Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,625 --> 00:02:06,707
Chest - 54.
2
00:02:06,791 --> 00:02:08,165
Chest - 19 C.
3
00:02:08,250 --> 00:02:10,207
Grow up.
4
00:02:11,166 --> 00:02:12,665
Chest - 19.
5
00:02:12,750 --> 00:02:13,874
Chest - 48.
6
00:02:14,000 --> 00:02:15,540
- Chest - 51
- Chest - 52
7
00:02:15,625 --> 00:02:17,457
Sing a song starting with 'M'.
8
00:02:17,583 --> 00:02:19,499
Let's sing "My Girl".
9
00:02:54,166 --> 00:02:57,290
- Hey, Insia has got her guitar out.
- Quiet, everyone.
10
00:02:59,666 --> 00:03:01,249
- Quiet...
- quiet.
11
00:03:17,833 --> 00:03:21,832
"Secretly, quietly and with care,"
12
00:03:21,916 --> 00:03:25,249
"patiently I picked a twig here,
and a straw there,"
13
00:03:25,333 --> 00:03:33,332
"and built myself a dream."
14
00:03:34,250 --> 00:03:41,832
"With a stitch here and a knit there,
collecting little patches,"
15
00:03:41,916 --> 00:03:49,249
"I quilted myself a dream."
16
00:03:50,208 --> 00:03:58,290
"I quilted myself a dream."
17
00:03:59,041 --> 00:04:02,624
"O dream, my dream,"
18
00:04:02,750 --> 00:04:06,957
"come alive, my dream."
19
00:04:07,291 --> 00:04:10,832
"O dream, my dream,"
20
00:04:11,000 --> 00:04:15,124
"come alive, my dream."
21
00:04:37,666 --> 00:04:40,540
Insia, is this a new song?
22
00:04:40,625 --> 00:04:42,832
It's really nice. Have you written it?
23
00:04:42,916 --> 00:04:44,540
What are you doing here?
24
00:04:44,625 --> 00:04:46,749
I have an announcement.
25
00:04:47,000 --> 00:04:51,290
These are pamphlets of an inter school contest.
26
00:04:51,833 --> 00:04:54,499
There's solo dancing,
group dancing, beauty contest,
27
00:04:54,708 --> 00:04:56,207
and singing, too.
28
00:04:56,541 --> 00:04:59,290
In every category, the winner gets a laptop
29
00:04:59,291 --> 00:05:01,374
and one year of free internet!
30
00:05:01,458 --> 00:05:02,874
Show me!
31
00:05:08,458 --> 00:05:10,999
And one more thing,
all the best for the 1 0th grade.
32
00:05:11,083 --> 00:05:12,499
Same to you.
33
00:05:55,625 --> 00:05:57,165
I missed you so much.
34
00:05:57,250 --> 00:05:58,457
Give it to me.
35
00:05:58,708 --> 00:06:00,290
You know, on the show Singing Idol,
36
00:06:00,375 --> 00:06:01,957
a little boy was auditioning.
37
00:06:02,041 --> 00:06:05,749
Shakti Kumaarr was so hard on him...
it was terrible!
38
00:06:06,500 --> 00:06:07,790
What happened to your eye?
39
00:06:08,208 --> 00:06:08,999
It's nothing.
40
00:06:09,083 --> 00:06:13,207
I opened the kitchen cabinet,
and the door hit my eye.
41
00:06:13,291 --> 00:06:14,374
You're right.
42
00:06:14,458 --> 00:06:16,040
I'm really stupid.
43
00:06:17,458 --> 00:06:18,374
So, I was saying,
44
00:06:18,458 --> 00:06:22,915
Shakti Kumaarr was so mean
that the poor kid broke down.
45
00:06:25,541 --> 00:06:26,999
I am right.
46
00:06:27,875 --> 00:06:29,582
You really are stupid.
47
00:07:13,333 --> 00:07:14,749
Insu!
48
00:07:14,916 --> 00:07:16,707
Get away!
49
00:07:17,625 --> 00:07:18,499
Be quiet.
50
00:07:18,583 --> 00:07:19,749
Did you get me a gift?
51
00:07:19,833 --> 00:07:21,290
Are you nuts?
52
00:07:21,375 --> 00:07:22,665
Two chocolates?
53
00:07:22,750 --> 00:07:23,457
No.
54
00:07:23,541 --> 00:07:24,457
One chocolate?
55
00:07:24,791 --> 00:07:25,874
Shut up.
56
00:07:25,958 --> 00:07:26,874
Not even one?
57
00:07:27,000 --> 00:07:28,999
- No!
- Insia!
58
00:07:29,166 --> 00:07:31,499
Have you no manners?
59
00:07:31,583 --> 00:07:33,290
Haven't greeted me?
60
00:07:33,416 --> 00:07:34,707
May peace be on you, grand-aunt.
61
00:07:34,791 --> 00:07:37,207
May peace be on you, too.
62
00:07:37,291 --> 00:07:38,665
Why didn't you get me a gift?
63
00:07:38,750 --> 00:07:39,749
Get out of here!
64
00:07:39,833 --> 00:07:40,957
Gift... gift. Go!
65
00:07:41,041 --> 00:07:44,207
Why are you screaming at my Guddu?
66
00:07:44,416 --> 00:07:48,124
- Guddu...
- Up to no good, this mother and daughter!
67
00:07:53,166 --> 00:07:54,707
This one... no this one...
68
00:08:10,250 --> 00:08:12,457
Good job.
69
00:08:12,541 --> 00:08:14,540
So, judges, what's your verdict?
70
00:08:14,625 --> 00:08:15,832
Monali-ji?
71
00:08:15,916 --> 00:08:17,249
Aw, you're so cute.
72
00:08:17,333 --> 00:08:19,624
- 1 0 points just for cuteness.
- Wow, 1 0 points!
73
00:08:19,708 --> 00:08:20,749
What?
74
00:08:20,833 --> 00:08:21,832
Cuteness?
75
00:08:22,041 --> 00:08:23,374
Are we judging cuteness?
76
00:08:23,583 --> 00:08:25,124
This is a singing show, Monali.
77
00:08:25,208 --> 00:08:25,999
Singing.
78
00:08:26,083 --> 00:08:28,374
I know my job. I'm a judge, too.
79
00:08:28,458 --> 00:08:29,540
You're a rubbish judge.
80
00:08:29,625 --> 00:08:31,415
He can't sing to save his life.
81
00:08:32,000 --> 00:08:35,082
Kiddo, you're an insult to talent!
82
00:08:35,166 --> 00:08:37,624
You're an insult to talent!
83
00:08:37,708 --> 00:08:38,540
How dare you!
84
00:08:38,625 --> 00:08:39,749
What do you know about talent?
85
00:08:39,833 --> 00:08:40,915
Don't interrupt.
86
00:08:41,000 --> 00:08:42,165
What are you looking at?
87
00:08:42,250 --> 00:08:43,374
Now, get out!
88
00:08:43,541 --> 00:08:45,165
Get out!
89
00:08:47,250 --> 00:08:50,332
"Friends, Shakti-ji is well known
for his anger."
90
00:08:50,500 --> 00:08:54,790
"And now it is rumored
that his wife left him last month."
91
00:08:55,416 --> 00:09:00,415
"Obviously he's under stress and frustrated."
92
00:09:01,250 --> 00:09:03,040
"Well, his marriage seems to be over,"
93
00:09:03,125 --> 00:09:04,957
"after the break our astrologer will predict,"
94
00:09:05,041 --> 00:09:08,249
"whether this year
Salman will finally get married."
95
00:09:12,583 --> 00:09:13,832
Oh, I completely forgot,
96
00:09:13,916 --> 00:09:16,165
Glamour Awards is on TV tonight.
97
00:09:16,625 --> 00:09:17,999
I remembered.
98
00:09:19,250 --> 00:09:21,624
Who do you think will win Best Singer?
99
00:09:23,041 --> 00:09:25,207
I don't know. It's a tough one.
100
00:09:27,583 --> 00:09:29,415
Best Music Composer?
101
00:09:30,416 --> 00:09:33,624
Anyone... but Shakti Kumaarr.
102
00:09:33,875 --> 00:09:36,290
He has never won an award in any case.
103
00:09:36,708 --> 00:09:39,082
Earlier, he made such good songs.
104
00:09:39,541 --> 00:09:41,165
But nowadays, when I listen to his songs,
105
00:09:41,250 --> 00:09:44,165
it feels like he has remixed
some really nice song,
106
00:09:44,708 --> 00:09:46,790
and that nice song never got made.
107
00:09:47,041 --> 00:09:49,249
Mom... potty.
108
00:09:49,333 --> 00:09:50,624
Wait for sometime.
109
00:09:51,291 --> 00:09:52,457
Come.
110
00:09:56,000 --> 00:10:00,499
"Let's move to the next award,
which is the 'Best Female Playback Singer'."
111
00:10:00,583 --> 00:10:02,665
"And the nominees for this award are:"
112
00:10:03,041 --> 00:10:03,790
"Monali Thakur..."
113
00:10:03,916 --> 00:10:06,332
Sudha Venkat will definitely win.
114
00:10:06,458 --> 00:10:07,832
No, Monali Thakur.
115
00:10:08,125 --> 00:10:09,415
- Bet?
- Bet!
116
00:10:09,500 --> 00:10:10,207
Done.
117
00:10:10,291 --> 00:10:12,415
If I win, I can ask for anything.
118
00:10:12,500 --> 00:10:13,707
Okay.
119
00:10:14,041 --> 00:10:16,082
Mom, I'm done.
120
00:10:17,541 --> 00:10:18,790
He's done.
121
00:10:18,875 --> 00:10:22,082
I am coming. Push some more.
There maybe some left.
122
00:10:36,083 --> 00:10:37,415
"Friends!"
123
00:10:38,333 --> 00:10:40,499
"I'm tired of receiving awards."
124
00:10:41,166 --> 00:10:42,124
"I'm tired."
125
00:10:42,208 --> 00:10:43,582
He'll blabber on now.
126
00:10:43,708 --> 00:10:46,832
"So, this time
I called Glamour Awards and said,"
127
00:10:47,000 --> 00:10:50,457
"Glamour Award,
this year Shakti won't receive the award,
128
00:10:50,458 --> 00:10:51,499
"he'll give it."
129
00:10:51,625 --> 00:10:52,665
Mom!
130
00:10:52,750 --> 00:10:54,499
- Yes?
- I'm done.
131
00:10:54,583 --> 00:10:58,124
"So, here I am to give the award
for the Best Singer..."
132
00:10:58,625 --> 00:10:59,999
"female."
133
00:11:03,625 --> 00:11:05,290
"And the award goes to..."
134
00:11:05,541 --> 00:11:06,832
"Oh!"
135
00:11:08,041 --> 00:11:10,290
"To my protégé, whom I launched."
136
00:11:10,458 --> 00:11:11,665
"Monali Thakur."
137
00:11:12,791 --> 00:11:13,749
"Come, Mona. Come."
138
00:11:13,791 --> 00:11:14,957
"Come, babes."
139
00:11:31,458 --> 00:11:32,207
Wow!
140
00:11:32,250 --> 00:11:33,749
What can I say!
141
00:11:34,083 --> 00:11:35,999
This award means a lot to me.
142
00:11:36,083 --> 00:11:37,957
Actually, it means the world to me.
143
00:11:38,291 --> 00:11:40,540
Thank you so much to the jury,
to all my fans...
144
00:11:40,625 --> 00:11:42,165
and to Glamour Magazine!
145
00:11:42,250 --> 00:11:45,457
Keep loving me this way
and I'll keep singing such lovely songs.
146
00:11:45,541 --> 00:11:46,874
Thank you so much.
147
00:11:48,250 --> 00:11:50,915
Babes, you're singing quite well nowadays.
148
00:11:51,000 --> 00:11:52,582
"Keep it up. I like it."
149
00:11:52,750 --> 00:11:54,124
"Thank you."
150
00:11:54,916 --> 00:11:57,624
"But, you've been only screaming
at little children nowadays."
151
00:11:57,708 --> 00:11:58,832
"Why don't you write some songs?"
152
00:11:58,916 --> 00:12:01,290
"Who are you to tell me what to do?"
153
00:12:01,375 --> 00:12:02,999
"I've won the award, haven't I?"
154
00:12:03,083 --> 00:12:04,832
"I think I've earned the right to speak."
155
00:12:04,958 --> 00:12:06,082
"Why are you giving a speech?"
156
00:12:06,166 --> 00:12:07,582
"Have you won an award?"
157
00:12:07,666 --> 00:12:09,165
"You used to sing jingles for toothpaste ads,
158
00:12:09,166 --> 00:12:10,707
"that's where I picked you up from.
Don't forget!"
159
00:12:10,958 --> 00:12:13,915
They behave so badly. No shame.
160
00:12:16,375 --> 00:12:17,999
By the way, I won the bet.
161
00:12:18,291 --> 00:12:19,332
Yes.
162
00:12:19,583 --> 00:12:21,374
So, what do you want?
163
00:12:21,666 --> 00:12:24,082
There's an inter-school singing competition.
164
00:12:24,208 --> 00:12:25,665
Can I participate?
165
00:12:27,166 --> 00:12:29,332
Okay. But, don't tell your father.
166
00:12:29,750 --> 00:12:32,707
But, if I get selected for the finals
I will have to go to Mumbai.
167
00:12:32,791 --> 00:12:35,207
No, Insu. Then let it go.
