Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:10,040
Mordet skedde en sensommarnatt 1990.
2
00:00:10,200 --> 00:00:16,520
En ung, gravid kvinna grävdes ner på
stranden och dränktes av tidvattnet.
3
00:00:16,680 --> 00:00:20,880
-Pappa hade inte gillat det du gör.
-Han är död.
4
00:00:21,040 --> 00:00:25,080
Du var borta då.
Försöker du kompensera det?
5
00:00:25,440 --> 00:00:28,560
Stilton? Du jobbade med min pappa.
6
00:00:28,720 --> 00:00:35,120
-Ställ dina frågor till din farsa.
-Han dog i cancer för några år sedan.
7
00:00:35,280 --> 00:00:40,920
Dessa personer har satt i system
att misshandla hemlösa människor-
8
00:00:41,080 --> 00:00:44,880
-och lägga ut bilderna på nätet.
9
00:00:45,040 --> 00:00:48,080
De dödade Vera. Jag vill hitta dem.
10
00:00:48,240 --> 00:00:52,480
-Var det därför du ringde?
-Ja, du är tjallare.
11
00:00:52,640 --> 00:00:58,440
En gammal polis sa att de förhörde
en eskorttjej. Jackie Berglund.
12
00:00:58,600 --> 00:01:02,280
Jag fick motta obehagliga telefonhot.
13
00:01:02,440 --> 00:01:07,240
Kolla upp en tjej
som heter Olivia Rönning.
14
00:01:08,080 --> 00:01:12,120
Nils Wendt spelade upp
ett bandat samtal.
15
00:01:12,280 --> 00:01:17,280
-Du kan gå långt. Men mord...?
-Ingen kan koppla det till oss.
16
00:01:17,440 --> 00:01:22,160
-Var det så dramatiskt?
-Det kan krossa mig och företaget.
17
00:01:22,520 --> 00:01:25,640
-Hallå. Linn.
-Snygg morgonrock.
18
00:01:25,800 --> 00:01:28,080
Sov gott.
19
00:01:47,360 --> 00:01:51,520
KNACKNING
20
00:01:51,680 --> 00:01:54,880
Åh, vad bra. Tack så mycket.
21
00:02:35,960 --> 00:02:39,280
Strax före elva i går kväll.
22
00:02:39,440 --> 00:02:43,160
Ringde han? Och spelade upp samtalet?
23
00:02:43,320 --> 00:02:46,560
Lite längre nu. Och han pratade.
24
00:02:46,720 --> 00:02:51,720
-Pratade du med honom?
-Han kommenterade min morgonrock.
25
00:02:51,880 --> 00:02:57,560
Han måste ha sett mig utifrån.
Tur att Bertil gått och lagt sig.
26
00:02:57,720 --> 00:03:03,480
-Då tycker jag vi kopplar in polisen.
-Det tycker inte jag.
27
00:04:13,160 --> 00:04:15,760
Jelle?
28
00:04:35,440 --> 00:04:39,680
-Tjena, Jelle!
-Låt honom vara.
29
00:05:38,200 --> 00:05:41,200
Är du klar?
30
00:05:51,280 --> 00:05:54,280
Hur är läget?
31
00:05:57,800 --> 00:06:01,080
Vill du ha märket?
32
00:06:01,240 --> 00:06:04,560
-Nu?
-Ja.
33
00:06:05,600 --> 00:06:11,400
Inte med nålar.
Vi fixar det med en sån här så länge.
34
00:06:11,560 --> 00:06:14,320
Dra upp tröjan.
35
00:06:23,640 --> 00:06:26,440
Så där.
36
00:06:27,600 --> 00:06:30,600
Nu är du en av oss.
37
00:06:31,360 --> 00:06:33,800
CF?
38
00:06:33,960 --> 00:06:40,840
Det var en tatuering på en
av killarna som slår ihjäl hemlösa.
39
00:06:41,000 --> 00:06:44,360
Den satt på vänstra underarmen.
40
00:06:44,520 --> 00:06:48,560
-Vad fan betyder det, då?
-Jag har ingen aning.
41
00:06:48,720 --> 00:06:52,360
Okej. Jag hör mig för, då.
