Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,105 --> 00:00:11,814
CHANNEL RUSSIA 1
2
00:00:25,279 --> 00:00:31,487
Studio THREE T Nikita Mikhalkov
3
00:00:39,231 --> 00:00:42,932
CINEMA FUND
4
00:00:43,937 --> 00:00:46,022
With the financial support
5
00:00:46,128 --> 00:00:49,566
Ministry of Culture of the Russian Federation
6
00:00:50,987 --> 00:00:53,150
shows:
7
00:01:01,376 --> 00:01:05,584
April in 1941. Nazi Germany to
ranked Poland, Czechoslovakia,
8
00:01:05,690 --> 00:01:09,709
France, Norway, Denmark
ready to attack the USSR.
9
00:01:09,814 --> 00:01:14,189
According to data from the Soviet espionage network
border are already grouped.
10
00:01:14,295 --> 00:01:17,837
72 Wehrmacht divisions.
Unplanned war with Yugoslavia
11
00:01:17,942 --> 00:01:20,650
Required the relocation of the military as Germany.
12
00:01:20,755 --> 00:01:24,090
The attack on the Soviet Union off
for even a few weeks.
13
00:01:24,195 --> 00:01:27,423
Fuehrer's plans were
threatened.
14
00:01:31,234 --> 00:01:36,488
The residence of Admiral Canaris
1941.
15
00:01:45,739 --> 00:01:47,954
Lucky a German nation,
16
00:01:48,060 --> 00:01:51,112
His future is in danger.
17
00:01:51,217 --> 00:01:54,729
The main question is,
whether we'll be able to nakraæem term
18
00:01:54,834 --> 00:01:58,238
to early winter, fulfill the task.
19
00:01:58,343 --> 00:02:01,374
Destroy the main forces of the Red Army.
20
00:02:01,479 --> 00:02:04,410
I get out of line Arhangeljsk - Volga.
21
00:02:06,309 --> 00:02:12,232
Avalanche which was launched
can no longer be stopped.
22
00:02:12,592 --> 00:02:16,849
Anyone who tries to stop her,
poginuæe.
23
00:02:17,034 --> 00:02:21,338
The movement's victory
any stopping the end.
24
00:02:23,504 --> 00:02:28,227
From now on "Barbarossa"
becomes even more risky operations.
25
00:02:28,714 --> 00:02:32,700
But I know, thus we
kompenzovatii lost time.
26
00:02:32,903 --> 00:02:36,257
An attack must not only be strong,
27
00:02:37,476 --> 00:02:40,758
but unexpected.
28
00:02:41,618 --> 00:02:44,338
Unexpected?
29
00:02:44,789 --> 00:02:49,973
But it is totally impossible, my Führer.
30
00:02:50,958 --> 00:02:55,737
Towards the border with Russia
from the Baltic to the Black Sea,
31
00:02:55,843 --> 00:03:00,486
Advancing 5.5 million soldiers
and thousands of planes and tanks.
32
00:03:00,643 --> 00:03:05,248
How can we be surprised by this?
I do not know.
33
00:03:05,559 --> 00:03:08,749
That's a question you should
to have an answer.
34
00:03:10,562 --> 00:03:14,789
Abver for it and created,
impossible to solve tasks
35
00:03:25,662 --> 00:03:30,279
Pigs. Narcissistic pig.
36
00:03:33,647 --> 00:03:38,281
I'll give you the answer
target in Asia.
37
00:03:38,813 --> 00:03:41,459
Otherwise not.
38
00:03:44,139 --> 00:03:48,563
Do not look evil
do not listen to evil.
39
00:03:48,667 --> 00:03:50,775
Do not say evil.
40
00:03:50,915 --> 00:03:55,339
Sorry Willie, but lièiš the righteous.
41
00:03:55,520 --> 00:03:58,542
It's time for the formulation of the task.
42
00:04:13,886 --> 00:04:19,562
This is brilliant. Now operations
depends only on the scouts.
43
00:04:19,667 --> 00:04:22,299
It has to be the best agent.
44
00:04:22,404 --> 00:04:25,877
Otherwise would not be even 50 percent.
45
00:04:25,982 --> 00:04:30,413
Your opinion?
Vaser
46
00:04:30,695 --> 00:04:32,821
Vaser?
47
00:04:38,177 --> 00:04:44,362
Then on the operation must not nobody know.
48
00:04:44,863 --> 00:04:48,620
Messages must go through the embassy.
49
00:04:48,725 --> 00:04:51,355
Vaser has to have a special bond.
50
00:04:51,459 --> 00:04:54,989
Independent of all.
Lord Admiral.
51
00:04:55,094 --> 00:04:59,106
I will immediately look into it.
Right.
52
00:04:59,420 --> 00:05:02,684
Yes... However, Franz.
53
00:05:03,011 --> 00:05:06,296
We have once more reviewed.
54
00:05:06,400 --> 00:05:09,101
Now go home.
Get some rest.
55
00:05:09,206 --> 00:05:11,868
My driver will transfer you.
See you tomorrow.
56
00:05:12,866 --> 00:05:15,103
Yes, sir Admiral.
57
00:05:48,352 --> 00:05:50,172
Hans!
58
00:05:53,820 --> 00:05:56,784
DANILA Kozlowski
59
00:05:57,303 --> 00:06:00,063
FJODOR BONDARÈUK
60
00:06:00,713 --> 00:06:03,276
VICTORIA Tolstoganova
61
00:06:03,529 --> 00:06:05,669
ANA ÈIPOVSKA
62
00:06:05,937 --> 00:06:08,104
SERGEY GAZAROV
63
00:06:08,268 --> 00:06:11,411
VLADIMIR EPIFANCEV
DMITRIJ NAZAROV
64
00:06:11,651 --> 00:06:14,669
ALEKSEJ GORBUNOV
ALEKSEJ MERZLIKIN
65
00:06:15,086 --> 00:06:18,230
MIHAIL FILIPOV
ECO HOFFMAN
66
00:06:18,274 --> 00:06:21,855
The film based on the book
"A spy novel" by Boris Akunin.
67
00:06:24,679 --> 00:06:28,239
SPY
68
00:06:28,937 --> 00:06:32,339
Moscow, April in 1941.
69
00:06:40,919 --> 00:06:45,184
Producer
VLADIMIR VALUCKI
70
00:06:45,515 --> 00:06:49,172
What are you doing?
All our fire.
71
00:06:49,343 --> 00:06:52,152
Only you still remained.
And you're kidding again.
72
00:06:54,818 --> 00:06:58,209
Egor, you are our last hope.
73
00:07:01,911 --> 00:07:04,521
Enter a new word - uppercut
74
00:07:04,626 --> 00:07:06,680
Second round.
75
00:07:11,514 --> 00:07:13,262
Boxing!
76
00:07:52,072 --> 00:07:56,458
Director
ALEKSEJ ANDRIANOV
77
00:07:57,727 --> 00:08:02,640
Egor, you're a real actor
why did not he immediately packed?
78
00:08:02,930 --> 00:08:05,746
You take the championship and finished.
79
00:08:05,851 --> 00:08:08,257
Consider the same evening that you are a champion in the sport.
80
00:08:08,362 --> 00:08:11,998
Boxing, it is not for nothing flailing arms.
81
00:08:12,178 --> 00:08:17,521
This defense sporting honor all
our internal organs.
82
00:08:45,391 --> 00:08:48,241
Cleverly fight in this battle, thoughtfully.
83
00:08:48,347 --> 00:08:53,159
That's you in the box, or at all,
life position.
84
00:08:56,023 --> 00:08:58,549
Boxing, Comrade Commander,
Great school of life.
85
00:08:58,653 --> 00:09:01,373
Getting dressed up,
getting dressed up.
86
00:09:05,345 --> 00:09:09,414
Coach complains,
that you do not use defense.
87
00:09:12,727 --> 00:09:18,640
Is not the main defense, but wings.
88
00:09:18,745 --> 00:09:21,748
Your Germany to the school?
89
00:09:22,884 --> 00:09:26,865
Is not fluent.
What can we do?
90
00:09:26,969 --> 00:09:31,300
We are ordinary people.
A true Bavarian?
91
00:09:31,801 --> 00:09:35,381
Where did you get that accent?
From the mother.
92
00:09:35,488 --> 00:09:38,902
Her ancestors a hundred years ago,
came from Bavaria.
93
00:09:39,008 --> 00:09:43,115
My grandfather was the president of the cooperative,
every summer I went to him for any holiday.
94
00:09:43,265 --> 00:09:46,025
After air school in Saratov ...
95
00:09:46,131 --> 00:09:49,599
A special after school to prepare
96
00:09:49,912 --> 00:09:54,113
agents, training of miners,
radio, and more.
97
00:09:54,218 --> 00:09:57,582
Right.
Later, sports club "Dynamo".
98
00:09:57,687 --> 00:10:01,241
Where were you a year and a half ago
defending the honor of an officer.
99
00:10:01,346 --> 00:10:03,889
49 wins, 29 knockouts.
Thirty.
100
00:10:04,009 --> 00:10:06,124
Getting dressed up.
101
00:10:06,785 --> 00:10:09,925
Now I will explain myself.
I need an assistant.
102
00:10:09,962 --> 00:10:12,440
Such as you are an athlete.
103
00:10:12,546 --> 00:10:15,463
A principal who knows as Germany, fluently.
104
00:10:15,568 --> 00:10:19,067
The operation is risky,
you can not take it.
105
00:10:19,172 --> 00:10:22,261
If you agree, let's go.
Of course I agree, Comrade Major.
106
00:10:23,453 --> 00:10:28,554
To meet,
Major National Security Oktjabrski.
107
00:10:28,659 --> 00:10:32,169
The name is unusual, Comrade Major.
108
00:10:32,430 --> 00:10:36,264
Rather, it was the second, usually.
109
00:10:46,385 --> 00:10:48,821
I changed three years ago.
110
00:11:10,783 --> 00:11:12,815
KGB USSR
- 3 class object "Boxer."