168
00:12:35,291 --> 00:12:37,665
Your father threatens
to break the guitar at every instance!
169
00:12:37,791 --> 00:12:39,082
He'll never allow it.
170
00:12:39,166 --> 00:12:41,290
You said I could ask for anything.
171
00:12:42,875 --> 00:12:45,374
Insu, I said you could ask anything of me.
172
00:12:45,541 --> 00:12:47,832
Not from life.
173
00:12:54,708 --> 00:12:55,749
Listen.
174
00:12:55,833 --> 00:12:57,249
I have an idea.
175
00:12:57,791 --> 00:12:58,999
- What?
- Come here.
176
00:12:59,250 --> 00:13:00,874
Straighten your face.
177
00:13:01,291 --> 00:13:02,540
Tell me.
178
00:13:02,750 --> 00:13:04,749
- Your father will return late tonight.
- So?
179
00:13:04,833 --> 00:13:06,999
He'll be tired and hungry.
180
00:13:07,291 --> 00:13:10,374
Ask him this question when he's eating.
181
00:13:10,666 --> 00:13:11,749
He may agree.
182
00:13:11,833 --> 00:13:13,332
Good idea, mom.
183
00:13:13,500 --> 00:13:15,040
Which song should I sing?
184
00:13:15,291 --> 00:13:16,165
Song...
185
00:13:16,250 --> 00:13:17,665
Do you know what the first prize is?
186
00:13:17,750 --> 00:13:19,957
A laptop and a year of free internet.
187
00:13:20,041 --> 00:13:22,207
So, think of a good song.
188
00:13:22,291 --> 00:13:23,874
Sing any song.
189
00:13:24,125 --> 00:13:25,499
You'll win for sure.
190
00:13:25,625 --> 00:13:27,624
You're my favourite singer.
191
00:13:27,875 --> 00:13:30,499
Even better than Monali Thakur.
192
00:13:31,833 --> 00:13:33,165
Really.
193
00:14:04,166 --> 00:14:05,499
Go to sleep.
194
00:14:29,083 --> 00:14:30,749
Salam, father.
195
00:14:45,416 --> 00:14:47,415
Can I expect to get some water in this house?
196
00:14:47,500 --> 00:14:48,957
Yes, father.
197
00:15:05,166 --> 00:15:06,624
How was your trip?
198
00:15:06,750 --> 00:15:08,207
It was good, father.
199
00:15:08,458 --> 00:15:11,124
Did you learn anything
or did you just waste your time?
200
00:15:11,250 --> 00:15:13,457
No, father. It was good.
201
00:15:14,000 --> 00:15:15,582
How are you?
202
00:15:16,750 --> 00:15:18,082
Salam.
203
00:15:24,208 --> 00:15:26,124
Father, there's this...
204
00:15:27,166 --> 00:15:28,165
Father, there is a...
205
00:15:28,250 --> 00:15:29,374
There's less salt.
206
00:15:29,458 --> 00:15:30,457
What?
207
00:15:30,750 --> 00:15:31,915
Come here.
208
00:15:32,416 --> 00:15:33,332
Just coming.
209
00:15:36,000 --> 00:15:37,165
Sorry!
210
00:15:37,291 --> 00:15:39,290
Should I fill my stomach with your apology?
211
00:15:41,041 --> 00:15:44,832
Can a man not expect a decent meal
after working 1 7 hours?
212
00:15:53,416 --> 00:15:54,124
Father...
213
00:15:54,208 --> 00:15:57,290
Najma... have you packed my bag?
214
00:15:57,666 --> 00:15:58,707
Bag?
215
00:15:58,875 --> 00:15:59,874
Are you Najma?
216
00:15:59,958 --> 00:16:01,457
Sorry, father.
217
00:16:02,166 --> 00:16:04,332
You are leaving day after, right?
218
00:16:09,541 --> 00:16:11,707
What did I say? When was I leaving?
219
00:16:13,916 --> 00:16:16,749
On the 3rd. What's the date today?
220
00:16:18,083 --> 00:16:19,332
Today is the 2nd.
221
00:16:19,416 --> 00:16:21,207
What does that make tomorrow?
222
00:16:24,541 --> 00:16:25,207
Sorry.
223
00:16:25,291 --> 00:16:26,999
You forget the salt. You forget to pack.
224
00:16:27,083 --> 00:16:28,749
Is there anything you remember?
225
00:16:29,250 --> 00:16:31,207
I'm fed up of you.
226
00:16:31,375 --> 00:16:32,332
Sorry, I...
227
00:16:37,583 --> 00:16:41,249
Say sorry once more,
and it won't be the plate, it'll be you.
228
00:16:52,125 --> 00:16:53,582
You go inside.
229
00:17:34,333 --> 00:17:37,290
Mom, I think you should leave father.
230
00:17:39,333 --> 00:17:41,332
He's not the right husband for you.
231
00:17:46,541 --> 00:17:47,999
Then who is?
232
00:17:48,166 --> 00:17:49,665
Shah Rukh Khan?
233
00:17:50,416 --> 00:17:51,790
Mom, why don't you get it?
234
00:17:51,875 --> 00:17:53,082
I'm not joking.
235
00:17:53,166 --> 00:17:55,457
Insu, I've told you a million times.
236
00:17:55,958 --> 00:17:57,624
Who will take care of us?
237
00:17:57,750 --> 00:17:59,290
There's your school fees...
238
00:17:59,375 --> 00:18:00,832
We can't be dependent on your grandfather.
239
00:18:00,916 --> 00:18:02,040
Why grandfather?
240
00:18:02,125 --> 00:18:03,874
Mom, trust me. I'll take care of us.
241
00:18:03,958 --> 00:18:04,832
Really?
242
00:18:05,083 --> 00:18:06,374
What's your plan, madam?
243
00:18:06,541 --> 00:18:08,082
Just say yes, mom.
244
00:18:08,166 --> 00:18:12,374
Tell me, isn't the destination decided first
and then the route later?
245
00:18:13,041 --> 00:18:14,874
Did the chicken come first or the egg?
246
00:18:15,000 --> 00:18:16,082
What?
247
00:18:16,250 --> 00:18:18,665
Did the chicken come first or the egg?
248
00:18:20,625 --> 00:18:22,082
It depends on the situation.
249
00:18:22,166 --> 00:18:22,957
Meaning?
250
00:18:22,958 --> 00:18:26,457
Meaning, if you want to eat chicken,
the egg comes first,
251
00:18:26,541 --> 00:18:29,082
it hatches into a chicken, which you cook.
252
00:18:29,166 --> 00:18:32,040
But, if you want to eat an omelette,
the chicken comes first,
253
00:18:32,125 --> 00:18:34,249
it lays the egg,
which you make into an omelette.
254
00:18:34,666 --> 00:18:37,915
Oh God, Insu!
You have the answer to every question.
255
00:18:38,375 --> 00:18:39,665
No, mom.
256
00:18:39,958 --> 00:18:41,749
But, we'll find it, won't we?
257
00:18:42,000 --> 00:18:45,124
Insu, it's impossible to argue with you.
258
00:18:45,208 --> 00:18:46,707
Then, don't.
259
00:18:46,833 --> 00:18:47,915
Promise me.
260
00:18:48,000 --> 00:18:49,249
What?
261
00:18:49,416 --> 00:18:52,165
If I make a good plan, you'll leave father.
262
00:18:52,541 --> 00:18:53,582
Insu...
263
00:18:53,708 --> 00:18:55,707
Don't Insu me. Promise me.
264
00:18:56,583 --> 00:18:57,707
Mom, promise me.
265
00:18:57,791 --> 00:18:59,832
Okay... fine...
266
00:19:00,583 --> 00:19:01,540
Go to sleep now... I promise.
267
00:19:01,625 --> 00:19:02,374
Like a definite promise?
268
00:19:02,458 --> 00:19:03,415
Alright, I promise.
269
00:19:03,625 --> 00:19:04,624
A real promise?
270
00:19:04,708 --> 00:19:05,582
Yes!
271
00:19:21,000 --> 00:19:22,249
Bye.
272
00:19:41,958 --> 00:19:43,915
Come on... quick.
273
00:20:28,333 --> 00:20:29,457
Insia.
274
00:20:32,458 --> 00:20:33,457
Insia!
275
00:20:34,750 --> 00:20:37,082
Give me one example of irony.
276
00:20:37,291 --> 00:20:39,707
Did this witch have to ask me
a question right now?
277
00:20:39,791 --> 00:20:42,582
I've just got a tune.
If I answer it'll be lost.
278
00:20:42,666 --> 00:20:43,832
Are you deaf?
279
00:20:44,125 --> 00:20:46,457
Give me one example of irony.
280
00:20:46,708 --> 00:20:48,207
Should I answer or stay with the tune?
281
00:20:48,291 --> 00:20:49,540
Give me your hand.
282
00:20:50,416 --> 00:20:52,332
I said, give me your hand!
283
00:20:52,875 --> 00:20:54,040
Go on, hit me.
284
00:21:03,583 --> 00:21:04,457
Hi!
285
00:21:04,541 --> 00:21:05,707
Chocolate?
286
00:21:06,041 --> 00:21:07,165
Thank you.
287
00:21:07,708 --> 00:21:08,999
You are most welcome.
288
00:21:27,000 --> 00:21:28,707
Guddu, open the door.
289
00:21:35,291 --> 00:21:36,915
How long do you take to open the door?
290
00:21:37,000 --> 00:21:38,290
Sorry... sorry.
291
00:21:43,166 --> 00:21:44,874
Give it to me!
292
00:21:49,708 --> 00:21:51,082
What's this?!
293
00:21:51,791 --> 00:21:54,040
Mom, what's this?!
294
00:21:54,458 --> 00:21:55,665
What?
295
00:21:55,750 --> 00:21:57,207
I have no idea.
296
00:21:57,333 --> 00:21:58,874
Where did it come from, Guddu?
297
00:21:59,041 --> 00:22:00,624
Drama queen!
298
00:22:16,375 --> 00:22:18,040
Mom, how much did it cost?
299
00:22:18,375 --> 00:22:19,790
1 000 rupees per kilo.
300
00:22:19,875 --> 00:22:22,165
Your laptop is even
more expensive than mangoes.
301
00:22:22,833 --> 00:22:25,040
Tell me, where did you get so much money?
302
00:22:25,208 --> 00:22:26,957
It doesn't matter.
303
00:22:27,666 --> 00:22:29,707
Last night if I had put salt in the dinner,
304
00:22:29,750 --> 00:22:31,790
then perhaps you would've won this
in the competition.
305
00:22:32,416 --> 00:22:33,457
But, I forgot.
306
00:22:33,500 --> 00:22:34,707
Tell me honestly.
307
00:22:34,833 --> 00:22:35,915
Did you borrow the money?
308
00:22:36,000 --> 00:22:37,832
I can't accept it. Let's return it.
309
00:22:37,916 --> 00:22:39,415
Are you crazy, Insu?
310
00:22:39,791 --> 00:22:41,999
There are so many things in life,
I have not been able to give you,
311
00:22:42,083 --> 00:22:43,832
and nor will I be able to.
312
00:22:43,958 --> 00:22:46,624
Don't rob me of the joy of seeing you smile.
313
00:22:46,708 --> 00:22:48,790
It comes rarely.
314
00:23:13,041 --> 00:23:14,124
Mom!
315
00:23:14,208 --> 00:23:15,374
Yes?
316
00:23:16,250 --> 00:23:20,040
Look, the world is so big,
and our Baroda is so small.
317
00:23:20,583 --> 00:23:22,499
Is this Baroda?!
318
00:23:26,250 --> 00:23:30,124
"Suddenly my eyes have learnt to dance."
319
00:23:30,250 --> 00:23:34,040
"Suddenly my teeth have learnt to sparkle."
320
00:23:34,125 --> 00:23:38,040
"It feels like this heart of mine
has just learnt to laugh."
321
00:23:38,125 --> 00:23:41,749
"Laugh from the depths of my soul."
322
00:23:42,041 --> 00:23:45,915
"Suddenly my hair has learnt to bounce."
323
00:23:46,000 --> 00:23:49,790
"Suddenly my stains have learnt to vanish."
324
00:23:49,875 --> 00:23:53,790
"It feels like this heart of mine
has just learnt to laugh."
325
00:23:53,875 --> 00:23:57,207
"Laugh from the depths of my soul."
326
00:23:59,791 --> 00:24:02,124
"Suddenly the windows have begun to tickle me."
327
00:24:03,750 --> 00:24:06,040
"Suddenly the chairs have begun to tickle me."
328
00:24:07,666 --> 00:24:11,915
"Suddenly every little thing
is bringing me joy."
329
00:24:15,541 --> 00:24:18,290
"Suddenly the curries have begun to tickle me."
330
00:24:19,458 --> 00:24:21,874
"Suddenly the flatbreads
have begun to tickle me."
331
00:24:23,375 --> 00:24:27,957
"Suddenly every little thing
is bringing me joy."
332
00:24:45,583 --> 00:24:48,332
- Who is this?
- No idea, mom!
333
00:24:49,916 --> 00:24:51,999
Really?
334
00:26:33,250 --> 00:26:35,624
What's with these dramatics
in the middle of the night?
335
00:26:36,291 --> 00:26:38,582
Mom, I too want to upload my videos on YouTube.
336
00:26:42,333 --> 00:26:43,749
How wonderful.
