960 --> 00:28:38,240 -Är du ocksĂ„ polis? -Nej, för fan. Jag Ă€r barnpsykolog. 226 00:28:38,400 --> 00:28:41,840 Nu ska du fĂ„ se. 227 00:28:42,000 --> 00:28:45,840 GITARRBASERAD ROCK 228 00:28:49,240 --> 00:28:53,120 -Nej. -Nej. Just det. Men...! 229 00:28:59,840 --> 00:29:03,000 HĂ€r har vi en gammal goding. 230 00:29:06,120 --> 00:29:07,520 Nu. 231 00:29:08,960 --> 00:29:14,040 Titta! DĂ€r Ă€r han - Kerouac. 232 00:29:15,960 --> 00:29:18,960 AFZELIUS: "IKAROS" 233 00:29:19,120 --> 00:29:25,120 -Är det en spindel? -Ingen vanlig, utan en kĂ€llarspindel. 234 00:29:25,280 --> 00:29:31,520 Han Ă€r otroligt gammal. Han Ă€lskar musik. 235 00:29:31,680 --> 00:29:35,960 ...minnen som hĂ„rdast sitter fast 236 00:29:36,120 --> 00:29:40,960 Det tog nĂ„gra Ă„r innan jag lĂ€rde mig hans smak. 237 00:29:41,120 --> 00:29:45,960 Allting annat emot ens natur 238 00:29:46,120 --> 00:29:49,720 Titta nu. Som han njuter! 239 00:29:53,160 --> 00:29:55,680 Ja, verkligen. 240 00:29:56,640 --> 00:30:00,720 -Har du nĂ„t husdjur? -Ja. En katt. 241 00:30:04,840 --> 00:30:08,800 Barn som slĂ„ss i burar?! 242 00:30:08,960 --> 00:30:13,320 -Ja. -Vilka var det som misshandlade dig? 243 00:30:13,480 --> 00:30:18,880 -De som slog ihjĂ€l Vera Larsson. -Kvinnan i husvagnen? 244 00:30:19,040 --> 00:30:25,600 -Har du pratat med Forss om det? -Har Forss hand om utredningen? 245 00:30:25,760 --> 00:30:29,360 Alltid denna jĂ€vla Forss... 246 00:30:29,520 --> 00:30:36,760 -Tom, det Ă€r över sex Ă„r sen. -Jag vet att det Ă€r lĂ€nge sen. 247 00:30:36,920 --> 00:30:43,360 Men det finns saker som man kanske inte kan eller vill glömma. 248 00:30:44,360 --> 00:30:50,320 Det bryr jag mig inte om, men om du vill sĂ€tta dit Veras mördare- 249 00:30:50,480 --> 00:30:56,320 -fĂ„r du svĂ€lja din stolthet och prata med Forss, annars mĂ„ste jag göra det. 250 00:30:56,480 --> 00:31:02,120 Jaha, mina vĂ€nner. Nu blir det oxsvansragu. 251 00:31:05,760 --> 00:31:09,440 Jag kom pĂ„ nĂ„t mer frĂ„n Nordkoster. 252 00:31:09,600 --> 00:31:14,400 NĂ€r Wendt kom till mig hade han med sig en vĂ€ska. 253 00:31:14,560 --> 00:31:19,440 -Den lĂ€mnade han bara sen. -Vad mĂ€rkligt. 254 00:31:19,600 --> 00:31:26,200 -NĂ€r jag öppnade den var den tom. -Varför ville han lĂ„na din mobil? 255 00:31:26,360 --> 00:31:30,360 Han skulle ringa en taxibĂ„t till Strömstad. 256 00:31:30,520 --> 00:31:35,160 -Vad var klockan dĂ„? -Elva pĂ„ kvĂ€llen. 257 00:31:38,360 --> 00:31:42,560 Tror du att han Ă€r inblandad i mordet? 258 00:31:57,680 --> 00:32:03,400 DĂ„ Ă€r du Ă„tminstone av med Wendt. En plĂ„ga mindre. 259 00:32:07,600 --> 00:32:13,080 -Vad Ă€r det? -Det löser inte mitt primĂ€ra problem. 