All language subtitles for Springfloden.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,480 --> 00:02:55,080 Mordet Ă€gde rum en sensommarnatt 1990. 2 00:02:55,240 --> 00:02:58,320 Vi har mĂ„nga olösta mordfall- 3 00:02:58,480 --> 00:03:03,400 -men bara ett dĂ€r offret Ă€r oidentifierat efter 25 Ă„r. 4 00:03:03,560 --> 00:03:07,040 -Vilken mĂ„nad var hon i? -Hon var höggravid. 5 00:03:07,200 --> 00:03:12,840 -Hur lĂ€nge var hon nedgrĂ€vd? -Tills tidvattnet drĂ€nkte henne. 6 00:03:13,000 --> 00:03:16,400 Ett synnerligen makabert mord. 7 00:03:16,560 --> 00:03:21,840 Har vi sĂ„ stora skillnader mellan ebb och flod hĂ€r? 8 00:03:22,000 --> 00:03:27,320 Ja. Men bara pĂ„ ett stĂ€lle, vid Hasslevikarna pĂ„ Nordkoster. 9 00:03:27,480 --> 00:03:33,400 Och bara nĂ€r solen och mĂ„nen ligger i samma linje som jorden. 10 00:03:33,560 --> 00:03:36,000 Det kallas springflod. 11 00:03:36,160 --> 00:03:41,160 Titta pĂ„ fallet över sommaren, som en cold case-övning. 12 00:03:41,320 --> 00:03:47,800 Se vad man kunnat göra med moderna polismetoder: dna, profilering... 13 00:03:47,960 --> 00:03:52,760 PĂ„ vĂ€gen ut tar ni ett kompendium. Tack! 14 00:04:42,120 --> 00:04:47,680 ...Ă€nnu inte identifierat kvinnan som mördades pĂ„ Nordkoster. 15 00:04:47,840 --> 00:04:55,200 SpĂ„r efter gĂ€rningsmannen saknas. SĂ„ hĂ€r sa utredare Arne Rönning: 16 00:04:55,360 --> 00:04:58,840 Det Ă€r ett utstuderat rĂ„tt mord. 17 00:05:45,800 --> 00:05:47,640 Pappa? 18 00:05:52,080 --> 00:05:54,080 Pappa? 19 00:05:56,400 --> 00:05:59,200 Jag kan inte sova. 20 00:06:00,200 --> 00:06:03,120 Hej, gumman. Kom! 21 00:06:04,480 --> 00:06:08,160 -Kan inte du heller sova? -Nej. 22 00:06:09,480 --> 00:06:16,080 -Vad gör du, dĂ„? -Jag vet inte. TĂ€nker kanske. 23 00:06:16,960 --> 00:06:20,600 -PĂ„ henne? -Ja. 24 00:06:24,200 --> 00:06:27,000 Vem Ă€r det? 25 00:06:28,200 --> 00:06:31,240 Jag vet inte det, tyvĂ€rr. 26 00:07:29,760 --> 00:07:35,520 -Olivia! Hej, Ă€lskling. Vad gör du? -Jag letar lite. 27 00:07:35,680 --> 00:07:39,720 Efter vad? Det dĂ€r Ă€r pappas arbetsgrejer. 28 00:07:39,880 --> 00:07:45,320 -Jag kollar efter hans gamla fall. -Varför det? 29 00:07:45,480 --> 00:07:50,040 -Jag sĂ„g honom i ett tv-inslag. -Pappa? 30 00:07:50,200 --> 00:07:55,320 PĂ„ KB. Ett gammalt reportage. Han var vĂ€ldigt snygg. 31 00:07:55,480 --> 00:08:00,880 -Vad för reportage? -Ett sjukt mord pĂ„ en kvinna. 32 00:08:01,040 --> 00:08:04,520 Oerhört vidrigt. PĂ„ Nordkoster. 33 00:08:04,680 --> 00:08:07,360 -Strandfallet? -Ja. 34 00:08:07,520 --> 00:08:13,440 -Varför ska du hĂ„lla pĂ„ med det? -Det Ă€r en spĂ€nnande övning. 