337
00:26:44,666 --> 00:26:46,707
Upload your videos on YouTube,
338
00:26:46,791 --> 00:26:49,040
and send it to your father in Riyadh.
339
00:26:49,166 --> 00:26:51,290
You know what will happen next.
340
00:26:52,000 --> 00:26:53,374
I know, mom.
341
00:26:53,458 --> 00:26:56,499
Insu, it's 3 am.
342
00:26:56,791 --> 00:26:58,915
Stop dreaming and go to sleep.
343
00:27:00,250 --> 00:27:01,665
How is that possible, mom?
344
00:27:01,750 --> 00:27:03,957
First you tell me to sleep,
then you ask me not to dream?
345
00:27:04,041 --> 00:27:06,707
When I sleep won't I end up dreaming.
346
00:27:06,791 --> 00:27:09,249
You tell me, why do we wake up every morning?
347
00:27:09,333 --> 00:27:11,290
So that we can realize our dreams.
348
00:27:11,416 --> 00:27:13,957
Otherwise, what's the point
of waking up everyday?
349
00:27:14,083 --> 00:27:16,874
Mom, there is no point
to anything without dreams.
350
00:27:16,958 --> 00:27:18,415
Neither to sleep, nor to wake up.
351
00:27:18,500 --> 00:27:19,874
Neither to live, nor to die.
352
00:27:19,958 --> 00:27:22,499
Mom, to dream is a basic right!
353
00:27:22,583 --> 00:27:24,165
Everyone should be allowed this much.
354
00:27:24,250 --> 00:27:26,249
Insu, how much you talk!
355
00:27:26,375 --> 00:27:28,082
Tell me in one line, what do you want?
356
00:27:28,166 --> 00:27:29,582
Tell me, what is your dream?
357
00:27:29,666 --> 00:27:30,749
What do I want?
358
00:27:30,833 --> 00:27:33,124
Mom, I want the whole world to hear my voice.
359
00:27:33,208 --> 00:27:35,790
Not just school, or Baroda, or India.
360
00:27:35,916 --> 00:27:38,749
The whole world should know me
as the best singer.
361
00:27:39,000 --> 00:27:40,707
Not just you.
362
00:27:40,791 --> 00:27:41,915
That's my dream, too.
363
00:27:41,916 --> 00:27:44,290
And I'm sure it'll come true. Go to sleep now.
364
00:27:44,458 --> 00:27:46,874
Let it be, mom. It's useless talking to you.
365
00:27:58,875 --> 00:28:00,332
Insu.
366
00:28:01,833 --> 00:28:03,082
I have an idea.
367
00:28:03,166 --> 00:28:04,332
What?
368
00:28:09,958 --> 00:28:11,207
What are you doing?
369
00:28:11,291 --> 00:28:12,415
Wait.
370
00:28:12,875 --> 00:28:14,124
Here.
371
00:28:14,416 --> 00:28:15,415
What's this?
372
00:28:15,500 --> 00:28:16,707
An idea.
373
00:28:16,958 --> 00:28:19,124
- It's not an idea, it's a burqa.
- Exactly!
374
00:28:19,333 --> 00:28:20,540
What do you mean?
375
00:28:20,625 --> 00:28:22,415
- I should wear this and make videos?
- Yes.
376
00:28:22,666 --> 00:28:24,957
You want the entire world to hear you, right?
377
00:28:25,041 --> 00:28:26,874
Why do they have to see your face?
378
00:28:26,958 --> 00:28:28,165
They should hear you.
379
00:28:28,250 --> 00:28:30,290
It does matter, mom. How absurd?
380
00:28:30,375 --> 00:28:31,374
It's a horrible idea.
381
00:28:31,416 --> 00:28:33,165
I want to be famous
and you tell me to hide my face?
382
00:28:33,208 --> 00:28:34,707
No. You don't understand.
383
00:28:34,833 --> 00:28:36,082
Listen to me.
384
00:28:36,250 --> 00:28:38,624
I'm not telling you to change your destination.
385
00:28:38,791 --> 00:28:41,165
Just change your route.
386
00:28:41,750 --> 00:28:43,582
You should allow that much.
387
00:28:43,958 --> 00:28:44,790
No, mom.
388
00:28:44,875 --> 00:28:47,499
It's a stupid idea. It'll never work.
389
00:28:56,416 --> 00:28:58,290
To all those watching,
390
00:28:58,291 --> 00:29:00,290
this is my first YouTube video.
391
00:29:00,541 --> 00:29:02,249
My name is...
392
00:29:03,458 --> 00:29:05,499
I can't tell you all my name.
393
00:29:06,250 --> 00:29:10,124
But if you like this video please click 'like'.
394
00:29:24,916 --> 00:29:30,624
"Can someone tell me, where am I?"
395
00:29:31,583 --> 00:29:37,207
"Can someone tell me, where I stand?"
396
00:29:38,166 --> 00:29:43,957
"Have I chosen the correct path?"
397
00:29:44,875 --> 00:29:50,790
"Should I embark on this journey?"
398
00:29:52,041 --> 00:29:58,040
"I fear my dreams, will they destroy me?"
399
00:29:58,708 --> 00:30:04,499
"I fear those close to me,
will they betray me?"
400
00:30:05,250 --> 00:30:08,582
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
401
00:30:08,666 --> 00:30:11,915
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
402
00:30:12,000 --> 00:30:15,290
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
403
00:30:15,375 --> 00:30:22,915
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
404
00:30:38,250 --> 00:30:43,832
"Can someone tell me, who am I?"
405
00:30:44,875 --> 00:30:50,582
"Do I have a purpose?
A reason to be? Who am I?"
406
00:30:51,541 --> 00:30:57,332
"Do I believe in myself?"
407
00:30:58,208 --> 00:31:04,499
"Does my existence even matter?"
408
00:31:05,291 --> 00:31:11,415
"Whose shoulder do I cry on, should I falter?"
409
00:31:12,041 --> 00:31:18,665
"Who will guide me, should I lose my way?"
410
00:31:18,750 --> 00:31:21,999
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
411
00:31:22,083 --> 00:31:25,249
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
412
00:31:25,333 --> 00:31:28,582
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
413
00:31:28,666 --> 00:31:35,707
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
414
00:32:02,041 --> 00:32:05,290
"Should I live my truth? Or remain silent?"
415
00:32:05,375 --> 00:32:08,582
"Should I bear my soul? Or break my heart?"
416
00:32:08,666 --> 00:32:11,874
"Should I cross all boundaries?
Or rein myself in?"
417
00:32:11,958 --> 00:32:15,165
"Should I keep fighting? Or just give up?"
418
00:32:15,250 --> 00:32:18,624
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
419
00:32:18,708 --> 00:32:21,999
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
420
00:32:22,083 --> 00:32:25,332
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
421
00:32:25,416 --> 00:32:31,832
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
422
00:32:41,958 --> 00:32:48,832
"Who am I?"
423
00:34:11,500 --> 00:34:13,790
I knew it was a stupid idea.
424
00:34:15,166 --> 00:34:17,040
What's the time, Insia?
425
00:34:17,541 --> 00:34:18,457
Sorry, Miss.
426
00:34:18,541 --> 00:34:20,290
Your mother put me in a fix.
427
00:34:20,458 --> 00:34:23,624
I already have so many children.
I shouldn't have taken you in.
428
00:34:23,833 --> 00:34:26,624
Everyone knows that
I don't take more than 45 children.
429
00:34:26,750 --> 00:34:28,249
Sorry, Miss. It won't happen again.
430
00:34:28,333 --> 00:34:29,207
Come, now.
431
00:34:29,291 --> 00:34:30,957
Find a place.
432
00:34:33,916 --> 00:34:35,624
This is broader. This is narrower.
433
00:34:35,708 --> 00:34:37,749
You know why? I explained that.
434
00:34:38,000 --> 00:34:39,332
1 1 73K.
435
00:34:39,416 --> 00:34:41,874
And 1 973K.
436
00:34:42,583 --> 00:34:43,832
Okay.
437
00:34:53,041 --> 00:34:55,124
Miss, there's no other place to sit.
438
00:35:14,125 --> 00:35:15,332
What is it?
439
00:35:15,416 --> 00:35:17,249
You came late to class.
440
00:35:17,333 --> 00:35:20,082
So, if you want any notes,
I can share them with you.
441
00:35:20,166 --> 00:35:21,290
Okay.
442
00:35:24,333 --> 00:35:25,624
Hey, Insia.
443
00:35:27,541 --> 00:35:31,415
I added you on Facebook. You didn't respond.
444
00:35:31,583 --> 00:35:34,165
- Are we friends?
- Aren't we?
445
00:35:42,000 --> 00:35:43,290
Chintan.
446
00:35:45,750 --> 00:35:46,832
Tell me.
447
00:35:47,166 --> 00:35:49,874
Do you have the trigonometry sums solved?
448
00:35:50,250 --> 00:35:51,207
Yes, I do.
449
00:35:51,291 --> 00:35:53,874
You copy them. I'll wait outside your house.
450
00:35:54,083 --> 00:35:55,290
Are you a doorman?
451
00:35:55,375 --> 00:35:56,290
No.
452
00:35:56,583 --> 00:35:58,457
You can come inside too.
453
00:35:58,625 --> 00:35:59,832
Okay.
454
00:36:03,125 --> 00:36:04,249
Insu.
455
00:36:06,750 --> 00:36:08,249
Lay the table.
456
00:36:11,666 --> 00:36:12,874
Mom!
457
00:36:13,375 --> 00:36:14,832
Mom.
458
00:36:15,375 --> 00:36:16,332
Mom.
459
00:36:16,416 --> 00:36:18,207
- Insu.
- Come here.
460
00:36:18,291 --> 00:36:19,707
Calm down.
461
00:36:19,916 --> 00:36:20,915
Look, mom.
462
00:36:21,000 --> 00:36:22,624
This is your video!
463
00:36:22,708 --> 00:36:25,082
Yes, and guess how many people have watched it?
464
00:36:25,166 --> 00:36:26,874
1 1,470 people!
465
00:36:26,958 --> 00:36:27,874
Seriously?
466
00:36:28,041 --> 00:36:30,749
I have never even met
so many people in my life.
467
00:36:31,000 --> 00:36:32,249
All thanks to this laptop.
468
00:36:32,333 --> 00:36:33,957
Your idea worked, mom.
469
00:36:34,041 --> 00:36:35,124
I told you, didn't I?
470
00:36:35,208 --> 00:36:37,374
Now I'll be a superstar, too!
471
00:36:39,833 --> 00:36:41,415
Insu, listen...
472
00:36:41,875 --> 00:36:43,749
everyone knows a superstar.
473
00:36:43,875 --> 00:36:45,540
You'll have to remain a secret.
474
00:36:45,625 --> 00:36:49,499
Or your father will throw us
out of the house along with this laptop.
475
00:36:49,583 --> 00:36:50,915
Nothing will happen, mom.
476
00:36:51,000 --> 00:36:52,207
Insu.
477
00:36:52,458 --> 00:36:55,707
I mean it. Your father shouldn't get to know.
478
00:36:55,791 --> 00:36:57,082
How will father know?
479
00:36:57,166 --> 00:36:58,540
Father doesn't watch YouTube.
480
00:36:58,625 --> 00:36:59,874
Promise. Nothing will happen.
481
00:37:03,041 --> 00:37:04,249
Alright.
482
00:37:04,375 --> 00:37:06,999
Before your grand-aunt yells,
I'll serve dinner.
483
00:37:07,833 --> 00:37:09,249
Listen.
484
00:37:09,375 --> 00:37:10,249
What is it now, mom?
485
00:37:10,333 --> 00:37:11,832
Father will be back tomorrow.
486
00:37:11,958 --> 00:37:14,790
He's going to be home all day.
Please keep this thing shut.
487
00:37:14,916 --> 00:37:17,415
Mom, when will father get that job in Riyadh?
488
00:37:17,541 --> 00:37:19,999
Once he does he's out of our lives
for 1 1 months, right?
489
00:37:20,083 --> 00:37:23,374
Yes, and during Ramadan
he'll be in the house 24-hours.
490
00:37:24,250 --> 00:37:26,374
Only one month, right? We'll bear with it.
491
00:37:26,458 --> 00:37:28,082
It's not a bad deal.
492
00:37:31,375 --> 00:37:32,957
Hey, what's your name?
493
00:37:33,041 --> 00:37:34,290
You are so talented.
494
00:37:34,375 --> 00:37:36,332
Your videos are damn good.
495
00:37:36,416 --> 00:37:38,665
Do you have a Twitter account
or a Facebook page?
496
00:37:38,750 --> 00:37:42,374
So sad! You can't show your face?
497
00:37:42,458 --> 00:37:45,457
How does it matter
if she shows her face or not?
498
00:37:45,583 --> 00:37:47,374
What an amazing voice this child has!
499
00:37:47,458 --> 00:37:51,832
Otherwise videos nowadays are
short on both talent and clothes.
500
00:37:52,791 --> 00:37:54,874
You have such an amazing voice.
501
00:37:55,000 --> 00:37:57,124
When do we get to see your next video?
502
00:37:57,708 --> 00:37:58,707
Thank you.
503
00:37:58,791 --> 00:38:00,207
You are not sleepy either?
504
00:38:00,291 --> 00:38:01,957
It's 3 am.
505
00:38:02,125 --> 00:38:05,624
I'm in New York. It's 5.30 in the evening here.
506
00:38:05,916 --> 00:38:07,249
Mom.
507
00:38:07,750 --> 00:38:08,999
Mom.