42
00:06:54,720 --> 00:06:59,920
Vad fan springer du upp och ner
i de här jävla trapporna för?
43
00:07:11,800 --> 00:07:15,080
Kom igen nu, gubbar.
44
00:07:17,920 --> 00:07:20,000
Kom igen.
45
00:07:23,160 --> 00:07:28,080
Acke, lyssna på mig.
Det blir kul, okej?
46
00:07:28,240 --> 00:07:32,960
Du kan ju tjäna pengar
på grejer, hörru.
47
00:07:39,560 --> 00:07:44,960
-Tjena. Vad vill du ha?
-Får jag en kokt med extra allt.
48
00:07:49,680 --> 00:07:52,440
Vettan!
49
00:07:53,680 --> 00:07:57,320
-Minken!
-Hej, älskling!
50
00:07:57,480 --> 00:08:01,080
-Hej!
-Åh, vad längesen.
51
00:08:01,240 --> 00:08:06,560
-Hur är det med dig?
-Bara två avsugningar. Värdelöst.
52
00:08:06,720 --> 00:08:12,880
-Vad fan har jag sagt om det där? Va?
-Du har ingen son att försörja.
53
00:08:13,040 --> 00:08:19,640
Efter räkningarna har jag kanske råd
med en trisslott. Hur kul är det?
54
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
Nu måste jag jobba. Sköt om dig.
55
00:08:22,960 --> 00:08:29,240
Du med. Lova att ringa om det är nåt.
Bara snacka, vad som helst. Okej?
56
00:08:29,400 --> 00:08:32,320
Jag lovar.
57
00:08:48,440 --> 00:08:53,440
-Du jobbade väl på Gold Card?
-Varför undrar du det?
58
00:08:53,600 --> 00:08:58,600
Jag skriver en uppsats
om eskortservice.
59
00:08:58,760 --> 00:09:01,760
Det lär ha varit annorlunda då.
60
00:09:01,920 --> 00:09:06,280
Ni fungerade mest
som sofistikerade sällskapsdamer-
61
00:09:06,440 --> 00:09:10,040
-som förhöjde stämningen
på evenemang.
62
00:09:10,200 --> 00:09:13,120
Ja, nåt sånt.
63
00:09:13,280 --> 00:09:18,040
-Var ni många som jobbade där?
-Ganska.
64
00:09:18,200 --> 00:09:22,680
Fanns det nån
som påminde om den här tjejen?
65
00:09:25,480 --> 00:09:29,040
Svårt att säga. Kanske.
66
00:09:29,200 --> 00:09:34,400
Umgicks hon möjligen
med nån som hette Jackie Berglund?
67
00:09:35,440 --> 00:09:38,920
Du, jag måste jobba nu.
68
00:10:22,120 --> 00:10:25,120
Hallå, Acke!
69
00:10:33,120 --> 00:10:37,240
Vad var det där för en skateboard?
70
00:10:37,400 --> 00:10:40,400
Jag hittade den i en container.
71
00:10:42,480 --> 00:10:46,320
-Säkert?
-Ska du jobba i kväll?
72
00:10:47,960 --> 00:10:55,240
Ja, tyvärr. Restaurangen är
fullbokad. Det blir nog lite sent.
73
00:10:55,400 --> 00:10:59,160
Jag har de här.
74
00:10:59,320 --> 00:11:03,880
-Var har du fått dem ifrån?
-Samlat burkar.
75
00:11:06,280 --> 00:11:09,080
Bra.
76
00:11:09,240 --> 00:11:12,920
Du kanske inte måste jobba då?
77
00:11:13,080 --> 00:11:16,520
Tyvärr så måste jag nog det, pyret.
78
00:12:00,600 --> 00:12:06,880
-Vill du ha hjälp? Vi stänger strax.
-Nej, jag tittar lite bara. Tack.
79
00:12:12,760 --> 00:12:16,840
Är du intresserad av inredning?
80
00:12:17,000 --> 00:12:20,480
Nej, inte...inte särskilt.
81
00:12:20,640 --> 00:12:22,680
Nä, nä.
82
00:12:24,680 --> 00:12:32,560
Du kanske vill titta på klänningar?
