Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,814 --> 00:00:11,528
KANAL RUSIJA 1.
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes.
3
00:00:25,006 --> 00:00:31,219
Studio TRI T, NIKITA MIHALKOV
4
00:00:38,971 --> 00:00:42,677
FOND KINO
5
00:00:43,682 --> 00:00:45,769
Uz finansijsku podr�ku
6
00:00:45,876 --> 00:00:49,316
Ministarstva kulture Ruske Federacije
7
00:00:50,740 --> 00:00:52,904
prikazuje:
8
00:01:01,138 --> 00:01:05,351
April 1941. nacisti�ka nema�ka
zauzela je Poljsku, �ehoslova�ku,
9
00:01:05,456 --> 00:01:09,480
Francusku, Norve�ku, Dansku
i sprema se za napad na SSSR.
10
00:01:09,585 --> 00:01:13,965
Po podacima sovjetske �pijunske mre�e,
na granici se ve� grupisala.
11
00:01:14,070 --> 00:01:17,616
72 divizija Vermahta.
Neplanirani rat sa Jugoslavijom
12
00:01:17,721 --> 00:01:20,432
Zahtevao je predislokaciju nema�ke vojske.
13
00:01:20,537 --> 00:01:23,875
Napad na SSSR se odlo�io
za jo� na nekoliko nedelja.
14
00:01:23,980 --> 00:01:27,211
Firerovi planovi su bili
ugro�eni.
15
00:01:31,025 --> 00:01:36,286
Rezidencija admirala Kanarisa
1941 godina.
16
00:01:45,545 --> 00:01:47,762
Sre�a nema�kog naroda,
17
00:01:47,868 --> 00:01:50,923
njegova budu�nost, je u opasnosti.
18
00:01:51,028 --> 00:01:54,544
Glavno je pitanje,
da li �emo mo�i da u nakra�em roku,
19
00:01:54,649 --> 00:01:58,058
do po�etka zime, ispunimo zadatak.
20
00:01:58,163 --> 00:02:01,195
Uni�titi glavne snage Crvene armije.
21
00:02:01,300 --> 00:02:04,234
I iza�i na liniju Arhangeljsk - Volga.
22
00:02:06,136 --> 00:02:12,064
Lavina koju smo pokrenuli
ne mo�e vi�e da se zaustavi.
23
00:02:12,425 --> 00:02:16,686
Svako, ko poku�a da je zaustavi,
poginu�e.
24
00:02:16,871 --> 00:02:21,179
Pokret je pobeda,
bilo kakvo zaustavljanje je kraj.
25
00:02:23,348 --> 00:02:28,075
Od sada "Barbarosa"
postaje jo� rizi�nija operacija.
26
00:02:28,562 --> 00:02:32,552
Ali ja znam, �ime �emo
kompenzovatii izgubljeno vreme.
27
00:02:32,756 --> 00:02:36,114
Napad mora biti ne samo jak,
28
00:02:37,333 --> 00:02:40,619
nego i neo�ekivan.
29
00:02:41,479 --> 00:02:44,202
Neo�ekivan?
30
00:02:44,654 --> 00:02:49,842
Ali to je potpuno nemogu�e, moj fireru.
31
00:02:50,829 --> 00:02:55,613
Ka granici sa Rusijom,
od Baltika do Crnog mora,
32
00:02:55,719 --> 00:03:00,366
Napreduje 5,5 miliona vojnika,
i hiljade aviona i tenkova.
33
00:03:00,523 --> 00:03:05,132
Kako mo�emo tu da iznenadimo?
Ne znam.
34
00:03:05,443 --> 00:03:08,637
Na to pitanje treba Vi
da imate odgovor.
35
00:03:10,451 --> 00:03:14,683
Abver za to i stvoren,
da re�ava nemogu�e zadatke
36
00:03:25,567 --> 00:03:30,188
Svinja. Narcisoidna svinja.
37
00:03:33,561 --> 00:03:38,199
Da�u vam odgovor,
ciljajte u Azijate.
38
00:03:38,731 --> 00:03:41,378
Druga�ije ne mo�e.
39
00:03:44,062 --> 00:03:48,491
Ne gledaj zlo,
ne slu�aj zlo.
40
00:03:48,595 --> 00:03:50,704
Ne izgovaraj zlo.
41
00:03:50,845 --> 00:03:55,272
Izvini Vili, ali ne li�i� na pravednika.
42
00:03:55,454 --> 00:03:58,479
Vreme je za formulisanje zadatka.
43
00:04:13,838 --> 00:04:19,519
Ovo je genijalno. Sada operacija
zavisi samo od izvi�a�a.
44
00:04:19,624 --> 00:04:22,261
Mora da bude najbolji agent.
45
00:04:22,366 --> 00:04:25,841
Ina�e ne�e biti ni 50 posto.
46
00:04:25,946 --> 00:04:30,381
Tvoje mi�ljenje?
Vaser
47
00:04:30,663 --> 00:04:32,792
Vaser?
48
00:04:38,153 --> 00:04:44,345
Onda o toj operaciji ne sme niko da zna.
49
00:04:44,845 --> 00:04:48,607
Poruke ne smeju i�i preko ambasade.
50
00:04:48,713 --> 00:04:51,343
Vaser mora da ima posebnu vezu.
51
00:04:51,449 --> 00:04:54,982
Nezavisnu od svih.
Gospodine admirale.
52
00:04:55,087 --> 00:04:59,102
Odmah �u se pozabaviti time.
Dobro.
53
00:04:59,417 --> 00:05:02,684
Da ... Me�utim, Franc.
54
00:05:03,012 --> 00:05:06,298
Moramo jo� jednom sve razmotriti.
55
00:05:06,405 --> 00:05:09,107
A sada idi ku�i.
Odmori se.
56
00:05:09,212 --> 00:05:11,878
Moj voza� �e te prebaciti.
Do sutra.
57
00:05:12,877 --> 00:05:15,116
Razumem, gospodine admirale.
58
00:05:48,397 --> 00:05:50,220
Hans!
59
00:05:53,871 --> 00:05:56,838
DANILA KOZLOVSKI
60
00:05:57,357 --> 00:06:00,119
FJODOR BONDAR�UK
61
00:06:00,771 --> 00:06:03,336
VIKTORIJA TOLSTOGANOVA
62
00:06:03,590 --> 00:06:05,731
ANA �IPOVSKA
63
00:06:05,999 --> 00:06:08,169
SERGEJ GAZAROV
64
00:06:08,332 --> 00:06:11,479
VLADIMIR EPIFANCEV
DMITRIJ NAZAROV
65
00:06:11,719 --> 00:06:14,739
ALEKSEJ GORBUNOV
ALEKSEJ MERZLIKIN
66
00:06:15,157 --> 00:06:18,305
MIHAIL FILIPOV
EKO HOFMAN
67
00:06:18,350 --> 00:06:21,933
Film po knjizi
"�pijunski roman" Borisa Akunina.
68
00:06:24,760 --> 00:06:28,325
�PIJUN
69
00:06:29,022 --> 00:06:32,428
Moskva, april 1941.
70
00:06:41,017 --> 00:06:45,285
Producent
VLADIMIR VALUCKI
71
00:06:45,616 --> 00:06:49,277
�ta radi�?
Svi su na�i ispali.
72
00:06:49,448 --> 00:06:52,261
Samo si ti jo� ostao.
A ti se opet zeza�.
73
00:06:54,929 --> 00:06:58,322
Egor, ti si na�a poslednja nada.
74
00:07:02,028 --> 00:07:04,642
Upi�ite novu re� - APERKAT
75
00:07:04,746 --> 00:07:06,803
Druga runda.
76
00:07:11,640 --> 00:07:13,391
Boks!
77
00:07:52,238 --> 00:07:56,630
Re�iser
ALEKSEJ ANDRIANOV
78
00:07:57,900 --> 00:08:02,817
Egor, ti si pravi glumac,
za�to nisi ga odmah spakovao?
79
00:08:03,108 --> 00:08:05,928
Uzme� prvenstvo i gotovo.
80
00:08:06,032 --> 00:08:08,441
Smatraj isto ve�e da si prvak u sportu.
81
00:08:08,545 --> 00:08:12,185
Boks, to nije bez veze mlataranje ruku.
82
00:08:12,365 --> 00:08:17,714
To odbrana sportske �asti svih
na�ih unutra�njih organa.
83
00:08:45,611 --> 00:08:48,465
Pametno se bijete, promi�ljeno.
84
00:08:48,570 --> 00:08:53,387
To je Vama u boksu ili uop�te,
�ivotna pozicija.
85
00:08:56,255 --> 00:08:58,781
Boks, dru�e komandire,
odli�na �ivotna �kola.
86
00:08:58,886 --> 00:09:01,608
Obla�ite se,
obla�ite se.
87
00:09:05,584 --> 00:09:09,658
Trener se �ali,
na to �to ne koristite odbranu.
88
00:09:12,974 --> 00:09:18,892
Nije glavna odbrana, nego taktika.
89
00:09:18,997 --> 00:09:22,004
Va� nema�ki je �kolski?
90
00:09:23,140 --> 00:09:27,125
Nije te�an.
�ta tu mo�emo?
91
00:09:27,230 --> 00:09:31,565
Mi smo obi�ni ljudi.
Pravi bavarski?
92
00:09:32,067 --> 00:09:35,650
Odakle Vam taj naglasak?
Od majke.
93
00:09:35,758 --> 00:09:39,175
Njeni su preci, pre sto godina,
do�li iz Bavarske.
94
00:09:39,280 --> 00:09:43,391
Deda je bio predsednik zadruge,
svako leto sam i�ao kog njega za raspust.
95
00:09:43,542 --> 00:09:46,306
Posle avio �kola kod Saratova ...
96
00:09:46,411 --> 00:09:49,882
A posle specijalna �kola za pripremu
97
00:09:50,196 --> 00:09:54,400
agenata, obuka za minera,
radio i ostalo.
98
00:09:54,506 --> 00:09:57,874
Ta�no.
Posle, sportsko dru�tvo "Dinamo".
99
00:09:57,979 --> 00:10:01,536
Gde ste godinu i po dana
branili �ast oficira.
100
00:10:01,641 --> 00:10:04,186
49 pobeda, 29 nokauta.
Trideset.
101
00:10:04,306 --> 00:10:06,423
Obla�ite se.
102
00:10:07,085 --> 00:10:10,229
Sada �u objasniti sebe.
Treba mi pomo�nik.
103
00:10:10,266 --> 00:10:12,746
Takav kao �to si ti, sportista.
104
00:10:12,851 --> 00:10:15,772
A glavno, koji zna nema�ki, te�no.
105
00:10:15,878 --> 00:10:19,379
Operacija je rizi�na,
mo�e� da ne prihvati�.
106
00:10:19,484 --> 00:10:22,578
Ako si saglasan, idemo.
Naravno da sam saglasan, dru�e majore.
107
00:10:23,769 --> 00:10:28,876
Da se upoznamo,
major Dr�avne Bezbednosti Oktjabrski.
108
00:10:28,981 --> 00:10:32,493
Prezime je neobi�no, dru�e majore.
109
00:10:32,755 --> 00:10:36,594
Pre je bila drugo, obi�no.
110
00:10:46,723 --> 00:10:49,162
Promenio sam pre tri godine.
111
00:11:11,145 --> 00:11:13,181
KGB SSSR
- 3 odeljenje Objekat "Bokser".