508
00:38:09,250 --> 00:38:11,707
Mom, people in New York are
watching my video, too.
509
00:38:11,791 --> 00:38:13,082
Mom.
510
00:38:27,208 --> 00:38:28,499
Salam.
511
00:38:28,875 --> 00:38:30,665
- All well?
- Yes.
512
00:38:30,750 --> 00:38:32,874
- How's Guddu?
- He's fine.
513
00:38:42,666 --> 00:38:45,165
What's this? Where did it come from?
514
00:38:45,291 --> 00:38:46,707
Brother sent it.
515
00:38:47,208 --> 00:38:50,415
No one was using it at his house.
516
00:38:50,666 --> 00:38:53,832
Has your brother ever sent anything new?
517
00:38:55,416 --> 00:38:58,582
He likes dumping his trash here.
518
00:39:12,708 --> 00:39:13,999
Aunt.
519
00:39:14,833 --> 00:39:16,290
Shah Rukh Khan's film is showing.
520
00:39:16,375 --> 00:39:17,165
Do you want to see it?
521
00:39:17,250 --> 00:39:22,624
Since your uncle passed away,
I haven't gone to the theatre.
522
00:39:22,791 --> 00:39:23,665
Shall we go, then?
523
00:39:23,791 --> 00:39:24,957
That's a great idea.
524
00:39:25,458 --> 00:39:27,374
Insu too, has been wanting to watch a film.
525
00:39:27,458 --> 00:39:29,249
Doesn't Insia have assignments to do?
526
00:39:29,333 --> 00:39:31,582
Aren't the 1 0th grade exams important?
527
00:39:31,750 --> 00:39:34,790
Films, TV, guitar... stop everything this year.
528
00:39:34,916 --> 00:39:37,999
And now this laptop... what use is it?
529
00:39:38,208 --> 00:39:39,582
Come here.
530
00:39:40,708 --> 00:39:44,040
It is very difficult to find a match
for an illiterate, uneducated girl.
531
00:39:44,125 --> 00:39:47,207
I got stuck. Not everyone will.
532
00:39:55,791 --> 00:39:57,040
Sorry.
533
00:40:03,625 --> 00:40:05,249
Be careful.
534
00:40:32,083 --> 00:40:33,457
Hello, everyone.
535
00:40:33,541 --> 00:40:35,540
Thank you for your likes and comments.
536
00:40:35,625 --> 00:40:37,332
Here's my second video.
537
00:40:37,416 --> 00:40:39,040
This song is for my mom.
538
00:40:42,083 --> 00:40:50,874
"She's a little cute, and a little stern too."
539
00:40:51,125 --> 00:40:59,749
"She's a little cool,
and a little old school too."
540
00:41:00,166 --> 00:41:08,582
"She's like a sweet, chilled juice,
on a hot summer day."
541
00:41:09,250 --> 00:41:18,040
"She's like a warm blanket,
on a freezing winter night."
542
00:41:18,208 --> 00:41:22,540
"My dearest mom."
543
00:41:22,750 --> 00:41:27,165
"She's my dearest... my mom."
544
00:41:27,375 --> 00:41:31,582
"My dearest mom."
545
00:41:31,791 --> 00:41:37,332
"She's my dearest... my mom."
546
00:42:06,791 --> 00:42:09,040
"When I'm troubled,"
547
00:42:09,041 --> 00:42:11,040
"she's all tears."
548
00:42:11,208 --> 00:42:13,540
"In my joy, too,"
549
00:42:13,541 --> 00:42:15,790
"her tears wet her scarf."
550
00:42:15,875 --> 00:42:18,165
"With every tear drop,"
551
00:42:18,166 --> 00:42:20,499
"she weaves blessings."
552
00:42:20,500 --> 00:42:25,915
"Will someone tell me, are all moms like this?"
553
00:42:28,458 --> 00:42:37,332
"Sometimes she's practical,
and sometimes she's emotional."
554
00:42:37,541 --> 00:42:46,290
"Her one smile, dispels all my worries."
555
00:42:46,625 --> 00:42:55,499
"She's like a master key,
which opens all the locks to my fortunes."
556
00:42:55,583 --> 00:43:04,624
"I've placed in her care,
all my trunks, full of dreams."
557
00:43:04,708 --> 00:43:08,874
"My dearest mom."
558
00:43:09,166 --> 00:43:13,582
"She's my dearest... my mom."
559
00:43:13,708 --> 00:43:18,207
"My dearest, my mom."
560
00:43:18,291 --> 00:43:24,165
"She's my dearest... my mom."
561
00:43:48,208 --> 00:43:52,415
"My dearest mom."
562
00:43:52,750 --> 00:43:57,207
"She's my dearest... my mom."
563
00:43:57,375 --> 00:44:01,707
"My dearest, my mom."
564
00:44:01,875 --> 00:44:08,457
"She's my dearest... my mom."
565
00:44:18,750 --> 00:44:21,624
Chintan, does ma'am yell at you?
566
00:44:21,916 --> 00:44:22,790
Yes.
567
00:44:22,875 --> 00:44:25,124
She yells at me more.
568
00:44:25,833 --> 00:44:27,832
Hey... shush...
569
00:44:50,291 --> 00:44:52,540
Miss, I'm done.
570
00:44:53,041 --> 00:44:54,540
- So fast?
- Yes.
571
00:44:54,833 --> 00:44:56,374
Show it to me.
572
00:44:57,041 --> 00:44:58,415
Wait a minute, Insia.
573
00:44:58,500 --> 00:44:59,624
What's this?
574
00:45:00,375 --> 00:45:03,499
Miss, I'll study better tomorrow,
and take the test again.
575
00:45:03,625 --> 00:45:06,665
Get your mom to sign this.
576
00:45:06,875 --> 00:45:09,332
Your mom pleaded with me
to take you in this class.
577
00:45:09,500 --> 00:45:12,332
Taking you in was a waste of my time.
578
00:45:12,416 --> 00:45:13,957
It wasn't the pleading,
579
00:45:14,041 --> 00:45:15,707
it was double the fees that worked on you!
580
00:45:15,791 --> 00:45:17,207
Oh, really?
581
00:45:18,208 --> 00:45:20,374
Your father is the one paying me 'double fees'.
582
00:45:20,583 --> 00:45:23,457
My fees come from his hard earned money.
583
00:45:23,833 --> 00:45:27,832
So, get his signature too.
584
00:45:27,916 --> 00:45:29,415
I'm so sorry, Miss. I didn't mean...
585
00:45:29,500 --> 00:45:30,957
Go, get the signatures.
586
00:45:31,041 --> 00:45:32,082
I'm sorry, ma'am. Please...
587
00:45:32,208 --> 00:45:35,999
Go or I will call your home.
Get the signatures.
588
00:45:39,291 --> 00:45:41,540
Miss, I'm done, too.
589
00:45:45,041 --> 00:45:47,207
Insia, what happened?
590
00:45:47,500 --> 00:45:48,790
Sorry.
591
00:46:25,250 --> 00:46:26,665
Hey, this is you, isn't it?
592
00:46:26,750 --> 00:46:27,457
What?
593
00:46:27,541 --> 00:46:28,582
What rubbish?
594
00:46:28,833 --> 00:46:30,582
And what are you doing here?
595
00:46:30,833 --> 00:46:32,457
I've seen all your videos.
596
00:46:32,541 --> 00:46:35,499
I had a feeling it's you.
Because I recognize your voice.
597
00:46:35,625 --> 00:46:38,040
Everyone at school watches your videos.
598
00:46:38,875 --> 00:46:40,582
Who else knows?
599
00:46:40,958 --> 00:46:43,749
I don't think anyone else knows. Only me.
600
00:46:44,291 --> 00:46:45,332
Hey, just a minute!
601
00:46:45,416 --> 00:46:48,457
You don't want anyone to know,
that's why you wear a burqa, right?
602
00:46:48,958 --> 00:46:49,999
Insu?
603
00:46:50,083 --> 00:46:52,040
Chintan, please take this paper and run.
604
00:46:52,125 --> 00:46:54,207
And don't tell anyone, please.
605
00:46:54,291 --> 00:46:55,249
Okay. Don't worry.
606
00:46:55,333 --> 00:46:57,957
I keep everyone's secrets. I never tell.
607
00:46:58,583 --> 00:46:59,915
Thanks, Chintan.
608
00:47:00,333 --> 00:47:03,624
By the way, can I tell you one of my secrets?
609
00:47:03,916 --> 00:47:04,874
Sure.
610
00:47:07,416 --> 00:47:08,457
I love you.
611
00:47:08,750 --> 00:47:09,499
What?
612
00:47:09,583 --> 00:47:12,249
Look... not because you are a superstar.
613
00:47:12,333 --> 00:47:14,665
God promise. From much earlier. Honestly!
614
00:47:15,708 --> 00:47:17,540
You must have felt it too?
615
00:47:17,625 --> 00:47:19,457
You leave. I have to go home.
616
00:47:20,333 --> 00:47:21,249
Should I go?
617
00:47:21,333 --> 00:47:22,374
Go.
618
00:47:30,375 --> 00:47:32,165
- Najma.
- Yes?
619
00:47:32,333 --> 00:47:34,207
Have you taken the newspaper?
620
00:47:34,875 --> 00:47:36,290
Newspaper?
621
00:47:36,958 --> 00:47:39,582
The newspaper hasn't come today.
622
00:47:48,041 --> 00:47:51,207
Be sure to deduct his money.
Today's not a holiday.
623
00:47:51,291 --> 00:47:52,499
Yes.
624
00:47:53,458 --> 00:47:55,665
"Secret Superstar."
625
00:47:56,000 --> 00:47:58,665
"Anonymous, yet famous."
626
00:47:59,958 --> 00:48:04,790
"Who is this mysterious girl
who won't show us her face?"
627
00:48:05,708 --> 00:48:07,874
"ls this a marketing strategy?"
628
00:48:07,958 --> 00:48:10,582
"If not, who is this person,"
629
00:48:10,708 --> 00:48:14,124
"who has taken the Internet by storm
in barely four months?"
630
00:48:14,500 --> 00:48:16,124
"Friends... you must've heard..."
631
00:48:16,166 --> 00:48:17,832
Father, look at this dinosaur...
632
00:48:18,708 --> 00:48:20,999
Sorry, father.
633
00:48:22,250 --> 00:48:27,499
"Coco Money Singh's song
has got one million views."
634
00:48:28,458 --> 00:48:34,290
"But our Secret Superstar
has got thirty million views!"
635
00:48:34,416 --> 00:48:35,749
"Not just that,"
636
00:48:35,833 --> 00:48:39,582
"her song 'Who am I?'
is trending number one on YouTube."
637
00:48:39,666 --> 00:48:44,749
"- And Superstar Mr. Amitabh Bachchan himself
has tweeted about this song."
638
00:48:44,958 --> 00:48:49,665
"This afternoon the All India committee
of the Singers' Association,"
639
00:48:49,750 --> 00:48:53,582
"has boycotted music composer
Mr. Shakti Kumaarr."
640
00:48:53,833 --> 00:48:58,165
"The committee is deeply upset in the way
he yelled at a small child,
641
00:48:58,416 --> 00:49:01,332
"on the Singing Idol show."
642
00:49:01,500 --> 00:49:07,707
"The situation now is that no singer will sing
for Shakti Kumaarr's new film."
643
00:49:07,916 --> 00:49:09,540
- By the way,
- "Now, the producer will have no choice
644
00:49:09,541 --> 00:49:10,832
"but to replace him."
645
00:49:10,916 --> 00:49:15,415
it's Zahir's daughter's wedding tomorrow.
You have to come, too.
646
00:49:15,500 --> 00:49:17,874
And there's no need to wear a burqa there.
647
00:49:18,500 --> 00:49:21,499
They are very modern. They won't like it.
648
00:49:21,958 --> 00:49:23,999
Guddu, you come, too.
649
00:49:27,458 --> 00:49:28,790
Hi, ma'am.
650
00:49:30,375 --> 00:49:31,874
I'm in love with you.
651
00:49:31,958 --> 00:49:34,874
I haven't seen your face,
but I love your voice.
652
00:49:34,958 --> 00:49:36,082
Bye!
653
00:49:42,250 --> 00:49:44,624
Babes, I saw your video.
654
00:49:44,791 --> 00:49:47,040
Hiding your face, eh?
655
00:49:48,291 --> 00:49:50,040
Naughty... naughty!
656
00:49:50,875 --> 00:49:54,165
You have a pretty good voice.
Not bad. You have potential.
657
00:49:54,833 --> 00:49:57,665
If you want to make your future,
then call Shakti.
658
00:49:57,791 --> 00:50:00,499
- Yuck!
- My number is 98200...
659
00:50:00,583 --> 00:50:03,374
Couldn't AR Rahman have emailed instead?
660
00:50:10,125 --> 00:50:11,540
Go on.
661
00:50:18,958 --> 00:50:20,290
What happened?
662
00:50:20,916 --> 00:50:23,415
Father, we had a science test.
663
00:50:25,541 --> 00:50:27,749
The same? 50 percent again?
664
00:50:28,208 --> 00:50:30,790
No father, this was just a test
at the extra classes.
665
00:50:31,000 --> 00:50:33,665
I will study harder for the school exams.
666
00:50:34,291 --> 00:50:35,874
How much did you score?
667
00:50:36,875 --> 00:50:37,915
30
668
00:50:38,166 --> 00:50:39,332
Out of?
