Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,641 --> 00:02:46,737
Cheers!
2
00:02:54,252 --> 00:02:56,051
Excellent.
3
00:02:56,220 --> 00:02:58,755
Let's drink until we drop.
4
00:02:58,756 --> 00:03:00,624
Save something for your wife.
5
00:03:00,625 --> 00:03:03,727
Are you kidding?
6
00:03:03,728 --> 00:03:06,263
Alcohol revives me.
7
00:03:06,264 --> 00:03:09,165
The later it gets, the hornier I get.
8
00:03:09,166 --> 00:03:13,195
Another glass. A little sip.
9
00:03:16,040 --> 00:03:18,203
Tell me, Jane...
10
00:03:18,342 --> 00:03:20,010
What year are you in?
11
00:03:20,011 --> 00:03:20,877
4th year.
12
00:03:20,878 --> 00:03:23,313
A senior should know better.
13
00:03:23,314 --> 00:03:26,148
What are you doing with Tun?
14
00:03:26,183 --> 00:03:27,651
He's a hunk.
15
00:03:27,652 --> 00:03:30,353
You keep saying that.
16
00:03:30,354 --> 00:03:33,223
Making Jim ask for girl's numbers.
17
00:03:33,224 --> 00:03:34,190
Then breaking their hearts.
18
00:03:34,191 --> 00:03:37,727
Speaking of broken hearts...
19
00:03:37,728 --> 00:03:39,329
Remember the time...
20
00:03:39,330 --> 00:03:42,899
that girl left him a drunken mess.
21
00:03:42,900 --> 00:03:44,100
Her name was Kay.
22
00:03:44,101 --> 00:03:46,162
Ignore them.
23
00:03:47,738 --> 00:03:50,140
Wait. I have a question.
24
00:03:50,141 --> 00:03:52,208
How can a guy like you get married?
25
00:03:52,209 --> 00:03:54,042
What's wrong with me?
26
00:03:54,345 --> 00:03:57,280
After a long tiring day...
27
00:03:57,281 --> 00:03:59,182
I want to head home...
28
00:03:59,183 --> 00:04:01,685
to a wife's embrace or a pet's face.
29
00:04:01,686 --> 00:04:03,553
Not waste my life...
30
00:04:03,721 --> 00:04:06,022
partying with you losers.
31
00:04:06,023 --> 00:04:08,050
Not with me.
32
00:04:08,559 --> 00:04:10,051
A good man...
33
00:04:10,094 --> 00:04:12,826
who went whoring with me last night.
34
00:04:13,998 --> 00:04:16,059
Fooling around so soon?
35
00:04:17,068 --> 00:04:18,730
Here she comes.
36
00:04:20,871 --> 00:04:21,738
Quiet.
37
00:04:21,739 --> 00:04:23,197
What's so funny?
38
00:04:24,542 --> 00:04:25,931
Nothing.
39
00:04:25,976 --> 00:04:28,640
One last thing...
40
00:04:28,979 --> 00:04:31,279
One more glass!
41
00:04:49,934 --> 00:04:51,631
What are we listening to?
42
00:04:53,537 --> 00:04:54,938
Don't turn it off.
43
00:04:54,939 --> 00:04:56,670
It's beautiful.
44
00:04:58,943 --> 00:05:00,877
You guys seem tight.
45
00:05:00,878 --> 00:05:02,870
Do you meet often?
46
00:05:06,250 --> 00:05:07,776
What are you looking at?
47
00:05:08,185 --> 00:05:09,950
Beautiful you.
48
00:05:11,922 --> 00:05:13,550
What a sap.
49
00:05:55,266 --> 00:05:57,133
Are you hurt?
50
00:05:58,469 --> 00:06:00,131
Tun...
51
00:06:00,671 --> 00:06:02,595
Is she dead?
52
00:06:10,548 --> 00:06:12,313
Wait!
53
00:06:21,459 --> 00:06:23,053
Drive away.
54
00:06:23,327 --> 00:06:25,354
I said drive away!
55
00:06:26,163 --> 00:06:27,962
Drive away!
56
00:06:37,741 --> 00:06:39,938
Get closer, please.
57
00:06:40,144 --> 00:06:41,511
Okay.
58
00:06:42,146 --> 00:06:43,979
Big smile, Nuch.
59
00:06:44,381 --> 00:06:46,078
Or you won't look pretty.
60
00:06:53,991 --> 00:06:55,758
All Science Majors...
61
00:06:55,759 --> 00:06:58,354
gather for a class photo.
62
00:06:58,462 --> 00:07:00,090
They're calling you.
63
00:07:00,731 --> 00:07:02,257
Where's Jane?
64
00:07:03,300 --> 00:07:06,134
Taking photos with her friends.
65
00:07:06,871 --> 00:07:09,432
I though maybe you broke up.
66
00:07:09,940 --> 00:07:11,932
Come! Let's go.
67
00:08:06,697 --> 00:08:09,165
I phoned but you didn't pick up.
68
00:08:09,166 --> 00:08:10,726
Was it on silent?
69
00:08:19,343 --> 00:08:21,370
Nuch asked about you today.
70
00:08:24,348 --> 00:08:26,349
When will you be free?
71
00:08:26,350 --> 00:08:28,650
She wants to...
72
00:08:49,640 --> 00:08:51,234
Jane.
73
00:08:52,576 --> 00:08:54,637
How can you act like this?
74
00:08:58,082 --> 00:09:00,473
Pretending nothing happened.