112
00:11:15,189 --> 00:11:17,921
Oktjabrski ovde.
Stepani�a kod mene!
113
00:11:18,196 --> 00:11:20,356
�uj, Dorine.
114
00:11:21,220 --> 00:11:24,123
Uve��u te u posao.
115
00:11:29,767 --> 00:11:32,187
U�i.
116
00:11:40,949 --> 00:11:43,126
Sedi.
117
00:11:49,319 --> 00:11:53,964
Uskoro �e po�eti rat.
Sa Nemcima?
118
00:11:54,069 --> 00:11:58,339
To pitanje je firer re�io
jo� pro�le godine
119
00:11:58,445 --> 00:12:02,400
Zbog toga je specijalnim nare�enjem
ministra,
120
00:12:02,505 --> 00:12:07,378
pokrenuta operacija pod nazivom
"Zamisao",
121
00:12:07,550 --> 00:12:13,602
radi sakupljanja podataka o
mogu�em nema�kom napadu.
122
00:12:15,733 --> 00:12:19,215
Sino� je od na�ih agenata
stigla nova invormacija.
123
00:12:20,165 --> 00:12:24,235
U podru�ju Svetog jezera
bi�e iz aviona isporu�en tovar.
124
00:12:24,340 --> 00:12:26,786
�eka�e ga Re�kin.
125
00:12:27,770 --> 00:12:32,745
Kapetan Abvera,
iskusan i opasan diverzant.
126
00:12:33,437 --> 00:12:36,036
I Leongar �tajberg.
127
00:12:36,141 --> 00:12:39,958
Slu�benik predstavni�tva "Farben Industri".
128
00:12:40,063 --> 00:12:44,359
Kod nas se vodi kao agent
nema�ke spec. slu�be.
129
00:12:44,527 --> 00:12:47,913
Zapamti Dorine.
Pokreti, gestovi, dr�anje.
130
00:12:48,189 --> 00:12:50,985
Sve mo�e zatrebati.
131
00:12:55,163 --> 00:12:58,466
U stvarnosti, tovar �e �ekati
132
00:12:58,572 --> 00:13:01,749
general major, po nema�kom Oktjabrski
133
00:13:01,854 --> 00:13:05,107
i borbena ma�ina,
marke Dorin, delo kojeg
134
00:13:05,213 --> 00:13:07,741
nama dobro poznato.
135
00:13:10,446 --> 00:13:13,367
Ovo je tvoja pobeda u avio �koli.
136
00:13:13,772 --> 00:13:18,045
A ovo je poznati nokdaun
u specijalnoj �koli.
137
00:13:18,151 --> 00:13:22,634
Kako to ....
Ovo je prethodno ve�e.
138
00:13:23,595 --> 00:13:29,024
Majstorski triumf u podmoskovskih
vi�njekah, klub �elezni�ara.
139
00:13:29,130 --> 00:13:32,901
Na� zabavni program se nastavlja.
140
00:13:33,007 --> 00:13:36,106
Vas o�ekuje zanimljivo predavanje.
141
00:13:37,129 --> 00:13:40,204
De�ko, mo�e cigara?
Ne pu�im.
142
00:13:44,897 --> 00:13:48,299
Izvini.
143
00:14:12,871 --> 00:14:15,146
Kakva riba, momci!
144
00:14:15,252 --> 00:14:17,901
Gospo�ice, dozvolite da
Vam poka�em tango?
145
00:14:17,920 --> 00:14:20,212
Polako, polako ... Stani!
146
00:14:20,317 --> 00:14:24,568
Momci, vidite kakve o�i?
Zaljubio sam se. Kao farovi.
147
00:14:24,846 --> 00:14:27,008
�ta ti je?
148
00:14:28,729 --> 00:14:31,302
Daj da ruke ugrejem na grudima.
149
00:14:36,177 --> 00:14:38,788
Iste i Zoro.
150
00:14:44,441 --> 00:14:47,800
Gra�ani huligani,
ostavite devojku na miru.
151
00:14:48,481 --> 00:14:52,795
Idi odavde.
Idi mom�e, nema za tebe ni�ta.
152
00:14:53,104 --> 00:14:57,834
Ponavljam za gluve.
Hajde mom�e, pu�i negde sa strane.
153
00:15:11,059 --> 00:15:13,446
Rekao sam ve� da ne pu�im.
154
00:15:29,610 --> 00:15:31,998
Gotov si, govnaru.
155
00:15:33,399 --> 00:15:36,068
�ta je drugar?
156
00:15:52,935 --> 00:15:55,031
Ruka!
157
00:16:00,281 --> 00:16:04,278
Sa Vama je sve u redu?
Zahvaljujem.
158
00:16:09,537 --> 00:16:12,100
Najva�nije je da ruku ne pomerate.
159
00:16:12,235 --> 00:16:15,359
Treba da idete na traumatologiju.
Goni se.
160
00:16:15,549 --> 00:16:18,288
Ona mora biti otvorena non stop.
161
00:16:30,141 --> 00:16:33,644
Ja se zovem Egor.
Nade�da.
162
00:16:43,982 --> 00:16:46,836
�ta �e ti ovo?
Kako �ta �e mi? Za osve�teni kola�.
163
00:16:46,942 --> 00:16:50,756
Jer sam bila u crkvi.
Za babu, bolesna je?
164
00:16:50,861 --> 00:16:56,165
Mi nemamo babe, ja �ivim sa tatom.
S tatom?
165
00:16:57,265 --> 00:17:01,119
A kako to, komsomolka, a ide u crkvu?
166
00:17:01,224 --> 00:17:04,856
Ja nisam komsomolka.
A Vi, komsomolac?
167
00:17:07,317 --> 00:17:08,937
Ne.
168
00:17:23,110 --> 00:17:26,303
A tata?
On de�ura.
169
00:17:34,250 --> 00:17:37,304
A kom�ije?
Nemamo kom�ije.
170
00:17:45,810 --> 00:17:48,427
Mo�da �emo �aj?
171
00:17:51,146 --> 00:17:55,050
Taka da je sporazum o
nenapadanju potpuna fikcija.
172
00:17:55,155 --> 00:17:58,566
�emu se ti smeje�, Dorine?
Ne.
173
00:17:58,672 --> 00:18:03,001
Ima� osmeh na licu.
Nije, dru�e majore.
174
00:18:03,647 --> 00:18:05,813
Da, da.
175
00:18:06,158 --> 00:18:11,324
Stepani�, izmeri ga.
176
00:18:14,519 --> 00:18:17,860
�ta da ga merim? Standardna figura.
177
00:18:17,965 --> 00:18:20,367
Broj 43, rast tri.
178
00:18:20,472 --> 00:18:23,932
Noga ti je, momak, 43?
Da.
179
00:18:24,044 --> 00:18:25,934
Gotovo.
180
00:18:33,291 --> 00:18:38,120
Ako tovar ima ruke i noge,
onda ga mi �ekamo,
181
00:18:38,225 --> 00:18:42,285
dva prava arijevaca.
Sa poja�anom grupom,
182
00:18:42,426 --> 00:18:44,610
�utljivih drugova.
183
00:18:44,716 --> 00:18:47,935
Tako da, Dorine, ima� skoro glavnu
ulogu.
184
00:18:48,040 --> 00:18:50,214
Sa re�ima, ili kako?
185
00:18:50,320 --> 00:18:54,378
Ako treba, odmah �u zapamtiti.
Pozori�te je akademsko.
186
00:18:54,532 --> 00:18:58,332
Zna�i bez improvizacija.
Ako bude ne�to, da�u nare�enje.
187
00:18:58,500 --> 00:19:02,997
Huk i u nokaut.
Bolje aperkat.
188
00:19:03,102 --> 00:19:06,841
Kra�a je poluga.
Mo�e i aperkatom.
189
00:19:07,003 --> 00:19:09,804
Profesionalac bolje zna.
190
00:19:15,858 --> 00:19:21,365
VIBORG.
�ELEZNI�KA STANICA.
191
00:19:29,813 --> 00:19:34,754
Ova trojica.
Tri fa�ista,
192
00:19:34,859 --> 00:19:40,366
tri vesela momka,
posada borbenog tenka.
193
00:19:40,471 --> 00:19:43,354
A ko je tre�i?
Re�kin
194
00:19:43,461 --> 00:19:47,999
Re�kin ...
�talberg i Hugo Fon Launic.
195
00:19:48,104 --> 00:19:50,198
In�enjer lufthanse.
196
00:19:50,485 --> 00:19:55,068
Dobro lice, slabo je.
Sa njim �emo i raditi.
197
00:20:10,365 --> 00:20:13,967
Poru�nik Glavasti,
na�elnik gradskog odeljenja KGB.
198
00:20:14,072 --> 00:20:18,978
Do�ao sam da vas otpratim
ka mestu sletanja diverzanata.
199
00:20:20,323 --> 00:20:24,610
Sve je u redu dru�e na�elni�e.
Grupa je spremna.
200
00:20:27,946 --> 00:20:31,749
Kako je tamo, Podjablonski?
Koliko puta sam ve� rekao,
201
00:20:31,855 --> 00:20:36,422
dru�e majore, ne Podjablonski,
nego Podjablanski.
202
00:20:37,359 --> 00:20:39,461
Izvini.
203
00:20:52,121 --> 00:20:55,708
Da li je vreme dru�e na�elni�e?
Lezi.
204
00:20:56,433 --> 00:20:59,747
Zamisli da si u Budvi, na pla�i.
205
00:21:05,579 --> 00:21:07,528
Sti�u.
206
00:21:07,633 --> 00:21:11,561
Visina je oko 3000, brzina oko 200.
207
00:21:11,942 --> 00:21:15,075
Dobro je imati pored sebe stru�njaka.
208
00:21:30,950 --> 00:21:33,813
Po tri vojnika na svakog. Dvojica hapse,
209
00:21:33,918 --> 00:21:37,426
tre�i hvata baterije i dr�i.
Samo ih nemojte upla�iti.
210
00:21:41,134 --> 00:21:44,398
Da. To je �ovek.
211
00:21:46,147 --> 00:21:49,830
Koliko jo� do spu�tanja?
Tri minute i 40 sekundi.
212
00:21:51,818 --> 00:21:55,307
Za padobranca �e nam trebati lozinka.
213
00:21:55,412 --> 00:21:57,524
�topuj.
214
00:22:01,367 --> 00:22:04,453
Sada �emo gledati film.
215
00:22:05,150 --> 00:22:07,246
Nemi.
216
00:22:17,200 --> 00:22:19,932
Dorin, prati vreme.
217
00:22:22,123 --> 00:22:25,314
Lozinka!
Lozinka za padobranca!
218
00:22:27,164 --> 00:22:30,083
Kakav padobranac?
Ja sam nema�ki diplomata.
219
00:22:30,188 --> 00:22:33,125
Mi smo sa drugovima do�li na pecanje.
Tra�im konzula.
220
00:22:33,230 --> 00:22:38,190
Lozinka ili bijem.
Ne smete.
221
00:22:52,642 --> 00:22:56,006
Dorin, vreme?
Minuta i po.
222
00:22:56,790 --> 00:22:59,606
Da ga izvadim, dru�e na�alni�e.
Mo�da i ka�e ne�to.
223
00:22:59,712 --> 00:23:02,471
Samo probaj.
Launic, lozinka.