260 00:32:13,240 --> 00:32:16,080 -Originalbandet? -Ja. 261 00:32:16,240 --> 00:32:19,760 -Menade han allvar? -Med första juli? 262 00:32:19,920 --> 00:32:25,440 Nils var kĂ€nd för hĂ€ngslen och livrem. Han har garderat sig. 263 00:32:33,440 --> 00:32:39,240 -SlĂ€pp av mig hĂ€r. -Ska jag inte köra till husvagnen? 264 00:32:42,400 --> 00:32:48,440 Jag mĂ„ste berĂ€tta nĂ„t för dig. Jag klippte till Jackie Berglund i morse. 265 00:32:50,080 --> 00:32:56,080 -Du gjorde vad? -Hon dödade min katt i gĂ„r. 266 00:32:56,240 --> 00:33:02,600 En man kom hem till mig och sa att jag snokat. Sen var Elvis död. 267 00:33:02,760 --> 00:33:07,520 -DĂ„ klippte du till henne? -I hennes butik. 268 00:33:09,760 --> 00:33:15,760 -Vet du vem Jackie Berglund Ă€r? -En lyxhora som dödat min katt. 269 00:33:15,920 --> 00:33:19,200 NĂ€sta gĂ„ng kan hon döda nĂ„n annan. 270 00:33:30,600 --> 00:33:37,520 Först frĂ„gade hon om mig hos Videung. Sen pratade hon med hans eskorttjej. 271 00:33:37,680 --> 00:33:40,880 Sen slog hon till mig i butiken. 272 00:33:41,040 --> 00:33:43,880 -Bara sĂ„ dĂ€r? -Ja. 273 00:33:44,040 --> 00:33:49,360 I gĂ„r trĂ€ffade hon Tom Stilton. Vad fan har hĂ€nt med honom? 274 00:33:49,520 --> 00:33:54,640 -Han har gĂ„tt ner sig. -Varför trĂ€ffar hon honom? 275 00:33:54,800 --> 00:34:00,200 Snokar hon i Jillfallet? Har de tagit upp det igen? 276 00:34:00,360 --> 00:34:05,320 Nej! Ingen av dem Ă€r polis och kommer Ă„t nĂ„t kĂ€nsligt. 277 00:34:05,480 --> 00:34:08,600 -Det garanterar du? -Ja. 278 00:35:37,440 --> 00:35:41,440 -Hej, Ă€lskling. -Jag trodde du jobbade över. 279 00:35:41,600 --> 00:35:44,680 Jag lĂ€ngtade efter dig. 280 00:35:51,880 --> 00:35:56,520 Cigarill? Du slutade ju röka för flera Ă„r sen. 281 00:35:56,680 --> 00:36:00,640 Ja. Men nu tar jag en cigarill. 282 00:36:02,400 --> 00:36:07,600 -Bara sĂ„ dĂ€r? -Jag har inte legat med nĂ„n annan. 283 00:36:07,760 --> 00:36:13,240 -Jag Ă€r inte sjuk. Företaget gĂ„r bra. -SĂ„...? 284 00:36:16,680 --> 00:36:22,320 Jag har vĂ€l bara en liten personlig kris. 285 00:36:23,080 --> 00:36:29,800 Dina kriser mĂ€rks inte i cigariller. Du kör över dem med en bulldozer. 286 00:36:34,960 --> 00:36:37,760 Jag vill Ă€lska. 287 00:36:52,000 --> 00:36:54,400 Aj... 288 00:37:00,040 --> 00:37:03,640 TrĂ€nar du för Tjejmilen, eller? 289 00:37:03,800 --> 00:37:09,000 -Fick du tag i Acke? -Ja. Han vet inte vilka du pratar om. 290 00:37:09,160 --> 00:37:14,600 Han har ingen aning om dem med burarna heller. 291 00:37:14,760 --> 00:37:20,240 -Talar han sanning? -Troligen inte. Han verkar skraj. 292 00:37:23,280 --> 00:37:28,880 ApropĂ„ Tjejmilen, var tjackar du alla frĂ€siga örhĂ€ngen? Aj! 293 00:37:31,560 --> 00:37:35,600 Du Ă€r bara avundsjuk. Vi ses! 294 00:38:08,480 --> 00:38:15,240 Vera Larsson mördades troligen av ett par "cage fighters". 