111
00:11:14,822 --> 00:11:17,550
Oktjabrski here.
Stepanièa to me!
112
00:11:17,827 --> 00:11:19,984
Look, Dorine.
113
00:11:20,847 --> 00:11:23,747
We shall make this a business.
114
00:11:29,386 --> 00:11:31,803
Come on.
115
00:11:40,557 --> 00:11:42,731
Sit down.
116
00:11:48,917 --> 00:11:53,559
Soon will start a war.
The Germans?
117
00:11:53,664 --> 00:11:57,930
This issue is resolved firer last year
118
00:11:58,035 --> 00:12:01,986
Therefore, the special Direction Minister
119
00:12:02,090 --> 00:12:06,960
launched an operation called "The idea,"
120
00:12:07,131 --> 00:12:13,178
to collect data on
Germany to a possible attack.
121
00:12:15,306 --> 00:12:18,784
Last night of our agents
of information to new arrived.
122
00:12:19,735 --> 00:12:23,799
In the area of Lake St.
it'll be delivered to the plane load.
123
00:12:23,905 --> 00:12:26,349
I'll wait it Reskin.
124
00:12:27,330 --> 00:12:32,302
Captain Abwehr,
experienced and dangerous commando.
125
00:12:32,993 --> 00:12:35,590
I Leongar Štajberg.
126
00:12:35,695 --> 00:12:39,507
Officer Representative "Farben Industry."
127
00:12:39,613 --> 00:12:43,904
In our lead as agent
spec as Germany. Service.
128
00:12:44,071 --> 00:12:47,454
Remember Dorine.
Movements, gestures, posture.
129
00:12:47,730 --> 00:12:50,524
All may need.
130
00:12:54,697 --> 00:12:57,997
In reality, the load will wait
131
00:12:58,103 --> 00:13:01,277
Major General, by Germany to Oktjabrski
132
00:13:01,382 --> 00:13:04,631
and fighting machines
Dorin brand, which act
133
00:13:04,737 --> 00:13:07,263
our well-known.
134
00:13:09,965 --> 00:13:12,884
This is your victory in aviation school.
135
00:13:13,288 --> 00:13:17,557
And this is the famous knockdown
in a special school.
136
00:13:17,663 --> 00:13:22,141
How to ...
This is a pre-evening.
137
00:13:23,103 --> 00:13:28,525
Masterful triumph in podmoskovskih
višnjekah, club železnièara.
138
00:13:28,630 --> 00:13:32,399
Our entertainment program continues.
139
00:13:32,504 --> 00:13:35,601
Is expecting an interesting lecture.
140
00:13:36,622 --> 00:13:39,695
Boy, can a cigar?
Do not smoke.
141
00:13:44,382 --> 00:13:47,781
I'm sorry.
142
00:14:12,329 --> 00:14:14,602
What kind of Fish, boys!
143
00:14:14,707 --> 00:14:17,354
Miss, let
Show you tango?
144
00:14:17,373 --> 00:14:19,662
Slowly, slowly ... Hold it!
145
00:14:19,768 --> 00:14:24,015
Guys, see what your eyes?
I fell in love. As the headlights.
146
00:14:24,292 --> 00:14:26,452
What is it?
147
00:14:28,171 --> 00:14:30,743
Let me warm up your hands to your chest.
148
00:14:35,612 --> 00:14:38,220
Same and Zoro.
149
00:14:43,868 --> 00:14:47,222
Citizens hooligans
leave the girl alone.
150
00:14:47,904 --> 00:14:52,213
Go here.
Go boy, there is nothing for you.
151
00:14:52,522 --> 00:14:57,247
Repeat for the deaf.
Come on boy, smoking somewhere on the side.
152
00:15:10,459 --> 00:15:12,845
I've been told not to smoke.
153
00:15:28,994 --> 00:15:31,377
You're done, you piece of shit.
154
00:15:32,777 --> 00:15:35,444
What is a friend?
155
00:15:52,294 --> 00:15:54,389
Hand!
156
00:15:59,633 --> 00:16:03,626
With you all right?
Much obliged.
157
00:16:08,880 --> 00:16:11,441
Most importantly, the hands do not move.
158
00:16:11,576 --> 00:16:14,696
You need to go to the trauma.
Get out.
159
00:16:14,885 --> 00:16:17,623
It must be open non-stop.
160
00:16:29,464 --> 00:16:32,963
My name is Egor.
Nadezhda.
161
00:16:43,290 --> 00:16:46,143
What will you get it?
As what would we? For the Consecration of the car.
162
00:16:46,249 --> 00:16:50,058
Because I was in church.
For a grandmother, she's sick?
163
00:16:50,163 --> 00:16:55,462
We have no babe, I live with my dad.
With Dad?
164
00:16:56,561 --> 00:17:00,410
And how, Komsomol, and go to church?
165
00:17:00,515 --> 00:17:04,144
I Komsomol.
And you, Komsomol?
166
00:17:06,603 --> 00:17:08,223
No.
167
00:17:22,382 --> 00:17:25,570
A Dad?
He's on duty.
168
00:17:33,510 --> 00:17:36,560
What about neighbors?
We have no neighbors.
169
00:17:45,059 --> 00:17:47,674
We may tea?
170
00:17:50,388 --> 00:17:54,289
Thus, the agreement
nonaggression complete fiction.
171
00:17:54,394 --> 00:17:57,802
What are you laughing at, Dorine?
No.
172
00:17:57,907 --> 00:18:02,232
You've got a smile on his face.
No, Comrade Major.
173
00:18:02,877 --> 00:18:05,042
Yes, yes.
174
00:18:05,386 --> 00:18:10,548
Stepaniè, measure it.
175
00:18:13,738 --> 00:18:17,076
What do you measure up? The standard figure.
176
00:18:17,182 --> 00:18:19,581
No. 43, an increase of three.
177
00:18:19,686 --> 00:18:23,143
Your foot is a guy, 43?
Yes.
178
00:18:23,255 --> 00:18:25,143
Done.
179
00:18:32,492 --> 00:18:37,317
If the item has hands and feet,
then we're waiting,
180
00:18:37,422 --> 00:18:41,477
two true Aryans.
With the increased volume group,
181
00:18:41,617 --> 00:18:43,801
èutljivih friends.
182
00:18:43,906 --> 00:18:47,122
So, Dorine, you have almost the main
role.
183
00:18:47,227 --> 00:18:49,399
With the words, or what?
184
00:18:49,505 --> 00:18:53,559
If need be, I will immediately remember.
The theater is academic.
185
00:18:53,712 --> 00:18:57,509
So without improvisation.
If there is something, I'll give an order.
186
00:18:57,677 --> 00:19:02,170
Hook and the knockout.
Better uppercut.
187
00:19:02,275 --> 00:19:06,008
Shorter the lever.
Can uppercut.
188
00:19:06,171 --> 00:19:08,970
A professional knows better.
189
00:19:15,019 --> 00:19:20,520
VIBORG.
Railway station.
190
00:19:28,958 --> 00:19:33,894
These three.
Three fascists
191
00:19:34,000 --> 00:19:39,502
Three cheerful guy
crews battle tank.
192
00:19:39,607 --> 00:19:42,487
Who's the third?
Raskin
193
00:19:42,592 --> 00:19:47,127
Reskin...
Stalberg and Hugo von Launic.
194
00:19:47,232 --> 00:19:49,323
Lufthansa engineer.
195
00:19:49,610 --> 00:19:54,188
Good face, poorly.
With him, we will also work.
196
00:20:09,471 --> 00:20:13,069
Lieutenant Glavasti,
Chief city departments KGB.
197
00:20:13,175 --> 00:20:18,075
I'm here to escort you
to the landing saboteurs.
198
00:20:19,419 --> 00:20:23,701
It's all right buddy naèelnièe.
Group is ready.
199
00:20:27,034 --> 00:20:30,834
As there Podjablonski?
How many times I've been told,
200
00:20:30,939 --> 00:20:35,502
Comrade Major, not Podjablonski,
but Podjablanski.
201
00:20:36,438 --> 00:20:38,539
I'm sorry.
202
00:20:51,187 --> 00:20:54,770
Is it time buddy naèelnièe?
Lie.
203
00:20:55,493 --> 00:20:58,803
Imagine you're in Budva, on the beach.
204
00:21:04,629 --> 00:21:06,577
Arrive.
205
00:21:06,682 --> 00:21:10,606
The height is about 3000, speed around 200
206
00:21:10,986 --> 00:21:14,117
It's good to have next to you experts.
207
00:21:29,975 --> 00:21:32,837
Three soldiers in each. Two arrested,
208
00:21:32,942 --> 00:21:36,446
third captures and holds batteries.
Just do not scare.
209
00:21:40,151 --> 00:21:43,411
Yes. It's a man.
210
00:21:45,158 --> 00:21:48,837
How long before landing?
Three minutes and 40 seconds.
211
00:21:50,824 --> 00:21:54,309
For skydivers will take us pass.
212
00:21:54,414 --> 00:21:56,526
Štopuj.
213
00:22:00,364 --> 00:22:03,447
Now we watch the movie.
214
00:22:04,143 --> 00:22:06,237
Nemi.
215
00:22:16,181 --> 00:22:18,910
Dorin, monitor time.
216
00:22:21,099 --> 00:22:24,287
Password!
Password for skydivers!
217
00:22:26,135 --> 00:22:29,051
What a paratrooper?
I'm a diplomat as Germany.
218
00:22:29,156 --> 00:22:32,090
We came with friends to go fishing.
Looking consul.
219
00:22:32,195 --> 00:22:37,150
Password or fight.
You can not.
220
00:22:51,587 --> 00:22:54,949
Dorin time?
Minute and a half.
221
00:22:55,733 --> 00:22:58,545
Take it out, buddy naèalnièe.
Maybe it says something.
222
00:22:58,651 --> 00:23:01,407
Just try it.
Launic, password.
223
00:23:01,512 --> 00:23:06,326
Me, I'll tell you the password.