Jag har både nytt och vintage.
83
00:12:32,720 --> 00:12:36,000
Det är nog inte min stil, faktiskt.
84
00:12:41,520 --> 00:12:46,160
Olivia Rönning.
85
00:12:46,320 --> 00:12:49,920
Var det så? Vad fan håller du på med?
86
00:15:04,920 --> 00:15:07,920
-Acke.
-Mm?
87
00:15:08,080 --> 00:15:12,840
-Det är dags att vakna nu.
-När kom du hem?
88
00:15:14,480 --> 00:15:17,480
Sent.
89
00:15:24,280 --> 00:15:28,560
Tappade du ett glas i går?
90
00:15:28,720 --> 00:15:33,000
-Jag slängde det.
-Varför det?
91
00:15:39,160 --> 00:15:42,840
Jag har fixat ett par mackor nu.
92
00:15:44,720 --> 00:15:48,360
Vill du ha ost eller prickig korv?
93
00:15:51,360 --> 00:15:55,840
-Men vad har du gjort?
-Vad då?
94
00:15:56,000 --> 00:16:01,160
-Du har blåmärken över hela kroppen.
-Det är fotbollen.
95
00:16:01,320 --> 00:16:06,760
-Som man får såna där?
-Ja, som man får såna där.
96
00:16:06,920 --> 00:16:10,400
Jag vill ha ost på mackan.
97
00:16:16,600 --> 00:16:19,600
KNACKNING
98
00:16:24,240 --> 00:16:28,200
-Hej, älskling. Stör jag?
-Nej.
99
00:16:30,800 --> 00:16:34,880
-Vad du har jobbat!
-Kompenserat, menar du?
100
00:16:35,040 --> 00:16:39,600
Vi glömmer det där.
Jag sa så dumma saker.
101
00:16:39,760 --> 00:16:44,280
-Jag har hittat Tom Stilton.
-Va?! Var då?
102
00:16:44,440 --> 00:16:50,840
-I en grovsop. Hemlös, ett vrak.
-Jag visste inte att det var så illa.
103
00:16:51,000 --> 00:16:55,680
-Ska ni ha mer kontakt?
-Inte om jag slipper.
104
00:16:55,840 --> 00:17:00,000
Kommer du ut till Tynningö
i sommar, Elvis?
105
00:17:00,160 --> 00:17:03,960
-När har du semester?
-Från 1 juli.
106
00:17:04,120 --> 00:17:08,120
-Kommer du ut?
-Kanske. Om det där blir klart.
107
00:17:08,280 --> 00:17:15,800
Glöm bara inte alla runtomkring dig.
Det är ju ändå bara en skoluppgift.
108
00:17:15,960 --> 00:17:19,080
-Har Lennie beklagat sig?
-Nej.
109
00:17:19,240 --> 00:17:22,440
Jag bestämmer vad som är bra för mig.
110
00:17:22,600 --> 00:17:28,280
-Varför är du så taggig hela tiden?
-Du kritiserar mig hela tiden.
111
00:17:28,440 --> 00:17:33,560
Det är inte min mening.
Jag försöker bara stötta dig.
112
00:17:33,720 --> 00:17:38,720
Det var ju pappa
som stöttade mig i att bli polis.
113
00:17:38,880 --> 00:17:44,680
-Nu är du orättvis. Så var det inte.
-Så upplevde jag det.
114
00:17:44,840 --> 00:17:48,920
-Du sätter din pappa på piedestal.
-Nej.
115
00:17:49,080 --> 00:17:52,280
Jo. Det är fruktansvärt orättvist.
116
00:17:52,440 --> 00:17:58,600
Arne jobbade jämt när du var mindre,
speciellt med det där strandfallet.
117
00:17:58,760 --> 00:18:06,160
Det tog flera år av vårt liv, och
nu är du lika besatt av samma fall.
118
00:18:06,320 --> 00:18:09,360
För mig blir det nästan sjukt!
119
00:18:09,520 --> 00:18:13,080
Han satt uppe i timmar om nätterna.