224
00:23:02,576 --> 00:23:07,395
Ja, ja �u kazati lozinku.
Samo vi i njega...
225
00:23:07,500 --> 00:23:09,756
Razumete?
Razumem.
226
00:23:10,018 --> 00:23:12,721
Lozinka.
"FAU-CET"
227
00:23:14,960 --> 00:23:17,624
I ovoga pod led.
228
00:23:28,094 --> 00:23:31,511
Launic, lozinka.
229
00:23:36,506 --> 00:23:39,645
"Linda"
Evo.
230
00:23:39,850 --> 00:23:44,602
To je trebalo da se �uje.
Ovaj, "FAU-CET", "FAU-CET".
231
00:23:45,852 --> 00:23:48,773
I gde je na� Heruvim?
Zategnuti konopci.
232
00:23:48,877 --> 00:23:51,556
Izgleda da mu se �tala svidela.
233
00:24:00,338 --> 00:24:04,416
Da li ste dobro?
Lozinka!
234
00:24:05,794 --> 00:24:10,510
Marta! To jest Magda!
235
00:24:11,281 --> 00:24:14,891
Ne, �alim se. Linda!
236
00:24:15,039 --> 00:24:18,566
Imam lo�e pam�enje na �enska imena.
237
00:24:27,995 --> 00:24:31,314
Ovo je Rudi, moj asistent.
238
00:24:31,419 --> 00:24:37,256
Ja sam Re�kin, drago mi je.
239
00:25:03,531 --> 00:25:06,316
�ta radi�? Ubi�e� ga.
240
00:25:13,340 --> 00:25:16,860
Nisi inteligentan �ovek, Dorine.
241
00:25:16,965 --> 00:25:20,729
Ne zna� da se rukuje� sa strancima.
242
00:25:21,545 --> 00:25:24,703
Kakav je on stranac?
Ukrajinac je.
243
00:25:27,327 --> 00:25:31,707
A zasto je po�eo da puca?
Zato �to sam budala. Eto.
244
00:25:31,852 --> 00:25:34,293
Nije ta lozinka.
245
00:25:39,540 --> 00:25:44,899
Za operaciju "Zimsko pecanje"
dobi�e� naredni �in.
246
00:25:45,004 --> 00:25:47,866
Do�i ovamo.
Zaslu�io si.
247
00:25:49,023 --> 00:25:51,144
Zahvaljujem.
248
00:25:51,267 --> 00:25:54,679
Moramo jo� da popri�amo
sa tvojim poznanikom.
249
00:25:54,784 --> 00:25:59,462
O cilju njegove posete.
A ako on ne bude hteo da govori?
250
00:25:59,663 --> 00:26:02,026
Njega su u�ili u Abveru.
251
00:26:03,030 --> 00:26:07,500
Kada mu budemo jajca ispekli, propri�a�e.
252
00:26:38,412 --> 00:26:40,880
Ko si ti?
253
00:26:41,867 --> 00:26:46,971
Moje ime je Stepan Karpenko.
254
00:26:47,113 --> 00:26:51,224
Diverzant? Terorist?
Ne! Ne ...
255
00:26:51,939 --> 00:26:56,829
Vezista ...
Nisam diverzant, ja sam vezista.
256
00:26:59,553 --> 00:27:02,737
Ovo je bilo oduzeto Vama.
�ta je ovo?
257
00:27:03,073 --> 00:27:05,267
Ponavljam!
�ta je ovo?
258
00:27:06,078 --> 00:27:08,697
To je radio stanica,
nova verzija.
259
00:27:08,895 --> 00:27:13,756
Namenjena za rad
sa najbitnijim agentima.
260
00:27:14,280 --> 00:27:18,261
Vi ste najbitniji agent?
�ta vi to govorite? Ja sam ...
261
00:27:19,464 --> 00:27:21,728
Ja sam vezista.
262
00:27:21,928 --> 00:27:25,091
Uba�en sam ovde za
saradnju sa agentom Vaser.
263
00:27:28,334 --> 00:27:31,109
Kako izgleda agent Vaser?
Ne znam.
264
00:27:31,301 --> 00:27:33,880
Trebao je da telefonira.
Da telefonira ...
265
00:27:34,089 --> 00:27:37,853
U konspirativnom stanu,
treba da ka�em lozinku.
266
00:27:38,112 --> 00:27:42,358
"Izvinite dru�e Karpenko, Va� telefon
su mi dali iz telefonskog imenika.
267
00:27:42,615 --> 00:27:45,591
Da li ste Vi sin
Petra Semjonovi�a Karpenko?"
268
00:27:45,698 --> 00:27:48,036
Ima li odgovor?
269
00:27:48,866 --> 00:27:52,589
Podrazumeva se da ima ...
Podrazumeva se da ima.
270
00:27:54,019 --> 00:27:57,880
Imaj u vidu, Dorine,
metod ustra�ivanja je cela nauka.
271
00:27:57,986 --> 00:28:00,599
Izgra�ena prvo na psihologiji.
272
00:28:00,704 --> 00:28:04,420
Svi mu�karci se dele na dve kategorije,
"o�i" i "jaja".
273
00:28:04,525 --> 00:28:07,768
Pravog mu�karca samo
batinama ne�e� upla�iti.
274
00:28:07,874 --> 00:28:11,419
Moj istra�ni je budala,
sve pesnice na mene sjebao.
275
00:28:11,524 --> 00:28:14,178
A da je samo pogledao moj dosije
i video koliko vremena
276
00:28:14,283 --> 00:28:16,884
ja posve�ujem �enama,
i odmah bi rekao:
277
00:28:16,989 --> 00:28:20,099
neprijatelj naroda Oktjabrski,
ako ne potpi�e�, otkinu�u ti jaja.
278
00:28:20,204 --> 00:28:23,340
Potpisao bih.
Potpisao bih da sam tajni agent
279
00:28:23,446 --> 00:28:26,189
belomonarhijskog pokreta.
280
00:28:30,829 --> 00:28:33,133
Izvolite.
Ovuda, molim vas.
281
00:28:34,936 --> 00:28:37,603
Ti svoju seljan�icu posadi ovamo.
282
00:28:37,708 --> 00:28:40,912
A nas brate, budi dobar,
283
00:28:41,017 --> 00:28:44,194
posadi za onaj astal,
sa natpisom "rezervisano".
284
00:28:45,283 --> 00:28:47,474
Izvolite.
285
00:28:52,955 --> 00:28:58,819
Dorine, ako �eli� ne�to posti�i
u na�oj profesiji, �ivi glavom.
286
00:28:58,959 --> 00:29:01,309
Srce je glupi organ.
287
00:29:07,587 --> 00:29:10,927
Dru�e, ho�e li do�i taj konobar?
Sedimo ve� 40 minuta.
288
00:29:11,032 --> 00:29:13,312
Samo minut.
289
00:29:13,417 --> 00:29:16,015
Koliko neznalica,
mrzim moskovske restorane.
290
00:29:16,120 --> 00:29:18,221
Tako da, Dorine ...
291
00:29:19,497 --> 00:29:23,781
Ako ka takvom �ivotu ne te�i�,
onda sa porodicom bolje da ne �uri�.
292
00:29:23,886 --> 00:29:27,088
Za�to ti to govorim.
Ti si mlad, jo� �e� uspeti.
293
00:29:27,193 --> 00:29:30,504
�ta sam ja, mislim da �u i
umreti kao vuk samotnjak.
294
00:29:35,711 --> 00:29:38,377
�ta, lepa? Da li?
295
00:29:39,231 --> 00:29:41,831
Ne poku�avaj. Moja je.
296
00:29:41,937 --> 00:29:45,484
A u ostalom si jo� zelen za nju.
To je poznata glumica.
297
00:29:46,603 --> 00:29:50,647
I �ta? Da li ti
se ne svi�a moja frizura?
298
00:29:50,985 --> 00:29:55,601
Obrijana grava lak�e di�e,
zna�i br�e razmi�lja.
299
00:29:55,706 --> 00:29:59,972
Dorine, ti si vojnik, dajem ti 5
minuta da proguta� sve sa stola.
300
00:30:00,103 --> 00:30:04,166
Potom, evakuacija. Razume�?
Da li stvarno ...
301
00:30:06,575 --> 00:30:10,296
Gra�ani mladog uzrasta, dozvoliti pozvati va�u damu,
302
00:30:10,401 --> 00:30:14,701
na jedan ples.
Gra�anine, starijeg uzrasta,
303
00:30:14,807 --> 00:30:19,765
Ljubo�ka nije raspolo�ena za ples.
A za�to ti Filja mnome rukovodi�?
304
00:30:19,963 --> 00:30:22,454
Za�to da ne ple�emo?
305
00:32:37,566 --> 00:32:40,152
Dobro, dru�e Nemac.
306
00:32:42,852 --> 00:32:45,942
Kao i uvek, kratko,
jasno i ubedljivo.
307
00:32:47,642 --> 00:32:53,858
A sada da �ujemo druga Engleza.
308
00:32:54,501 --> 00:32:57,073
MOSKVA. OPERATIVNI �TAB NKVD-a.
309
00:32:57,251 --> 00:33:01,912
Ja sam drugovi sada van zemlje,
putujem tamo, vamo,
310
00:33:02,017 --> 00:33:05,542
vi�e tamo nego vamo.
Kako se ka�e, drugovi,
311
00:33:05,647 --> 00:33:09,612
ja sam iz samoga pakla.
Naravno, svako hvali svoje,
312
00:33:09,717 --> 00:33:13,042
ali otvoreno re�eno,
na�a britanska mo�vara,
313
00:33:13,147 --> 00:33:17,363
bi�e gora od va�ih.
U Engleskoj se pri�a samo,
314
00:33:17,469 --> 00:33:21,686
da to nije nihova bitka,
i ne moraju braniti Poljake i �abare.
315
00:33:21,838 --> 00:33:24,814
Lord informira, da �e sam Rudolf Hese,
316
00:33:24,920 --> 00:33:28,507
sti�i u Englesku, bez ikakvih uslova,
317
00:33:28,612 --> 00:33:31,869
ra�unaju�i na izuzuetno englesko po�tenje.
318
00:33:31,975 --> 00:33:35,168
Da, da. Mo�da �e im i sam Firer do�i?
319
00:33:36,133 --> 00:33:38,351
Va� Lord la�e.
320
00:33:40,041 --> 00:33:43,439
Lord ne la�e.
To je siguran izvor.
321
00:33:43,544 --> 00:33:46,622
Garantujem za njega.
A Vi dru�e majore,
322
00:33:46,728 --> 00:33:51,130
ako ne znate, nemojte govoriti.
�ta, ako Hese stvarno re�i,
323
00:33:51,236 --> 00:33:53,856
da do�e u Englesku zbog pregovora?
324
00:33:53,962 --> 00:33:57,337
Mo�da treba da se vratite?
325
00:33:57,442 --> 00:34:00,454
I da vidite, li�no Lorda.
326
00:34:00,634 --> 00:34:04,068
Boga mi, nema potrebe,
imamo direktnu vezu,
327
00:34:04,174 --> 00:34:07,633
preko poznatog vam kanala.
Onda dobro.
328
00:34:09,324 --> 00:34:12,078
Dobro, drugovi.
329
00:34:12,509 --> 00:34:16,868
Svako od vas mora da misli da se
na njegovom podru�ju,
330
00:34:16,973 --> 00:34:20,812
re�ava sudbina budu�eg rata.