75
00:09:02,252 --> 00:09:03,620
Since that night...
76
00:09:03,621 --> 00:09:05,613
I haven't slept soundly.
77
00:09:09,159 --> 00:09:11,254
I'm upset as well.
78
00:09:12,930 --> 00:09:15,662
At least we should have checked.
79
00:09:17,167 --> 00:09:19,728
It was an accident.
80
00:09:20,604 --> 00:09:22,665
That's easy for you to say.
81
00:09:23,774 --> 00:09:25,903
You weren't behind the wheel.
82
00:09:37,621 --> 00:09:39,545
- Hi, Ti.
- Hey.
83
00:09:39,690 --> 00:09:41,758
How's business?
84
00:09:41,759 --> 00:09:44,127
With you here this early...
85
00:09:44,128 --> 00:09:46,428
business should be bad.
86
00:09:47,765 --> 00:09:49,962
Are my prints ready?
87
00:09:50,501 --> 00:09:52,630
Yeah. Just a sec.
88
00:09:57,141 --> 00:09:58,599
Here.
89
00:10:21,498 --> 00:10:23,195
Is your processor broken?
90
00:10:24,301 --> 00:10:25,827
Let's see.
91
00:10:30,240 --> 00:10:31,708
The nerve.
92
00:10:31,709 --> 00:10:33,276
Nice prints and you're great.
93
00:10:33,277 --> 00:10:36,079
If they suck, it's my fault.
94
00:10:36,080 --> 00:10:37,879
Let's check the negative.
95
00:10:38,449 --> 00:10:39,882
No way.
96
00:10:39,883 --> 00:10:41,451
I took them. I should know.
97
00:10:41,452 --> 00:10:42,944
We'll see.
98
00:10:44,922 --> 00:10:46,414
See.
99
00:10:47,324 --> 00:10:49,385
Your negative are bad.
100
00:11:12,149 --> 00:11:13,709
Tun.
101
00:11:23,560 --> 00:11:25,359
Tun.
102
00:11:41,645 --> 00:11:43,342
Tun.
103
00:11:44,948 --> 00:11:46,781
Can you hear me?
104
00:13:50,173 --> 00:13:51,870
Help!
105
00:13:52,542 --> 00:13:54,500
Help!
106
00:14:26,743 --> 00:14:29,611
Don't be scared. I'm here now.
107
00:14:48,932 --> 00:14:50,697
What's wrong with your camera?
108
00:14:51,635 --> 00:14:52,802
I don't' know.
109
00:14:52,803 --> 00:14:54,727
The whole roll is ruined.
110
00:14:56,974 --> 00:14:59,069
That many?
111
00:15:04,381 --> 00:15:06,339
What are these shadows?
112
00:15:06,984 --> 00:15:09,045
My camera must be broken.
113
00:15:10,721 --> 00:15:12,850
How should I tell Nuch?
114
00:15:16,393 --> 00:15:18,090
Tun...
115
00:15:19,162 --> 00:15:20,961
Look at this picture.
116
00:15:31,708 --> 00:15:33,268
That woman...
117
00:15:34,011 --> 00:15:35,742
Do you think she's dead?
118
00:15:36,079 --> 00:15:37,537
That's enough.
119
00:15:42,452 --> 00:15:45,150
I'll have my camera fixed tomorrow.
120
00:16:47,150 --> 00:16:48,184
Tun...
121
00:16:48,185 --> 00:16:49,916
Look at this picture.
122
00:17:13,343 --> 00:17:15,301
Are you sure it was here?
123
00:17:22,152 --> 00:17:23,252
Excuse me.
124
00:17:23,253 --> 00:17:24,620
What happened?
125
00:17:24,654 --> 00:17:28,455
A few days ago a car hit the billboard.
126
00:17:28,492 --> 00:17:30,120
Must have been drunk.
127
00:17:31,728 --> 00:17:34,096
Was anyone hurt?
128
00:17:34,731 --> 00:17:36,223
No.
129
00:17:36,366 --> 00:17:37,933
Just the broken sign.
130
00:17:37,934 --> 00:17:39,468
Are you sure?
131
00:17:39,469 --> 00:17:40,733
What?
132
00:17:41,805 --> 00:17:43,763
Nothing.
133
00:17:44,674 --> 00:17:46,268
Thank you.
134
00:17:47,844 --> 00:17:49,336
What?
135
00:17:51,114 --> 00:17:53,641
You sure you checked everywhere?
136
00:17:56,753 --> 00:17:58,450
Nothing.
137
00:17:58,722 --> 00:18:00,350
Thanks anyways.
138
00:18:04,828 --> 00:18:07,628
He called every precinct and hospital.
139
00:18:08,832 --> 00:18:12,668
No accidents were reported that night.
140
00:18:12,669 --> 00:18:14,468
That's not possible.
141
00:18:15,272 --> 00:18:17,401
What about the girl we hit?
142
00:18:18,675 --> 00:18:21,177
You sure he called every one?
143
00:18:21,178 --> 00:18:23,341
Maybe someone helped her.
144
00:18:23,513 --> 00:18:25,648
Maybe she's fine.
145
00:18:25,649 --> 00:18:27,249
How could she be fine?
146
00:18:27,250 --> 00:18:29,413
We ploughed her down.
147
00:18:32,022 --> 00:18:34,083
And even if she's fine...
148
00:18:35,292 --> 00:18:37,353
Something is in those pictures.
149
00:18:37,427 --> 00:18:40,455
I told you they're not related to her.