Just you and him ...
224
00:23:06,432 --> 00:23:08,686
Get it?
I see.
225
00:23:08,949 --> 00:23:11,646
Password.
"FAU-CET"
226
00:23:13,883 --> 00:23:16,545
And this under the ice.
227
00:23:27,005 --> 00:23:30,418
Launic, password.
228
00:23:35,409 --> 00:23:38,545
"Linda"
Here you go.
229
00:23:38,750 --> 00:23:43,497
It was meant to be heard.
This, "FAU-CET", "CET-FAU."
230
00:23:44,745 --> 00:23:47,664
And where is our Cherub?
Tightrope.
231
00:23:47,768 --> 00:23:50,443
He seemed to stall much.
232
00:23:59,218 --> 00:24:03,291
Are you okay?
Password!
233
00:24:04,668 --> 00:24:09,379
Martha! That is Magda!
234
00:24:10,151 --> 00:24:13,755
No, I'm kidding. Linda!
235
00:24:13,903 --> 00:24:17,427
I have bad your memory of women's names.
236
00:24:26,846 --> 00:24:30,163
This is Rudy, my assistant.
237
00:24:30,269 --> 00:24:36,100
I Reskin, I'm glad.
238
00:25:02,350 --> 00:25:05,130
What are you doing? You'll kill him.
239
00:25:12,146 --> 00:25:15,664
You're not an intelligent man, Dorine.
240
00:25:15,769 --> 00:25:19,529
I do not know to shake hands with strangers.
241
00:25:20,345 --> 00:25:23,499
What is a stranger?
Ukrainians.
242
00:25:26,120 --> 00:25:30,496
And why was beginning to shoot?
Because I'm a fool. There you go.
243
00:25:30,641 --> 00:25:33,080
Not that password.
244
00:25:38,322 --> 00:25:43,675
For the operation, "Winter Fishing"
You'll get the next act.
245
00:25:43,780 --> 00:25:46,639
Come here.
You've earned.
246
00:25:47,795 --> 00:25:49,915
Much obliged.
247
00:25:50,038 --> 00:25:53,446
We have to go talk
with your acquaintance.
248
00:25:53,551 --> 00:25:58,223
The goal of his visit.
And if he does not want to talk?
249
00:25:58,425 --> 00:26:00,784
He studied the the Abwehr.
250
00:26:01,789 --> 00:26:06,254
When his being baked eggs, proprièaæe.
251
00:26:37,136 --> 00:26:39,601
Who are you?
252
00:26:40,587 --> 00:26:45,686
My name is Stepan Karpenko.
253
00:26:45,828 --> 00:26:49,935
Commando? Terrorist?
No! I do not ...
254
00:26:50,650 --> 00:26:55,535
Midfielder ...
I'm not a commando, I'm midfielder.
255
00:26:58,255 --> 00:27:01,437
This was taken from you.
What's this?
256
00:27:01,774 --> 00:27:03,963
Again!
What's this?
257
00:27:04,775 --> 00:27:07,390
It's a radio station,
new version.
258
00:27:07,588 --> 00:27:12,445
It is designed to work
the most important agents.
259
00:27:12,969 --> 00:27:16,945
You are the most important agent?
What are you talking about? I'm ...
260
00:27:18,148 --> 00:27:20,409
I'm a midfielder.
261
00:27:20,609 --> 00:27:23,768
Inserted here to
Cooperation with Vaser agent.
262
00:27:27,009 --> 00:27:29,781
How looks agent Vaser?
I do not know.
263
00:27:29,973 --> 00:27:32,548
He was supposed to call.
Make a phone call ...
264
00:27:32,757 --> 00:27:36,518
The conspiratorial apartment
I should say the password.
265
00:27:36,777 --> 00:27:41,019
"Sorry buddy Karpenko, your phone
they gave me the phone book.
266
00:27:41,276 --> 00:27:44,249
Are you the son of
Peter Semjonovièa Karpenko? "
267
00:27:44,356 --> 00:27:46,691
Is there an answer?
268
00:27:47,519 --> 00:27:51,240
It is understood that there are ...
It is understood that there is.
269
00:27:52,668 --> 00:27:56,526
Keep in mind, Dorine,
method ustrašivanja the whole science.
270
00:27:56,632 --> 00:27:59,242
First constructed in psychology.
271
00:27:59,347 --> 00:28:03,059
All men are divided into two categories,
"Eyes" and "eggs".
272
00:28:03,164 --> 00:28:06,404
Real men only
beating you will not scare you.
273
00:28:06,510 --> 00:28:10,050
My investigation is a fool,
fist on me all screwed up.
274
00:28:10,155 --> 00:28:12,807
And just looked at my file
and see how much time
275
00:28:12,912 --> 00:28:15,511
I sanctify women
and immediately said:
276
00:28:15,616 --> 00:28:18,722
Oktjabrski enemy of the people,
if you do not sign, you otkinuæu eggs.
277
00:28:18,828 --> 00:28:21,960
I signed.
I could have signed a secret agent
278
00:28:22,065 --> 00:28:24,806
belomonarhijskog movement.
279
00:28:29,443 --> 00:28:31,744
Here you are.
This way, please.
280
00:28:33,545 --> 00:28:36,209
You seljanèicu his crew here.
281
00:28:36,314 --> 00:28:39,515
And our brother, be nice,
282
00:28:39,620 --> 00:28:42,795
planted in the table,
marked "reserved".
283
00:28:43,882 --> 00:28:46,070
Here you are.
284
00:28:51,546 --> 00:28:57,404
Dorine, if you want to achieve something
in our profession, living head.
285
00:28:57,545 --> 00:28:59,892
The heart is the organ stupid.
286
00:29:06,164 --> 00:29:09,501
Dude, will you come that waiter?
We sit 40 minutes already.
287
00:29:09,606 --> 00:29:11,883
Wait a minute.
288
00:29:11,988 --> 00:29:14,583
How ignorant,
I hate Moscow restaurants.
289
00:29:14,689 --> 00:29:16,787
So, Dorine ...
290
00:29:18,062 --> 00:29:22,341
If to such a life there after,
Then the family better not to hurry.
291
00:29:22,447 --> 00:29:25,645
Why are you talking about.
You're young, it'll work.
292
00:29:25,750 --> 00:29:29,058
What am I, and I think I will
die as a lone wolf.
293
00:29:34,260 --> 00:29:36,923
What are you, beautiful? Do you?
294
00:29:37,776 --> 00:29:40,374
Do not try. Mine.
295
00:29:40,479 --> 00:29:44,024
And the rest are still green for her.
It is a famous actress.
296
00:29:45,142 --> 00:29:49,181
So what? Do you
do not like my hair?
297
00:29:49,519 --> 00:29:54,130
Shaved grava breathe easier,
means faster thinking.
298
00:29:54,235 --> 00:29:58,498
Dorine, you're a soldier, I give you 5
minutes to swallow it all on the table.
299
00:29:58,628 --> 00:30:02,687
After the evacuation. Do you understand?
Do you really ...
300
00:30:05,093 --> 00:30:08,811
Citizens young age, let invite your lady
301
00:30:08,917 --> 00:30:13,212
at one dance.
Citizen, older age,
302
00:30:13,317 --> 00:30:18,270
Ljuboèka not in the mood to dance.
And why do Filja rukovodiš with me?
303
00:30:18,468 --> 00:30:20,957
Why not dance?
304
00:32:35,937 --> 00:32:38,520
Well, comrade German.
305
00:32:41,216 --> 00:32:44,303
As always, short,
clear and convincing.
306
00:32:46,002 --> 00:32:52,212
And now we hear that another Englishman.
307
00:32:52,854 --> 00:32:55,424
MOSCOW. Operational Headquarters NKVD.
308
00:32:55,602 --> 00:33:00,258
I have friends now out of the country,
travel there, here,
309
00:33:00,363 --> 00:33:03,885
more there than here.
As they say, comrades,
310
00:33:03,990 --> 00:33:07,950
I am from hell itself.
Of course, everyone praises her,
311
00:33:08,056 --> 00:33:11,377
but plainly put,
Our British marshes,
312
00:33:11,482 --> 00:33:15,694
it'll be worse than yours.
In England, the story only,
313
00:33:15,799 --> 00:33:20,013
it's not nihova battle
and do not have to defend the Poles and Žabare.
314
00:33:20,164 --> 00:33:23,138
Lord informs, that would've Rudolf Hesse,
315
00:33:23,242 --> 00:33:26,827
arrive in England, without any conditions,
316
00:33:26,933 --> 00:33:30,186
counting in English izuzuetno honesty.
317
00:33:30,291 --> 00:33:33,480
Yes, yes. Maybe they will come Fuhrer himself?
318
00:33:34,444 --> 00:33:36,660
Your Lord is lying.
319
00:33:38,350 --> 00:33:41,744
Lord does not lie.
It is a safe source.
320
00:33:41,849 --> 00:33:44,924
Vouch for him.
And you, Comrade Major,
321
00:33:45,029 --> 00:33:49,428
If you do not know, do not speak.
What if hese really resolved,
322
00:33:49,533 --> 00:33:52,151
to come to England for negotiations?
323
00:33:52,257 --> 00:33:55,629
Maybe you should go back?
324
00:33:55,734 --> 00:33:58,742
I see, the Lord personally.
325
00:33:58,922 --> 00:34:02,354
God, there is no need
have a direct relationship
326
00:34:02,459 --> 00:34:05,914
you through the famous canals.
Then well.
327
00:34:07,604 --> 00:34:10,355
Well, comrades.
328
00:34:10,785 --> 00:34:15,141
Each of you must think that
in his area,
329
00:34:15,245 --> 00:34:19,080
decide the fate of the future war.
330
00:34:20,073 --> 00:34:24,648
So do not let
to surprise the enemy.
331
00:34:25,998 --> 00:34:29,130
At the same službismo homeland.
332
00:34:32,272 --> 00:34:34,745
You can go.