331
00:34:21,805 --> 00:34:26,386
Tako da, nemojte dozvoliti
neprijatelju da vas iznenadi.
332
00:34:27,736 --> 00:34:30,872
Na slu�bi smo istoj otad�bini.
333
00:34:34,017 --> 00:34:36,492
Mo�ete i�i.
334
00:34:37,602 --> 00:34:41,396
Dru�e Oktjabrski,
zadr�ite se na sekund.
335
00:34:42,410 --> 00:34:46,874
Kada �ete uhapsiti tog Vasera?
�ekamo poziv.
336
00:34:46,980 --> 00:34:49,567
Drugo ni�ta ne mo�emo.
O�igledno je,
337
00:34:49,672 --> 00:34:52,280
da je opasan olo�.
Ili je opasna.
338
00:34:52,393 --> 00:34:55,275
Imate razloga za to?
339
00:34:55,380 --> 00:35:00,553
Ne, samo re� "Vaser" je voda,
na nema�kom je srednjeg roda.
340
00:35:00,659 --> 00:35:03,591
Na ruskom je �enskog.
341
00:35:04,526 --> 00:35:08,614
Vaser ...
Dobro, idite.
342
00:35:08,942 --> 00:35:14,181
Obavezno mi prona�ite to
stvorenje, neodre�enog roda.
343
00:35:19,385 --> 00:35:23,039
�ta je Nemcima dobro,
i nama mo�e zatrebati.
344
00:35:23,144 --> 00:35:28,443
Blizu Lubjanki, odli�no.
Malo kom�ija, prelepo.
345
00:35:28,634 --> 00:35:32,133
Od ovog dana, Dorine,
ti si vezista Stepan Karpenko.
346
00:35:32,239 --> 00:35:35,170
Izu�avaj manire, rukopis, govor.
347
00:35:35,275 --> 00:35:38,457
Imena i nadimci �kolskih drugova,
nastavnika.
348
00:35:38,562 --> 00:35:40,798
Geografske nazive.
349
00:35:40,903 --> 00:35:44,977
Lozinku i odgovor mora�
znati ko O�e na�.
350
00:35:45,082 --> 00:35:49,001
Vaser mo�e pozvati
u svakom trenutku.
351
00:35:59,468 --> 00:36:02,482
Ti nisi Dorin,
ti si Karpenko.
352
00:36:03,850 --> 00:36:06,665
Ja sam vezista Stepan Karpenko.
353
00:36:07,913 --> 00:36:10,789
Sve je jednostavno.
Glavno je �ifre zapamtiti.
354
00:36:11,246 --> 00:36:15,924
Glavna je instrukcija ...
Vezista Stepan Karpenko.
355
00:36:18,442 --> 00:36:20,818
�emu se smeje�?
356
00:36:26,522 --> 00:36:30,153
Ko ti je otac?
Gavrili�... Petro Gavrili�.
357
00:36:30,258 --> 00:36:33,385
Ne dru�e.
Moga oca su zvali Stepan Gavrili�.
358
00:36:33,490 --> 00:36:36,286
Nije drugovi.
Mog oca su zvali Petro Gavrili�.
359
00:36:36,391 --> 00:36:40,520
Stepan ... Ponovi,
Stepan Gavrilovi�.
360
00:36:40,625 --> 00:36:44,152
Kako? Petro Gavrili�?
Petro Gavrili� je moj otac.
361
00:36:44,257 --> 00:36:46,605
Karpenko ...
362
00:36:58,739 --> 00:37:00,311
Laku no�, Dorin.
363
00:37:07,970 --> 00:37:14,163
KONSPIRATIVNI STAN
1 MAJ 1945.
364
00:37:22,497 --> 00:37:25,173
�ta, moram parfem da stavljam?
365
00:37:25,279 --> 00:37:28,194
Ni�ta nisam rekao Zina,
samo ne znam odakle
366
00:37:28,299 --> 00:37:31,359
ti je tako odvratan kupus.
Moj Ju�ka voli.
367
00:37:31,464 --> 00:37:34,408
Mora bolesno dete �orbasto da jede.
368
00:37:34,550 --> 00:37:36,199
Zdravo.
369
00:37:36,304 --> 00:37:40,537
Nekulturna si �ena, Zino.
Psuje�, �ivi� u �ubretu,
370
00:37:40,642 --> 00:37:44,289
moramo gas masku da koristimo.
Idi do �avola, Stjopa!
371
00:37:44,394 --> 00:37:47,861
Vaca ti je prava gas maska.
Kako ti samo dozvoljavaju
372
00:37:47,966 --> 00:37:50,952
da prodaje� sladoled?
I�i �u kod predsednika ku�nog saveta!
373
00:37:51,057 --> 00:37:53,438
U mesnu zajednicu.
Ne naru�avaj ku�ni red!
374
00:37:53,573 --> 00:37:56,051
�uti, smrdljivi jar�e!
375
00:38:08,800 --> 00:38:11,187
Zajebavate se.
376
00:38:12,601 --> 00:38:15,449
Ve�bamo, dru�e na�elni�e.
377
00:38:19,830 --> 00:38:22,188
Dobro je.
378
00:38:29,120 --> 00:38:33,288
Opet niste jeli niti spavali,
dru�e na�elni�e?
379
00:39:15,321 --> 00:39:19,144
A �to, ja sam ti prvi?
Da.
380
00:39:20,962 --> 00:39:23,302
I poslednji.
381
00:39:23,679 --> 00:39:28,317
U detinstvu sam zamislila,
da �u imati jednog �oveka.
382
00:39:29,465 --> 00:39:34,435
Takvog, kakav mi treba.
Zavole�u ga za ceo �ivot.
383
00:39:34,507 --> 00:39:38,136
�im sam te videla,
shvatila sam da si to ti. - �ekaj.
384
00:39:38,413 --> 00:39:41,702
Odakle zna�, mo�da ja
nisam taj, koji ti treba.
385
00:39:41,807 --> 00:39:45,376
Znam toliko.
Vidi ...
386
00:39:47,857 --> 00:39:50,597
Ti si hrabar i plemenit.
387
00:39:52,453 --> 00:39:56,744
Ti si me spasao.
Njih je bilo troje, ti si bio sam.
388
00:39:56,849 --> 00:40:01,519
�ta ima veze �to su bila trojica.
Zna� i sama da sam sportista.
389
00:40:02,712 --> 00:40:05,115
Jo� si lep.
390
00:40:08,573 --> 00:40:10,951
Dru�e majore ...
391
00:40:11,200 --> 00:40:14,651
Dozvolite na sat da skoknem do Taganke.
�ta �e ti?
392
00:40:16,000 --> 00:40:20,454
Sve �u da joj da ka�em, objasni�u.
Razume �e.
393
00:40:21,298 --> 00:40:23,390
�ta?
394
00:40:24,918 --> 00:40:29,043
Ho�e� napustiti stra�u
zbog devojke?
395
00:40:30,794 --> 00:40:33,832
Ne razumem Vas dru�e Dorine.
396
00:40:33,991 --> 00:40:38,873
A ako ba� u taj sat, pozove Vaser?
397
00:40:39,120 --> 00:40:43,779
Mo�da �ete se vratiti nazad,
398
00:40:43,885 --> 00:40:46,831
u sportsko dru�tvo "Dinamo"?
399
00:40:47,583 --> 00:40:50,962
Ko je od vas Birjulina?
400
00:40:51,859 --> 00:40:57,177
Li�i na balerinu.
Odakle vam ovakav kupus?
401
00:40:57,847 --> 00:41:01,313
�ekajte , �ekajte.
Samo je vru�e, hvala.
402
00:41:01,419 --> 00:41:05,766
Ja sam stru�njak za implementaciju,
nisam kuvarica.
403
00:41:15,712 --> 00:41:18,046
Zovu, zovu!
Re�eno vam je,
404
00:41:18,165 --> 00:41:23,807
nema tu �makovih!
A, �to niste odmah rekli?
405
00:41:24,416 --> 00:41:29,279
Stjopka! Stjopka, spava�?
Telefon za tebe!
406
00:41:29,328 --> 00:41:32,709
Tra�e Stepana Karpenko.
407
00:41:36,280 --> 00:41:40,157
Halo, ko je to?
Izvinite dru�e,
408
00:41:40,262 --> 00:41:44,126
da niste slu�ajno sin
Petra Petrovi�a Karpenko?
409
00:41:44,232 --> 00:41:46,938
Ne dru�e,
moj otac se zvao Kuzjm ...
410
00:41:47,043 --> 00:41:49,427
Oca su zvali Petro Gavrilovi�.
411
00:41:52,815 --> 00:41:55,421
Da, naravno.
Gde da do�em?
412
00:42:08,425 --> 00:42:11,572
Dorine!
�efe, Vaser je rus.
413
00:42:11,677 --> 00:42:14,923
On je rekao ...
Ne budi idiot, �uo sam.
414
00:42:18,511 --> 00:42:22,126
Jasno. Zvali sa ugla
Petrovke i Kuzneckog mosta.
415
00:42:22,231 --> 00:42:24,774
Izvr�avaj, kako je nare�eno.
416
00:42:27,259 --> 00:42:29,509
�ta si se uko�io?
417
00:43:15,749 --> 00:43:18,169
Hej, prijatelju ...
418
00:43:19,957 --> 00:43:22,565
Ho�e� na pola?
419
00:43:22,966 --> 00:43:26,920
Stjopa! To sam ja �i�a Kolja.
Nisi me prepoznao?
420
00:43:29,573 --> 00:43:32,778
A ja sam te odmah prepoznao.
421
00:43:33,071 --> 00:43:35,740
Sa�ekaj, proslavi�emo susret.
422
00:43:36,375 --> 00:43:38,473
Gospo�ice, dozvolite.
423
00:43:38,680 --> 00:43:42,881
Minut! Samo malo.
Ko �e po faci? Ko?
424
00:43:43,275 --> 00:43:46,212
Heroju Halkin Gola, jednu fla�icu.
425
00:43:46,410 --> 00:43:49,526
Ima pravo preko reda,
sreo sam prijatelja.
426
00:43:49,711 --> 00:43:54,400
U tanku smo zajedno ginuli,
krv zbog tebe smo gubili.
427
00:43:54,505 --> 00:43:56,595
Svinjo jedno!
428
00:43:58,731 --> 00:44:02,466
Kako je? Idemo.
Na�ao sam jedno mesto, skriveno.
429
00:44:05,048 --> 00:44:08,858
Vi ste Vaser?
Vidi ga, mnogo tra�i�.
430
00:44:09,032 --> 00:44:11,781
Ja sam posrednik.
Da li si poneo radio stanicu?
431
00:44:11,887 --> 00:44:15,052
Da, sa mnom je. Ali seansu
radio veze, bolje uraditi
432
00:44:15,158 --> 00:44:18,724
u mom stanu. Ti si Ukrajinac?
433
00:44:18,829 --> 00:44:22,325
Da. Iz �ernjava.
Specijalnu pripremu
434
00:44:22,430 --> 00:44:26,217
izu�avao u Kvencgute.
A Vi, odakle ste?
435
00:44:27,404 --> 00:44:30,111
Ajde, pijemo.
436
00:44:36,725 --> 00:44:40,388
Gotovo.
Zamezi.