669
00:50:40,000 --> 00:50:41,290
1 00
670
00:50:44,958 --> 00:50:45,957
Failed?
671
00:50:47,125 --> 00:50:48,332
Yes, father.
672
00:50:48,458 --> 00:50:50,999
But, this was a surprise test.
673
00:50:51,083 --> 00:50:53,540
I was totally unprepared.
674
00:50:53,708 --> 00:50:56,499
Had I known earlier, I would've gone prepared.
675
00:50:57,041 --> 00:50:59,582
I need your signature on this.
676
00:51:12,291 --> 00:51:14,832
Father, look how strictly she has assessed it.
677
00:51:24,583 --> 00:51:26,290
Get me your guitar.
678
00:51:26,916 --> 00:51:28,124
What?
679
00:51:29,708 --> 00:51:31,332
Father, I'm sorry.
680
00:51:31,708 --> 00:51:34,999
I'll study well for the school exams.
I will score 70 percent.
681
00:51:35,083 --> 00:51:38,124
70 percent? You can't even pass!
682
00:51:38,375 --> 00:51:39,749
I said, bring me your guitar.
683
00:51:39,833 --> 00:51:41,165
Sorry, father.
684
00:51:42,208 --> 00:51:46,249
Don't make me ask you again.
685
00:52:19,208 --> 00:52:21,707
Don't restring it till I tell you to.
686
00:52:24,625 --> 00:52:26,332
How is this connected to my exams?
687
00:52:26,416 --> 00:52:27,874
Even if I don't play I could still fail!
688
00:52:27,916 --> 00:52:30,040
Insu! ls this any way to talk to your father?
689
00:52:30,125 --> 00:52:31,582
- Apologise.
- What did you say?
690
00:52:31,666 --> 00:52:32,749
Sorry.
691
00:52:34,375 --> 00:52:36,165
She's just a child. Let her go.
692
00:52:36,625 --> 00:52:38,832
Are you doing me a favour by apologizing?
693
00:52:40,291 --> 00:52:41,624
Sorry.
694
00:52:45,750 --> 00:52:47,124
Insu.
695
00:53:07,333 --> 00:53:09,749
Why are you irritating me, Chintan? Go away.
696
00:53:09,833 --> 00:53:11,540
Sorry.
697
00:53:19,500 --> 00:53:20,957
Knock, knock.
698
00:53:22,458 --> 00:53:23,457
Say 'Who's there'.
699
00:53:23,541 --> 00:53:25,707
I have a great 'knock, knock' joke.
700
00:53:25,791 --> 00:53:27,874
Why are you bugging me, Chintan?
701
00:53:35,333 --> 00:53:36,957
"Hi, Insia!"
702
00:53:37,166 --> 00:53:39,832
"I see you're in a bad mood."
703
00:53:40,166 --> 00:53:43,332
"I'm a lollipop. Why don't you eat me?"
704
00:53:44,625 --> 00:53:47,624
Are you a pet dog?
Why do you keep following me?
705
00:53:47,708 --> 00:53:49,790
Why are you stuck to me? What's your problem?
706
00:53:49,875 --> 00:53:51,290
I've told you off four times since morning.
707
00:53:51,375 --> 00:53:54,707
But, you don't understand.
Because you have no self-respect, isn't it?
708
00:53:54,916 --> 00:53:56,332
I'm sorry.
709
00:53:56,625 --> 00:53:57,999
Sorry.
710
00:53:58,666 --> 00:53:59,790
Extremely sorry.
711
00:54:18,958 --> 00:54:20,499
You're looking like a star.
712
00:54:21,166 --> 00:54:22,624
Come on... hurry up.
713
00:54:22,708 --> 00:54:24,082
How much longer?
714
00:54:24,166 --> 00:54:26,249
I'm coming. Just a minute longer.
715
00:54:29,000 --> 00:54:29,874
Insu.
716
00:54:29,958 --> 00:54:30,957
Eat your food.
717
00:54:31,041 --> 00:54:32,249
And serve grand-aunt, too.
718
00:54:32,333 --> 00:54:33,749
We'll be late.
719
00:54:34,916 --> 00:54:36,165
- Shall we go?
- Yes.
720
00:54:38,541 --> 00:54:40,124
Will you come like this?
721
00:54:41,333 --> 00:54:42,415
What is it?
722
00:54:42,500 --> 00:54:44,124
Your neck is looking bare.
723
00:54:44,208 --> 00:54:47,207
Wear that gold necklace
your father gave you, the cheap one.
724
00:54:47,833 --> 00:54:49,290
Otherwise, what will people think?
725
00:54:49,375 --> 00:54:52,749
That this engineer husband
can't even buy his wife a necklace?
726
00:54:53,166 --> 00:54:55,165
I don't know where I've kept it.
727
00:54:55,166 --> 00:54:57,290
If I start looking for it now,
it'll get very late.
728
00:54:57,375 --> 00:54:58,124
Let's go.
729
00:54:58,166 --> 00:55:01,790
It's not like we live in a palace!
It's a small house.
730
00:55:02,083 --> 00:55:03,249
Look for it. I'll wait.
731
00:55:03,291 --> 00:55:04,707
I remember now.
732
00:55:05,291 --> 00:55:07,624
It's in the bank locker.
733
00:55:09,666 --> 00:55:11,540
Have you taken sleeping pills?
734
00:55:12,458 --> 00:55:14,249
We gave up the locker four months ago.
735
00:55:14,375 --> 00:55:15,540
Don't waste time.
736
00:55:15,625 --> 00:55:16,665
Go... find it.
737
00:55:16,875 --> 00:55:19,624
Actually, I forgot to tell you.
738
00:55:19,708 --> 00:55:21,832
I left it at my brother's house.
739
00:55:21,916 --> 00:55:24,249
You had worn it on Eid.
We haven't met your brother since.
740
00:55:24,333 --> 00:55:25,749
Don't bullshit me!
741
00:55:25,958 --> 00:55:27,249
Go inside.
742
00:55:27,833 --> 00:55:29,540
I said find it. That's it!
743
00:55:30,000 --> 00:55:30,957
Nonsense!
744
00:55:31,041 --> 00:55:33,374
Come, I'll help you find it.
745
00:55:33,500 --> 00:55:35,124
I'm waiting here.
746
00:55:40,291 --> 00:55:43,290
Mom, you sold the necklace to buy the laptop?
747
00:55:43,375 --> 00:55:46,124
What else could I do?
There was nothing else to sell.
748
00:55:46,750 --> 00:55:49,165
Why did you sell the gold necklace?
749
00:55:50,333 --> 00:55:51,957
What will we tell father now?
750
00:55:52,041 --> 00:55:53,374
I don't know, Insu.
751
00:55:57,166 --> 00:55:58,165
What should we do?
752
00:55:58,791 --> 00:56:00,999
I'll say that I've kept it somewhere.
I can't find it.
753
00:56:01,083 --> 00:56:02,332
Will father believe you?
754
00:56:02,416 --> 00:56:03,915
I don't know, Insu.
755
00:56:05,083 --> 00:56:07,165
I don't know what to say.
756
00:56:08,208 --> 00:56:10,749
I'll have to say something.
There's no other way out.
757
00:56:10,833 --> 00:56:12,999
I'll say I've misplaced it.
758
00:56:15,750 --> 00:56:17,165
Let's try that.
759
00:56:30,875 --> 00:56:31,832
I'm looking for it.
760
00:56:31,916 --> 00:56:32,707
I'll find it.
761
00:56:32,750 --> 00:56:35,540
Insu, look there in that box.
762
00:56:35,625 --> 00:56:37,290
I must've kept it there.
763
00:56:38,666 --> 00:56:41,165
Look in that box below.
764
00:56:59,583 --> 00:57:00,957
Can't find it.
765
00:57:01,833 --> 00:57:04,790
Sell the house next without asking me.
766
00:57:14,666 --> 00:57:17,082
- Father, listen...
- Did I speak to you?
767
00:57:18,500 --> 00:57:20,999
- Father, but...
- Did I speak to you?
768
00:57:23,916 --> 00:57:26,124
I was going to tell you.
769
00:57:26,458 --> 00:57:27,665
Father... listen...
770
00:57:27,750 --> 00:57:29,374
Father, I had insisted...
771
00:57:29,708 --> 00:57:31,290
Stand here.
772
00:57:31,666 --> 00:57:32,624
Father, listen to me.
773
00:57:32,708 --> 00:57:34,290
I'll definitely sell the laptop tomorrow.
774
00:57:34,375 --> 00:57:35,999
And we'll buy a similar necklace.
775
00:57:36,083 --> 00:57:37,915
Father, it's my fault, not hers.
776
00:57:38,000 --> 00:57:39,707
Insia, take Guddu and go inside.
777
00:57:39,791 --> 00:57:42,249
I'm telling you the truth.
Mom had nothing to do with this.
778
00:57:42,333 --> 00:57:44,540
Didn't you hear me? Take Guddu and go inside.
779
00:57:44,625 --> 00:57:46,415
Father, it's not her fault.
780
00:57:46,500 --> 00:57:48,457
I'm responsible for this.
781
00:57:48,541 --> 00:57:51,332
Do you want your brother to see this?
782
00:57:51,416 --> 00:57:52,749
Do you?
783
00:57:52,833 --> 00:57:56,374
You should definitely be seeing this
because it's all your fault.
784
00:57:56,458 --> 00:57:59,332
She really had nothing to do with this.
785
00:57:59,541 --> 00:58:00,874
Father...
786
00:58:08,416 --> 00:58:11,957
Insu, take Guddu and go inside.
787
00:58:14,375 --> 00:58:16,124
Go. Go inside.
788
00:58:20,958 --> 00:58:22,415
Tell me, what else you've sold.
789
00:58:22,500 --> 00:58:26,665
Don't tell me later, you sold this
and that and you forgot to tell me.
790
00:58:26,750 --> 00:58:28,374
What are you looking down for?
791
00:58:28,458 --> 00:58:30,790
Look at me. I'm asking you something.
792
00:58:30,875 --> 00:58:32,124
Yes? I'm asking you.
793
00:58:32,208 --> 00:58:33,124
Answer me.
794
00:58:33,208 --> 00:58:34,082
Tell me.
795
00:58:34,166 --> 00:58:35,665
Who am I? Am I a dog?
796
00:58:35,750 --> 00:58:36,624
Am I your servant?
797
00:58:36,708 --> 00:58:39,332
Put a leash around my neck and tie me outside.
798
00:58:39,416 --> 00:58:40,957
Is this what I'm worth?
799
00:58:42,541 --> 00:58:44,499
Who do you think I am?
800
00:58:44,916 --> 00:58:49,165
Will you say something? Or have you gone mute?
801
00:58:49,416 --> 00:58:51,832
Mistake? How? Did it happen on its own?
802
00:58:51,916 --> 00:58:53,582
You must've planned it.
803
00:58:54,416 --> 00:58:55,624
So you didn't plan it?
804
00:58:55,708 --> 00:58:57,290
Was it involuntary?
805
00:59:03,500 --> 00:59:04,915
Father, stop it, please.
806
00:59:05,000 --> 00:59:07,165
I don't want the laptop. You can sell it.
807
00:59:07,250 --> 00:59:08,832
I'm admitting that it's my fault.
808
00:59:08,916 --> 00:59:11,624
Ah. The laptop. Where's it?
809
00:59:12,000 --> 00:59:12,874
Najma.
810
00:59:12,958 --> 00:59:14,165
Go, get the laptop.
811
00:59:14,250 --> 00:59:15,374
Laptop.
812
00:59:18,500 --> 00:59:19,832
Quickly.
813
00:59:44,750 --> 00:59:45,957
Throw it out.
814
00:59:48,083 --> 00:59:49,457
Why are you looking at her?
815
00:59:49,541 --> 00:59:51,999
And you are the one who wanted it.
816
00:59:52,083 --> 00:59:54,540
So, you should throw it out.
817
01:01:54,708 --> 01:01:58,165
You are angry, right?
Because you insulted me in front of everyone?
818
01:01:59,583 --> 01:02:01,415
You are the one who should be angry.
819
01:02:01,500 --> 01:02:02,749
I'm sorry.
820
01:02:04,208 --> 01:02:05,582
Actually that was my trick.
821
01:02:05,750 --> 01:02:06,707
Trick?
822
01:02:07,583 --> 01:02:10,165
Yes, I do the same thing with my mummy.
823
01:02:10,500 --> 01:02:14,207
When she's in a bad mood,
I try to cheer her up.
824
01:02:14,375 --> 01:02:15,832
Instead, she yells at me.
825
01:02:15,916 --> 01:02:19,457
And when she does that, she releases her anger.
826
01:02:19,541 --> 01:02:20,999
Then she's back to normal.
827
01:02:21,083 --> 01:02:23,832
So, I thought I should use
the same trick on you.
828
01:02:25,958 --> 01:02:28,207
Still... I'm sorry.
829
01:02:28,458 --> 01:02:29,290
No problem.
830
01:02:29,375 --> 01:02:30,332
It's okay.
831
01:02:32,000 --> 01:02:33,249
Flatbread?
832
01:02:33,458 --> 01:02:34,624
No, thanks.
833
01:02:34,708 --> 01:02:37,082
It's the best flatbread in the universe.
834
01:02:38,166 --> 01:02:39,624
Then I'll have to eat it.
835
01:02:42,416 --> 01:02:43,832
How's Mr. Bachchan?