333
00:34:35,854 --> 00:34:39,643
Comrade Oktjabrski,
hold on a second.
334
00:34:40,657 --> 00:34:45,117
When'll arrest the Vaser?
We're waiting for a call.
335
00:34:45,222 --> 00:34:47,807
There is nothing we can do.
It is evident,
336
00:34:47,912 --> 00:34:50,516
the dangerous scum.
Or is dangerous.
337
00:34:50,630 --> 00:34:53,509
You have a reason for that?
338
00:34:53,614 --> 00:34:58,783
No, just the word "Vaser" water,
of Germany to the neuter.
339
00:34:58,888 --> 00:35:01,816
In Russian is female.
340
00:35:02,750 --> 00:35:06,836
Vaser ...
Okay, go ahead.
341
00:35:07,163 --> 00:35:12,397
You make sure you browse to it
creature, indefinite gender.
342
00:35:17,596 --> 00:35:21,246
What the Germans well,
and we may need.
343
00:35:21,350 --> 00:35:26,644
Near the Lubyanka, great.
Few neighbors, beautiful.
344
00:35:26,835 --> 00:35:30,331
From this day on, Dorine,
You're midfielder Stepan Karpenko.
345
00:35:30,437 --> 00:35:33,365
Izuèavaj manners, writing, speaking.
346
00:35:33,470 --> 00:35:36,648
Names and nicknames classmates
teachers.
347
00:35:36,754 --> 00:35:38,987
Geographic names.
348
00:35:39,093 --> 00:35:43,162
Password and the answer must
know who our Father.
349
00:35:43,268 --> 00:35:47,183
Vaser can call
at any time.
350
00:35:57,640 --> 00:36:00,650
You're not Dorin
you Karpenko.
351
00:36:02,017 --> 00:36:04,829
I'm midfielder Stepan Karpenko.
352
00:36:06,075 --> 00:36:08,949
It's easy.
The main thing to remember passwords.
353
00:36:09,406 --> 00:36:14,079
The main instructions ...
The midfielder Stepan Karpenko.
354
00:36:16,595 --> 00:36:18,967
What are you laughing at?
355
00:36:24,666 --> 00:36:28,294
Who is your father?
Gavriliu ... Petro Gavriliu.
356
00:36:28,399 --> 00:36:31,523
I do not socialize.
My father called Stepan Gavriliu.
357
00:36:31,628 --> 00:36:34,421
Not comrades.
My father was called Petro Gavriliu.
358
00:36:34,526 --> 00:36:38,649
Stepan ... Repeat,
Stepan Gavriloviè.
359
00:36:38,755 --> 00:36:42,279
How? Petro Gavriliu?
Petro Gavriliu my father.
360
00:36:42,384 --> 00:36:44,729
Karpenko ...
361
00:36:56,851 --> 00:36:58,423
Good night, Doreen.
362
00:37:06,073 --> 00:37:12,261
Conspiracy Apartments
MAY 1 in 1945.
363
00:37:20,585 --> 00:37:23,260
What do I have to put perfume?
364
00:37:23,365 --> 00:37:26,279
I said nothing Zina
just do not know where
365
00:37:26,384 --> 00:37:29,439
is so disgusting cabbage.
My Juška loves.
366
00:37:29,545 --> 00:37:32,486
Must èorbasto sick child to eat.
367
00:37:32,627 --> 00:37:34,275
Hello.
368
00:37:34,380 --> 00:37:38,609
Women are rude, Zino.
Swear, you live in scumbag,
369
00:37:38,715 --> 00:37:42,356
we need a gas mask to use.
Go to hell, Stjopa!
370
00:37:42,461 --> 00:37:45,925
Vaca's a real gas mask.
How do you only allow
371
00:37:46,031 --> 00:37:49,014
to sell ice cream?
I will go to the president kuænog advice!
372
00:37:49,119 --> 00:37:51,498
In the local community.
No narušavaj Kuæno order!
373
00:37:51,632 --> 00:37:54,107
Hear, smelly kid!
374
00:38:06,843 --> 00:38:09,229
Taking the piss.
375
00:38:10,640 --> 00:38:13,486
Exercise, socialize naèelnièe.
376
00:38:17,861 --> 00:38:20,218
It's good.
377
00:38:27,144 --> 00:38:31,308
Again, you have not eaten or slept,
naèelnièe buddy?
378
00:39:13,300 --> 00:39:17,119
And as I told you first?
Yes.
379
00:39:18,936 --> 00:39:21,272
And the last.
380
00:39:21,650 --> 00:39:26,282
In childhood I imagined,
I'll have one man.
381
00:39:27,429 --> 00:39:32,394
Such, what I need.
Zavoleæu him for a lifetime.
382
00:39:32,466 --> 00:39:36,092
As soon as I saw you,
I realized it was you. - Wait.
383
00:39:36,369 --> 00:39:39,654
How do you know, maybe I
I did that, that you need.
384
00:39:39,759 --> 00:39:43,325
I know that much.
Look ...
385
00:39:45,803 --> 00:39:48,541
You are brave and noble.
386
00:39:50,396 --> 00:39:54,682
You saved me.
There were three of us, you were alone.
387
00:39:54,787 --> 00:39:59,451
What does it matter that there were three.
You well know that I athletes.
388
00:40:00,643 --> 00:40:03,046
You're still beautiful.
389
00:40:06,499 --> 00:40:08,876
Comrade Major ...
390
00:40:09,124 --> 00:40:12,571
Allow an hour to pop over to Taganke.
What will you?
391
00:40:13,919 --> 00:40:18,369
All she'll say, I'll explain.
Will understand.
392
00:40:19,211 --> 00:40:21,302
What?
393
00:40:22,828 --> 00:40:26,948
You want to leave the ward
for a girl?
394
00:40:28,698 --> 00:40:31,733
I do not understand you buddy Dorine.
395
00:40:31,892 --> 00:40:36,768
And if so at this hour she called Vaser?
396
00:40:37,015 --> 00:40:41,671
Maybe you can go back,
397
00:40:41,776 --> 00:40:44,719
the sports society "Dynamo"?
398
00:40:45,471 --> 00:40:48,845
Which one of you Birjulina?
399
00:40:49,742 --> 00:40:55,055
It looks like a ballerina.
Where did you get this kind of cabbage?
400
00:40:55,724 --> 00:40:59,187
Wait, wait.
Only hot, thanks.
401
00:40:59,292 --> 00:41:03,635
I am an expert in the implementation,
I cook.
402
00:41:13,571 --> 00:41:15,903
Call, call!
Been told you,
403
00:41:16,021 --> 00:41:21,659
there's Šmakovih!
And, why did not you say so?
404
00:41:22,267 --> 00:41:27,124
Stjopka! Stjopka you sleep?
Phone for you!
405
00:41:27,175 --> 00:41:30,553
Looking Stepan Karpenko.
406
00:41:34,120 --> 00:41:37,992
Hello, who is it?
Sorry mate,
407
00:41:38,097 --> 00:41:41,959
you did not accidentally sin
Peter Petrovics Karpenko?
408
00:41:42,064 --> 00:41:44,767
No mate,
My father's name was Kuzjm ...
409
00:41:44,871 --> 00:41:47,253
Father called Petro Gavriloviè.
410
00:41:50,638 --> 00:41:53,241
Yes, of course.
Where can I get?
411
00:42:06,233 --> 00:42:09,377
Dora!
Chief, Vaser is Russian.
412
00:42:09,482 --> 00:42:12,724
He said ...
Do not be an idiot, I heard.
413
00:42:16,308 --> 00:42:19,921
Clear. Called the angle
Petrovke and Kuzneckog bridge.
414
00:42:20,026 --> 00:42:22,566
Execute, as commanded.
415
00:42:25,048 --> 00:42:27,296
What are you froze?
416
00:43:13,490 --> 00:43:15,908
Hey, my friend ...
417
00:43:17,694 --> 00:43:20,298
Do you want half?
418
00:43:20,701 --> 00:43:24,652
Stjopa! I'm EIEA Kolya.
You did not recognize me?
419
00:43:27,301 --> 00:43:30,502
And I recognized you right away.
420
00:43:30,796 --> 00:43:33,461
Wait, proslaviæemo meeting.
421
00:43:34,096 --> 00:43:36,193
Miss, may.
422
00:43:36,399 --> 00:43:40,594
Minute! Wait a minute.
Who will you in the face? Who?
423
00:43:40,988 --> 00:43:43,924
Goal hero Halkin, one bottle.
424
00:43:44,122 --> 00:43:47,234
Has the right of the line,
I met a friend.
425
00:43:47,419 --> 00:43:52,103
The tank died together,
blood because you're losing.
426
00:43:52,208 --> 00:43:54,296
Pig!
427
00:43:56,430 --> 00:44:00,161
How is it? Come on.
I found a place, hidden.
428
00:44:02,741 --> 00:44:06,547
You are Vaser?
Look at him, a lot of looking.
429
00:44:06,720 --> 00:44:09,468
I am a broker.
Did you bring your radio station?
430
00:44:09,573 --> 00:44:12,736
Yes, with me. But the session
radio, done better
431
00:44:12,841 --> 00:44:16,404
in my apartment. You are a Ukrainian?
432
00:44:16,509 --> 00:44:20,001
Yes. From Èernjava.
Specialized preparation
433
00:44:20,106 --> 00:44:23,889
izuèavao in Kvencgute.
And you, where are you?
434
00:44:25,075 --> 00:44:27,781
Come on, drink.
435
00:44:34,386 --> 00:44:38,046
Done.
ZAMEZ.
436
00:44:58,792 --> 00:45:01,806
Stjopa, I'll call you.
437
00:45:02,815 --> 00:45:05,536
How do I not have radio stations.
438
00:45:05,684 --> 00:45:09,300
Your instruction is
obediently listen to this,
439
00:45:09,405 --> 00:45:12,483
Who will say the password. Do you understand?
440
00:45:12,588 --> 00:45:14,685
Come on, hey!
441
00:45:33,070 --> 00:45:35,189
Hold it!