437
00:45:01,154 --> 00:45:04,171
Stjopa, zva�u te.
438
00:45:05,181 --> 00:45:07,904
Kako �u bez radio stanice.
439
00:45:08,053 --> 00:45:11,673
Tvoja instrukcija je,
da bespogovorno slu�ati toga,
440
00:45:11,778 --> 00:45:14,858
ko �e kazati lozinku. Da li te jasno?
441
00:45:14,964 --> 00:45:17,063
Hajde, zdravo!
442
00:45:35,467 --> 00:45:37,587
Stani!
443
00:45:39,789 --> 00:45:44,840
Taj izgu�vani i jeste Vaser?
Ka�e da je posrednik.
444
00:45:45,394 --> 00:45:49,786
Idemo ser,
nas �eka personalni taksi.
445
00:46:09,591 --> 00:46:12,350
Seo je u trolejbus, broj 1.
446
00:46:14,075 --> 00:46:16,938
Hej stani, stani.
Nema mesta, dru�e.
447
00:46:17,044 --> 00:46:21,223
Kako nema,
neka drug skloni svoj kofer.
448
00:46:21,329 --> 00:46:23,849
�ta �eka�, kreni!
449
00:46:23,954 --> 00:46:25,856
Stoj!
450
00:46:38,421 --> 00:46:41,853
A gde je trolejbus?
Sada ga prati drugi auto.
451
00:46:41,990 --> 00:46:46,316
Pratnju u paru, jasno.
452
00:46:47,324 --> 00:46:49,458
U paru.
453
00:46:49,722 --> 00:46:53,053
Ako ve� �eli� znati,
mi ga pratimo sa 20 kola.
454
00:46:53,158 --> 00:46:56,031
Tako�e i radiofic ...
Radioficirani.
455
00:46:56,136 --> 00:46:58,278
To sam i rekao.
456
00:47:21,877 --> 00:47:25,042
Objekat u trolejbusu.
Na stanicama nije izlazio.
457
00:47:31,227 --> 00:47:34,620
Dru�e majore, sada Vi.
Pratimo.
458
00:47:43,738 --> 00:47:47,349
Pravilno je Dorine.
Ne treba da te vidi.
459
00:47:55,526 --> 00:47:59,401
Pa�nja, iza�ao je iz trole.
Prelazi na drugu stranu.
460
00:47:59,506 --> 00:48:02,027
Ka spomeniku Pu�kina.
461
00:48:17,779 --> 00:48:22,905
�efe, seo je u taksi.
Sav�enko, preuzmi ga.
462
00:48:32,651 --> 00:48:36,442
Pa�nja, objekat je
na poljoprivrednom sajmu.
463
00:49:16,207 --> 00:49:18,543
Izgubimo se.
464
00:49:29,659 --> 00:49:31,763
Ljaljin je kod 15 paviljona.
465
00:49:44,605 --> 00:49:46,977
Dru�e Oktjabrski, evo ga.
466
00:49:50,002 --> 00:49:52,173
Razdvojimo se.
467
00:49:54,437 --> 00:49:57,567
Ne razumem.
Mo�da mu je tamo skrovi�te?
468
00:49:58,759 --> 00:50:01,212
Uhapsi�emo ga.
469
00:50:03,231 --> 00:50:07,990
Gra�ani!
Javlja administracija parka.
470
00:50:08,095 --> 00:50:12,149
Na teritoriji parka je vi�en
besan pas.
471
00:50:12,254 --> 00:50:15,637
Podhitno odvedite decu sa igrali�ta.
472
00:50:34,570 --> 00:50:37,502
Samo do�ite, crvenda�i!
473
00:50:37,649 --> 00:50:41,008
Uni�ti�u radiostanicu i ubi�u se.
474
00:50:43,309 --> 00:50:46,438
Govori�u samo sa glavnim.
475
00:50:49,383 --> 00:50:52,864
Sedam. Brojao sam,
ostao je jo� jedan.
476
00:50:53,664 --> 00:50:56,687
Ho�e� da on ga potro�i na sebe?
477
00:50:57,267 --> 00:51:00,987
Sa tobom govori na�elnik uprave.
478
00:51:01,092 --> 00:51:05,492
Predla�em da porazgovaramo.
Hajde, samo br�e.
479
00:51:14,664 --> 00:51:18,572
Da li si to ti Dorine?
Ja sam dru�e majore.
480
00:51:26,444 --> 00:51:28,651
Ah, Varvaru�ka.
481
00:51:29,832 --> 00:51:36,177
Ako si tako dobar posmatra�,
�to nisi odmah po�eo pucati?
482
00:51:37,748 --> 00:51:40,203
Volim prirodu.
483
00:51:41,214 --> 00:51:45,016
Hteo sam zadnji put
da se na divim drve�u.
484
00:51:45,122 --> 00:51:47,621
Se��u?
Pobogu!
485
00:51:53,320 --> 00:51:56,968
Pravi general, nije preobu�en.
486
00:51:57,904 --> 00:52:02,086
Vidim Vam u o�ima.
Rano ste sebe sahranili.
487
00:52:02,261 --> 00:52:07,635
Slede�e godine ovde
�e biti botani�ka ba�ta.
488
00:52:08,005 --> 00:52:13,847
Tamo nije samo drve�e,
nego i palme obe�avaju, urmine.
489
00:52:14,311 --> 00:52:18,052
Sami �ete videti.
Slede�e godine?
490
00:52:19,318 --> 00:52:22,041
Na prole�e.
Na prole�e?
491
00:52:23,308 --> 00:52:26,517
Urmine palme?
Urmine.
492
00:52:29,214 --> 00:52:34,458
Isku�ava� me, gospodine generale.
493
00:52:45,410 --> 00:52:51,664
Nda, nisam mogao da zavedem urmom,
na�eg obo�avalaca prirode.
494
00:53:19,786 --> 00:53:23,535
Posrednik nije mogao
da saop�titi podatke Vaseru.
495
00:53:23,664 --> 00:53:25,772
Ali imamo jedno "ali".
496
00:53:25,964 --> 00:53:31,648
Posrednik je bio na sastanku
sa vezistom, i nestao je.
497
00:53:36,164 --> 00:53:42,340
Zna�i, treba ubediti Vasera,
da je posrednik poginuo slu�ajno.
498
00:53:42,623 --> 00:53:47,368
Recimo u saobra�ajki. Jel tako?
499
00:53:48,132 --> 00:53:51,553
Ubedljivo, ali previ�e �ik.
500
00:53:51,665 --> 00:53:56,175
Ako Vaser dozvoli takvu mogu�nost,
501
00:53:56,376 --> 00:53:58,692
to je ve� dobro.
502
00:54:02,497 --> 00:54:07,475
Da li ste spremili rezervnog vezistu?
Jeste.
503
00:54:13,702 --> 00:54:15,851
Svaka �ast.
504
00:54:17,628 --> 00:54:23,567
Vi�e ni�ta ne preduzimati.
Zasedu na Kuznjeckom ostaviti.
505
00:54:24,310 --> 00:54:26,862
A Vi idite, odmarajte.
506
00:54:26,967 --> 00:54:29,444
I jo� ...
507
00:54:31,679 --> 00:54:35,603
Slu�ajte ve�ernje novosti.
508
00:54:36,105 --> 00:54:38,436
Novosti?
509
00:54:40,564 --> 00:54:43,849
Novosti. Novosti, preko radija.
510
00:54:49,631 --> 00:54:53,226
�ta je rekao drug ministar,
dru�e majore?
511
00:54:56,061 --> 00:55:02,258
Slu�ati ve�ernje novosti.
Da slu�am ve�ernje novosti?
512
00:55:03,304 --> 00:55:08,130
A �ta dalje raditi?
Odmarati.
513
00:55:08,235 --> 00:55:12,608
Do no�i si slobodan.
Posle se vra�aj na Kuznecki.
514
00:55:15,466 --> 00:55:19,664
Da, Dorine, tr�i na blagajnu,
danas ti je plata.
515
00:55:42,751 --> 00:55:44,925
Da li si slobodan?
Onda idemo.
516
00:56:01,886 --> 00:56:06,668
Kada �e ve� njih da uklone,
ove dvogrbe. Dosadili ve�.
517
00:56:07,964 --> 00:56:12,269
�uj, ka�u da je sam vo�d,
naredio da ih uklone.
518
00:56:44,477 --> 00:56:47,726
�ta Vama treba, mladi�u?
519
00:56:49,709 --> 00:56:53,478
Dobar dan.
Da li je Nadja kod ku�e?
520
00:56:53,750 --> 00:56:58,567
A �ta �e Vam?
Kako �ta �e? Treba.
521
00:56:58,921 --> 00:57:00,555
Ja sam Egor.
522
00:57:00,730 --> 00:57:04,274
�ta to radite mladi�u sa Nadjom?
523
00:57:06,903 --> 00:57:12,484
Bio sam hitno na slu�benom putu.
Nisam imao poslovni telefon.
524
00:57:15,101 --> 00:57:18,999
Da li se ljuti na neme?
To �ete sami nju pitati.
525
00:57:25,526 --> 00:57:27,340
Izvinite.
526
00:57:35,943 --> 00:57:38,268
�ao!
Zdravo.
527
00:57:40,792 --> 00:57:43,267
�eli� li �aj?
Da.
528
00:57:44,580 --> 00:57:47,859
Idemo.
Idemo. Ja bih obavezno ...
529
00:57:48,036 --> 00:57:52,843
Da li si bio bolestan?
Tra�ila sam te po svim bolnicama.
530
00:57:52,994 --> 00:57:55,803
Ali nisam na�la.
Tvoje prezime ne znam.
531
00:57:56,775 --> 00:58:01,285
Ali sam te ipak tra�ila,
samo te u bolnicama nije bilo.
532
00:58:01,594 --> 00:58:04,845
I po mrtva�nicama si me tra�ila?
Ne, znala sam da si �iv.
533
00:58:04,950 --> 00:58:07,407
Da si umro, osetila bih to.
534
00:58:07,512 --> 00:58:11,366
Nisam bio bolestan.
Radio sam non stop.
535
00:58:11,471 --> 00:58:15,236
I nisam mogao da se javim.
Hvala Bogu, posao, to je dobro.
536
00:58:15,498 --> 00:58:19,754
Ina�e sam takve u�ase u sebi izmislila,
da te udario auto.
537
00:58:19,858 --> 00:58:23,491
Da si izgubio svest,
ima� upalu plu�a.
538
00:58:23,841 --> 00:58:26,896
U moskovskoj oblasti se pojavio tifus.
539
00:58:27,204 --> 00:58:29,506
Posao, to je dobro, to razumem.
540
00:58:29,634 --> 00:58:34,090
Naravno nisi mogao da se javi�,
jer da si mogao ...
541
00:58:34,276 --> 00:58:36,634
Ti bi se javio?
542
00:58:46,731 --> 00:58:49,722
�ta je ovo?
Parfem.
543
00:58:54,376 --> 00:58:58,775
Nadja, mo�da odemo negde?
Recimo u restoran.
544
00:58:58,881 --> 00:59:01,444
Bolje na koncert.
Tata daj ovamo.
545
00:59:01,550 --> 00:59:05,315
Nade�da, danas de�ura�.
Tata, dogovori�u se, tra�i�u slobodno.
546
00:59:05,421 --> 00:59:08,929
Niko ne�e danas umreti.
U konzervatorijumu danas sviraju.