836
01:02:43,916 --> 01:02:45,707
You both are now friends, right?
837
01:02:45,916 --> 01:02:47,249
You read his tweet?
838
01:02:47,875 --> 01:02:51,207
I read all your tweets.
And the ones by your fans, too.
839
01:02:51,583 --> 01:02:55,582
That music composer,
Shakti Kumaarr has also sent you a tweet.
840
01:02:55,666 --> 01:02:56,957
Call him.
841
01:02:57,125 --> 01:02:59,082
You can be a playback singer in his film.
842
01:02:59,166 --> 01:03:00,665
I won't call him.
843
01:03:00,750 --> 01:03:01,457
Why?
844
01:03:01,541 --> 01:03:02,915
He's not a nice man.
845
01:03:03,041 --> 01:03:04,040
Do you know him?
846
01:03:04,125 --> 01:03:04,999
No!
847
01:03:05,041 --> 01:03:06,957
Then how do you know that
he's not a nice person?
848
01:03:07,041 --> 01:03:08,499
I've seen it on the news.
849
01:03:10,583 --> 01:03:12,582
And his wife left him, too.
850
01:03:12,833 --> 01:03:15,290
So, he must not be a nice man.
851
01:03:20,375 --> 01:03:22,874
My mummy left my daddy, too.
852
01:03:24,583 --> 01:03:26,665
But, he's not a bad man.
853
01:03:26,833 --> 01:03:28,790
My mummy told me that herself.
854
01:03:29,000 --> 01:03:31,457
I'm sorry, Chintan... I didn't know.
855
01:03:31,541 --> 01:03:32,374
It's okay.
856
01:03:32,458 --> 01:03:33,790
It's not your fault.
857
01:03:33,875 --> 01:03:36,124
Mummy tells me it's nobody's fault.
858
01:03:41,250 --> 01:03:43,832
- Will you do me a favour?
- Sure, tell me.
859
01:03:44,000 --> 01:03:45,999
My laptop broke.
860
01:03:46,416 --> 01:03:48,415
Will you check my email?
861
01:03:48,625 --> 01:03:52,457
And post on Facebook and Twitter that
I won't be uploading videos for sometime.
862
01:03:52,541 --> 01:03:54,540
Some personal problem.
863
01:03:54,708 --> 01:03:55,915
Okay.
864
01:03:56,166 --> 01:03:58,582
And, do you want to say anything
to Shakti Kumaarr?
865
01:04:09,708 --> 01:04:11,957
Insia, what's your password?
866
01:04:17,958 --> 01:04:19,540
Give me a pen.
867
01:04:42,500 --> 01:04:44,457
Go... sit!
868
01:04:47,958 --> 01:04:49,999
Okay, students. Settle down.
869
01:04:50,708 --> 01:04:54,499
For the final examinations,
25 marks will be given for the science project.
870
01:04:54,500 --> 01:04:56,957
For the final examinations,
25 marks will be given for the science project.
871
01:04:56,958 --> 01:05:00,457
You can choose from volcano, blast furnace...
872
01:05:15,000 --> 01:05:16,249
Chintan.
873
01:05:16,500 --> 01:05:17,832
- Chintan!
- Yes?
874
01:05:18,166 --> 01:05:19,457
Your stop.
875
01:05:19,541 --> 01:05:20,832
Oh... I see.
876
01:05:21,250 --> 01:05:23,040
I'll get off at the next stop.
877
01:05:23,208 --> 01:05:25,207
Next stop... for sure.
878
01:05:28,416 --> 01:05:30,415
What's your mom like?
879
01:05:31,125 --> 01:05:33,457
Mom is like a child.
880
01:05:34,291 --> 01:05:35,582
What do you mean?
881
01:05:35,666 --> 01:05:40,832
You know how children are cute but so naive.
882
01:05:41,208 --> 01:05:42,290
Always scared.
883
01:05:42,375 --> 01:05:44,040
And very stupid.
884
01:05:44,541 --> 01:05:48,165
You have to always explain
what's right for them, and what's not.
885
01:05:48,291 --> 01:05:50,040
Yet they never get it.
886
01:05:50,208 --> 01:05:51,790
Mom is exactly like that.
887
01:05:51,875 --> 01:05:53,374
Absolutely stupid.
888
01:05:53,791 --> 01:05:55,332
How do you know?
889
01:05:55,750 --> 01:05:56,957
Know what?
890
01:05:57,041 --> 01:05:58,374
About children.
891
01:05:58,458 --> 01:05:59,832
Do you have any?
892
01:06:00,666 --> 01:06:02,040
Sorry!
893
01:06:02,541 --> 01:06:04,707
Sorry. I'm just joking.
894
01:06:04,833 --> 01:06:06,082
Take it easy.
895
01:06:08,583 --> 01:06:12,624
There are two boys. This one beats the other.
896
01:06:12,708 --> 01:06:14,540
Then he sees...
897
01:06:15,166 --> 01:06:16,207
Salam, father.
898
01:06:16,291 --> 01:06:17,165
Salam.
899
01:06:17,250 --> 01:06:18,582
How are you, child?
900
01:06:19,000 --> 01:06:19,749
I'm fine.
901
01:06:19,833 --> 01:06:22,040
Guddu, open your mouth quickly.
902
01:06:23,125 --> 01:06:24,540
What are we celebrating?
903
01:06:24,666 --> 01:06:26,749
Aunt, I've got that job in Riyadh.
904
01:06:27,500 --> 01:06:29,624
In one of the Sheikh's oil rigs, there.
905
01:06:29,708 --> 01:06:31,749
As a senior engineer.
906
01:06:31,875 --> 01:06:33,165
Very good.
907
01:06:33,583 --> 01:06:35,374
- Did you hear?
- Yes.
908
01:06:35,458 --> 01:06:36,374
Here, have some.
909
01:06:36,833 --> 01:06:38,290
That's such good news.
910
01:06:38,500 --> 01:06:40,582
I'll make a thanks-giving prayer tomorrow
at the mausoleum.
911
01:06:40,750 --> 01:06:45,415
Why not? And tonight, we'll all eat out.
912
01:06:46,958 --> 01:06:48,290
You come too.
913
01:06:48,541 --> 01:06:49,499
Okay, father.
914
01:06:49,583 --> 01:06:50,582
Here, take.
915
01:06:58,458 --> 01:06:59,999
You've grown up so much.
916
01:07:00,791 --> 01:07:03,874
In these last few months, enjoy your freedom.
917
01:07:04,000 --> 01:07:08,582
Then you'll have to start a new life
in a new country. Isn't it?
918
01:07:10,375 --> 01:07:14,665
Did you know, Zahir's friend lives there.
919
01:07:15,166 --> 01:07:18,582
He's the vice president of the company
I'll be working for.
920
01:07:18,875 --> 01:07:21,832
He has a son. Razzaq.
921
01:07:21,916 --> 01:07:25,457
He has a travel agency.
He also has a license for Hajj tours.
922
01:07:25,708 --> 01:07:28,290
He's a good boy. You will like him.
923
01:07:28,500 --> 01:07:30,290
Look. He has also sent some photographs.
924
01:07:39,375 --> 01:07:40,749
You knew all along, didn't you?
925
01:07:40,791 --> 01:07:42,165
That if father got this job,
926
01:07:42,166 --> 01:07:44,665
we'll all have to move with him
to Saudi Arabia.
927
01:07:46,916 --> 01:07:49,707
I didn't think he'd get the job, Insu.
928
01:07:50,416 --> 01:07:52,874
Forget it, mom. I don't want to talk to you.
929
01:07:54,083 --> 01:07:56,249
- At least listen to me...
- Mom, please.
930
01:07:58,625 --> 01:08:02,207
Insu, everything will be okay.
931
01:08:02,791 --> 01:08:03,957
What'll be okay?
932
01:08:04,041 --> 01:08:05,457
How?
933
01:08:07,416 --> 01:08:08,957
Mom, I'm telling you let's run away.
934
01:08:09,041 --> 01:08:10,707
Where will we go, Insu?
935
01:08:10,833 --> 01:08:12,290
How does it matter?
936
01:08:12,458 --> 01:08:14,665
Anyway, in this house, no one cares about us.
937
01:08:14,875 --> 01:08:17,749
He just cares about Guddu, doesn't he?
We'll leave Guddu behind.
938
01:08:17,833 --> 01:08:19,207
What rubbish, Insu!
939
01:08:19,333 --> 01:08:20,457
If we leave Guddu here,
940
01:08:20,541 --> 01:08:22,290
he will grow up to be exactly like his father.
941
01:08:22,375 --> 01:08:24,582
So what's the point of our lives?
942
01:08:25,041 --> 01:08:27,249
That we make Guddu two percent better than him
943
01:08:27,333 --> 01:08:28,790
What about our lives?
944
01:08:28,875 --> 01:08:32,874
Insu, some things are beyond our control.
945
01:08:33,041 --> 01:08:34,499
Wrong, mom. Wrong!
946
01:08:34,666 --> 01:08:36,582
Everything is in our control.
947
01:08:36,666 --> 01:08:38,499
There's nothing that we can't do.
948
01:08:39,875 --> 01:08:42,582
I'm telling you, mom,
I'm not going to Saudi Arabia.
949
01:08:42,791 --> 01:08:43,832
I'll run away.
950
01:08:44,000 --> 01:08:45,749
And you shouldn't go either.
951
01:08:47,166 --> 01:08:48,832
Mom, I'll plan something.
952
01:08:48,916 --> 01:08:50,707
- Insu...
- Insu... Insu... Insu!
953
01:08:50,791 --> 01:08:53,249
It's useless talking to you.
954
01:09:17,125 --> 01:09:19,999
"Shakti Kumaarr's life has taken a new twist."
955
01:09:20,208 --> 01:09:23,290
"The Mumbai Family Court
has ruled against him."
956
01:09:23,375 --> 01:09:25,415
"And his wife has won the case."
957
01:09:25,583 --> 01:09:30,082
"His wife's lawyer, Sheena Sabavala,
has proved in court,"
958
01:09:30,166 --> 01:09:36,499
"that he has not one, not two,
but three affairs!"
959
01:09:36,583 --> 01:09:39,624
"And that too, simultaneously!
Here's what Shakti Kumaarr had to say."
960
01:09:39,708 --> 01:09:41,499
"Sir, you lost the case. How do you feel?"
961
01:09:41,541 --> 01:09:42,999
"Bullshit. It's all rubbish."
962
01:09:43,041 --> 01:09:47,332
"My wife's lawyer, that b****,
Sheena Sabavala has lied in court."
963
01:09:47,416 --> 01:09:49,082
"I will appeal to the Supreme court."
964
01:09:49,166 --> 01:09:51,457
"But are the rumours about your affairs true?"
965
01:09:51,500 --> 01:09:53,040
- "Shut up, you B****!"
- "Sir, please, sir."
966
01:09:53,125 --> 01:09:57,540
"Now, let's meet the enemy of such men,
Sheena Sabavala."
967
01:09:57,625 --> 01:10:00,457
"Madam, tell us about Shakti Kumaarr's case."
968
01:10:00,666 --> 01:10:04,082
"Shakti Kumaarr is an ill-mannered
and disgusting man."
969
01:10:04,166 --> 01:10:06,499
"I'm very happy with the court's decision."
970
01:10:06,583 --> 01:10:09,374
"It's important to teach a lesson
to men like Shakti."
971
01:10:09,541 --> 01:10:11,249
"If I'm not mistaken,
972
01:10:11,250 --> 01:10:16,957
this is Advocate Sheena
Sabavala's 1 1th victory this year."
973
01:10:17,458 --> 01:10:23,290
"Which means, she has ruined the lives
of 1 1 men in this one year alone."
974
01:10:23,625 --> 01:10:28,165
"Sheena Sabavala has a perfect track
record in matrimonial matters."
975
01:10:28,166 --> 01:10:31,290
"Whether she's up against a music composer
or a mafia don,"
976
01:10:31,291 --> 01:10:33,665
"Sheena Sabavala is going to win!"
977
01:11:02,333 --> 01:11:03,374
Chintan.
978
01:11:03,458 --> 01:11:04,415
Come.
979
01:11:04,500 --> 01:11:07,540
I have some work. You carry on.
980
01:11:07,833 --> 01:11:08,999
Okay.
981
01:11:15,833 --> 01:11:16,624
Number?
982
01:11:16,708 --> 01:11:18,624
I've saved it. It's in 'contacts'.
983
01:11:18,708 --> 01:11:21,415
- But... there's a problem.
- What's the problem?
984
01:11:21,833 --> 01:11:24,124
I recharge the phone with my allowance.
985
01:11:24,208 --> 01:11:26,832
There's no money left on the phone,
and I'm broke.
986
01:11:26,916 --> 01:11:28,124
So, I can't call?
987
01:11:28,166 --> 01:11:30,624
- No. You can give him a missed call.
- A missed call?
988
01:11:30,708 --> 01:11:32,040
Why will he call me back?
989
01:11:32,125 --> 01:11:33,624
He will. Give it a try.
990
01:11:33,708 --> 01:11:35,374
How do you know he will call back?
991
01:11:35,500 --> 01:11:37,124
I have my fingers crossed!
992
01:12:03,375 --> 01:12:04,999
Try once more, please.
993
01:12:12,875 --> 01:12:13,665
I'm sorry.
994
01:12:13,750 --> 01:12:15,582
Tomorrow I'll take an advance on my allowance.
995
01:12:15,666 --> 01:12:17,165
It's okay. Forget it.