150
00:18:40,564 --> 00:18:41,897
They're just bad exposures.
151
00:18:41,898 --> 00:18:43,731
Get it?
152
00:19:44,761 --> 00:19:46,185
Tun...
153
00:19:46,463 --> 00:19:48,455
You need to make some merit.
154
00:19:49,532 --> 00:19:51,066
These pictures...
155
00:19:51,067 --> 00:19:53,662
show that a spirit is haunting you.
156
00:19:59,542 --> 00:20:02,144
How long have you been a photographer?
157
00:20:02,145 --> 00:20:04,113
Why are you showing me these?
158
00:20:04,114 --> 00:20:05,412
I know...
159
00:20:05,515 --> 00:20:08,042
But don't you find these shadows strange?
160
00:20:10,153 --> 00:20:11,850
You want to see spirits?
161
00:20:12,455 --> 00:20:14,083
I'll show you some.
162
00:20:21,665 --> 00:20:22,793
Here.
163
00:20:23,099 --> 00:20:24,625
Auntie Cham's spirit.
164
00:20:25,235 --> 00:20:26,932
You know where she is now?
165
00:20:29,539 --> 00:20:32,703
She's selling grilled bananas next door.
166
00:20:34,010 --> 00:20:35,741
Here's Auntie Cham. And here.
167
00:20:36,079 --> 00:20:37,537
All Auntie Cham.
168
00:20:37,681 --> 00:20:39,248
Taken on the same day.
169
00:20:39,249 --> 00:20:40,649
They're just double exposures...
170
00:20:40,650 --> 00:20:42,517
and out of focus.
171
00:20:43,053 --> 00:20:46,251
Come on. I know that.
172
00:20:54,164 --> 00:20:56,657
Everyone is familiar with this place.
173
00:20:57,801 --> 00:21:00,465
Just an ordinary location...
174
00:21:01,438 --> 00:21:03,430
that we pass...
175
00:21:03,640 --> 00:21:05,530
and see everyday.
176
00:21:10,680 --> 00:21:12,945
Now look at these pictures...
177
00:21:16,453 --> 00:21:19,651
taken of the same place.
178
00:21:20,090 --> 00:21:21,752
In these...
179
00:21:22,492 --> 00:21:24,450
the bridge looks nicer.
180
00:21:26,262 --> 00:21:27,924
That means photography...
181
00:21:27,964 --> 00:21:32,630
does not reproduce reality.
182
00:21:34,571 --> 00:21:36,268
It depends on how...
183
00:21:36,873 --> 00:21:39,867
the image is framed.
184
00:21:40,076 --> 00:21:41,944
What is revealed.
185
00:21:41,945 --> 00:21:43,972
What is concealed.
186
00:21:44,781 --> 00:21:47,775
Your perspective is critical.
187
00:21:58,728 --> 00:22:02,655
"Special Scoop: Spirit Pictures"
188
00:22:14,744 --> 00:22:16,543
Jane, you're early.
189
00:22:18,615 --> 00:22:20,243
I'll get it.
190
00:22:24,854 --> 00:22:26,755
- Hello?
- Hello, Tun.
191
00:22:26,756 --> 00:22:29,124
It's Jane. I'll come by later.
192
00:22:30,160 --> 00:22:31,093
Hello?
193
00:22:31,094 --> 00:22:33,395
Tun, can you hear me?
194
00:22:33,396 --> 00:22:34,830
Hello?
195
00:22:34,831 --> 00:22:36,331
Tun!
196
00:22:36,332 --> 00:22:37,994
Tun!
197
00:22:38,334 --> 00:22:39,601
Hello?
198
00:22:39,602 --> 00:22:41,526
Hello?
199
00:23:08,498 --> 00:23:10,160
What's wrong?
200
00:23:10,567 --> 00:23:11,733
I don't' know.
201
00:23:11,734 --> 00:23:14,102
My neck's hurt since the accident.
202
00:23:14,771 --> 00:23:16,832
You should go see a doctor.
203
00:23:18,341 --> 00:23:20,003
I'm sure it's not serious.
204
00:23:23,046 --> 00:23:25,073
What's the use of talking to these spoofs?
205
00:23:26,349 --> 00:23:29,240
"Real Ghosts"
206
00:23:31,354 --> 00:23:33,021
Are you a reporter?
207
00:23:33,022 --> 00:23:34,446
No.
208
00:23:35,124 --> 00:23:37,992
The funeral foundation sent us.
209
00:23:39,829 --> 00:23:42,331
We run a legal operation.
210
00:23:42,332 --> 00:23:44,495
We have all the right permits.
211
00:24:31,581 --> 00:24:33,039
Excuse me.
212
00:24:33,082 --> 00:24:35,780
Are all these pictures fakes?
213
00:24:37,020 --> 00:24:39,752
Piak! Tell the boss he has guests.
214
00:24:42,191 --> 00:24:43,922
Everyone fakes them.
215
00:24:45,028 --> 00:24:46,328
You know...
216
00:24:46,329 --> 00:24:48,594
these photos are always a hit.
217
00:24:49,365 --> 00:24:51,756
Any issue with them sells out.
218
00:24:52,435 --> 00:24:53,802
But you think...
219
00:24:53,836 --> 00:24:55,931
we can always find real ones?
220
00:24:57,807 --> 00:25:00,368
Isn't that deceiving the public?
221
00:25:01,377 --> 00:25:03,472
Our readers...