120
00:18:13,240 --> 00:18:17,920
Eller ställde in en resa
med nån timmes varsel-
121
00:18:18,080 --> 00:18:22,080
-för att han kommit på nånting.
122
00:18:22,240 --> 00:18:27,400
Vi var nära skilsmässa
på grund av det där.
123
00:18:30,080 --> 00:18:35,840
-Jag hade ingen aning.
-Nej, jag vet det. Nu vet du.
124
00:18:37,680 --> 00:18:43,280
-Tack för att du kom, Minken.
-Självklart. Minken kommer alltid.
125
00:18:43,440 --> 00:18:47,600
-Vad är det som är snett, då?
-Det är Acke.
126
00:18:47,760 --> 00:18:53,400
Han har blåmärken över hela kroppen.
Han säger att det är fotbollen.
127
00:18:53,560 --> 00:18:56,960
-Över hela kroppen?
-Ja.
128
00:18:58,560 --> 00:19:04,960
Först såg jag bara några på ryggen,
och reagerade inte särskilt mycket.
129
00:19:05,120 --> 00:19:10,440
Men de är överallt.
Alltså, fullständigt jävla...
130
00:19:10,600 --> 00:19:18,520
Jag lirade i Bajen som grabb, och
visst får man smällar. Men det där...
131
00:19:22,120 --> 00:19:25,960
-Ska jag snacka med honom?
-Vill du det?
132
00:19:26,120 --> 00:19:31,160
Ja, det är klart.
Minken fixar, alltid.
133
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
-Vi löser det här.
-Tack.
134
00:19:37,120 --> 00:19:42,000
-Hur gick det med Walikale?
-Bra. Jag pratade med Joseph.
135
00:19:42,160 --> 00:19:46,680
-Vi bytte äpplen mot päron.
-Du fick marken. Han fick...?
136
00:19:46,840 --> 00:19:53,200
Han är förtjust i topaser. Och han
föll för förslaget om barnsjukhuset.
137
00:19:53,360 --> 00:19:58,160
TELEFONSIGNAL
138
00:19:58,320 --> 00:20:02,160
-Linn Magnusson.
-Det är Nils.
139
00:20:02,320 --> 00:20:08,000
-Hej, Nils. Vad vill du?
-Träffas.
140
00:20:08,160 --> 00:20:13,280
-Okej. Varför ska vi träffas?
-Därför att jag säger det.
141
00:20:13,440 --> 00:20:19,200
-Var?
-Skanstulls parkeringshus. Taket.
142
00:20:19,360 --> 00:20:24,720
-När?
-Klockan elva i kväll. Kom ensam.
143
00:20:32,080 --> 00:20:35,080
-Varsågod.
-Tack.
144
00:20:35,840 --> 00:20:38,920
-Du, Acke.
-Mm.
145
00:20:39,080 --> 00:20:42,880
-Nu är det så här, va...
-Mm?
146
00:20:43,040 --> 00:20:47,800
Din morsa säger
att du har en massa blåmärken.
147
00:20:47,960 --> 00:20:52,640
Du skyller på fotbollen,
men jag tror att du ljuger.
148
00:20:52,800 --> 00:20:56,800
-Vad har du med det att göra?
-Att du ljuger?
149
00:20:56,960 --> 00:21:00,800
-Jag ljuger inte.
-Nej, okej.
150
00:21:05,360 --> 00:21:11,800
Om vi säger så här, Acke, att jag
skiter i om du ljuger för din morsa.
151
00:21:11,960 --> 00:21:18,840
Jag fattar. Jag ljög för min morsa
så det susade i huvudet på käringen.
152
00:21:19,000 --> 00:21:25,320
Jag är helt med på det. Men mellan
oss, berätta. Vad är det som händer?
153
00:21:27,760 --> 00:21:30,320
Acke.
154
00:21:37,080 --> 00:21:40,760
Jag är sån här.
155
00:21:43,360 --> 00:21:48,240
-Vad då CF? Vad är det?
-Cage fighters.
156
00:21:48,400 --> 00:21:52,600
-Vad är det? Slagsmål?
-Typ.
157
00:21:54,520 --> 00:22:00,800
Var är ni nånstans när ni håller på
med det här? Var är ni nånstans? Va?