996
01:12:20,083 --> 01:12:21,707
Chintan, go home.
997
01:12:21,791 --> 01:12:23,790
Don't irritate me. I want to be alone.
998
01:12:23,916 --> 01:12:25,540
I'm headed to your building.
999
01:12:25,625 --> 01:12:27,207
My friend stays there.
1000
01:12:27,291 --> 01:12:28,707
Which friend?
1001
01:12:29,708 --> 01:12:30,999
Er... Jignesh.
1002
01:12:31,083 --> 01:12:32,540
There's no Jignesh in my building.
1003
01:12:32,625 --> 01:12:33,874
Oh, sorry.
1004
01:12:33,958 --> 01:12:38,249
I thought every building in Baroda
would have at least one Jignesh.
1005
01:12:38,708 --> 01:12:41,040
Chintan, please don't try
your tricks on me again.
1006
01:12:41,125 --> 01:12:41,999
Go home.
1007
01:12:42,083 --> 01:12:42,999
Sorry.
1008
01:12:55,916 --> 01:12:57,290
Insia... Insu...
1009
01:12:57,416 --> 01:12:59,374
the call has come. Come quick!
1010
01:13:04,333 --> 01:13:05,874
Hello. Shakti sir.
1011
01:13:05,958 --> 01:13:07,415
Sir, this is Insia.
1012
01:13:07,500 --> 01:13:08,957
Insia Mallik...
1013
01:13:09,041 --> 01:13:13,665
My videos are on the internet
- Secret Superstar.
1014
01:13:13,750 --> 01:13:15,707
Yes sir, the girl in the burqa.
1015
01:13:16,416 --> 01:13:18,290
Sorry, it's my friend's phone.
1016
01:13:18,375 --> 01:13:20,582
There's no money left on his phone, so...
1017
01:13:21,375 --> 01:13:23,040
Sir, Baroda.
1018
01:13:23,708 --> 01:13:24,665
Today?
1019
01:13:24,750 --> 01:13:25,790
Not today, sir.
1020
01:13:25,875 --> 01:13:26,624
Tomorrow?
1021
01:13:27,000 --> 01:13:28,499
Yes, sir. Tomorrow.
1022
01:13:29,666 --> 01:13:31,749
But sir, I have one condition.
1023
01:13:32,791 --> 01:13:36,499
If the recording goes well,
then you have to help me.
1024
01:13:37,500 --> 01:13:39,207
That, I'll tell you tomorrow.
1025
01:13:39,958 --> 01:13:41,457
Promise, sir?
1026
01:13:41,708 --> 01:13:43,082
A real promise?
1027
01:13:43,791 --> 01:13:45,207
Thank you, sir.
1028
01:13:46,250 --> 01:13:49,290
Sir, can I... can you call me
back in two minutes, please?
1029
01:13:49,750 --> 01:13:51,249
Thank you, sir.
1030
01:13:53,791 --> 01:13:57,124
He wants me to go to Mumbai tomorrow,
to record a song.
1031
01:13:57,750 --> 01:13:59,040
Chintan, how will I go?
1032
01:13:59,125 --> 01:14:01,040
- By aeroplane.
- Yes, I know.
1033
01:14:01,083 --> 01:14:04,374
He said he'll book the flight
and send an airport pickup.
1034
01:14:04,916 --> 01:14:07,749
You'll have to skip school tomorrow.
1035
01:14:08,125 --> 01:14:11,665
I'll give you the class notes.
And anyway you don't do your assignments.
1036
01:14:11,750 --> 01:14:14,499
By the time school finishes, you get back.
1037
01:14:14,916 --> 01:14:16,374
What if someone sees me?
1038
01:14:16,458 --> 01:14:19,124
You are the 'Secret Superstar'. 'Secret!'
1039
01:14:22,500 --> 01:14:24,249
There's one more problem.
1040
01:14:24,791 --> 01:14:26,665
I've never flown in a plane.
1041
01:14:27,375 --> 01:14:28,790
Don't worry.
1042
01:14:28,875 --> 01:14:30,999
I'll make a plan by tomorrow.
1043
01:14:31,125 --> 01:14:32,832
- Mom, come quickly.
- Wait...
1044
01:14:32,958 --> 01:14:34,707
- Bye, Insu.
- Wait for two minutes.
1045
01:14:34,833 --> 01:14:36,082
Hang on.
1046
01:14:36,416 --> 01:14:38,249
Your lunch box.
1047
01:14:38,333 --> 01:14:42,582
Your mom drops you to the bus.
So, you have to get on it.
1048
01:14:44,375 --> 01:14:48,040
Don't stress about the ticket,
I'll get a printout.
1049
01:14:51,041 --> 01:14:52,999
The bus drops us inside the school.
1050
01:14:53,208 --> 01:14:56,124
So, you'll have to
make your escape from school.
1051
01:14:56,791 --> 01:14:59,540
As soon as you reach school,
go to the girls toilet.
1052
01:14:59,541 --> 01:15:01,165
And, jump out from there.
1053
01:15:06,875 --> 01:15:08,832
- Good morning, Miss.
- Good morning.
1054
01:15:25,208 --> 01:15:27,165
I know an escape route.
1055
01:15:27,291 --> 01:15:30,957
I figured in case of a terrorist attack,
I must have an escape plan.
1056
01:15:31,041 --> 01:15:33,665
- Chintan, there's a lock on this!
- Lock?
1057
01:15:36,083 --> 01:15:36,957
Now what?
1058
01:15:37,250 --> 01:15:38,832
I'll think of something.
1059
01:15:39,000 --> 01:15:41,415
I'll be late for the flight.
1060
01:15:41,500 --> 01:15:42,957
It won't break!
1061
01:15:54,333 --> 01:15:56,374
- What are you doing?
- Wait.
1062
01:16:01,833 --> 01:16:03,540
You'll have to jump the wall.
1063
01:16:03,750 --> 01:16:05,124
Have you lost it?
1064
01:16:05,250 --> 01:16:06,582
Do you have a better idea?
1065
01:16:06,708 --> 01:16:08,665
How will I get back inside?
1066
01:16:08,750 --> 01:16:11,999
I have eight hours to figure that out.
I'll think of something.
1067
01:16:12,125 --> 01:16:13,749
Come on, give me your bag.
1068
01:16:18,750 --> 01:16:20,124
Put one foot here.
1069
01:16:20,791 --> 01:16:22,165
And one foot there.
1070
01:16:23,000 --> 01:16:24,082
Yes.
1071
01:16:31,833 --> 01:16:34,832
Land on your feet or you'll hurt yourself.
1072
01:16:38,416 --> 01:16:39,415
Are you okay?
1073
01:16:39,833 --> 01:16:40,874
Yes, and you?
1074
01:16:41,208 --> 01:16:42,415
I'm fine.
1075
01:16:44,375 --> 01:16:45,707
Listen...
1076
01:16:46,208 --> 01:16:47,332
Yes?
1077
01:16:48,166 --> 01:16:49,665
I also love you.
1078
01:16:52,541 --> 01:16:53,749
Thank you.
1079
01:16:59,541 --> 01:17:01,249
The airport, please.
1080
01:17:03,250 --> 01:17:05,290
Please drive faster.
1081
01:17:06,125 --> 01:17:09,249
At the airport, show your school ID and ticket.
1082
01:17:09,750 --> 01:17:12,832
If questioned,
say that your grandfather is unwell.
1083
01:17:12,916 --> 01:17:14,332
You travelling alone?
1084
01:17:15,000 --> 01:17:17,457
My grandfather is unwell.
1085
01:17:17,541 --> 01:17:18,415
Okay.
1086
01:17:23,000 --> 01:17:25,249
At the airline counter, ask for a window seat.
1087
01:17:25,333 --> 01:17:28,415
- Can I have a window seat, please?
- Yes, sure.
1088
01:17:38,875 --> 01:17:42,124
Uncle, you are on my seat.
1089
01:17:42,250 --> 01:17:44,040
It's a short flight. Sit anywhere.
1090
01:17:49,041 --> 01:17:51,040
But the window seat is mine.
1091
01:17:51,291 --> 01:17:53,124
How does it matter?
1092
01:17:53,208 --> 01:17:55,415
I'm already sitting here. You sit here.
1093
01:17:57,250 --> 01:18:00,165
Uncle, that's my seat. Get up!
1094
01:18:04,000 --> 01:18:05,332
Come!
1095
01:18:15,875 --> 01:18:17,832
Don't forget to wear your seat belt.
1096
01:18:24,375 --> 01:18:27,165
When the plane takes off, then you'll see...
1097
01:18:27,666 --> 01:18:30,957
how big the world is, and how small Baroda.
1098
01:18:31,500 --> 01:18:34,540
Your bad mood, your father, Miss Sheetal,
1099
01:18:34,625 --> 01:18:37,499
leaving everyone below, you will fly away.
1100
01:18:38,083 --> 01:18:41,540
I'll wave to you from down,
but you won't see me.
1101
01:18:57,750 --> 01:19:00,040
Do you need an auto rickshaw? A taxi?
1102
01:19:00,125 --> 01:19:01,957
A hotel? Where do you want to go?
1103
01:19:08,958 --> 01:19:10,707
Secret Superstar?
1104
01:19:11,833 --> 01:19:12,957
No.
1105
01:19:13,166 --> 01:19:14,915
I'm the airport pickup.
1106
01:19:15,041 --> 01:19:16,624
I'm Ranjeet.
1107
01:19:16,875 --> 01:19:18,124
Come.
1108
01:19:18,833 --> 01:19:20,290
Has Shakti Kumaarr sent you?
1109
01:19:20,375 --> 01:19:22,999
Yes, ma'am. Shakti Kumaarr has sent me.
1110
01:19:23,125 --> 01:19:25,332
Now, shall we? Or we'll be late.
1111
01:19:25,500 --> 01:19:26,665
Come on.
1112
01:19:33,458 --> 01:19:36,290
Unions don't operate on relationships,
but money.
1113
01:19:36,375 --> 01:19:38,207
Give as much as you want.
1114
01:19:39,666 --> 01:19:41,124
I'll call you back.
1115
01:20:03,375 --> 01:20:05,249
What a voice!
1116
01:20:05,375 --> 01:20:06,582
Wow.
1117
01:20:07,500 --> 01:20:09,124
My pleasure to meet you, kiddo.
1118
01:20:10,500 --> 01:20:11,790
You okay?
1119
01:20:11,916 --> 01:20:13,457
Tea? Coffee? Coke?
1120
01:20:13,666 --> 01:20:14,874
Coke?
1121
01:20:16,458 --> 01:20:17,999
What an interesting journey!
1122
01:20:18,208 --> 01:20:19,665
What a story!
1123
01:20:20,000 --> 01:20:22,082
Baroda... Burqa... YouTube...
1124
01:20:22,083 --> 01:20:23,374
Shakti Kumaarr... and then...
1125
01:20:23,458 --> 01:20:24,915
Superstar!
1126
01:20:25,583 --> 01:20:27,665
I'll host a launch event for you.
At a five star hotel.
1127
01:20:27,666 --> 01:20:28,499
Big time!
1128
01:20:28,500 --> 01:20:30,249
Industry, media, trade.
1129
01:20:30,375 --> 01:20:32,874
I'll buy the front page
of Mumbai Times for you.
1130
01:20:32,958 --> 01:20:36,665
Shakti Kumaarr launches
YouTube sensation, Insia!
1131
01:20:38,416 --> 01:20:41,999
Babes, don't mind,
but your name is low on glamour.
1132
01:20:42,916 --> 01:20:45,165
What does it mean? Your name? Insia?
1133
01:20:45,291 --> 01:20:47,040
It means 'woman'.
1134
01:20:47,333 --> 01:20:48,874
Oh! Woman...
1135
01:20:49,166 --> 01:20:50,290
Woman.
1136
01:20:51,583 --> 01:20:54,499
It sounds awful and it's meaning is worse.
1137
01:20:54,833 --> 01:20:56,374
What about Shabnam?
1138
01:20:56,791 --> 01:20:57,915
Too old fashioned.
1139
01:20:58,000 --> 01:20:58,790
Sunny?
1140
01:20:58,875 --> 01:21:00,457
- It's taken.
- Ah, it's taken.
1141
01:21:00,875 --> 01:21:02,165
Natashha!
1142
01:21:02,291 --> 01:21:03,999
Natashha with a double H.
1143
01:21:04,083 --> 01:21:07,207
N-A-T-A-S-H-H-A
1144
01:21:07,333 --> 01:21:08,290
That's the one!
1145
01:21:08,375 --> 01:21:13,082
Sir, I'm sorry
but my identity needs to remain a secret.
1146
01:21:13,375 --> 01:21:17,249
If my father finds out, I'll be dead meat.
1147
01:21:17,958 --> 01:21:20,082
Look kiddo, sooner or later the media
will find out.
1148
01:21:20,166 --> 01:21:22,165
Whether I tell them or not.
1149
01:21:23,291 --> 01:21:25,915
Anyway, we are short on time.
The song shoot is in two days.
1150
01:21:26,000 --> 01:21:28,540
The album releases in two weeks.
And the film, in two months.
1151
01:21:28,625 --> 01:21:31,165
And you have to get back to school
in six hours.
1152
01:21:31,625 --> 01:21:33,415
So, let's not waste time. Okay.
1153
01:21:33,541 --> 01:21:34,957
Ali, play the song.
1154
01:22:01,916 --> 01:22:03,707
"I'll speak your words."