442
00:45:37,388 --> 00:45:42,435
The wrinkled and is Vaser?
He says the agent.
443
00:45:42,989 --> 00:45:47,375
Here we go sir,
personal taxi waiting for us.
444
00:46:07,161 --> 00:46:09,917
He sat in the trolley, Number 1
445
00:46:11,640 --> 00:46:14,502
Hey wait, wait.
No place, buddy.
446
00:46:14,607 --> 00:46:18,782
There is,
Let others tend to your case.
447
00:46:18,887 --> 00:46:21,406
What are you waiting for, go!
448
00:46:21,511 --> 00:46:23,409
Hold it!
449
00:46:35,963 --> 00:46:39,392
Where's the trolley?
Now it follows other car.
450
00:46:39,529 --> 00:46:43,850
Escort in pairs, of course.
451
00:46:44,857 --> 00:46:46,989
The pair.
452
00:46:47,252 --> 00:46:50,581
If you already want to know,
I follow it with 20 rounds.
453
00:46:50,686 --> 00:46:53,556
Also radiofic and ...
Radioficirani.
454
00:46:53,661 --> 00:46:55,801
That's what I said.
455
00:47:19,376 --> 00:47:22,539
Purchase the trolley.
At the stations did not come out.
456
00:47:28,717 --> 00:47:32,106
Comrade Major, now you do.
Follow.
457
00:47:41,216 --> 00:47:44,822
It is legal Dorine.
You do not need to see.
458
00:47:52,991 --> 00:47:56,863
Caution came out of the troll.
Crosses to the other side.
459
00:47:56,968 --> 00:47:59,487
To the monument of Pushkin.
460
00:48:15,223 --> 00:48:20,345
Boss, I sat in the cab.
Savèenko get it.
461
00:48:30,080 --> 00:48:33,868
Attention, the building is
the agricultural fair.
462
00:49:13,594 --> 00:49:15,927
Get lost.
463
00:49:27,032 --> 00:49:29,134
Ljaljin in 15 pavilions.
464
00:49:41,964 --> 00:49:44,333
Comrade Oktjabrski, here it is.
465
00:49:47,356 --> 00:49:49,525
Let's split up.
466
00:49:51,786 --> 00:49:54,913
I do not understand.
Maybe he's hiding in there?
467
00:49:56,104 --> 00:49:58,554
Uhapsiæemo it.
468
00:50:00,572 --> 00:50:05,325
Citizens!
Occurs administration of the park.
469
00:50:05,431 --> 00:50:09,480
On the territory of the park is seen
mad dog.
470
00:50:09,584 --> 00:50:12,965
Urgently take the kids to the playground.
471
00:50:31,879 --> 00:50:34,807
Just scroll, crvendaæi!
472
00:50:34,955 --> 00:50:38,311
Uništiæu radio station and I'll kill you.
473
00:50:40,610 --> 00:50:43,735
He will say just the main.
474
00:50:46,677 --> 00:50:50,156
Seven. I counted,
remained another.
Out of 475
475
00:50:50,955 --> 00:50:53,974
Do you want him to spend it on yourself?
476
00:50:54,555 --> 00:50:58,271
With you saying Chief Administration.
477
00:50:58,375 --> 00:51:02,772
I suggest you talk.
Come on, go faster.
478
00:51:11,933 --> 00:51:15,837
Is it you Dora?
I am Comrade Major.
479
00:51:23,703 --> 00:51:25,907
Ah, Varvaruška.
480
00:51:27,086 --> 00:51:33,425
If you are such a good observer,
you're immediately began to shoot?
481
00:51:34,996 --> 00:51:37,448
I love nature.
482
00:51:38,458 --> 00:51:42,257
I was the last time
to admire the trees.
483
00:51:42,363 --> 00:51:44,858
Sešæu?
For God's sake!
484
00:51:50,550 --> 00:51:54,197
A real general, not preobuèen.
485
00:51:55,132 --> 00:51:59,309
I see you in the eyes.
Early yourself are buried.
486
00:51:59,483 --> 00:52:04,853
Next year there
will be the Botanical Garden.
487
00:52:05,222 --> 00:52:11,058
There is not just the trees,
but the palm promising, urmine.
488
00:52:11,522 --> 00:52:15,259
You will see yourself.
Next year?
489
00:52:16,524 --> 00:52:19,245
At the spring.
At the spring?
490
00:52:20,512 --> 00:52:23,715
Urmine palm?
Urmine.
491
00:52:26,411 --> 00:52:31,649
Tempt me, General.
492
00:52:42,591 --> 00:52:48,838
NDA, I could not seduce urmom,
nature of our fans.
493
00:53:16,934 --> 00:53:20,678
The mediator could
to communicate information Vaser.
494
00:53:20,807 --> 00:53:22,914
But there is one "but".
495
00:53:23,106 --> 00:53:28,783
Mediator was at the meeting
the signalman, and disappeared.
496
00:53:33,295 --> 00:53:39,463
So, should convince Vaser,
that the agent was killed accidentally.
497
00:53:39,747 --> 00:53:44,487
For example, in saobraæajki. Is that right?
498
00:53:45,252 --> 00:53:48,669
Arguably, but too chic.
499
00:53:48,780 --> 00:53:53,286
If Vaser allow such a possibility,
500
00:53:53,486 --> 00:53:55,800
It's already good.
501
00:53:59,602 --> 00:54:04,574
Did you save the backup midfielder?
It is.
502
00:54:10,796 --> 00:54:12,943
Well done.
503
00:54:14,717 --> 00:54:20,652
There's nothing else to undertake.
Ambush the Kuznetsk leave.
504
00:54:21,393 --> 00:54:23,943
And you go, take a break.
505
00:54:24,048 --> 00:54:26,521
And much more ...
506
00:54:28,754 --> 00:54:32,675
Listen Veèernje news.
507
00:54:33,177 --> 00:54:35,506
News?
508
00:54:37,631 --> 00:54:40,912
News. News on the radio.
509
00:54:46,689 --> 00:54:50,281
What did the other Minister,
Comrade Major?
510
00:54:53,112 --> 00:54:59,303
Listen Veèernje news.
To listen Veèernje news?
511
00:55:00,349 --> 00:55:05,169
What to do next?
Chill.
512
00:55:05,274 --> 00:55:09,644
By night you free.
Get back on after the Kuzneck.
513
00:55:12,498 --> 00:55:16,692
Yes, Dorine, run the cash register,
today's wages.
514
00:55:39,758 --> 00:55:41,929
Are you free?
Then let's go.
515
00:55:58,873 --> 00:56:03,650
When will they already be removed,
the dromedary. We're tired already.
516
00:56:04,946 --> 00:56:09,245
Look, they say that I'm the Leader,
ordered to remove them.
517
00:56:41,423 --> 00:56:44,669
What you need, young man?
518
00:56:46,648 --> 00:56:50,414
Good afternoon.
Is Nadja home?
519
00:56:50,687 --> 00:56:55,498
And what will you?
How will what? Needs.
520
00:56:55,851 --> 00:56:57,483
I Egor.
521
00:56:57,658 --> 00:57:01,200
What are you doing young man to find it?
522
00:57:03,826 --> 00:57:09,402
I was immediately on a business trip.
I did not have a business phone.
523
00:57:12,015 --> 00:57:15,911
Are you mad at dumb?
It'll have to ask her yourself.
524
00:57:22,432 --> 00:57:24,241
Sorry.
525
00:57:32,838 --> 00:57:35,161
Hi!
Hello.
526
00:57:37,681 --> 00:57:40,155
Would you like some tea?
Yes.
527
00:57:41,467 --> 00:57:44,742
Come on.
Come on. I would be sure ...
528
00:57:44,918 --> 00:57:49,721
Are you sick?
I was looking at all the hospitals.
529
00:57:49,871 --> 00:57:52,677
But I have not found it.
Your last name I do not know.
530
00:57:53,650 --> 00:57:58,153
But I still asked,
only those hospitals not.
531
00:57:58,463 --> 00:58:01,710
And the morgue looking for me?
No, I knew you were alive.
532
00:58:01,816 --> 00:58:04,270
You died, I felt like that.
533
00:58:04,376 --> 00:58:08,226
I was sick.
I worked non-stop.
534
00:58:08,331 --> 00:58:12,092
And I could not get that.
Thank God, work, that's good.
535
00:58:12,354 --> 00:58:16,605
Otherwise, I'm such a horror in itself invented,
a car crash.
536
00:58:16,709 --> 00:58:20,339
Do you lose consciousness
have pneumonia.
537
00:58:20,688 --> 00:58:23,739
In the Moscow area appeared typhoid.
538
00:58:24,047 --> 00:58:26,348
Business, it is good to understand.
539
00:58:26,475 --> 00:58:30,927
Of course you could not answer it,
because you could ...
540
00:58:31,114 --> 00:58:33,469
You would be contacted?
541
00:58:43,556 --> 00:58:46,543
What's this?
Perfume.
542
00:58:51,194 --> 00:58:55,588
Nadia, you go somewhere?
Let the restaurant.
543
00:58:55,693 --> 00:58:58,254
Better to show.
Daddy come here.
544
00:58:58,360 --> 00:59:02,121
Nadezhda, today dežuraš.
Dad is dogovoriæu, tražiæu free.
545
00:59:02,226 --> 00:59:05,731
No one will die today.
At the conservatory, now play.
546
00:59:05,872 --> 00:59:09,387
Symphony No. 4 Taneja.
You know how rare it is?
547
00:59:09,521 --> 00:59:13,617
Come into the conservatory.
Start in 20 hours, we will not arrive.
548
00:59:13,810 --> 00:59:16,835
We'll take a cab, stiæiæemo on time.
549
00:59:16,940 --> 00:59:19,031
Egorova, expensive.
Nonsense.
550
00:59:19,154 --> 00:59:21,910
At least not yet forgotten courtship.
You're naive man.
551
00:59:22,022 --> 00:59:24,634
We will not be able to buy tickets
not even standing room.