158
00:22:00,960 --> 00:22:06,120
Acke! Var är ni nånstans
när ni gör det där?
159
00:22:06,280 --> 00:22:09,480
I underjorden.
160
00:22:12,160 --> 00:22:16,080
-Hur är det med syrran?
-Bra, jättebra.
161
00:22:16,240 --> 00:22:20,760
-Toppen, toppen. Hälsa.
-Ja, absolut.
162
00:22:20,920 --> 00:22:25,240
-Vem är det där?
-En polare bara.
163
00:22:25,400 --> 00:22:30,480
Ser du den där byggnaden?
Där under finns bergrummen.
164
00:22:30,640 --> 00:22:35,440
Porten där framme
brukar vara plomberad.
165
00:22:35,600 --> 00:22:39,640
Finns det nån annan väg in?
166
00:22:44,880 --> 00:22:50,680
Där är luckan. Under locket sitter
det en stege som man klättrar nerför-
167
00:22:50,840 --> 00:22:56,360
-tills man kommer till ett galler
som är ingången på ett schakt.
168
00:22:56,520 --> 00:23:03,160
-Som leder till bergrummet?
-Ja. Fast schaktet är jävligt trångt.
169
00:23:03,320 --> 00:23:07,560
-Och stupar 15, 20 meter rakt ner.
-Åh, fan!
170
00:23:07,720 --> 00:23:11,160
-Och jävligt mörkt.
-Okej, ja.
171
00:23:11,320 --> 00:23:16,120
-Du tänker inte ta dig in där?
-Nej, fan heller!
172
00:23:16,280 --> 00:23:21,640
-Bra, för det skulle du aldrig klara.
-Nä, nä, jag förstår det.
173
00:23:36,560 --> 00:23:39,640
-Gissa vad jag har fixat!
-Stupröret?
174
00:23:39,800 --> 00:23:45,200
Två biljetter till Operan i kväll.
Hjalle kunde inte gå.
175
00:23:45,360 --> 00:23:50,760
Vilken otur, jag kan inte.
Jag har möte på kontoret.
176
00:23:50,920 --> 00:23:57,200
-Nämen! Flytta på det, då.
-Det går tyvärr inte.
177
00:23:57,360 --> 00:24:00,480
Vad är det för ett möte?
178
00:24:00,640 --> 00:24:06,680
En...prospektering. Det är några
höjdare från Nairobi som är här.
179
00:24:06,840 --> 00:24:10,000
Jag kan tyvärr inte flytta på det.
180
00:24:12,520 --> 00:24:17,920
-Vill du ha lite kaffe?
-Nej, jag vill knulla.
181
00:27:55,000 --> 00:28:02,720
Jag tänker varje gång att nu är det
sista natten, eller näst sista.
182
00:28:02,880 --> 00:28:08,400
-"En natt till, sen slutar jag."
-Du gör ju aldrig det.
183
00:28:08,560 --> 00:28:14,640
-Vi klarar oss inte annars.
-Ta ett vanligt jävla kneg, då.
184
00:28:14,800 --> 00:28:19,800
Som du, eller?
Har du nånsin haft ett vanligt jobb?
185
00:28:19,960 --> 00:28:23,120
Jag körde Katarinahissen ett tag.
186
00:28:23,280 --> 00:28:27,760
Du blev kickad
för att du tog dubbel taxa.
187
00:28:27,920 --> 00:28:32,920
Tacka fan för det.
Hissjäveln har aldrig gått så smutt.
188
00:28:40,880 --> 00:28:44,280
Det var inte fotbollen, Vettan.
189
00:29:22,200 --> 00:29:25,280
AVLÄGSET TUMULT
190
00:30:25,240 --> 00:30:28,400
Acke slåss inte.
191
00:30:29,520 --> 00:30:34,920
Acke slåss mot andra smågrabbar
i en jävla bur i ett bergrum.
192
00:30:35,080 --> 00:30:38,080
De kallar det för cage fighting.
193
00:30:38,240 --> 00:30:44,680
Det satsas stålar. Om man vinner,
klättar man på nån jävla ranking.