222
00:25:03,713 --> 00:25:06,104
want to see scary photos.
223
00:25:07,050 --> 00:25:09,008
They don't want loves stories.
224
00:25:10,353 --> 00:25:14,154
Does that mean every photo is fake?
225
00:25:16,859 --> 00:25:19,090
I didn't say that.
226
00:25:32,241 --> 00:25:33,767
Take a look.
227
00:25:34,344 --> 00:25:36,143
See anything?
228
00:25:36,379 --> 00:25:39,077
This is the first photo I had.
229
00:25:39,916 --> 00:25:41,681
I took it at home.
230
00:25:43,052 --> 00:25:44,553
The shadow...
231
00:25:44,554 --> 00:25:47,422
bears a likeness to my mom.
232
00:25:50,360 --> 00:25:52,455
Believe what you will.
233
00:25:54,163 --> 00:25:55,655
But this picture...
234
00:25:56,065 --> 00:25:59,298
was taken after she passed away.
235
00:26:00,903 --> 00:26:02,571
You know...
236
00:26:02,572 --> 00:26:03,772
sometimes...
237
00:26:03,773 --> 00:26:06,607
spirits long for their loved ones.
238
00:26:12,448 --> 00:26:14,213
In my opinion...
239
00:26:14,684 --> 00:26:16,381
these pictures...
240
00:26:17,153 --> 00:26:19,020
represent more than...
241
00:26:19,255 --> 00:26:21,623
macabre urban legends.
242
00:26:23,459 --> 00:26:26,054
They are signs.
243
00:26:30,266 --> 00:26:31,963
Think about it.
244
00:26:32,869 --> 00:26:34,759
Why would the dead...
245
00:26:35,138 --> 00:26:37,130
return to the living...
246
00:26:40,109 --> 00:26:43,376
Without a message to convey?
247
00:26:47,283 --> 00:26:49,048
Most importantly...
248
00:26:49,552 --> 00:26:51,351
I believe...
249
00:26:52,021 --> 00:26:53,854
these shadows...
250
00:26:54,190 --> 00:26:57,058
are related to someone in the picture.
251
00:27:00,930 --> 00:27:02,564
A father...
252
00:27:02,565 --> 00:27:03,932
mother...
253
00:27:03,933 --> 00:27:05,664
or lover.
254
00:27:07,370 --> 00:27:08,837
Or someone...
255
00:27:08,838 --> 00:27:11,229
you maligned in life.
256
00:27:33,796 --> 00:27:36,665
How can we tell if they're real...
257
00:27:36,666 --> 00:27:38,366
and not fakes?
258
00:27:38,367 --> 00:27:40,001
What about Polaroid's?
259
00:27:40,002 --> 00:27:41,801
Can you fake them?
260
00:27:44,841 --> 00:27:49,610
You load the film and press the shutter.
261
00:27:49,645 --> 00:27:51,342
The photo ejects.
262
00:28:08,765 --> 00:28:10,826
Tell me then...
263
00:28:11,200 --> 00:28:13,534
How can they be faked?
264
00:28:17,073 --> 00:28:20,067
How do we know what they want?
265
00:28:20,276 --> 00:28:21,543
Perhaps...
266
00:28:21,544 --> 00:28:23,775
the answer is in the photo.
267
00:28:33,856 --> 00:28:36,121
Two more poses.
268
00:28:36,592 --> 00:28:38,425
Big smiles.
269
00:28:41,864 --> 00:28:44,824
Let's have a different pose.
270
00:28:45,067 --> 00:28:48,170
Embrace her, hold the bouquet...
271
00:28:48,171 --> 00:28:50,596
and kiss her cheek.
272
00:28:52,575 --> 00:28:54,033
Beautiful.
273
00:28:55,211 --> 00:28:57,445
We're done.
274
00:28:57,446 --> 00:29:00,212
Thank you both.
275
00:29:00,249 --> 00:29:02,844
Take them to the dressing room.
276
00:29:27,777 --> 00:29:29,508
What the...
277
00:29:30,913 --> 00:29:32,575
Who's doing that?
278
00:29:32,748 --> 00:29:34,581
Aum, check the fuse!
279
00:29:36,085 --> 00:29:37,884
Hey! Aum!
280
00:29:40,623 --> 00:29:41,853
Aum!
281
00:29:42,725 --> 00:29:44,251
Who's doing that?
282
00:29:45,127 --> 00:29:47,495
Is it you, Aum?
283
00:29:53,369 --> 00:29:54,929
Who is it?
284
00:29:57,206 --> 00:29:59,096
Aum, where are you?
285
00:30:00,743 --> 00:30:02,610
Who's there!
286
00:30:02,879 --> 00:30:04,541
I asked who it is!
287
00:30:12,221 --> 00:30:14,213
Where are you, Aum?
288
00:30:19,061 --> 00:30:20,860
Who's there!
289
00:31:09,712 --> 00:31:11,704
Please step off the scale.
290
00:31:14,884 --> 00:31:16,876
Step on it again.
291
00:31:24,293 --> 00:31:26,161
Been working hard lately?
292
00:31:26,162 --> 00:31:28,052
Not really.
293
00:31:28,297 --> 00:31:30,130
How long has it hurt?
294
00:31:30,700 --> 00:31:32,734
For quite awhile.
295
00:31:32,735 --> 00:31:35,000
But it's gotten worse lately.
296
00:31:35,071 --> 00:31:37,632
I had a car accident.