552
00:59:25,234 --> 00:59:27,790
We sit in the best place.
553
00:59:27,896 --> 00:59:31,499
Dad, he has a subscription.
And you're talking ...
554
00:59:31,605 --> 00:59:35,253
I will call you immediately.
Nadezhda, this is not a subscription.
555
00:59:35,404 --> 00:59:37,743
Rather, it was the fighter card, because wolves
556
00:59:37,916 --> 00:59:40,867
that our Fatherland
sharp teeth.
557
00:59:41,046 --> 00:59:45,875
Nedežda, I'm a government official.
558
00:59:57,660 --> 01:00:01,570
You are èekist?
Yes.
559
01:00:06,287 --> 01:00:09,108
Nadia, what is it?
560
01:00:09,999 --> 01:00:12,822
Dad, what have I done?
561
01:00:15,166 --> 01:00:19,079
What is you?
You even know which quite ...
562
01:00:19,285 --> 01:00:21,453
Go!
563
01:00:22,923 --> 01:00:25,049
Nadja!
564
01:00:26,697 --> 01:00:29,074
Nadja!
565
01:00:30,386 --> 01:00:35,546
Explain to her, I'm not the enemy.
I defend the Fatherland.
566
01:00:35,735 --> 01:00:39,677
She would not understand.
Same as deceased mother
567
01:00:39,850 --> 01:00:43,311
Seven years ago, your colleagues are her ...
568
01:00:43,593 --> 01:00:46,784
They probably also thought
she wolf, who sharp teeth.
569
01:00:46,889 --> 01:00:51,584
To our Fatherland.
Goodbye young man.
570
01:01:34,607 --> 01:01:40,803
Breaking news.
Today, at 22 hours and 50 minutes
571
01:01:41,116 --> 01:01:45,591
the Crimean bridge was
heavy saobraæajna accident.
572
01:01:45,696 --> 01:01:49,390
Truck trotonac from "Mosoblstrojtrest"
573
01:01:49,496 --> 01:01:54,071
He lost control and
hit a double-decker trolley bus,
574
01:01:54,176 --> 01:01:57,497
the line "B", which fell into the water.
575
01:01:57,602 --> 01:02:02,039
From the Moscow River,
divers have pulled out 43 bodies.
576
01:02:02,231 --> 01:02:05,414
That were taken to
first city hospital.
577
01:02:05,616 --> 01:02:09,445
What did the other minister?
To listen Veèernje news.
578
01:02:11,512 --> 01:02:16,738
This is a minister,
trolley full of people.
579
01:02:46,980 --> 01:02:50,524
Everything is clear.
The corpse will,
580
01:02:50,630 --> 01:02:53,781
divers insert in trolley.
581
01:02:53,886 --> 01:02:57,943
Prebaciæe him to the hospital,
with others.
582
01:02:58,048 --> 01:03:02,469
To Vaser believed,
the mediator is accidentally slain.
583
01:03:02,574 --> 01:03:07,037
Yes, of course.
When you cut a forest, rascepine off.
584
01:03:07,283 --> 01:03:09,709
Vaser And if he does not call?
585
01:03:19,983 --> 01:03:25,049
Conspiratorial apartment.
June 10, 1941.
586
01:03:25,577 --> 01:03:28,474
Where the hell are you?
Twice already called.
587
01:03:28,580 --> 01:03:31,232
Vaser?
Do not sweat it.
588
01:03:32,381 --> 01:03:34,826
He said he'd call back.
589
01:03:36,176 --> 01:03:41,769
Remember the trolley.
Admit it, you thought it was lame.
590
01:03:48,004 --> 01:03:52,496
Halo. To follow the
damn, your Stepan.
591
01:03:52,601 --> 01:03:57,076
The night was. It came,
arrived at, where else would.
592
01:03:57,181 --> 01:03:59,320
Now I call him.
593
01:04:03,426 --> 01:04:05,929
Who is it?
Go right, boulevard.
594
01:04:06,034 --> 01:04:08,830
The password is: Is your name Volodya?
595
01:04:10,910 --> 01:04:14,181
Buddy, you got a cigarette?
596
01:04:17,587 --> 01:04:21,696
Why does he hear?
Go to hell.
597
01:04:22,599 --> 01:04:24,778
Nig.
598
01:04:26,641 --> 01:04:28,971
Mladic ...
599
01:04:37,472 --> 01:04:40,225
Is your name Volodya?
600
01:04:46,657 --> 01:04:52,556
What next?
Come on.
601
01:05:01,143 --> 01:05:05,009
Where to?
We'll see.
602
01:05:08,421 --> 01:05:11,791
It was said that you switch
less dangerous place.
603
01:05:12,431 --> 01:05:15,171
And there we will talk.
604
01:06:22,565 --> 01:06:26,287
Yes ...
It's bad this place.
605
01:06:26,882 --> 01:06:29,781
And what do we do in this buvarniku?
606
01:06:29,885 --> 01:06:33,921
Whether you'll be able to make a radio station.
Of course they can.
607
01:06:34,026 --> 01:06:38,046
I just need parts.
Tomorrow I get them ...
608
01:06:44,954 --> 01:06:48,182
As soon enter into a radio station,
to sleep.
609
01:06:48,288 --> 01:06:51,328
The mattress and pillow under the bed.
610
01:07:09,012 --> 01:07:11,296
Tomorrow I'll bring the food.
611
01:07:25,711 --> 01:07:28,938
What's this?
War?
612
01:07:31,173 --> 01:07:34,829
Here is all of the above,
Data agents
613
01:07:34,934 --> 01:07:39,041
Details of military observers,
statements of deserters,
614
01:07:39,147 --> 01:07:42,961
counting the days,
Comrade Commissar General.
615
01:07:43,253 --> 01:07:47,656
Vaser is missing?
For now, it is.
616
01:07:52,719 --> 01:07:55,550
Yes.
You are looking for.
617
01:07:56,632 --> 01:08:00,070
Yes ... What is it? I do not understand.
618
01:08:00,194 --> 01:08:06,109
I'm busy, some come later.
Yeah, you know that?
619
01:08:22,683 --> 01:08:26,479
Landed.
The estate of Duke of Hamilton.
620
01:08:26,585 --> 01:08:28,718
Here is the report of the Lord.
621
01:08:28,822 --> 01:08:32,411
Imagine, just landed
chute and over.
622
01:08:32,517 --> 01:08:36,392
Another man Reich.
And you Oktjabrski said,
623
01:08:36,532 --> 01:08:38,909
it's an ordinary stupidity.
624
01:08:39,231 --> 01:08:42,420
Lieutenant Kogan, waiting for your minister.
625
01:08:43,100 --> 01:08:45,467
Please excuse me.
626
01:09:06,748 --> 01:09:10,954
MOSCOW, Castle Soweto
18 June.
627
01:09:12,962 --> 01:09:15,359
I have an idea.
628
01:09:18,079 --> 01:09:21,630
How to ruin
the English game.
629
01:09:21,863 --> 01:09:26,369
I have in the foreign department of a guy.
630
01:09:26,674 --> 01:09:30,065
He's all apologized, no details.
631
01:09:30,267 --> 01:09:34,523
I was staring at you. - Have you
remember to take him with them.
632
01:09:34,636 --> 01:09:36,954
Understood.
Bravo.
633
01:09:37,067 --> 01:09:39,438
Come on, bring it.
634
01:09:54,373 --> 01:10:00,141
Lieutenant Kogan.
Excuse me your idea.
635
01:10:52,052 --> 01:10:54,983
I slept out cold.
636
01:10:57,140 --> 01:11:01,615
You have brought food.
Are you ready radio?
637
01:11:02,290 --> 01:11:04,945
You can send and receive.
638
01:11:07,876 --> 01:11:11,597
When you'll connect with the main?
You ruèajte, ruèajte.
639
01:11:12,927 --> 01:11:15,037
After we talk.
640
01:11:36,521 --> 01:11:39,280
How to send šifrogam,
You'll get food.
641
01:11:39,573 --> 01:11:44,607
: 9 - 5, 3 - 4, 5 - 8 ..
642
01:11:44,713 --> 01:11:48,542
: 3 - 8,: 3 - 9, 4 - 0
643
01:11:50,999 --> 01:11:55,704
2 - 2 .. 4 - 4 - 4 ..
644
01:11:56,343 --> 01:11:58,878
: 2 - 2 -: 3 - 7
645
01:11:59,746 --> 01:12:01,929
That's it?
646
01:12:07,189 --> 01:12:09,295
On the bed.
647
01:12:10,542 --> 01:12:12,660
On the bed.
648
01:12:14,371 --> 01:12:18,263
Damn ...
this shoot.
649
01:12:36,634 --> 01:12:39,332
You got it, you fool.
650
01:12:39,965 --> 01:12:44,719
I was going as fast as possible.
But for this you'll fry.
651
01:15:45,684 --> 01:15:47,808
What a bitch.
652
01:16:31,529 --> 01:16:36,745
Sister of surgery ...
Nadezhda Sorina, whether at work?
653
01:16:36,886 --> 01:16:40,614
Notice of medical
personnel do not give.
654
01:16:40,754 --> 01:16:43,086
His sister should.
655
01:16:50,570 --> 01:16:53,111
Zina ...
656
01:16:57,953 --> 01:17:00,079
Just a second.
657
01:17:00,619 --> 01:17:02,846
Zina.
658
01:17:34,356 --> 01:17:36,491
Boss!
659
01:17:38,221 --> 01:17:40,992
Vaser ... It's here.
660
01:17:41,326 --> 01:17:44,499
Do you let a woman
Sergeant national security?
661
01:17:44,604 --> 01:17:47,231
Transportation a lot.
The main office ...
662
01:17:47,336 --> 01:17:51,010
Young, not high, blonde.
Think fast, Lieutenant.
663
01:17:51,209 --> 01:17:53,309
A young, blonde, not high.
Yes!
664
01:17:53,414 --> 01:17:56,145
There were two. One third of
departments of other cryptographic.