35 00:08:13,600 --> 00:08:18,720 -Tror du att jag hittar nĂ„t? -StĂ€ll i ordning efter dig. 36 00:08:18,880 --> 00:08:22,640 TvĂ€tta pappas bil i stĂ€llet. 37 00:08:57,640 --> 00:08:59,640 Pussi, pussi. 38 00:10:47,200 --> 00:10:51,880 -Hur mĂ„nga hoppade pĂ„ dig? -TvĂ„. 39 00:10:52,040 --> 00:10:57,200 -Tror du att det var samma? -Som i natt? Ingen aning. 40 00:10:57,360 --> 00:11:00,160 Hej! Hur mĂ„nga ska du ha? 41 00:11:03,760 --> 00:11:09,680 Tja! - Tjena, Jelle! Har du kammat dig med en handgranat? 42 00:11:11,680 --> 00:11:14,400 JĂ€vla uteliggare! 43 00:11:27,560 --> 00:11:31,040 Ännu ett överfall pĂ„ en hemlös. 44 00:11:31,200 --> 00:11:35,120 Nya numret. Tack sĂ„ mycket. 45 00:11:35,280 --> 00:11:41,880 Kvinnan vĂ„rdas pĂ„ Södersjukhuset. Hennes tillstĂ„nd Ă€r stabilt. 46 00:11:42,040 --> 00:11:46,240 Polisen har inga spĂ„r efter gĂ€rningsmĂ€nnen... 47 00:11:55,640 --> 00:11:57,720 Hej, Olivia! 48 00:11:57,880 --> 00:12:02,520 Visste du att pappa utredde strandfallet? 49 00:12:02,680 --> 00:12:07,920 Jag hittade mycket material frĂ„n utredningen hos mamma. 50 00:12:08,080 --> 00:12:11,800 -Som din pappa hade hemma? -Ja. Vad? 51 00:12:11,960 --> 00:12:17,760 -Nej. Ingenting. -Han hade skrivit ner en del frĂ„gor. 52 00:12:17,920 --> 00:12:24,080 Jag kanske kan fĂ„ se den riktiga mordutredningen. Var hittar jag den? 53 00:12:24,240 --> 00:12:29,480 I Centralarkivet i Göteborg. Men dit fĂ„r du inte tilltrĂ€de. 54 00:12:29,640 --> 00:12:33,640 -Varför inte? -Fallet Ă€r inte preskriberat. 55 00:12:33,800 --> 00:12:38,800 -Obehöriga fĂ„r inte se materialet. -Vem kan jag prata med? 56 00:12:38,960 --> 00:12:44,520 -Jag vet inte, Olivia. -Kanske "Kalla fall" pĂ„ Rikskrim? 57 00:12:44,680 --> 00:12:49,160 -Vem Ă€r chef dĂ€r? -Verner Brost. 58 00:12:49,320 --> 00:12:53,080 -Okej, bra! Tack. -Olivia? 59 00:12:53,240 --> 00:12:56,040 -Ja. -Det Ă€r bara en övning. 60 00:13:42,760 --> 00:13:47,640 Jag frĂ„gade honom om han svalt en antilop. 61 00:13:47,800 --> 00:13:51,040 "Ja, han ser ut som en krokodil." 62 00:13:56,240 --> 00:13:59,440 "...mĂ„ste hĂ„lla sig vĂ€lisolerad." 63 00:13:59,600 --> 00:14:02,840 DÖRRKNACKNING 64 00:14:03,000 --> 00:14:05,960 Du, jag ringer upp dig. 65 00:14:09,160 --> 00:14:12,160 -Vad fan Ă€r det frĂ„gan om? -Hej! 66 00:14:12,320 --> 00:14:17,280 -Hej. -Sven Bomark, frĂ„n Nacka kommun. 67 00:14:17,440 --> 00:14:22,440 -Husvagnen mĂ„ste tyvĂ€rr flyttas. -Vad dĂ„ "flyttas"? 68 00:14:22,600 --> 00:14:29,360 Vi behöver ha det hĂ€r markomrĂ„det till ett motionsspĂ„r. 69 00:14:29,520 --> 00:14:34,920 Jag kan inte...flytta den hĂ€r. Jag bor ju hĂ€r. 70 00:14:35,080 --> 00:14:42,160 Vi kanske kan hjĂ€lpa dig att flytta. Men den ska bort före mĂ„nadsskiftet. 