297
00:31:37,840 --> 00:31:39,502
An accident?
298
00:31:39,742 --> 00:31:42,007
Physically, you're fine.
299
00:31:42,778 --> 00:31:44,509
You shouldn't worry.
300
00:31:45,047 --> 00:31:47,938
But it really hurts.
301
00:31:48,751 --> 00:31:51,252
Your x-rays are normal.
302
00:31:51,253 --> 00:31:53,121
It may be a sprain.
303
00:31:53,122 --> 00:31:55,581
Try the medicine I prescribed.
304
00:31:56,492 --> 00:31:58,951
Mr. Tun, please pick up your prescription.
305
00:32:02,531 --> 00:32:04,132
Take this medicine...
306
00:32:04,133 --> 00:32:06,668
3 times a day after meals...
307
00:32:06,669 --> 00:32:09,299
until the prescription runs out.
308
00:32:10,940 --> 00:32:12,534
Lying bastard.
309
00:32:13,342 --> 00:32:14,342
Pardon?
310
00:32:14,343 --> 00:32:15,801
Yes?
311
00:32:16,746 --> 00:32:18,636
Nothing.
312
00:32:22,885 --> 00:32:24,946
Lying bastard.
313
00:32:26,255 --> 00:32:27,952
Lying bastard.
314
00:32:28,691 --> 00:32:30,558
As for this medicine...
315
00:32:32,094 --> 00:32:32,994
Sir!
316
00:32:32,995 --> 00:32:35,260
What's wrong?
317
00:32:37,867 --> 00:32:39,825
...is rarely seen.
318
00:32:39,935 --> 00:32:42,769
When grasshoppers begin mating...
319
00:32:42,872 --> 00:32:46,207
the male smells the female...
320
00:32:46,609 --> 00:32:50,604
from a distance up to 100 meters.
321
00:32:51,013 --> 00:32:55,008
The male carefully approaches the female.
322
00:32:55,384 --> 00:32:58,844
It hooks itself onto her belly.
323
00:32:59,155 --> 00:33:01,352
And they begin to mate.
324
00:33:02,558 --> 00:33:06,655
The female's response is surprising.
325
00:33:07,430 --> 00:33:11,197
The male becomes her prey.
326
00:33:11,434 --> 00:33:15,463
She slowly eats off his head...
327
00:33:15,638 --> 00:33:18,598
while they are mating.
328
00:33:20,109 --> 00:33:21,309
Eventually...
329
00:33:21,310 --> 00:33:23,871
the male succumbs to death.
330
00:33:32,154 --> 00:33:35,853
Excuse me, where is Room 301?
331
00:33:41,797 --> 00:33:43,095
Jane.
332
00:33:46,735 --> 00:33:48,568
Jane.
333
00:33:57,613 --> 00:33:59,275
Jane.
334
00:35:07,750 --> 00:35:09,310
Who's there?
335
00:35:37,580 --> 00:35:39,106
Tonn...
336
00:35:39,615 --> 00:35:41,380
What's wrong?
337
00:35:44,553 --> 00:35:45,720
Tun...
338
00:35:45,721 --> 00:35:47,355
I'm going to die.
339
00:35:47,356 --> 00:35:49,383
What's going on?
340
00:35:49,658 --> 00:35:51,150
The photos...
341
00:35:52,361 --> 00:35:54,194
Bring me those photos.
342
00:35:54,863 --> 00:35:56,331
What photos?
343
00:35:56,332 --> 00:35:57,756
Are you drunk?
344
00:35:59,034 --> 00:36:00,765
Those photos...
345
00:36:00,803 --> 00:36:02,570
Where did you hide them?
346
00:36:02,571 --> 00:36:04,268
Give them to me.
347
00:36:05,574 --> 00:36:07,275
Remember that bitch.
348
00:36:07,276 --> 00:36:08,665
Calm down.
349
00:36:09,411 --> 00:36:10,445
What photos?
350
00:36:10,446 --> 00:36:12,447
Just give them to me!
351
00:36:12,448 --> 00:36:14,543
Please calm down.
352
00:36:15,351 --> 00:36:17,150
Tonn, calm down.
353
00:36:17,553 --> 00:36:19,352
What photos?
354
00:36:24,093 --> 00:36:25,460
Tonn.
355
00:36:25,461 --> 00:36:27,294
I'll call your wife.
356
00:37:09,738 --> 00:37:11,366
What are you doing?
357
00:37:12,508 --> 00:37:14,432
Cleaning up.
358
00:37:20,115 --> 00:37:21,948
Your neck still sore?
359
00:37:23,552 --> 00:37:24,952
Yeah.
360
00:37:24,953 --> 00:37:27,412
Take it easy. Don't work so much.
361
00:41:57,159 --> 00:41:59,356
"Natrenapa Chan-ngam, Honor Society 1995"
362
00:42:11,340 --> 00:42:12,900
Tonn.
363
00:42:13,342 --> 00:42:15,232
It's Tun.
364
00:42:16,445 --> 00:42:18,312
Are you home?
365
00:42:32,060 --> 00:42:33,552
Tonn.
366
00:42:35,464 --> 00:42:37,354
Are you home?
367
00:42:45,774 --> 00:42:47,334
Tonn.
368
00:43:11,633 --> 00:43:13,261
"Natrenapa Chan-ngam"
369
00:43:59,981 --> 00:44:01,871
Tonn!
370
00:44:02,184 --> 00:44:03,676
Tonn!
371
00:44:05,153 --> 00:44:06,713
Tonn!