295 00:38:15,400 --> 00:38:21,120 PĂ„ en mobilfilm ser man tatueringen "CF", cage fighters, pĂ„ en kille. 296 00:38:21,280 --> 00:38:27,840 Killarna slĂ„ss i burar. En heter Acke Andersson och bor i Flemingsberg. 297 00:38:28,000 --> 00:38:31,080 -Hur vet du det? -Via sĂ€ker kĂ€lla. 298 00:38:31,240 --> 00:38:37,000 -Varför Ă€r Rikskrim inkopplat? -För att det ska bli nĂ„t gjort. 299 00:38:38,200 --> 00:38:44,440 KĂ€nner du till att din gamle vapendragare Stilton Ă€r uteliggare? 300 00:38:46,600 --> 00:38:49,600 Det Ă€r han som Ă€r kĂ€llan. 301 00:38:59,840 --> 00:39:03,400 -Bosse? -Ja. Okej... 302 00:39:03,560 --> 00:39:09,680 Wendt bokade en biljett under namnet Dan Nilsson, frĂ„n Strömstad 04.35. 303 00:39:09,840 --> 00:39:17,680 Sen tog han snabbtĂ„get frĂ„n Göteborg 07.45, och kom till Centralen 10.50. 304 00:39:17,840 --> 00:39:22,080 DĂ€r hyrde han en bil ungefĂ€r 11.15. 305 00:39:22,240 --> 00:39:28,440 Strax före tolv checkade han in pĂ„ Hotel Clarion pĂ„ RingvĂ€gen. 306 00:39:28,600 --> 00:39:34,000 Vet vi nĂ„t mer om hans mobil? Vad lĂ„ngsamma de Ă€r! 307 00:39:38,080 --> 00:39:39,480 MOBILSIGNAL 308 00:39:41,720 --> 00:39:45,280 -Olivia. -Hej! Det Ă€r Ove Gardman. 309 00:39:45,440 --> 00:39:50,480 Jag fick dina meddelanden och hörde att du sökte mig. 310 00:39:50,640 --> 00:39:55,240 Bra! Det gĂ€ller en gammal mordutredning- 311 00:39:55,400 --> 00:40:01,200 -om hĂ€ndelserna vid Hasslevikarna 1990 som du var vittne till. 312 00:40:01,360 --> 00:40:06,360 -Det stĂ€mmer. Vad lustigt...! -Vad menar du? 313 00:40:06,520 --> 00:40:12,080 Jag var med om en mĂ€rklig grej i Costa Rica förra veckan. 314 00:40:33,400 --> 00:40:36,600 Varför svarar du inte i mobilen? 315 00:40:39,680 --> 00:40:44,200 -Har du slagit Jackie Berglund igen? -Skitkul. 316 00:40:44,360 --> 00:40:49,400 Nils Wendt och Ove Gardman trĂ€ffades för en vecka sen. 317 00:40:49,560 --> 00:40:55,800 I Costa Rica! De pratade om mordet. Sen Ă„kte Wendt till Nordkoster. 318 00:40:55,960 --> 00:41:00,960 -Wendt och Gardman trĂ€ffas? -I Costa Rica. 319 00:41:04,120 --> 00:41:08,960 -Hur fick du reda pĂ„ det? -Gardman ringde. 320 00:41:09,120 --> 00:41:14,760 Wendt pratade om ett hot och att han gömt undan bevis. 321 00:41:17,760 --> 00:41:20,440 JĂ€vligt mĂ€rkligt. 322 00:41:20,600 --> 00:41:26,240 Efter 27 Ă„r Ă„ker han till Nordkoster, dĂ„ Gardman har pratat om mordet. 323 00:41:26,400 --> 00:41:31,480 DĂ„ sĂ„g jag Wendt pĂ„ stranden. Han letade efter nĂ„t. 324 00:41:34,520 --> 00:41:38,280 -BerĂ€ttade du det för Gardman? -Ja. 325 00:41:38,440 --> 00:41:41,640 Vad tror du att han letade efter? 326 00:42:36,560 --> 00:42:39,480 KVINNAN SKRIKER 27331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.