71 00:15:10,400 --> 00:15:14,320 Situation Stockholm! - Se, fröken! 72 00:15:14,480 --> 00:15:19,520 -Har du skrivit i dag ocksĂ„? -Med egna ord. 73 00:15:20,800 --> 00:15:25,400 -Situation Stockholm! -Tjena! Hur gĂ„r det? 74 00:15:25,560 --> 00:15:29,000 -Hur mycket har du sĂ„lt? -22. 75 00:15:29,160 --> 00:15:35,920 -Wow! DĂ„ Ă€r du vĂ€l rĂ€tt nöjd? -Vera! Försök inte. 76 00:15:37,440 --> 00:15:42,760 -My place. -Jag vet. Men jag behöver stĂ„lar. 77 00:15:42,920 --> 00:15:48,880 Det Ă€r en pissdag. Jag kan bara stĂ„ nĂ„n timme, sen kan du stĂ„ hĂ€r igen. 78 00:15:49,040 --> 00:15:53,960 SnĂ€lla! SnĂ€lla, snĂ€lla, Bense-bamse-bumsen. 79 00:15:54,120 --> 00:15:57,080 Tack! Vill du ha en kram? 80 00:16:04,360 --> 00:16:06,160 Lycka till! 81 00:16:06,320 --> 00:16:12,360 Nytt nummer. Situation Stockholm! LĂ€s hĂ€r allt du inte vill missa. 82 00:16:12,520 --> 00:16:15,200 -Inga pengar. -Konstigt. 83 00:16:17,680 --> 00:16:21,240 -HallĂ„, darling! -Hej! 84 00:16:21,400 --> 00:16:26,280 Hej! Ska du gĂ„ ut sĂ„ dĂ€r? Vi ska till Berns. 85 00:16:26,440 --> 00:16:32,160 -Har du glömt det? -Nej... Kom och kolla pĂ„ det hĂ€r. 86 00:16:34,440 --> 00:16:39,200 -Vad Ă€r det? -Ett olöst mordfall. Vill du höra? 87 00:16:39,360 --> 00:16:42,320 Det kommer att bli Ă€ckligt. 88 00:16:42,480 --> 00:16:47,080 En gravid kvinna grĂ€vs ner och drĂ€nks av tidvattnet. 89 00:16:47,240 --> 00:16:52,160 Inget motiv, ingen mördare. Man vet inte vem kvinnan Ă€r. 90 00:16:52,360 --> 00:16:57,040 "Kappan"? Vems kappa? "ÖrhĂ€nget"? Vems örhĂ€nge? 91 00:16:57,200 --> 00:17:03,000 En sekt kanske tĂ€nkte skĂ€ra ut fostret och offra till en mĂ„ngud. 92 00:17:03,160 --> 00:17:09,040 I fostret ligger smĂ„ maskar som kan skicka signaler upp till Jupiter. 93 00:17:09,200 --> 00:17:14,280 -Sen hĂ€mtar ett ufo det. -Ska vi gĂ„? Kommer Jakob? 94 00:17:14,440 --> 00:17:19,680 Vad dĂ„ "flytta min husvagn"? Jag bor ju dĂ€r! 95 00:17:21,920 --> 00:17:24,960 JĂ€vla idioter. De fattar inget! 96 00:17:27,400 --> 00:17:29,200 Puckon! 97 00:17:29,360 --> 00:17:32,600 Det handlar inte om nĂ„t motionsspĂ„r. 98 00:17:32,760 --> 00:17:39,680 De ska rasta sina rĂ„ttor. DĂ„ stör jag i deras fisförnĂ€ma bostadsomrĂ„de. 99 00:17:39,840 --> 00:17:45,200 Jag passar inte in i deras vĂ€lvĂ„rdade verklighet. 100 00:17:45,360 --> 00:17:50,760 -Hör du, Vera. Man kan tĂ€nka sig... -Nej! Nej! 101 00:17:50,920 --> 00:17:53,960 Jelle! HĂ€nger du med? 102 00:17:57,000 --> 00:18:00,400 Jelle, kom nu. 103 00:18:12,960 --> 00:18:15,600 Vera, Vera... 104 00:18:15,760 --> 00:18:20,840 Hon Ă€r som en snöplog, plöjer fram. Struntar i alla andra. 