665
01:17:56,250 --> 01:17:58,894
Interesting woman.
Yes, interesting.
666
01:17:58,999 --> 01:18:01,942
A third of the department
zanjimljive not?
667
01:18:02,046 --> 01:18:05,113
A Matter of Taste, Comrade Major.
I love women that just ...
668
01:18:05,684 --> 01:18:08,153
Then it's not our interest.
669
01:18:08,259 --> 01:18:14,062
Petrakoviæ, Iraiga Gennadyevna.
She was born in 1913.
670
01:18:14,191 --> 01:18:17,532
The Officer
external observation
671
01:18:18,355 --> 01:18:23,127
Now, do not get to attack.
What you peep here
672
01:18:23,233 --> 01:18:27,116
You will answer to me.
Odgovaraæeš minister.
673
01:18:27,220 --> 01:18:31,472
You know, so positive worker ...
It can work as a student,
674
01:18:31,578 --> 01:18:35,750
and a peasant woman and a lady.
Is it safe to spy?
675
01:18:35,943 --> 01:18:40,723
And you ask about Dorina.
What are you doing in bed,
676
01:18:40,923 --> 01:18:43,407
When you were tied up?
677
01:18:51,624 --> 01:18:53,714
Yes, come.
678
01:18:57,291 --> 01:19:00,205
Comrade Major, you called?
Sergeant Petrakoviæ.
679
01:19:01,727 --> 01:19:04,571
Let go in, Comrade Major.
680
01:19:04,677 --> 01:19:08,226
Here you go.
Come on Ira, get.
681
01:19:08,331 --> 01:19:14,514
We are here ...
regarding wall paper.
682
01:19:17,227 --> 01:19:20,471
Here, we met, Vaser.
683
01:19:21,479 --> 01:19:24,699
Comrade Major, I do not understand as Germany.
684
01:19:25,779 --> 01:19:27,898
Hello!
685
01:19:29,618 --> 01:19:32,936
Nearly Major,
you do not need more.
686
01:19:34,540 --> 01:19:37,460
And what a show it Dee,
Us that you act?
687
01:19:39,121 --> 01:19:41,398
I did not know he was the NKVD officer.
688
01:19:41,503 --> 01:19:45,480
Of course you did not know, you
thought he Stepan Karpenko.
689
01:19:45,586 --> 01:19:49,187
Enough with the acting, Vaser.
Or I'll take you to
690
01:19:49,293 --> 01:19:51,898
the small Kazihensku,
in a special laboratory.
691
01:19:52,004 --> 01:19:55,246
Do I need to explain,
what kind of place?
692
01:19:56,961 --> 01:20:01,751
Dorine, expensive group
and go to her place.
693
01:20:02,055 --> 01:20:04,690
Obolenskaja Street, Building 9
694
01:20:07,279 --> 01:20:09,890
Not required
special laboratories.
695
01:20:09,995 --> 01:20:12,515
I know who the Vaser.
696
01:20:14,993 --> 01:20:20,019
Pomoæiæu you to arrest him.
My apartment was on the passwords.
697
01:20:21,343 --> 01:20:25,760
Without me, you will not find them.
I'll show you.
698
01:20:35,339 --> 01:20:39,404
The authorities got here
Komsomolsk with permission.
699
01:20:39,647 --> 01:20:45,406
The man, whom you refer to as Vaser,
recruited me.
700
01:20:47,111 --> 01:20:49,958
Here never came.
701
01:20:52,505 --> 01:20:54,967
Where are the codes?
702
01:20:58,219 --> 01:21:01,138
The blue notebook.
703
01:21:02,516 --> 01:21:07,377
Where could he go away now?
Hold on and remember.
704
01:21:14,830 --> 01:21:18,324
Do not test me, Iraida.
705
01:21:24,815 --> 01:21:28,224
It is true, in his coat.
706
01:21:43,929 --> 01:21:46,030
Here it is.
707
01:21:48,236 --> 01:21:50,413
Who is it?
708
01:21:51,607 --> 01:21:54,458
Surkov, nephew
709
01:21:55,014 --> 01:22:00,704
Surkov, a man so ring.
He came to the station.
710
01:22:00,809 --> 01:22:05,398
Bicycle.
In two hours during the day? According to the pump?
711
01:22:07,050 --> 01:22:11,628
So let us always during the day,
After back to work.
712
01:22:11,859 --> 01:22:14,160
After staying up late.
713
01:22:15,245 --> 01:22:17,956
I believe you, Iraida.
714
01:22:24,815 --> 01:22:27,113
Where is the pump?
715
01:22:29,376 --> 01:22:32,859
In the shoe.
716
01:22:38,414 --> 01:22:41,705
Go to the door,
put the pump and say,
717
01:22:41,810 --> 01:22:45,432
I'm naked, I'm in the bathroom.
Go now.
718
01:22:59,328 --> 01:23:01,985
Shur, why zvoniš? I'm in the bathroom.
719
01:23:04,979 --> 01:23:07,985
Get off my dear!
Here's an ambush, run.
720
01:23:45,990 --> 01:23:48,230
Hands, hands!
721
01:24:00,331 --> 01:24:02,954
Dorine that it was the flight falcon.
722
01:24:03,729 --> 01:24:06,453
Let's see, who did not catch it.
723
01:24:07,869 --> 01:24:11,196
Citizens, return to their homes.
724
01:24:14,099 --> 01:24:17,600
Whoa! Order "Krasnoje Znamja."
He must have stolen it.
725
01:24:20,446 --> 01:24:24,082
Not, you deserve it.
726
01:24:32,582 --> 01:24:36,807
What did you stab him?
Something does not look like chlorine ...
727
01:24:36,912 --> 01:24:42,026
Hlorar-scopolamine, very depressed
patient pushes will.
728
01:24:42,131 --> 01:24:45,469
And this, the patient falls into euphoria.
729
01:24:45,574 --> 01:24:48,407
I was completely incapable of lying.
730
01:24:48,512 --> 01:24:51,961
And do not forget that the three
than five minutes.
731
01:24:52,066 --> 01:24:54,994
The patient is switched off.
It is clear
732
01:24:55,098 --> 01:24:57,479
formulate the question.
733
01:24:57,645 --> 01:25:02,195
When will Germany have
attack the Soviet Union?
734
01:25:02,810 --> 01:25:05,488
Certain attack ...
735
01:25:06,887 --> 01:25:10,457
It is a state secret.
I can not tell you.
736
01:25:11,259 --> 01:25:15,554
But you'll say.
The war will start very soon.
737
01:25:15,659 --> 01:25:19,286
And it will be unprepared.
Because I did a perfect
738
01:25:19,391 --> 01:25:23,539
Operation "Asian."
The Führer's genius said,
739
01:25:24,078 --> 01:25:28,807
"Asiatic believes that it will not all
failure, and for that we do. "
740
01:25:30,561 --> 01:25:33,672
These people, great
They feel each other.
741
01:25:33,875 --> 01:25:38,414
Fisherman fisherman sees from afar.
Apple falling ...
742
01:25:38,912 --> 01:25:42,576
Two boots, para. Gog and Magog.
743
01:25:42,759 --> 01:25:44,872
Sodom and Gomorrah.
744
01:25:45,069 --> 01:25:47,217
When will the war start?
745
01:25:58,396 --> 01:26:00,505
Asian told me:
746
01:26:00,670 --> 01:26:05,174
Excuse me your idea.
747
01:26:12,170 --> 01:26:15,856
It's always been interesting.
748
01:26:17,758 --> 01:26:22,990
How to look my death.
749
01:26:23,692 --> 01:26:27,606
I'm not a murderer. I am a living letter.
750
01:26:27,795 --> 01:26:32,316
From Fuhrer and Germany nation.
Addressed personally to you.
751
01:26:33,867 --> 01:26:36,128
Can I read to begin?
752
01:26:42,300 --> 01:26:45,756
We were destined to
divide the land among themselves.
753
01:26:45,861 --> 01:26:50,097
And Germany to Soviet Union,
signed a non-aggression pact.
754
01:26:50,202 --> 01:26:53,655
But we both do not give
significance of this papiriæu.
755
01:26:53,760 --> 01:26:58,624
I suggest something that is safer,
a personal agreement between the two Supreme Leader.
756
01:26:58,730 --> 01:27:03,196
No war to 1 January in 1943.
757
01:27:03,301 --> 01:27:06,702
Guarantee it will be
my and your honorable word.
758
01:27:06,916 --> 01:27:12,736
Honorable word, it is of course good,
759
01:27:12,841 --> 01:27:17,937
but I would like tangible evidence.
760
01:27:24,210 --> 01:27:29,340
Do you want Germany to attack,
You get a bullet in the forehead.
761
01:27:29,880 --> 01:27:33,738
Fuhrer fully understand that the Soviet Union held,
762
01:27:33,843 --> 01:27:36,966
only your will and
Your success.
763
01:27:37,072 --> 01:27:40,501
As Germany have,
will and success of the Führer.
764
01:27:40,607 --> 01:27:42,716
Right.
765
01:27:42,944 --> 01:27:48,400
Here's the answer.
Your suggestion was adopted.
766
01:27:49,079 --> 01:27:54,363
Until 1 January 1943,
no war. Done!
767
01:27:57,308 --> 01:28:00,394
Asian to me: you will be sent to Berlin.
768
01:28:00,498 --> 01:28:04,138
My suit personal plane.
I said to him there is no need.
769
01:28:04,244 --> 01:28:06,372
Go, Captain.
770
01:28:06,550 --> 01:28:10,644
You are the Great fulfilled your task.
771
01:28:22,598 --> 01:28:26,830
Does hair falls from his
head, you're over.
772
01:28:26,935 --> 01:28:29,538
How? What ...
773
01:28:29,922 --> 01:28:34,523
There will be no war.
Germany to attack us will not.
774
01:28:35,669 --> 01:28:39,999
Let me ask you,
and where such information?
775
01:28:41,598 --> 01:28:43,879
Out.