372
00:44:13,261 --> 00:44:15,151
Tonn!
373
00:44:50,265 --> 00:44:53,429
I'm really sorry.
374
00:44:54,336 --> 00:44:55,803
Do you know...
375
00:44:55,804 --> 00:44:57,671
What was bothering him?
376
00:45:01,143 --> 00:45:02,877
No. Suddenly he...
377
00:45:02,878 --> 00:45:05,508
It's your gang's fault.
378
00:45:07,449 --> 00:45:09,578
Have you all gone insane?
379
00:45:10,485 --> 00:45:12,477
What do you mean?
380
00:45:13,255 --> 00:45:15,623
You've all committed suicide.
381
00:45:16,558 --> 00:45:18,084
Who?
382
00:45:19,094 --> 00:45:20,927
Don't you know?
383
00:45:21,196 --> 00:45:23,063
The other two...
384
00:45:23,064 --> 00:45:25,489
also killed themselves.
385
00:45:25,801 --> 00:45:27,429
Which two?
386
00:45:30,305 --> 00:45:34,505
The two who sat next to you.
387
00:46:18,420 --> 00:46:20,253
Who's this woman?
388
00:46:24,226 --> 00:46:26,025
Where did you get that?
389
00:46:26,895 --> 00:46:29,354
She's the shadow in the photos, right?
390
00:46:30,599 --> 00:46:32,159
Who is she?
391
00:46:34,669 --> 00:46:37,037
How is she related to you?
392
00:46:54,990 --> 00:46:57,358
I knew her in college.
393
00:47:00,061 --> 00:47:01,951
Her name is Natre.
394
00:47:05,133 --> 00:47:07,524
She was a quiet person...
395
00:47:08,870 --> 00:47:10,635
without any friends.
396
00:47:14,376 --> 00:47:16,641
We all thought she was weird.
397
00:47:21,416 --> 00:47:23,408
I felt sorry for her.
398
00:47:30,258 --> 00:47:32,853
We dated but I kept it secret.
399
00:47:35,997 --> 00:47:37,762
She loved me a lot.
400
00:50:28,536 --> 00:50:30,631
She threatened to slit her wrists.
401
00:50:32,040 --> 00:50:34,067
I didn't know what to do.
402
00:50:34,242 --> 00:50:36,337
My friends thought it was funny.
403
00:50:36,444 --> 00:50:38,368
How were they involved?
404
00:50:38,513 --> 00:50:40,210
Why are they dead?
405
00:50:40,415 --> 00:50:41,748
They...
406
00:50:41,749 --> 00:50:43,207
What did they do?
407
00:50:45,253 --> 00:50:46,881
I don't know.
408
00:50:47,856 --> 00:50:50,622
Tonn said he'd take care of it.
409
00:50:54,162 --> 00:50:56,257
After that, Natre disappeared.
410
00:50:57,699 --> 00:51:00,124
I never saw her again.
411
00:51:00,735 --> 00:51:03,228
Didn't you try to stop them?
412
00:51:04,939 --> 00:51:08,001
How could you let it happen?
413
00:51:14,149 --> 00:51:16,039
What could I do?
414
00:51:18,052 --> 00:51:20,079
Now everyone is dead.
415
00:51:23,224 --> 00:51:24,852
I'm...
416
00:51:25,426 --> 00:51:27,350
I'm going to die next.
417
00:52:05,700 --> 00:52:07,397
It's funny how...
418
00:52:09,337 --> 00:52:11,637
we always say...
419
00:52:12,173 --> 00:52:14,336
if we could turn back time...
420
00:52:15,710 --> 00:52:16,877
we...
421
00:52:16,878 --> 00:52:19,246
we would reverse all our wrongs.
422
00:52:22,250 --> 00:52:24,277
Do you think she's okay?
423
00:52:25,320 --> 00:52:27,085
Will she be there?
424
00:52:27,121 --> 00:52:28,613
Go to sleep.
425
00:52:30,825 --> 00:52:32,715
I'll keep you company tonight.
426
00:54:36,951 --> 00:54:38,511
Excuse me.
427
00:54:39,420 --> 00:54:41,253
Do you have any toilet paper?
428
00:55:15,857 --> 00:55:17,457
Can I poo first?
429
00:55:17,458 --> 00:55:19,257
I'm sorry.
430
00:56:27,995 --> 00:56:29,623
What's bothering you?
431
00:56:43,077 --> 00:56:45,035
Tun. What's wrong?
432
00:56:56,757 --> 00:56:58,522
What is it?
433
00:57:49,777 --> 00:57:51,439
Is it around here?
434
00:58:01,956 --> 00:58:03,653
Excuse me.
435
00:58:03,858 --> 00:58:05,520
Do you know where this is?
436
00:58:09,530 --> 00:58:11,830
Mom, where is this house?
437
00:58:45,399 --> 00:58:47,061
Ma'am.
438
00:58:59,180 --> 00:59:00,513
Excuse me...
439
00:59:00,514 --> 00:59:02,313
Is this Natre's house?
440
00:59:03,884 --> 00:59:05,444
What do you want?
441
00:59:06,354 --> 00:59:07,754
Well...
442
00:59:07,755 --> 00:59:10,316
We're her friends.
443
00:59:10,891 --> 00:59:13,282
Natre's friends? Come inside.
444
00:59:23,971 --> 00:59:26,773
Have some water. You must be tired.
445
00:59:26,774 --> 00:59:28,766
Did you drive from Bangkok?