105 00:18:21,000 --> 00:18:26,040 Det Ă€r som hon sa. Om man inte passar in, ska man bort. 106 00:18:26,200 --> 00:18:32,960 Nog Ă€r det sĂ„. Vi lever mer eller mindre pĂ„ nĂ„der. 107 00:18:33,120 --> 00:18:36,360 Hemlös Ă€r fredlös. 108 00:18:36,520 --> 00:18:43,280 Dagen Ă€r slĂ€ckt, mörkret har vĂ€ckt stjĂ€rnor, katter, slinkor 109 00:18:43,440 --> 00:18:49,200 Fyllda av skarn, slödder och flarn, sova polishus och finkor 110 00:18:49,360 --> 00:18:52,840 SĂ„ Ă€r det fortfarande. 111 00:18:54,480 --> 00:18:56,560 Vi kör. 112 00:19:01,960 --> 00:19:06,640 SnĂ€lla vĂ€n, du skulle lĂ„ta bli det dĂ€r. 113 00:19:06,800 --> 00:19:10,640 -Jag ska. -NĂ€r dĂ„? 114 00:19:15,240 --> 00:19:17,240 Vad fan...! 115 00:19:17,520 --> 00:19:20,760 -Hey! -Helvete. Shit! 116 00:19:26,080 --> 00:19:28,880 Kör nu! Kom igen. 117 00:19:30,400 --> 00:19:34,440 -Vad vĂ€ntar du pĂ„? Kör! -Nej! 118 00:19:46,560 --> 00:19:48,400 Helvete! 119 00:19:49,480 --> 00:19:52,320 Var Ă€r snuten? 120 00:20:03,680 --> 00:20:05,680 Vad fan... 121 00:20:10,000 --> 00:20:11,880 Kom! 122 00:20:20,440 --> 00:20:23,760 BENSEMAN STÖNAR 123 00:20:30,520 --> 00:20:32,520 Shit! 124 00:20:35,240 --> 00:20:37,400 Benseman? 125 00:20:41,080 --> 00:20:44,000 Shit! Benseman? 126 00:21:06,400 --> 00:21:08,760 SĂ„... 127 00:21:09,680 --> 00:21:13,200 SĂ„ ja, sĂ„ ja. SĂ„ ja. 128 00:21:14,520 --> 00:21:17,560 Försök att andas. 129 00:21:17,720 --> 00:21:20,640 Bra! JĂ€ttebra. 130 00:21:24,240 --> 00:21:27,400 SĂ„ ja, sĂ„ ja... 131 00:21:33,800 --> 00:21:38,840 De har satt i system att misshandla hemlösa- 132 00:21:39,000 --> 00:21:42,640 -och lĂ€gger ut bilder pĂ„ nĂ€tet. 133 00:21:42,800 --> 00:21:48,760 HĂ€r Ă€r bilder frĂ„n den fjĂ€rde filmen som lades ut i natt pĂ„ "Trashkick": 134 00:21:48,920 --> 00:21:52,360 En misshandel i centrala Stockholm. 135 00:21:58,880 --> 00:22:02,320 -Hur mĂ„r han? -Vet inte. 136 00:22:02,480 --> 00:22:07,240 Han har omfattande skelettskador. MjĂ€lten har pajat. 137 00:22:07,400 --> 00:22:12,400 -LĂ€karna har jobbat hela natten. -Överlever han? 138 00:22:12,560 --> 00:22:17,600 -De tror det. -Kolla vad jag har tjackat. TĂ„rgas! 139 00:22:17,760 --> 00:22:20,160 Dumt. 140 00:22:22,280 --> 00:22:25,160 HOSTAR 141 00:22:26,800 --> 00:22:31,600 Varför drog vi frĂ„n parken? Jag hade fixat det. 142 00:22:31,760 --> 00:22:38,040 Jag slog ner dem som försökte sno min mobil i Kransen. 