547
00:59:09,069 --> 00:59:12,586
4 simfonija Tanejeva.
Zna� kakva je to retkost?
548
00:59:12,721 --> 00:59:16,822
Hajde u konzervatorij.
Po�etak je u 20 sati, ne�emo sti�i.
549
00:59:17,016 --> 00:59:20,044
Uze�emo taksi, sti�i�emo na vreme.
550
00:59:20,149 --> 00:59:22,241
Egore, skupo je.
Glupost.
551
00:59:22,365 --> 00:59:25,123
Makar jo� nisu zaboravili udvaranje.
Naivan si �ovek.
552
00:59:25,233 --> 00:59:27,850
Ne�emo mo�i da kupimo karte
�ak ni za stajanje.
553
00:59:28,451 --> 00:59:31,009
Sednemo u najbolje mesto.
554
00:59:31,115 --> 00:59:34,721
Tata, on ima pretplatu.
A ti si pri�ao ...
555
00:59:34,827 --> 00:59:38,479
Odmah �u nazvati.
Nade�da, ovo nije pretplata.
556
00:59:38,630 --> 00:59:40,972
Pre bi bila lova�ka karta, zbog vukova,
557
00:59:41,145 --> 00:59:44,098
koji na na�u Otad�binu
o�tre zube.
558
00:59:44,277 --> 00:59:49,111
Nede�da, ja sam slu�benik vlasti.
559
01:00:00,908 --> 01:00:04,823
Ti si �ekist?
Da.
560
01:00:09,543 --> 01:00:12,368
Nadja, �ta ti je?
561
01:00:13,259 --> 01:00:16,085
Tata, �ta sam to uradila?
562
01:00:18,433 --> 01:00:22,349
�ta je vama?
Ti makar zna�, �to sasvim ...
563
01:00:22,555 --> 01:00:24,725
Odlazi!
564
01:00:26,197 --> 01:00:28,323
Nadja!
565
01:00:29,975 --> 01:00:32,353
Nadja!
566
01:00:33,667 --> 01:00:38,832
Objasnite joj, ja nisam neprijatelj.
Ja branim Otad�binu.
567
01:00:39,020 --> 01:00:42,968
Ona ne�e razumeti.
Ista, kao preminula majka
568
01:00:43,141 --> 01:00:46,605
Pre sedam godina, Va�e kolege su nju ...
569
01:00:46,886 --> 01:00:50,081
Verovatno su tako�e mislili
da je ona vuk, koji o�tri zube.
570
01:00:50,186 --> 01:00:54,887
Na na�u Otad�binu.
Zbogom mladi�u.
571
01:01:37,951 --> 01:01:44,153
Najnovija vest.
Danas u 22 sata i 50 minuta,
572
01:01:44,467 --> 01:01:48,946
na Krimskom mostu bila je
te�ka saobra�ajna nesre�a.
573
01:01:49,051 --> 01:01:52,749
Kamion trotonac iz "Mosoblstrojtrest"
574
01:01:52,854 --> 01:01:57,434
Izgubio je kontrolu i
udario u dvospratni trolejbus,
575
01:01:57,540 --> 01:02:00,863
na liniji "B", koji je pao u vodu.
576
01:02:00,969 --> 01:02:05,410
Iz reke Moskva,
ronioci su izvukli 43 le�a.
577
01:02:05,602 --> 01:02:08,788
Koji su odvezeni u
prvu gradsku bolnicu.
578
01:02:08,991 --> 01:02:12,825
�ta je rekao drug ministar?
Da slu�amo ve�ernje novosti.
579
01:02:14,892 --> 01:02:20,123
Ovo je ministar,
ceo trolejbus sa ljudima.
580
01:02:50,395 --> 01:02:53,943
Sve je jasno.
Le� �e,
581
01:02:54,048 --> 01:02:57,203
ronioci ubaciti u trolejbus.
582
01:02:57,308 --> 01:03:01,369
Prebaci�e ga u bolnicu,
zajedno sa ostalima.
583
01:03:01,475 --> 01:03:05,899
Da bi Vaser poverovao,
da je posrednik pogino slu�ajno.
584
01:03:06,004 --> 01:03:10,471
Da, naravno.
Kada seku �umu, rascepine otpadaju.
585
01:03:10,718 --> 01:03:13,146
A ako Vaser ne nazove?
586
01:03:23,429 --> 01:03:28,502
Konspirativni stan.
10 jun 1941.
587
01:03:29,031 --> 01:03:31,930
Gde si ti do �avola?
Dva puta su ve� zvali.
588
01:03:32,035 --> 01:03:34,692
Vaser?
Ne nerviraj se.
589
01:03:35,840 --> 01:03:38,288
Rekao je da �e zvati ponovo.
590
01:03:39,640 --> 01:03:45,238
Seti se trolejbusa.
Priznaj, mislio si da je bez veze.
591
01:03:51,480 --> 01:03:55,976
Halo. Da neka ide u
bestraga, Va� Stepan.
592
01:03:56,081 --> 01:04:00,559
No� je. Stigao je,
stigao je, gde �e drugo.
593
01:04:00,665 --> 01:04:02,806
Sada �u ga pozvati.
594
01:04:06,916 --> 01:04:09,422
Ko je?
Idite pravo, bulevarom.
595
01:04:09,527 --> 01:04:12,325
Lozinka je: Da li se zovete Volodja?
596
01:04:14,408 --> 01:04:17,683
Prijatelj, ima� cigaretu?
597
01:04:21,091 --> 01:04:25,205
Za�to on �uti?
Idite do �avola.
598
01:04:26,108 --> 01:04:28,290
Cicija.
599
01:04:30,155 --> 01:04:32,486
Mladi�u ...
600
01:04:40,996 --> 01:04:43,752
Da li se zovete Volodja?
601
01:04:50,190 --> 01:04:56,095
�ta dalje?
Idemo.
602
01:05:04,691 --> 01:05:08,560
Kuda?
Vide�ete.
603
01:05:11,975 --> 01:05:15,349
Re�eno je da Vas prebacimo
na manje opasno mesto.
604
01:05:15,991 --> 01:05:18,733
Tamo �emo i razgovarati.
605
01:06:26,193 --> 01:06:29,920
Da ...
Ba� je lo� ovaj stan.
606
01:06:30,515 --> 01:06:33,416
I �ta �emo raditi u ovom buvarniku?
607
01:06:33,520 --> 01:06:37,560
Da li �ete mo�i sklopiti radio stanicu.
Naravno da mogu.
608
01:06:37,665 --> 01:06:41,689
Samo mi trebaju delovi.
Sutra �u ih nabaviti ...
609
01:06:48,604 --> 01:06:51,836
�im sklopite radio stanicu,
na spavanje.
610
01:06:51,941 --> 01:06:54,986
Du�ek i jastuk ispod kreveta.
611
01:07:12,685 --> 01:07:14,972
Sutra �u doneti hranu.
612
01:07:29,401 --> 01:07:32,633
�ta je ovo?
Rat?
613
01:07:34,869 --> 01:07:38,528
Ovde je sve navedeno,
podaci agenata,
614
01:07:38,633 --> 01:07:42,744
podaci vojnih posmatra�a,
izjave dezertera,
615
01:07:42,850 --> 01:07:46,668
brojimo dane,
dru�e generalni komesare.
616
01:07:46,961 --> 01:07:51,367
Vaser je nestao?
Za sada, jeste.
617
01:07:56,435 --> 01:07:59,270
Da.
Vas tra�e.
618
01:08:00,352 --> 01:08:03,793
Da ... �ta je? Ne razumem.
619
01:08:03,917 --> 01:08:09,839
Zauzet sam, neka do�e kasnije.
Aha, zna�i tako?
620
01:08:26,429 --> 01:08:30,229
Sleteo je.
Na imanje vojvode Hamiltona.
621
01:08:30,335 --> 01:08:32,469
Evo izve�taja od Lorda.
622
01:08:32,574 --> 01:08:36,168
Zamislite, samo je sleteo
sa padobranom i gotovo.
623
01:08:36,274 --> 01:08:40,150
Drugi �ovek Rajha.
A Vi ste Oktjabrski govorili,
624
01:08:40,292 --> 01:08:42,671
da je to obi�na glupost.
625
01:08:42,993 --> 01:08:46,184
Poru�ni�e Kogan, �eka Vas ministar.
626
01:08:46,866 --> 01:08:49,236
Molim Vas da me izvinite.
627
01:09:10,537 --> 01:09:14,749
MOSKVA, DVORAC SOVETA
18 JUNA.
628
01:09:16,758 --> 01:09:19,157
Imam jednu ideju.
629
01:09:21,879 --> 01:09:25,436
Kako da pokvarimo
igru Englezima.
630
01:09:25,668 --> 01:09:30,178
Imam u ino odelenju jednog momka.
631
01:09:30,483 --> 01:09:33,877
On mi je sve ispri�ao, bez detalja.
632
01:09:34,080 --> 01:09:38,340
�urio sam kod Vas. - Da li si se
setio da ga povede� sa sobom.
633
01:09:38,454 --> 01:09:40,775
Podrazumeva se.
Bravo.
634
01:09:40,886 --> 01:09:43,259
Hajde, dovedi ga.
635
01:09:58,210 --> 01:10:03,984
Poru�nik Kogan.
Ispri�ajte mi Va�u ideju.
636
01:10:55,945 --> 01:10:58,879
Spavao sam ko zaklan.
637
01:11:01,038 --> 01:11:05,518
Doneli ste za jelo.
Da li gotova radio stanica?
638
01:11:06,193 --> 01:11:08,851
Mo�ete slati i primati.
639
01:11:11,785 --> 01:11:15,510
Kada �ete povezati sa glavnim?
Vi ru�ajte, ru�ajte.
640
01:11:16,841 --> 01:11:18,954
Posle �emo razgovarati.
641
01:11:40,458 --> 01:11:43,220
Kako po�alje� �ifrogam,
dobi�e� hranu.
642
01:11:43,514 --> 01:11:48,551
9 - 5, 3 - 4, 5 - 8 ...
643
01:11:48,658 --> 01:11:52,491
3 - 8, 3 - 9, 4 - 0.
644
01:11:54,950 --> 01:11:59,660
2 - 2 ... 4 - 4 - 4 ...
645
01:12:00,299 --> 01:12:02,836
2 - 2 - 3 - 7
646
01:12:03,706 --> 01:12:05,891
To je sve?
647
01:12:11,157 --> 01:12:13,265
Na krevet.
648
01:12:14,512 --> 01:12:16,633
Na krevet.
649
01:12:18,346 --> 01:12:22,243
Prokleta ...
ovako pucaj.
650
01:12:40,631 --> 01:12:43,332
Shvatio si, budalo.
651
01:12:43,965 --> 01:12:48,723
Htela sam �to br�e.
Ali za ovo �u te ispr�iti.
652
01:15:49,867 --> 01:15:51,993
Kakva je ku�ka.
653
01:16:35,758 --> 01:16:40,978
Sestra iz hirurgije ...
Nade�da Sorina, da li je na poslu?
654
01:16:41,120 --> 01:16:44,850
Obave�tenja o medicinskom
personalu ne dajemo.
655
01:16:44,991 --> 01:16:47,325
Sestra mu treba.
656
01:16:54,817 --> 01:16:57,361
Zina ...
657
01:17:02,207 --> 01:17:04,335
Samo sekund.