776
01:28:46,773 --> 01:28:49,726
Is that clear?
Of course, now I understand.
777
01:28:50,532 --> 01:28:54,013
From here you go to the airport.
778
01:28:54,458 --> 01:28:58,958
Fly into districts, Pribaltijski,
West, Kiev, Odessa.
779
01:28:59,063 --> 01:29:02,255
Scare them out there, how do you know.
780
01:29:02,360 --> 01:29:04,471
Lord!
The first ...
781
01:29:04,832 --> 01:29:07,483
Slightest provocation on our part,
782
01:29:07,588 --> 01:29:11,241
Whereas even granièarski
be barking across the border,
783
01:29:11,620 --> 01:29:14,792
leadership in the dust.
784
01:29:14,897 --> 01:29:18,969
Second ... Commander, who needs
785
01:29:19,074 --> 01:29:21,920
send a holiday. And third ...
786
01:29:22,265 --> 01:29:25,087
Comrade People's Commissars,
two emergency lines from Moscow.
787
01:29:25,192 --> 01:29:28,176
Your secretariat and major Oktjabrski.
788
01:29:29,553 --> 01:29:32,672
Connect me!
With who?
789
01:29:32,777 --> 01:29:35,143
With the Secretariat.
790
01:29:35,272 --> 01:29:38,045
PRIBALTIJSKI military district.
20 JUNE, in 1941.
791
01:29:38,313 --> 01:29:41,129
Oktjabrskom about to end.
792
01:29:43,419 --> 01:29:48,176
He does not respect our leaders.
I do not know how you,
793
01:29:48,282 --> 01:29:53,144
and to me, after the victory,
is enjoying life.
794
01:29:53,249 --> 01:29:57,728
What should exits.
Do you understand what you're saying?
795
01:29:57,853 --> 01:30:01,433
By the way, I'm going to a person known to you.
796
01:30:01,538 --> 01:30:07,652
Wow, kidnapped actress?
Yeah, she's a beautiful woman.
797
01:30:08,061 --> 01:30:11,996
What kind of Asians was talking,
Comrade Major. I did not understand.
798
01:30:12,246 --> 01:30:15,169
Tomorrow we will it.
Comrade Major, where
799
01:30:15,285 --> 01:30:18,181
book with codes?
I would do a bit of codes.
800
01:30:18,303 --> 01:30:20,974
The book in the drawer Dora!
801
01:30:21,152 --> 01:30:26,252
What? Kogan? How are arrested?
802
01:30:28,836 --> 01:30:32,266
Listen to me carefully.
Life answering.
803
01:30:37,833 --> 01:30:40,075
Oktjabrskog ...
804
01:31:33,201 --> 01:31:36,364
Who is it? We have a telegram for you.
805
01:32:07,697 --> 01:32:12,225
9-9, 5-8, 3-9
806
01:32:12,570 --> 01:32:15,817
0-4, 45-0-9
807
01:32:16,024 --> 01:32:19,968
34, 32, 45
808
01:32:20,189 --> 01:32:22,919
9-5, 3-4, 9-9
809
01:32:29,646 --> 01:32:34,160
Vaser for Zeppa:
Operation "Asian" executed successfully.
810
01:33:37,047 --> 01:33:39,351
Zep the Vaser.
811
01:33:39,456 --> 01:33:42,519
The optimal date of the attack,
812
01:33:42,625 --> 01:33:48,469
June 22, 4 hours in the morning.
813
01:34:21,489 --> 01:34:24,151
Yes.
Did you gave me?
814
01:34:24,257 --> 01:34:27,461
What?
Right.
815
01:34:27,657 --> 01:34:30,923
Do you know, what will my head minister?
816
01:34:31,806 --> 01:34:35,506
Have you been arrested?
817
01:34:36,747 --> 01:34:40,592
What am I to them, girl zvonèica
the city cantaloupes dinj?
818
01:34:41,987 --> 01:34:45,796
Street godless, June 21 in 1941.
819
01:34:46,148 --> 01:34:48,639
I'm not the enemy.
820
01:34:49,289 --> 01:34:53,099
But another way to enter the machine,
821
01:34:53,763 --> 01:34:57,659
Much obliged.
I have not properly taught, Egor,
822
01:34:58,783 --> 01:35:02,209
Do not listen to your heart, but your head.
823
01:35:02,315 --> 01:35:05,568
Prevariæe the head,
when it is the worst.
824
01:35:06,641 --> 01:35:09,156
As you cheated me.
825
01:35:10,232 --> 01:35:15,432
A heart, stupidity,
motor for pumping blood.
826
01:35:18,417 --> 01:35:23,483
Listen to vote.
There is an inner voice.
827
01:35:25,068 --> 01:35:28,535
When necessary, he will always tell you.
828
01:35:28,640 --> 01:35:32,010
Just do not close your ears.
829
01:35:32,318 --> 01:35:37,570
I already have long ceased to hear,
that's why I'm standing in the written cabin.
830
01:35:38,067 --> 01:35:41,184
At Angelic godless streets.
831
01:35:47,450 --> 01:35:49,881
Z God, Egor.
832
01:36:11,762 --> 01:36:13,886
Boss?
833
01:36:14,858 --> 01:36:16,965
Boss!
834
01:36:51,504 --> 01:36:53,831
What is this ...
835
01:37:25,437 --> 01:37:27,370
Idea.
836
01:37:32,830 --> 01:37:37,721
Browse all locate a safe, Egorov.
When you open the safe, do not touch anything.
837
01:37:37,826 --> 01:37:40,859
I'll do it.
Who are you?
838
01:37:44,090 --> 01:37:47,641
State Security Lieutenant Dorin.
839
01:37:47,834 --> 01:37:51,274
Accomplice traitor Oktjabrskog.
Get it.
840
01:37:53,727 --> 01:37:56,733
Oktjabrski not a traitor,
Comrade Commissar.
841
01:37:56,839 --> 01:38:00,155
I know when I will start a war,
deciphered the report Vaser!
842
01:38:00,261 --> 01:38:02,388
The war will start tomorrow at 4am.
843
01:38:08,977 --> 01:38:13,729
Tomorrow at 4 hours.
844
01:38:30,718 --> 01:38:35,895
I deciphered the Vaser.
The war begins in the morning.
845
01:38:36,249 --> 01:38:39,060
The shows four o'clock in the morning.
846
01:38:39,919 --> 01:38:43,320
Vaser, that is, Kogan admitted.
847
01:38:43,919 --> 01:38:46,095
He confessed.
848
01:38:49,825 --> 01:38:55,336
Will not be any war.
How do you know?
849
01:38:57,042 --> 01:38:59,458
Out.
850
01:39:03,062 --> 01:39:06,770
I'll have you all crush into powder.
851
01:39:08,332 --> 01:39:10,888
Like those people in the trolley.
852
01:39:12,458 --> 01:39:14,799
As Oktjabrskog.
853
01:39:15,300 --> 01:39:17,711
Tomorrow, people will die.
854
01:39:28,773 --> 01:39:34,050
Pobiæete you all.
Who will defend the Fatherland?
855
01:39:44,745 --> 01:39:48,114
Him on trial or immediately?
856
01:39:59,751 --> 01:40:02,985
Expel him from office.
857
01:40:05,009 --> 01:40:08,731
I do not need hysterical.
858
01:40:13,854 --> 01:40:18,880
Avoid vanbraène sex.
859
01:40:20,856 --> 01:40:27,080
This can lead to dangerous
veneriènih disease.
860
01:40:27,863 --> 01:40:29,972
Period.
861
01:40:30,764 --> 01:40:32,972
Hello.
862
01:40:33,976 --> 01:40:36,094
Ay!
863
01:40:40,922 --> 01:40:45,218
What are you yelling,
imagine yourself sabotage.
864
01:40:45,461 --> 01:40:48,346
The Commando would have to suffer?
865
01:40:51,988 --> 01:40:54,163
What's this?
866
01:41:02,018 --> 01:41:04,152
I am.
867
01:41:06,619 --> 01:41:08,756
I can not do without you.
868
01:41:25,796 --> 01:41:28,897
I was afraid,
and that they would never let go.
869
01:41:29,002 --> 01:41:31,206
They tried some.
870
01:41:32,359 --> 01:41:35,320
But I was ...
Athletes.
871
01:42:00,227 --> 01:42:04,044
Zip, I flew on as such.
872
01:42:06,426 --> 01:42:09,891
And I was so worried sick,
none of you did not know.
873
01:42:10,163 --> 01:42:12,596
I wrote you letters.
874
01:42:13,172 --> 01:42:15,811
I just could not be sent.
875
01:42:16,862 --> 01:42:21,050
They are not allowed?
No, they did not allow.
876
01:42:23,264 --> 01:42:26,074
And what you wrote.
877
01:42:31,945 --> 01:42:35,554
Better than you in my
life, nothing will be.
878
01:42:41,732 --> 01:42:43,836
What is it?
879
01:43:00,197 --> 01:43:04,605
21 June, Lieutenant Kogan (Vaser)
was delivered in Berlin
880
01:43:04,710 --> 01:43:09,012
Stalin suit personal plane. 1942
directed "Zonderštab R"
881
01:43:09,118 --> 01:43:13,543
created by the training
diversionary works
882
01:43:13,648 --> 01:43:15,772
activities in the territory of the USSR.
883
01:43:15,878 --> 01:43:20,293
For Major DB Oktjabrskog are reported
have been killed in heavy traffic crash
884
01:43:20,398 --> 01:43:23,689
Although the scene of an accident body
885
01:43:23,794 --> 01:43:27,262
no findings. In February in 1942.
886
01:43:27,403 --> 01:43:31,914
Egor and I found they had a son, but Dorin
learned about it only after a year.
887
01:43:32,020 --> 01:43:34,729
When he returned to Moscow
888
01:43:34,834 --> 01:43:38,534
to obtain a new job.
889
01:45:06,958 --> 01:45:11,141
Translation: NIKITA
67772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.