143 00:22:38,200 --> 00:22:44,920 -TvĂ„ skitfulla tolvĂ„riga dvĂ€rgar! -Du hade vĂ€l fĂ„tt hjĂ€lpa till. 144 00:22:49,600 --> 00:22:52,680 Jag fattar ditt lĂ€ge, PĂ€rt. 145 00:22:52,840 --> 00:22:58,520 Men Benseman Ă€r seg. Han fixar det hĂ€r, jag lovar. 146 00:23:15,480 --> 00:23:17,800 Verner Brost? 147 00:23:17,960 --> 00:23:23,040 Hej! Olivia Rönning. Jag gĂ„r pĂ„ Polishögskolan. 148 00:23:23,200 --> 00:23:27,360 Jobbar ni med strandfallet pĂ„ Nordkoster? 149 00:23:27,520 --> 00:23:34,520 -Nej. Det Ă€r inte framkomligt. -Vad menas med "inte framkomligt"? 150 00:23:34,680 --> 00:23:41,240 Det finns ingen ny teknisk bevisning, inga nya vittnesmĂ„l... 151 00:23:41,400 --> 00:23:46,960 Inget har missats i den gamla utredningen, vad vi kan bedöma. 152 00:23:47,120 --> 00:23:52,200 -Vems var kappan pĂ„ stranden? -Det kan jag inte svara pĂ„. 153 00:23:52,360 --> 00:23:56,120 Kan inte, eller vill inte? 154 00:23:56,280 --> 00:24:01,480 -Jag Ă€r inte sĂ„ inlĂ€st pĂ„ fallet. -Okej. 155 00:24:01,640 --> 00:24:06,480 Tror du att det kan handla om nĂ„n sekt? 156 00:24:06,640 --> 00:24:09,640 -Nej. -Inte jag heller. 157 00:24:09,800 --> 00:24:14,600 Utredningen leddes av Tom Stilton. Hur nĂ„r jag honom? 158 00:24:14,760 --> 00:24:19,800 -Han har slutat inom polisen. -Finns han i Stockholm? 159 00:24:19,960 --> 00:24:23,800 Vet inte. FrĂ„ga Mette OlsĂ€ter. 160 00:24:23,960 --> 00:24:28,320 -Vem Ă€r det? -Vet du inte vem OlsĂ€ter Ă€r? 161 00:24:28,480 --> 00:24:31,600 -Nej. Borde jag det? -Ja. 162 00:24:36,880 --> 00:24:42,640 -UrsĂ€kta, var sitter Mette OlsĂ€ter? -Rikskrim. DĂ€r inne. 163 00:24:42,800 --> 00:24:46,040 -Avtalat tid? -KrĂ€vs det? 164 00:24:46,200 --> 00:24:49,280 Nej. Det gĂ„r sĂ€kert bra. 165 00:24:50,400 --> 00:24:52,400 Tack. 166 00:25:01,880 --> 00:25:05,320 DÖRRKNACKNING 167 00:25:05,480 --> 00:25:09,440 -Mette OlsĂ€ter? -Ja. Vad gĂ€ller det? 168 00:25:09,600 --> 00:25:14,040 -Jag heter Olivia Rönning... -Rönning? 169 00:25:15,720 --> 00:25:19,360 -Är du Arnes dotter? -Japp. 170 00:25:19,520 --> 00:25:22,560 -Kom in. -Tack. 171 00:25:27,000 --> 00:25:31,160 -Hur Ă€r det pĂ„ Polishögskolan numera? -Jo... 172 00:25:32,000 --> 00:25:37,160 -Vad ville du? -Jag vill ha tag i Tom Stilton. 173 00:25:37,320 --> 00:25:39,360 Varför? 174 00:25:39,520 --> 00:25:45,440 Mitt elevarbete rör hans fall. Jag vill frĂ„ga honom nĂ„gra saker. 175 00:25:45,600 --> 00:25:48,800 Stilton Ă€r inte kvar vid polisen. 176 00:25:48,960 --> 00:25:54,000 Han kanske kan svara Ă€ndĂ„. Vet du var jag nĂ„r honom? 177 00:25:54,160 --> 00:25:57,760 -Nej. -Ingen aning? 178 00:25:58,960 --> 00:26:03,880 -Nej, tyvĂ€rr. -Okej. Tack Ă€ndĂ„! 179 00:26:07,920 --> 00:26:10,960 Du har nĂ„t pĂ„ hakan. 