446
00:59:29,577 --> 00:59:31,001
Yes.
447
00:59:33,714 --> 00:59:38,141
We'd like to ask about Natre.
448
00:59:38,786 --> 00:59:40,847
She's not feeling well.
449
00:59:40,855 --> 00:59:42,552
She's taking a nap.
450
00:59:43,658 --> 00:59:45,457
Should I wake her?
451
00:59:49,430 --> 00:59:51,422
Stay for dinner.
452
00:59:51,899 --> 00:59:53,333
I was about to cook.
453
00:59:53,334 --> 00:59:56,100
I'm making her favourite dish.
454
00:59:57,405 --> 00:59:59,363
Natre will be so happy.
455
00:59:59,473 --> 01:00:01,704
Her friends don't visit often.
456
01:00:01,909 --> 01:00:03,708
Wait right here.
457
01:00:22,263 --> 01:00:23,925
Where are you going?
458
01:01:38,172 --> 01:01:39,869
How dare you?
459
01:01:45,513 --> 01:01:47,881
Did she commit suicide?
460
01:01:52,419 --> 01:01:54,946
We should cremate her.
461
01:01:56,490 --> 01:01:57,657
No.
462
01:01:57,658 --> 01:01:59,423
I won't cremate her.
463
01:02:01,462 --> 01:02:02,851
Ma'am...
464
01:02:04,098 --> 01:02:07,365
I don't know if you believe such things...
465
01:02:07,434 --> 01:02:11,201
but I'd like you to look at these photos.
466
01:02:11,605 --> 01:02:15,338
They were taken around campus.
467
01:02:17,244 --> 01:02:19,976
Some of the places...
468
01:02:20,347 --> 01:02:23,648
were rooms Natre had been in.
469
01:02:24,084 --> 01:02:28,420
And these shadows appeared
470
01:02:31,592 --> 01:02:33,220
I think that...
471
01:02:34,061 --> 01:02:37,555
Natre's spirit is restless.
472
01:02:38,632 --> 01:02:40,260
Natre...
473
01:02:43,504 --> 01:02:45,371
My dear Natre.
474
01:02:47,174 --> 01:02:49,474
Why don't you visit me?
475
01:02:57,551 --> 01:03:00,351
Can you tell me what happened?
476
01:03:00,855 --> 01:03:02,916
Why she left Bangkok?
477
01:03:11,031 --> 01:03:12,693
Ma'am...
478
01:03:14,535 --> 01:03:16,095
Ma'am.
479
01:03:17,071 --> 01:03:19,098
These shadows...
480
01:03:19,273 --> 01:03:23,006
might mean her spirit is not at peace.
481
01:03:26,947 --> 01:03:29,542
We should hold her funeral.
482
01:03:30,684 --> 01:03:32,415
Please.
483
01:03:46,200 --> 01:03:47,634
When she came home...
484
01:03:47,635 --> 01:03:49,435
she seemed different.
485
01:03:49,436 --> 01:03:51,599
She wouldn't talk to anyone.
486
01:03:51,772 --> 01:03:54,163
No one knows what happened in Bangkok.
487
01:03:55,743 --> 01:03:58,304
Then she overdosed on pills.
488
01:03:58,612 --> 01:04:01,381
Luckily, her mother found her...
489
01:04:01,382 --> 01:04:03,647
and got her to the hospital on time.
490
01:04:03,751 --> 01:04:06,415
When she recovered...
491
01:04:07,354 --> 01:04:10,621
she climbed on the hospital roof...
492
01:04:10,858 --> 01:04:12,782
and jumped off the edge.
493
01:04:14,561 --> 01:04:17,725
Why wouldn't her mom cremate her?
494
01:04:19,433 --> 01:04:23,064
She's been distraught
ever since Natre's death.
495
01:04:23,404 --> 01:04:27,467
No matter what she refused to cremate her.
496
01:04:28,409 --> 01:04:30,977
All the villagers were scared.
497
01:04:30,978 --> 01:04:34,176
No one wanted to socialize with her.
498
01:06:36,503 --> 01:06:38,131
Can't sleep?
499
01:06:43,544 --> 01:06:46,003
Tell me the truth...
500
01:06:46,580 --> 01:06:48,641
Did you love Natre?
501
01:06:52,052 --> 01:06:54,181
I tried to...
502
01:07:00,060 --> 01:07:02,951
I believed that one day I would.
503
01:07:08,302 --> 01:07:10,602
But I was fooling myself.
504
01:07:18,212 --> 01:07:20,045
When I broke it off...
505
01:07:20,881 --> 01:07:23,715
I was a total asshole.
506
01:07:29,323 --> 01:07:31,657
But she still loved me the same.
507
01:07:37,831 --> 01:07:40,062
I want this to be over.
508
01:07:41,735 --> 01:07:44,569
If she wants me to die I will.
509
01:07:45,239 --> 01:07:47,300
Don't say that.
510
01:07:47,908 --> 01:07:49,900
It's almost over.
511
01:07:50,878 --> 01:07:52,404
No it's not.
512
01:07:57,184 --> 01:07:59,848
I know she'll come for me.
513
01:08:00,354 --> 01:08:01,812
Tun.
514
01:08:02,322 --> 01:08:04,383
We've come this far.
515
01:08:06,326 --> 01:08:08,694
And you're sorry for what you did.
516
01:08:09,263 --> 01:08:11,221
I'm sure she knows.