658
01:17:04,876 --> 01:17:07,106
Zina.
659
01:17:38,646 --> 01:17:40,782
�efe!
660
01:17:42,515 --> 01:17:45,289
Vaser ... Ona je ovde.
661
01:17:45,622 --> 01:17:48,797
Da li ste pu�tali �enu,
vodnika dr�avne bezbednosti?
662
01:17:48,903 --> 01:17:51,533
Transportovanja je mnogo.
U Glavnu kancelariju ...
663
01:17:51,638 --> 01:17:55,317
Mlada, nije visoka, plavu�a.
Misli br�e, poru�ni�e.
664
01:17:55,516 --> 01:17:57,618
Mlada, plavu�a, nije visoka.
Da!
665
01:17:57,723 --> 01:18:00,457
Bilo je dve. Jedna iz tre�eg
odeljenja, druga iz kriptografskog.
666
01:18:00,562 --> 01:18:03,208
Zanimljiva �ena.
Da, zanimljiva.
667
01:18:03,314 --> 01:18:06,259
A iz tre�eg odelenja
nije zanjimljiva?
668
01:18:06,364 --> 01:18:09,433
Stvar ukusa, dru�e majore.
Volim �ene koje ba� ...
669
01:18:10,005 --> 01:18:12,476
Onda je na�a koja nije zanimljiva.
670
01:18:12,582 --> 01:18:18,391
Petrakovi�, Iraiga Genadjevna.
Ro�ena je 1913 godine.
671
01:18:18,520 --> 01:18:21,865
Slu�benik odeljenja
vanjskog posmatranja
672
01:18:22,689 --> 01:18:27,465
Nemoj sada infarkt da dobije�.
To �to ima� �pijunku ovde,
673
01:18:27,570 --> 01:18:31,458
ne�e� meni odgovarati.
Odgovara�e� ministru.
674
01:18:31,563 --> 01:18:35,819
Zna�, tako pozitivna radnica ...
Mo�e da radi i kao studentkinja,
675
01:18:35,924 --> 01:18:40,099
i kao seljanka i kao dama.
Da li je sigurno �pijunka?
676
01:18:40,294 --> 01:18:45,078
A ti o tome pitaj Dorina.
�ta ti je radila na krevetu,
677
01:18:45,279 --> 01:18:47,766
Kada si bio vezan?
678
01:18:55,990 --> 01:18:58,082
Da, u�ite.
679
01:19:01,663 --> 01:19:04,579
Dru�e majore, zvali ste?
Vodnik Petrakovi�.
680
01:19:06,103 --> 01:19:08,950
Dozvolite u�i, dru�e majore.
681
01:19:09,056 --> 01:19:12,610
Izvoli.
U�i Ira, u�i.
682
01:19:12,715 --> 01:19:18,903
Mi smo tu ...
povodom zidnih novina.
683
01:19:21,619 --> 01:19:24,866
Evo, sreli smo se, Vaser.
684
01:19:25,876 --> 01:19:29,097
Dru�e majore, ne razumem nema�ki.
685
01:19:30,178 --> 01:19:32,299
Zdravo!
686
01:19:34,022 --> 01:19:37,344
Gotovo majore,
ne trebate vi�e.
687
01:19:38,948 --> 01:19:41,870
A kakvu to de�ju predstavu,
Vi nama tu glumite?
688
01:19:43,534 --> 01:19:45,814
Nisam znala da je on slu�benik NKVD.
689
01:19:45,920 --> 01:19:49,900
Naravno da niste znali, Vi ste
mislili da je on Stepan Karpenko.
690
01:19:50,006 --> 01:19:53,610
Dosta sa glumom, Vaser.
Ili �u Vas prebaciti
691
01:19:53,716 --> 01:19:56,324
na malu Kazihensku,
u specijalnu laboratoriju.
692
01:19:56,429 --> 01:19:59,675
Da li treba obja�njavati,
kakvo je to mesto?
693
01:20:01,391 --> 01:20:06,186
Dorine, skupi grupu,
i idi kod nje u stan.
694
01:20:06,491 --> 01:20:09,128
Ulica Obolenskaja, zgrada 9.
695
01:20:11,720 --> 01:20:14,333
Nije potrebna
specijalna laboratorija.
696
01:20:14,438 --> 01:20:16,961
Znam ko je Vaser.
697
01:20:19,441 --> 01:20:24,473
Pomo�i�u vam da ga uhapsite.
U mom stanu su njegove �ifre.
698
01:20:25,797 --> 01:20:30,219
Bez mene ih ne�ete na�i.
Pokaza�u vam.
699
01:20:39,807 --> 01:20:43,876
U organe sam stigla
uz komsomolsku dozvolu.
700
01:20:44,120 --> 01:20:49,885
�ovek, koga vi nazivate Vaser,
me je regrutovao.
701
01:20:51,590 --> 01:20:54,440
Ovamo nikada nije dolazio.
702
01:20:56,990 --> 01:20:59,454
Gde su �ifre?
703
01:21:02,710 --> 01:21:05,632
U plavoj bele�nici.
704
01:21:07,011 --> 01:21:11,877
Gde je mogao da nestane sada?
Sa�ekaj te da se setim.
705
01:21:19,338 --> 01:21:22,834
Nemoj da me isku�ava�, Iraida.
706
01:21:29,331 --> 01:21:32,744
Ta�no je, u kaputu.
707
01:21:48,464 --> 01:21:50,570
Evo je.
708
01:21:52,776 --> 01:21:54,955
Ko je?
709
01:21:56,151 --> 01:21:59,004
�urka, sestri�
710
01:21:59,560 --> 01:22:05,256
�urka, ovek tako zvoni.
Do�ao je po pumpu.
711
01:22:05,362 --> 01:22:09,956
Za bicikl.
U dva sata preko dana? Po pumpu?
712
01:22:11,609 --> 01:22:16,192
Nas uvek tako pu�taju preko dana,
posle opet na posao.
713
01:22:16,423 --> 01:22:18,726
Posle ostajemo do kasno.
714
01:22:19,812 --> 01:22:22,526
Verujem ti, Iraida.
715
01:22:29,391 --> 01:22:31,691
Gde je pumpa?
716
01:22:33,957 --> 01:22:37,442
U cipelarniku.
717
01:22:43,004 --> 01:22:46,298
Idi do vrata,
provuci pumpu i reci:
718
01:22:46,403 --> 01:22:50,027
Gola sam, u kupatilu sam.
Idi sada.
719
01:23:03,937 --> 01:23:06,599
�ura, za�to zvoni�? Ja sam u kupatilu.
720
01:23:09,595 --> 01:23:12,605
Be�i dragi!
Ovde je zaseda, be�i.
721
01:23:50,647 --> 01:23:52,888
Ruke, ruke!
722
01:24:05,001 --> 01:24:07,627
Da Dorine, to je bio let sokola.
723
01:24:08,403 --> 01:24:11,130
Da vidimo, koga si to uhvatio.
724
01:24:12,547 --> 01:24:15,877
Gra�ani, vratite se u svoje stanove.
725
01:24:18,783 --> 01:24:22,288
Oho! Orden "Krasnoje znamja".
Sigurno je ukrao.
726
01:24:25,136 --> 01:24:28,775
Nije, zaslu�io ga.
727
01:24:37,285 --> 01:24:41,512
�ta ste mu to uboli?
Ne�to ne li�i na hlor...
728
01:24:41,618 --> 01:24:46,739
Hlorar-skopolamina, jako deprimira
pacijenta i potiskuje volju.
729
01:24:46,844 --> 01:24:50,184
A ovo, pacijent pada u euforiju.
730
01:24:50,289 --> 01:24:53,125
I potpuno je nesposoban za la�.
731
01:24:53,230 --> 01:24:56,683
I ne zaboravite, da se kroz tri,
najvi�e pet minuta.
732
01:24:56,788 --> 01:24:59,719
Pacijent isklju�uje.
Va�no je, jasno
733
01:24:59,824 --> 01:25:02,206
formulisati pitanje.
734
01:25:02,371 --> 01:25:06,926
Kada �e Nema�ka
napasti Sovjetski Savez?
735
01:25:07,542 --> 01:25:10,222
Napad odre�en ....
736
01:25:11,623 --> 01:25:15,197
To je dr�avna tajna.
Ne mogu vam kazati.
737
01:25:15,999 --> 01:25:20,298
Ali vama �u re�i.
Rat �e po�eti vrlo brzo.
738
01:25:20,404 --> 01:25:24,034
I bi�ete nespremni.
Jer sam idealno odradio
739
01:25:24,141 --> 01:25:28,292
operaciju "Azijat".
Firer je genijalno rekao,
740
01:25:28,831 --> 01:25:33,565
"Azijat veruje, da �e bez njega sve
propasti, na tome �emo i raditi".
741
01:25:35,320 --> 01:25:38,434
Ti ljudi, odli�no
ose�aju jedan drugog.
742
01:25:38,638 --> 01:25:43,181
Ribolovac ribolovca vidi izdaleka.
Jabuka pada ...
743
01:25:43,679 --> 01:25:47,348
Dve �izme, par. Gog i Magog.
744
01:25:47,531 --> 01:25:49,645
Sodoma i Gomora.
745
01:25:49,844 --> 01:25:51,993
Kada �e po�eti rat?
746
01:26:03,183 --> 01:26:05,293
Azijat mi ka�e:
747
01:26:05,458 --> 01:26:09,967
Ispri�ajte mi Va�u ideju.
748
01:26:16,971 --> 01:26:20,661
Meni je uvek bilo interesantno.
749
01:26:22,564 --> 01:26:27,802
Kako izgleda moja smrt.
750
01:26:28,505 --> 01:26:32,421
Ja nisam ubica. Ja sam �ivo pismo.
751
01:26:32,610 --> 01:26:37,137
Od Firera i nema�ke nacije.
Adresirano li�no Vama.
752
01:26:38,689 --> 01:26:40,953
Mogu li po�eti da �itam?
753
01:26:47,130 --> 01:26:50,590
Nama je su�eno da
podelimo zemlju me�u sobom.
754
01:26:50,695 --> 01:26:54,935
Nema�ka i Sovetski Savez,
potpisali su pakt o nenapadanju.
755
01:26:55,040 --> 01:26:58,497
Ali obojica ne pridajemo
zna�aj tom papiri�u.
756
01:26:58,602 --> 01:27:03,471
Predla�em ne�to, �to je sigurnije,
li�ni sporazum dva vo�da.
757
01:27:03,576 --> 01:27:08,046
Nikakvog rata do 1 januara 1943.
758
01:27:08,151 --> 01:27:11,555
Garancija tome �e biti
moja i Va�a �asna re�.
759
01:27:11,771 --> 01:27:17,597
�asna re�, to je naravno dobro,
760
01:27:17,702 --> 01:27:22,802
ali bih voleo opipljive dokaze.
761
01:27:29,082 --> 01:27:34,216
Da vas je Nema�ka htela napasti,
Vi bi ste dobili metak u �elo.
762
01:27:34,756 --> 01:27:38,620
Firer potpuno razume, da se SSSR dr�i,
763
01:27:38,725 --> 01:27:41,851
samo Va�om voljom i
Va�im uspehom.
764
01:27:41,956 --> 01:27:45,389
Kao Nema�ka,
voljom i uspehom Firera.
765
01:27:45,494 --> 01:27:47,605
Dobro.