194
00:30:44,840 --> 00:30:51,480
När man är högst på rankingen, vinner
man en hyfsad slant. Den vill han åt.
195
00:30:56,680 --> 00:31:00,280
Han vet vad du jobbar med, Vettan.
196
00:31:03,080 --> 00:31:09,080
Och han hatar det. Han försöker tjäna
stålar, så att du ska slippa hora.
197
00:31:09,240 --> 00:31:12,480
Tack, det räcker.
198
00:32:08,440 --> 00:32:15,040
Kolla. Det är ju för fan han som låg
och knullade i husvagnen. Kom.
199
00:32:29,680 --> 00:32:33,000
-Slå honom, då!
-Döda honom!
200
00:33:23,000 --> 00:33:26,680
TELEFONSIGNAL
201
00:33:32,520 --> 00:33:35,760
Tjena, Stilton. Hur går det?
202
00:33:37,840 --> 00:33:41,040
Stilton? Hallå?
203
00:33:42,280 --> 00:33:46,040
Har det hänt...? Tom, var fan är du?
204
00:33:48,640 --> 00:33:55,760
Helvete! Jag har en polare som sitter
ordentligt i pisset. Jag måste dra.
205
00:33:55,920 --> 00:33:59,800
-Är det lugnt?
-Ja, det är lugnt.
206
00:34:09,480 --> 00:34:12,440
Stilton?
207
00:34:13,720 --> 00:34:18,640
Jävla onödigt, hörru.
Du måste ju till sjukan.
208
00:34:18,800 --> 00:34:23,080
-Nä.
-Du är ju helt jävla sönderslagen.
209
00:34:23,240 --> 00:34:28,320
-Skit i det. Jag ska hem.
-"Skit i det", du ska...
210
00:34:28,480 --> 00:34:34,800
Kan du röra på dig? Jag har en bulle
här. Det är 20 meter. Kom igen nu.
211
00:34:34,960 --> 00:34:39,720
Kom igen.
Satan, vad tung du har blivit!
212
00:34:39,880 --> 00:34:44,760
TELEFONSIGNAL
213
00:34:46,160 --> 00:34:51,360
-Stiltons telefon, Minken.
-Jag heter Olivia. Är Stilton där?
214
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
-Känner du honom?
-Han hjälper mig med en grej.
215
00:34:55,680 --> 00:34:58,720
-Har du plåster och gasbinda?
-Ja.
216
00:34:58,880 --> 00:35:02,280
-Kan du komma hit med det?
-Varför det?
217
00:35:02,440 --> 00:35:07,560
-Han har fått en jävla massa stryk.
-Var är ni?
218
00:35:07,720 --> 00:35:10,720
I hyllan. Fan, Minken. Hyllan.
219
00:35:10,880 --> 00:35:15,800
Sårkåda. Fårfett, bivax, alun...
Vad är det för sörja?
220
00:35:15,960 --> 00:35:19,120
Smörj på skiten bara!
221
00:35:19,280 --> 00:35:22,280
-Vad har hänt?
-Skit i det.
222
00:35:22,440 --> 00:35:27,720
Är du med? Nu kommer det.
Såja, såja.
223
00:35:27,880 --> 00:35:32,600
Tror du på det här?
Har du nåt smärtstillande?
224
00:35:32,760 --> 00:35:37,240
I min väska, kanske.
Jag måste lägga mig ner.
225
00:35:37,400 --> 00:35:41,040
Ta dem först. Sen får du lägga dig.
226
00:35:41,200 --> 00:35:44,600
Här kommer det. Såja, såja, så.
227
00:36:45,280 --> 00:36:49,160
Hej, Linn. Det var längesen.
228
00:36:50,720 --> 00:36:56,040
-Du har åldrats.
-Ja, det blir ju så.
229
00:36:57,200 --> 00:37:02,800
Du spelade alltså in
vårt sista samtal i Kinshasa?
230
00:37:02,960 --> 00:37:06,960
-Här.
-Samtalet?
231
00:37:07,120 --> 00:37:12,680
-Det är en kopia. Lyssna gärna.
-Och originalet?
232
00:37:12,840 --> 00:37:19,200
Finns på en plats som jag förväntas
återvända till senast 1 juli.