180 00:26:27,560 --> 00:26:33,480 Tja! Hur gĂ„r det? Det Ă€r Bensemans stĂ€lle... 181 00:26:33,640 --> 00:26:37,680 -Han lĂ€r ju inte stĂ„ hĂ€r pĂ„ ett tag. -Nej. 182 00:26:38,600 --> 00:26:42,280 -HĂ€r... -Tack! 183 00:26:43,920 --> 00:26:47,840 De dĂ€r behöver du. Jag klarar mig. 184 00:27:28,160 --> 00:27:32,200 Nu Ă€r jag officiellt kĂ€r i Jakob. 185 00:27:32,360 --> 00:27:38,440 I början var det svĂ„rt. Han har bacillskrĂ€ck och jag var förkyld. 186 00:27:38,600 --> 00:27:44,600 Han sĂ„g nĂ„t gult jox i mitt öga, sĂ„ jag fick tjata mig till... 187 00:27:45,800 --> 00:27:50,320 -Du lyssnar ju inte pĂ„ mig! -Jo. 188 00:27:50,480 --> 00:27:54,720 -Vad hade han för fĂ€rg i sovrummet? -Vitt. 189 00:27:54,880 --> 00:27:58,800 Vitt? Jag sa inte ens det. 190 00:27:58,960 --> 00:28:04,800 Men, du... Kolla! Kvinnan pĂ„ stranden var drogad. 191 00:28:04,960 --> 00:28:08,400 Varför Ă€r fallet sĂ„ speciellt? 192 00:28:12,840 --> 00:28:15,840 Min pappa utredde det hĂ€r. 193 00:28:17,760 --> 00:28:22,760 -Klart att du Ă€r insnöad dĂ„! -Det Ă€r jag vĂ€l inte? 194 00:28:22,920 --> 00:28:30,000 Du Ă€r visst insnöad. Eller hur? Men det Ă€r lite hĂ€ftigt ocksĂ„. 195 00:28:30,160 --> 00:28:34,800 Han grubblade pĂ„ det. Och nu gör du det. 196 00:28:34,960 --> 00:28:40,320 Ni tĂ€nker samma tankar. Ni Ă€r inne i samma tankevĂ€rld. 197 00:28:40,480 --> 00:28:43,960 -Har du inte tĂ€nkt pĂ„ det? -Nej. 198 00:28:44,120 --> 00:28:48,280 -Det Ă€r lite hĂ€ftigt. -Ja. 199 00:28:48,440 --> 00:28:53,560 -Fick du ligga? -Skojar du? Jag har inte duschat. 200 00:28:53,720 --> 00:28:57,440 Du Ă€r sĂ„ Ă€cklig! 201 00:28:57,600 --> 00:29:00,480 Jag har filmat den. 202 00:29:11,320 --> 00:29:17,640 -Hur mĂ„nga trĂ€ffar har den? -JĂ€vligt mĂ„nga. Mest hittills. 203 00:29:18,720 --> 00:29:21,720 Adam! Barbie Ă€r sönder. 204 00:29:25,560 --> 00:29:32,040 Hon Ă€r inte sönder. HĂ€mta huvudet, sĂ„ sĂ€tter jag dit det. - Vad Ă€r det? 205 00:29:32,200 --> 00:29:37,200 Rolig replik: "HĂ€mta huvudet, sĂ„ sĂ€tter jag dit det." 206 00:29:37,360 --> 00:29:41,200 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla skum ibland. 207 00:30:14,480 --> 00:30:17,960 SĂ„, Elvis! Nu ska vi ha lite kĂ€k. 208 00:30:21,920 --> 00:30:24,760 Var sĂ„ god. Mmm! 209 00:30:26,720 --> 00:30:29,640 Nehej... Inte det heller. 210 00:30:40,400 --> 00:30:43,440 Gud, vad du Ă€r krĂ€sen! 211 00:31:16,280 --> 00:31:18,240 Aj... 212 00:31:20,520 --> 00:31:23,280 STÖNAR 213 00:31:25,120 --> 00:31:27,160 Aj! 214 00:31:45,160 --> 00:31:48,040 SKRIKER 215 00:32:00,920 --> 00:32:05,920 Hoppas att ni fĂ„tt mer insikt i vad vi pĂ„ SKL gör- 216 00:32:06,080 --> 00:32:10,760 -och varför vi kallas "Dödens garage" i poliskretsar. 