517
01:08:13,200 --> 01:08:15,227
Don't talk about death anymore.
518
01:08:21,942 --> 01:08:23,741
I'm sorry.
519
01:08:28,982 --> 01:08:31,145
Do you still love me?
520
01:08:36,690 --> 01:08:39,923
No matter what you won't leave me, right?
521
01:10:18,725 --> 01:10:21,150
Jane.
522
01:11:53,854 --> 01:11:55,521
Tun...
523
01:11:55,522 --> 01:11:56,911
Jane...
524
01:11:57,057 --> 01:11:58,947
Where did you go?
525
01:11:59,860 --> 01:12:01,750
Why did you leave me alone?
526
01:12:02,262 --> 01:12:03,754
We've got to leave.
527
01:12:06,967 --> 01:12:08,766
Asshole!
528
01:12:09,603 --> 01:12:11,270
Why did you leave me?
529
01:12:11,271 --> 01:12:13,366
Didn't you love me?
530
01:12:13,407 --> 01:12:15,104
How could you leave me?
531
01:12:17,778 --> 01:12:20,043
How could you leave me?
532
01:13:58,979 --> 01:14:00,546
Tun...
533
01:14:00,547 --> 01:14:02,505
Are you feeling better?
534
01:14:04,651 --> 01:14:07,042
What happened last night?
535
01:14:08,121 --> 01:14:09,579
Tun...
536
01:14:10,857 --> 01:14:12,024
Jane...
537
01:14:12,025 --> 01:14:13,551
Jane...
538
01:14:20,300 --> 01:14:21,433
The abbot said...
539
01:14:21,434 --> 01:14:23,802
Natre will be cremated today.
540
01:14:27,040 --> 01:14:28,998
It's over.
541
01:16:24,491 --> 01:16:26,449
- Hello.
- Hello, Jane.
542
01:16:26,660 --> 01:16:28,084
Picking up photos?
543
01:16:28,495 --> 01:16:29,595
Where's Tun?
544
01:16:29,596 --> 01:16:31,224
He's busy.
545
01:16:31,297 --> 01:16:32,598
Good.
546
01:16:32,599 --> 01:16:33,632
When he's busy...
547
01:16:33,633 --> 01:16:35,500
I get to see you.
548
01:16:43,209 --> 01:16:44,940
You went on vacation?
549
01:16:45,378 --> 01:16:46,836
To the beach.
550
01:16:46,980 --> 01:16:48,506
When did you go?
551
01:16:48,815 --> 01:16:50,739
Last week.
552
01:16:52,686 --> 01:16:55,077
This photo is...
553
01:16:58,191 --> 01:16:59,751
What's wrong?
554
01:17:05,532 --> 01:17:07,160
You look fatter.
555
01:17:09,135 --> 01:17:10,934
I didn't recognize you.
556
01:17:13,039 --> 01:17:14,406
Hi.
557
01:17:15,008 --> 01:17:16,602
Jumbo prints.
558
01:17:17,911 --> 01:17:19,539
Write you name, please.
559
01:19:58,605 --> 01:20:00,267
Get her guys!
560
01:20:35,541 --> 01:20:37,033
Jane...
561
01:20:37,043 --> 01:20:39,172
Why are you crying?
562
01:20:41,681 --> 01:20:43,173
Asshole...
563
01:20:45,385 --> 01:20:47,753
How could you be so cruel?
564
01:20:52,992 --> 01:20:54,825
Where did you find these?
565
01:20:57,030 --> 01:20:58,830
If I didn't find them...
566
01:20:58,831 --> 01:21:01,461
I'd be a fool forever, right?
567
01:21:06,673 --> 01:21:08,563
Let me explain.
568
01:21:11,411 --> 01:21:13,506
What's there to say?
569
01:21:17,450 --> 01:21:19,442
I always believed you.
570
01:21:26,159 --> 01:21:28,493
I thought I knew you.
571
01:21:42,075 --> 01:21:43,533
Tun.
572
01:21:44,377 --> 01:21:45,777
Take her picture...
573
01:21:45,778 --> 01:21:47,179
so she doesn't blab.
574
01:21:47,180 --> 01:21:49,571
Tun, help me.
575
01:21:50,850 --> 01:21:52,410
I know it was wrong.
576
01:21:53,653 --> 01:21:55,850
Take her picture now!
577
01:21:56,622 --> 01:21:58,148
What's wrong!
578
01:21:59,292 --> 01:22:01,159
I'm your buddy!
579
01:22:01,260 --> 01:22:02,684
Hurry!
580
01:22:10,970 --> 01:22:13,201
Tun, help me.
581
01:22:26,252 --> 01:22:27,753
I never forgave myself.
582
01:22:27,754 --> 01:22:30,122
But I was young and stupid.
583
01:22:31,290 --> 01:22:33,055
I've heard enough.
584
01:22:34,761 --> 01:22:36,651
I'm going home.
585
01:23:31,150 --> 01:23:32,881
Come on out!
586
01:23:37,290 --> 01:23:39,055
Where are you?
587
01:23:45,198 --> 01:23:47,225
I thought you loved me!
588
01:23:49,168 --> 01:23:51,263
Loved me so much!
589
01:23:58,344 --> 01:24:00,939
Till death do us part!
590
01:24:05,651 --> 01:24:07,678
She's gone now.
591
01:25:46,552 --> 01:25:48,019
Sometimes...
592
01:25:48,020 --> 01:25:50,752
spirits long for their loved ones.35176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.