233
00:37:19,360 --> 00:37:23,360
Annars skickas det till polisen.
234
00:37:23,520 --> 00:37:31,040
-Är du fortfarande gift med Bertil?
-Vad är du ute efter? Pengar?
235
00:37:31,200 --> 00:37:35,760
-Nej. Hämnd.
-På vad?
236
00:37:35,920 --> 00:37:39,680
-På dig.
-För vad då?
237
00:37:40,840 --> 00:37:45,040
Jag tror du förstår
vad jag pratar om.
238
00:37:59,760 --> 00:38:02,760
Är du också hemlös?
239
00:38:02,920 --> 00:38:08,720
-Nej, jag är balanskonstnär.
-Och vad innebär det?
240
00:38:08,880 --> 00:38:15,840
Jag rör mig över rätt stora områden.
Kapital, derivat, mycket in och ut.
241
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
Och så handlar jag med konst.
242
00:38:19,160 --> 00:38:25,160
De stora mästarna - Picasso,
Chagall, Dickens, you name them.
243
00:38:25,320 --> 00:38:32,400
-Dickens var ju författare.
-Ja, det var han ju. Huvudsakligen.
244
00:38:32,560 --> 00:38:36,480
Men han gjorde etsningar som ung.
245
00:38:36,640 --> 00:38:41,640
Få känner till det,
men de är bra som fan.
246
00:38:41,800 --> 00:38:46,840
Och nu ska jag gå och pissa.
Hej med dig.
247
00:39:06,360 --> 00:39:12,960
-Är Minken en gammal kompis, eller?
-En gammal tjallare.
248
00:39:13,120 --> 00:39:20,040
Han kommer att dra nån story om att
han löste Palmemordet och lite annat.
249
00:39:26,600 --> 00:39:33,680
Fanns det nåt samband mellan Jackie
Berglund och kvinnan som mördades?
250
00:39:34,840 --> 00:39:38,640
Ingenting som vi hittade.
251
00:39:43,240 --> 00:39:47,720
-Var det här Vera Larsson bodde?
-Mm.
252
00:39:50,440 --> 00:39:53,760
-Så det var här hon...?
-Skippa det!
253
00:39:57,880 --> 00:40:01,600
-Mår du bättre?
-Gör du?
254
00:40:03,120 --> 00:40:06,600
Ja, jag mår som en jävla prins.
255
00:40:06,760 --> 00:40:13,200
-Gå och gör det nån annanstans, då.
-Vilken jävla trevlig ton, då.
256
00:40:13,360 --> 00:40:19,360
Hans skalper hade suttit kvar på
skallarna om det inte varit för mig.
257
00:40:19,520 --> 00:40:26,600
Det behövs alltid nån som drar åt
sista skruven i kistan. Som jag.
258
00:40:26,760 --> 00:40:32,000
Jag löste Palme också,
men det hade jag fan inget för.
259
00:40:32,160 --> 00:40:37,160
-Håll i hatten! Är det din kärra?
-Ja.
260
00:40:37,320 --> 00:40:42,400
-Men sluta. Det är ju en Thunderbird!
-En Mustang.
261
00:40:42,560 --> 00:40:49,480
Ja, sa jag inte det? Vänta nu, jag
har en jävligt bra idé. Lyssna nu.
262
00:40:51,040 --> 00:40:58,120
Vi svänger förbi min våning, delar
på en joppe och ser vad som händer.
263
00:40:58,280 --> 00:41:05,120
Jag har nybäddat i bingen, och Minken
är förvånansvärt välhängd, jag lovar.
264
00:41:05,280 --> 00:41:08,480
Ta en rövare, du ångrar dig inte.
265
00:41:10,840 --> 00:41:15,120
-Nej, du måste nog ta tunnelbanan.
-Näe.
266
00:42:16,600 --> 00:42:19,240
Hallå?
267
00:42:23,280 --> 00:42:25,840
Lennie?
268
00:42:33,360 --> 00:42:35,600
Hallå?
269
00:42:41,200 --> 00:42:43,480
Lennie?
270
00:42:45,080 --> 00:42:47,120
Hallå!
22327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.