217 00:32:10,920 --> 00:32:17,200 En dna-analys tar tid med tanke pĂ„ hur den kan fria eller fĂ€lla. 218 00:32:17,360 --> 00:32:20,320 NĂ„n som har nĂ„gra frĂ„gor? 219 00:32:22,160 --> 00:32:26,960 AnvĂ€nde man sig av dna-tekniken i Sverige 1990? 220 00:32:27,120 --> 00:32:29,960 Vi gjorde vĂ„r första svenska -91. 221 00:32:30,120 --> 00:32:35,280 Tidigare skickades prover till England, frĂ€mst i vĂ„ldtĂ€ktsfall. 222 00:32:35,440 --> 00:32:38,760 Tack, Marianne Boglund, för förelĂ€sningen. 223 00:32:38,920 --> 00:32:43,840 Jag önskar er allihop en riktigt hĂ€rlig sommar. 224 00:32:44,000 --> 00:32:47,680 Vi ses hĂ€r igen till hösten. 225 00:32:47,840 --> 00:32:51,400 -Äter vi lunch? -Inte i dag. 226 00:32:51,560 --> 00:32:57,360 -Visst var du gift med Tom Stilton? -Ja. Hur sĂ„? 227 00:32:57,520 --> 00:33:03,000 Han ledde ju det hĂ€r fallet. Vet du hur jag nĂ„r honom? 228 00:33:03,160 --> 00:33:04,960 Nej. 229 00:33:05,120 --> 00:33:08,480 -Bor han i stan? -Vet inte. 230 00:33:08,640 --> 00:33:14,880 -Fick du tag pĂ„ Brost? -Ja. De jobbar inte med fallet mer. 231 00:33:15,040 --> 00:33:18,120 Det Ă€r sjukt att ingen bryr sig. 232 00:33:18,280 --> 00:33:23,800 En sadistisk mördare gĂ„r runt, och ingen lyfter ett finger. 233 00:38:55,880 --> 00:38:59,000 Jag skulle ha stannat kvar i parken. 234 00:39:02,040 --> 00:39:09,080 Jag var dĂ€r i gĂ„r. Jag hittade den hĂ€r. Den tror jag Ă€r din. 235 00:39:25,800 --> 00:39:28,200 Bensebamse... 236 00:39:31,320 --> 00:39:37,040 Vad gör du hĂ€r? Du kan inte vara hĂ€r nu. Det Ă€r inte besökstid. 237 00:39:37,200 --> 00:39:40,720 Nu Ă€r jag hĂ€r i alla fall. 238 00:39:56,200 --> 00:40:00,160 Jag mĂ„ste sticka. Vi ses snart igen. 239 00:40:00,320 --> 00:40:05,480 HĂ€ng kvar bara. Allt kommer att bli bra. 240 00:40:14,880 --> 00:40:17,800 Hon Ă€r hĂ€r borta. 241 00:40:23,440 --> 00:40:26,320 Stanna. Stanna! 242 00:40:30,400 --> 00:40:33,640 SlĂ€pp mig, din jĂ€vla idiot! 243 00:40:33,800 --> 00:40:39,200 Jag ska anmĂ€la dig till Europadomstolen, din jĂ€vel! 244 00:40:40,360 --> 00:40:46,960 Tack ska du ha, din jĂ€vla gris! Thank you so much. Fuck you! 245 00:41:01,640 --> 00:41:04,360 SMS-SIGNAL 246 00:41:09,280 --> 00:41:11,800 Vad var det? 247 00:41:11,960 --> 00:41:17,840 Isse har hittat en ny lokal i Årsta. Vi drar i gĂ„ng burarna igen. 248 00:41:18,000 --> 00:41:21,320 -Vi kan inte... -Sch! 249 00:41:46,080 --> 00:41:50,560 -Vart leder den hĂ€r? -Ingen aning. 19564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.