766
01:27:47,833 --> 01:27:53,295
Evo odgovor.
Va� predlog je usvojen.
767
01:27:53,975 --> 01:27:59,264
Do 1 januara 1943 godine,
nikakvog rata. Gotovo!
768
01:28:02,213 --> 01:28:05,301
Azijat meni: Vas �e poslati u Berlin.
769
01:28:05,406 --> 01:28:09,049
Mojim li�nim avionom.
Ja njemu: nema potrebe.
770
01:28:09,155 --> 01:28:11,284
Idite, kapetane.
771
01:28:11,463 --> 01:28:15,562
Vi ste odli�no ispunili Va� zadatak.
772
01:28:27,528 --> 01:28:31,762
Dlaka li padne sa njegove
glave, tebi je kraj.
773
01:28:31,868 --> 01:28:34,473
Kako? �ta ...
774
01:28:34,858 --> 01:28:39,464
Ne�e biti rata.
Ne�e nas napasti Nema�ka.
775
01:28:40,612 --> 01:28:44,946
Dozvolite da pitam,
a odakle takva informacija?
776
01:28:46,546 --> 01:28:48,829
Odavde.
777
01:28:51,725 --> 01:28:54,682
Jasno?
Jasno, sada mi je jasno.
778
01:28:55,489 --> 01:28:58,974
Odavde idi na aerodrom.
779
01:28:59,419 --> 01:29:03,922
Leti u okruzi, Pribaltijski,
Zapadni, Kijevski, Odeski.
780
01:29:04,027 --> 01:29:07,223
Upla�i njih tamo, kako ti zna�.
781
01:29:07,328 --> 01:29:09,440
Gospode!
Prvo ...
782
01:29:09,802 --> 01:29:12,456
Najmanja provokacija sa na�e strane,
783
01:29:12,561 --> 01:29:16,217
makar ker grani�arski
bude lajao preko granice,
784
01:29:16,596 --> 01:29:19,773
rukovodstvo u prah.
785
01:29:19,878 --> 01:29:23,954
Drugo ... Komandire, kome treba,
786
01:29:24,059 --> 01:29:26,907
poslati na odmor. I tre�e ...
787
01:29:27,252 --> 01:29:30,079
Dru�e narodni komesare,
dve hitne linije iz Moskve.
788
01:29:30,184 --> 01:29:33,170
Va� sekretarijat i major Oktjabrski.
789
01:29:34,548 --> 01:29:37,670
Pove�i me!
Sa kim?
790
01:29:37,775 --> 01:29:40,144
Sa sekretarijatom.
791
01:29:40,273 --> 01:29:43,049
PRIBALTIJSKI VOJNI OKRUG.
20 JUNA 1941.
792
01:29:43,318 --> 01:29:46,136
Oktjabrskom ka�e� da prekine.
793
01:29:48,428 --> 01:29:53,189
Ne po�tuje nas rukovodstvo.
Ne znam kako tebi,
794
01:29:53,294 --> 01:29:58,162
a meni, posle pobede,
pripada u�ivanje u �ivotu.
795
01:29:58,267 --> 01:30:02,751
Koje treba izlaza.
Razume� li o �emu govorim?
796
01:30:02,876 --> 01:30:06,458
Uzgred, idem ka tebi poznatoj osobi.
797
01:30:06,564 --> 01:30:12,684
Opa, oteli ste glumicu?
Da, ona je prekrasna �ena.
798
01:30:13,094 --> 01:30:17,032
O kakvom Azijatu je pri�ala,
dru�e majore. Ni�ta nisam razumeo.
799
01:30:17,283 --> 01:30:20,210
Sutra �emo to.
Dru�e majore, gde je
800
01:30:20,326 --> 01:30:23,225
knjiga sa �iframa?
Radio bih malo nad �iframa.
801
01:30:23,346 --> 01:30:26,019
Knjiga u fioci, Dorine!
802
01:30:26,198 --> 01:30:31,303
�ta? Kogan? Kako su uhapsili?
803
01:30:33,890 --> 01:30:37,322
Slu�aj me pa�ljivo.
�ivotom odgovara�.
804
01:30:42,895 --> 01:30:45,139
Oktjabrskog ...
805
01:31:38,319 --> 01:31:41,484
Ko je? Imamo telegram za Vas.
806
01:32:12,849 --> 01:32:17,380
9-9, 5-8, 3-9
807
01:32:17,726 --> 01:32:20,977
0-4, 45-0-9
808
01:32:21,182 --> 01:32:25,131
34, 32, 45
809
01:32:25,352 --> 01:32:28,086
9-5, 3-4, 9-9
810
01:32:34,818 --> 01:32:39,337
Vaser za Zepa:
Operacija "Azijat" izvr�ena sa uspehom.
811
01:33:42,287 --> 01:33:44,593
Zep za Vasera.
812
01:33:44,698 --> 01:33:47,763
Optimalni datum napada,
813
01:33:47,868 --> 01:33:53,719
22 juna, 4 sata u jutro.
814
01:34:26,772 --> 01:34:29,437
Da.
Da li si ti me predao?
815
01:34:29,542 --> 01:34:32,750
�ta?
Dobro.
816
01:34:32,946 --> 01:34:36,214
Da li zna�, �ta �e moja glava ministru?
817
01:34:37,098 --> 01:34:40,803
Zar ste uhap�eni?
818
01:34:42,044 --> 01:34:45,894
�ta sam njima, devoj�ica zvon�ica
iz grada dinj-dinj?
819
01:34:47,290 --> 01:34:51,102
Ulica Bezbo�na, 21 juna 1941.
820
01:34:51,455 --> 01:34:53,949
Nisam neprijatelj.
821
01:34:54,599 --> 01:34:58,414
Ali drugi put da dospem u tu ma�inu,
822
01:34:59,078 --> 01:35:02,976
zahvaljujem.
Nisam te pravilno u�io, Egore,
823
01:35:04,102 --> 01:35:07,533
Da ne slu�a� srce, nego glavu.
824
01:35:07,638 --> 01:35:10,895
Prevari�e te glava,
kada bude najgore.
825
01:35:11,969 --> 01:35:14,486
Kao �to mene prevarila.
826
01:35:15,562 --> 01:35:20,767
A srce, glupost,
motor za pumpanje krvi.
827
01:35:23,757 --> 01:35:28,826
Slu�aj glas.
Postoji unutra�nji glas.
828
01:35:30,414 --> 01:35:33,884
Kada treba, on �e ti uvek kazati.
829
01:35:33,989 --> 01:35:37,362
Samo u�i ne zatvaraj.
830
01:35:37,670 --> 01:35:42,929
Ja sam odavno ve� prestao da �ujem,
zato i stojim u zapi�anoj kabini.
831
01:35:43,427 --> 01:35:46,545
Na �o�ku bezbo�ne ulice.
832
01:35:52,817 --> 01:35:55,252
Z Bogom, Egore.
833
01:36:17,153 --> 01:36:19,279
�efe?
834
01:36:20,252 --> 01:36:22,362
�efe!
835
01:36:56,935 --> 01:36:59,265
�ta je ovo ...
836
01:37:30,901 --> 01:37:32,835
ZAMISAO.
837
01:37:38,301 --> 01:37:43,197
Pretra�iti sve, na�ite sef, Egorov.
Kada otvori� sef, ni�ta ne diraj.
838
01:37:43,302 --> 01:37:46,338
Sam �u.
Ko si ti?
839
01:37:49,572 --> 01:37:53,127
Poru�nik Dr�avne bezbednosti Dorin.
840
01:37:53,320 --> 01:37:56,765
Sau�esnik izdajnika Oktjabrskog.
Maknite ga.
841
01:37:59,218 --> 01:38:02,229
Oktjabrski nije izdajnik,
dru�e komesare.
842
01:38:02,334 --> 01:38:05,653
Znam kada �e po�eti rat,
de�ifrovao sam izve�taj Vasera!
843
01:38:05,759 --> 01:38:07,889
Rat �e po�eti sutra u 4 sata ujutru.
844
01:38:14,484 --> 01:38:19,240
Sutra u 4 sata.
845
01:38:36,248 --> 01:38:41,428
Ja sam de�ifrovao Vasera.
Rat po�inje ujutru.
846
01:38:41,783 --> 01:38:44,597
U �etri sata ujutru.
847
01:38:45,457 --> 01:38:48,862
Vaser, to jest Kogan, priznao je.
848
01:38:49,460 --> 01:38:51,639
Priznao je.
849
01:38:55,372 --> 01:39:00,887
Nikakvog rata ne�e biti.
Odakle znate?
850
01:39:02,595 --> 01:39:05,015
Odavde.
851
01:39:08,622 --> 01:39:12,334
Ja �u vas sve u pra�ak satrti.
852
01:39:13,899 --> 01:39:16,456
Kao i one ljude u trolejbusu.
853
01:39:18,027 --> 01:39:20,371
Kao Oktjabrskog.
854
01:39:20,872 --> 01:39:23,287
Sutra �e ljudi izginuti.
855
01:39:34,359 --> 01:39:39,641
Pobi�ete Vi sve.
Ko �e Otad�binu da brani?
856
01:39:50,347 --> 01:39:53,719
Njega na ispitivanje ili odmah?
857
01:40:05,367 --> 01:40:08,604
Isterajte ga iz slu�be.
858
01:40:10,630 --> 01:40:14,355
Ne trebaju mi histeri�ni.
859
01:40:19,484 --> 01:40:24,513
Izbegavajte vanbra�ne seksualne odnose.
860
01:40:26,493 --> 01:40:32,724
To mo�e dovesti do opasnih
veneri�nih bolesti.
861
01:40:33,507 --> 01:40:35,617
Ta�ka.
862
01:40:36,410 --> 01:40:38,621
Zdravo.
863
01:40:39,626 --> 01:40:41,746
Aj!
864
01:40:46,579 --> 01:40:50,880
�to se dere�,
zamisli da si diverzant.
865
01:40:51,122 --> 01:40:54,010
Diverzant bi morao da trpi?
866
01:40:57,656 --> 01:40:59,833
�ta je ovo?
867
01:41:07,696 --> 01:41:09,832
Ja sam.
868
01:41:12,301 --> 01:41:14,440
Ne mogu bez tebe.
869
01:41:31,498 --> 01:41:34,601
Bojala sam se,
da te oni nikad ne�e pustiti.
870
01:41:34,706 --> 01:41:36,912
Poku�avali su neke.
871
01:41:38,066 --> 01:41:41,030
Ali ja sam ...
Sportista.
872
01:42:05,962 --> 01:42:09,783
Po�tanski, leteo sam na takvima.
873
01:42:12,167 --> 01:42:15,635
A ja sam se tako nasekirala,
ni�ta o tebi nisam znala.
874
01:42:15,907 --> 01:42:18,343
Pisao sam ti pisma.
875
01:42:18,919 --> 01:42:21,563
Samo nisam mogao slati.
876
01:42:22,614 --> 01:42:26,806
Nisu dozvoljavali?
Ne, nisu dozvoljavali.
877
01:42:29,021 --> 01:42:31,834
I �ta si pisao.
878
01:42:37,711 --> 01:42:41,323
Bolje od tebe u mom
�ivotu ni�ta ne�e biti.
879
01:42:47,508 --> 01:42:49,613
�ta ti je?
880
01:42:50,305 --> 01:42:56,814
Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz
67198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.