1155
01:22:03,791 --> 01:22:05,457
"I'll sing your praise."
1156
01:22:05,541 --> 01:22:09,332
"I'll adorn myself
with the colours of your love."
1157
01:22:15,208 --> 01:22:21,374
"Oh, I dance wild and free,
1158
01:22:21,458 --> 01:22:25,582
"for you, my sexy lover!"
1159
01:22:25,750 --> 01:22:29,457
"O, my sexy lover!"
1160
01:22:29,541 --> 01:22:33,874
"O, my sexy lover!"
1161
01:22:34,208 --> 01:22:35,665
Ali, cut... cut.
1162
01:22:37,166 --> 01:22:38,374
Superhit.
1163
01:22:38,583 --> 01:22:40,165
It's a superhit, kiddo.
1164
01:22:41,041 --> 01:22:42,624
It's a gift from God... through me.
1165
01:22:42,708 --> 01:22:44,582
On the mic, kiddo.
1166
01:22:44,666 --> 01:22:45,915
Ranjeet, take her to the mic.
1167
01:22:46,000 --> 01:22:47,207
Come on.
1168
01:22:56,583 --> 01:22:59,374
- Ali, is everything ready?
- Yes, sir.
1169
01:22:59,458 --> 01:23:00,749
Well done.
1170
01:23:07,750 --> 01:23:10,165
It's a sure hit, kiddo. Superhit!
1171
01:23:10,291 --> 01:23:11,540
Just sing it.
1172
01:23:11,625 --> 01:23:12,790
Come on. Go for it.
1173
01:23:12,916 --> 01:23:14,582
Sir, two minutes.
1174
01:23:14,666 --> 01:23:15,499
Yeah, okay.
1175
01:23:15,583 --> 01:23:16,707
Take your time.
1176
01:23:31,041 --> 01:23:31,832
Let's start.
1177
01:23:31,916 --> 01:23:32,790
Ready. Come on.
1178
01:23:32,875 --> 01:23:33,874
Let's go.
1179
01:23:35,458 --> 01:23:37,082
Go for it, kiddo.
1180
01:23:41,958 --> 01:23:43,457
Not like this, kiddo.
1181
01:23:49,416 --> 01:23:50,707
Don't you get it?
1182
01:23:54,416 --> 01:23:55,624
Okay?
1183
01:23:59,333 --> 01:24:00,290
Cut it... cut it!
1184
01:24:02,125 --> 01:24:04,665
Do one thing. Start from the verse.
1185
01:24:04,750 --> 01:24:06,874
- We'll patch the moaning later.
- Yes, sir.
1186
01:24:08,041 --> 01:24:09,707
"I'll speak your words."
1187
01:24:09,916 --> 01:24:11,624
"I'll sing your praise."
1188
01:24:11,708 --> 01:24:12,957
"I'll adorn myself with the colours..."
1189
01:24:13,041 --> 01:24:15,374
This is not a hymn, kiddo.
1190
01:24:16,500 --> 01:24:19,165
Sing it with feeling.
Get the feeling of the song.
1191
01:24:21,208 --> 01:24:22,999
"I'll speak your words."
1192
01:24:23,083 --> 01:24:24,332
"I'll sing your praise."
1193
01:24:24,416 --> 01:24:25,874
Cut it... cut it...
1194
01:24:26,083 --> 01:24:27,415
Look at me, babes. Look at me.
1195
01:24:27,500 --> 01:24:28,874
You are making a mistake.
1196
01:24:28,958 --> 01:24:30,915
You are singing from your head.
1197
01:24:31,125 --> 01:24:32,999
Do you know where you should be singing from?
1198
01:24:33,333 --> 01:24:35,249
Heart, sir. From the heart.
1199
01:24:35,500 --> 01:24:36,832
Doomed!
1200
01:24:37,041 --> 01:24:38,957
She wants to sing from the heart.
1201
01:24:39,541 --> 01:24:41,207
You don't have to sing from the heart, kiddo.
1202
01:24:41,291 --> 01:24:43,124
You have to sing with your body.
1203
01:24:43,250 --> 01:24:45,207
- Meaning?
- Body language.
1204
01:24:47,208 --> 01:24:49,332
Body language. Okay?
1205
01:24:49,500 --> 01:24:51,874
You know what, you need to loosen up.
Open up a little.
1206
01:24:51,958 --> 01:24:53,457
Try jogging.
1207
01:24:53,541 --> 01:24:54,832
- Jogging?
- Yes.
1208
01:24:54,916 --> 01:24:56,665
- Where?
- Right there. Spot jogging.
1209
01:24:56,833 --> 01:24:57,749
Come on, I'll show you.
1210
01:24:57,833 --> 01:24:59,499
Yeah... come on... one... two.
1211
01:24:59,833 --> 01:25:01,124
Yes, go for it. Knees up...
1212
01:25:01,208 --> 01:25:03,624
One, two. Bounce... bounce.
1213
01:25:03,958 --> 01:25:05,999
One, two, one, two...
1214
01:25:06,083 --> 01:25:08,749
Yeah, well done. Very good.
1215
01:25:09,375 --> 01:25:10,832
Yeah... yeah.
1216
01:25:11,708 --> 01:25:12,582
Feeling better? Eh?
1217
01:25:12,666 --> 01:25:15,165
Come on. Very good, kiddo.
Buck up, India... buck up, India.
1218
01:25:18,958 --> 01:25:22,749
"I'll praise your speak. I'll words your sing."
1219
01:25:37,208 --> 01:25:39,249
Kiddo, give me something.
1220
01:25:39,375 --> 01:25:40,915
Something... anything!
1221
01:25:43,833 --> 01:25:45,124
Come on. Go for it.
1222
01:25:48,500 --> 01:25:49,665
"I'll..."
1223
01:26:01,666 --> 01:26:04,040
Listen, you won't be able to do it.
1224
01:26:04,291 --> 01:26:06,540
Ranjeet will drop you to the airport.
1225
01:26:09,416 --> 01:26:12,582
There's a huge difference between
singing at home, and singing in front of a mic.
1226
01:26:12,708 --> 01:26:14,540
Not everyone's cup of tea.
1227
01:26:14,625 --> 01:26:17,124
You... go back to school.
1228
01:26:24,458 --> 01:26:25,749
Sir.
1229
01:26:26,541 --> 01:26:27,540
What?
1230
01:26:27,625 --> 01:26:30,082
Sir, I need to use the toilet.
1231
01:26:48,291 --> 01:26:51,707
You know Insu, earlier,
he made such good songs.
1232
01:26:51,875 --> 01:26:53,790
But nowadays, when I listen to his songs,
1233
01:26:53,875 --> 01:26:56,832
it feels like
he has remixed some really nice song,
1234
01:26:56,916 --> 01:26:59,415
and that nice song never got made.
1235
01:27:21,875 --> 01:27:24,999
I told you she's not good enough.
But you won't listen.
1236
01:27:25,083 --> 01:27:26,749
As it is, no one wants to work with you.
1237
01:27:26,833 --> 01:27:28,415
Why are you destroying my film?
1238
01:27:28,500 --> 01:27:29,874
I'll find someone.
1239
01:27:29,958 --> 01:27:31,540
Who will you find? Should I sing the song?
1240
01:27:31,625 --> 01:27:33,957
Please leave this film. Spare me.
1241
01:27:34,041 --> 01:27:35,249
Sir...
1242
01:27:35,916 --> 01:27:38,499
- Sir, can you step out for a minute, please.
- What is it?
1243
01:27:38,666 --> 01:27:40,665
I want to talk to you in private.
1244
01:27:47,875 --> 01:27:50,332
What's up? What's the problem?
1245
01:27:50,416 --> 01:27:53,374
Sir, I feel the problem is not with me,
it's with your song.
1246
01:27:57,291 --> 01:28:00,249
Oh. You mean there's no problem with you.
1247
01:28:00,458 --> 01:28:02,082
The problem is with my song.
1248
01:28:02,208 --> 01:28:03,915
Wow... wow! Amazing! I like it!
1249
01:28:04,041 --> 01:28:05,540
That's a new one. Amazing!
1250
01:28:05,625 --> 01:28:06,874
Sir, I'm not a professional singer.
1251
01:28:06,958 --> 01:28:08,207
I can see that.
1252
01:28:08,291 --> 01:28:10,165
Sir, actually I'm a listener.
1253
01:28:10,875 --> 01:28:14,832
Ever since I was born... my mom played to me
Bollywood songs... new, old, all!
1254
01:28:14,916 --> 01:28:16,915
So? What am I supposed to do?
1255
01:28:17,458 --> 01:28:19,457
I need the song, babes.
1256
01:28:19,791 --> 01:28:21,957
I've no interest in your nonsense.
1257
01:28:22,375 --> 01:28:24,957
But you should be interested in my nonsense!
1258
01:28:30,250 --> 01:28:31,249
What!
1259
01:28:31,333 --> 01:28:32,832
I read in the news,
1260
01:28:32,833 --> 01:28:34,832
that the Singer's Association
has boycotted you.
1261
01:28:34,916 --> 01:28:37,874
Who are they to boycott me?
I boycott them. Scram! Boycott!
1262
01:28:37,958 --> 01:28:39,665
Sir, let me finish.
1263
01:28:39,875 --> 01:28:42,332
Yours is a romantic song,
but the tune is disco.
1264
01:28:42,416 --> 01:28:45,332
Such good lyrics,
and you've ruined them with innuendo.
1265
01:28:45,416 --> 01:28:50,332
It feels like a remixed version of
a great song... which never got made!
1266
01:28:50,583 --> 01:28:52,957
My mom says that, too.
1267
01:28:53,208 --> 01:28:55,665
This song should be one from the heart...
1268
01:28:55,750 --> 01:28:57,249
2007
1269
01:28:58,583 --> 01:28:59,790
Huh?
1270
01:29:00,291 --> 01:29:03,499
2007. I made this song 1 0 years ago.
1271
01:29:04,583 --> 01:29:06,165
This is the remix version...
1272
01:29:06,333 --> 01:29:07,540
Party song... party song!
1273
01:29:07,625 --> 01:29:10,915
The producer kept asking for a party song.
I spun it around.
1274
01:29:11,625 --> 01:29:13,457
But, you're right.
1275
01:29:14,333 --> 01:29:15,874
This isn't the original.
1276
01:29:17,416 --> 01:29:21,790
"Your words and thoughts will flow from me."
1277
01:29:22,583 --> 01:29:26,624
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1278
01:29:27,333 --> 01:29:32,540
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1279
01:29:32,625 --> 01:29:37,207
"and merge into your colours."
1280
01:29:37,875 --> 01:29:43,040
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1281
01:29:43,291 --> 01:29:47,790
"and merge into your radiance."
1282
01:29:48,041 --> 01:29:57,499
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1283
01:30:00,416 --> 01:30:01,957
Sir, this is what I will sing.
1284
01:30:02,041 --> 01:30:03,332
Exactly this way.
1285
01:30:03,458 --> 01:30:05,040
- You like it?
- Love it!
1286
01:30:05,125 --> 01:30:06,290
It's a flop.
1287
01:30:06,375 --> 01:30:07,540
Too slow.
1288
01:30:07,833 --> 01:30:10,665
Nowadays, everyone wants a fast song.
1289
01:30:10,750 --> 01:30:12,874
Sir, that's not true.
1290
01:30:13,291 --> 01:30:14,957
Have you heard the songs of Aashique 2?
1291
01:30:15,041 --> 01:30:17,207
Not a single fast song.
Yet they were superhits.
1292
01:30:17,291 --> 01:30:18,832
Ha! They just got lucky.
1293
01:30:19,791 --> 01:30:20,957
But...
1294
01:30:21,083 --> 01:30:22,124
You're smart.
1295
01:30:22,208 --> 01:30:24,749
So sir, let me try it once.
1296
01:30:24,833 --> 01:30:26,499
I'll sing it just the way you did.
1297
01:30:26,583 --> 01:30:28,457
The producer won't agree.
1298
01:30:28,583 --> 01:30:30,207
Sir, let me try once.
1299
01:30:30,291 --> 01:30:32,457
Not with 'body language', but from the heart.
1300
01:30:32,583 --> 01:30:33,915
Just once. For me?
1301
01:30:35,500 --> 01:30:36,499
For you?
1302
01:30:36,625 --> 01:30:37,665
Please.
1303
01:30:38,958 --> 01:30:41,624
Sir, it's a lovely song.
1304
01:30:41,750 --> 01:30:44,332
But can I remove the word 'sexy', please?
1305
01:30:44,416 --> 01:30:47,624
Shakti had put in that word. Remove it.
1306
01:30:48,625 --> 01:30:49,957
Ali, cancel this session.
1307
01:30:50,041 --> 01:30:52,915
Load the one from 2007. The old one.
1308
01:30:53,875 --> 01:30:55,540
I'm trying a new version. Check it out.
1309
01:30:55,625 --> 01:30:57,499
Sir, the slow one?
1310
01:30:57,583 --> 01:31:00,040
Why? Do you have a problem?
Just do what I'm saying!
1311
01:31:30,500 --> 01:31:35,415
"Your words and thoughts will flow from me."
1312
01:31:36,041 --> 01:31:40,957
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1313
01:31:41,250 --> 01:31:46,707
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1314
01:31:46,791 --> 01:31:51,874
"and merge into your colours."
1315
01:31:52,416 --> 01:31:57,832
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1316
01:31:57,958 --> 01:32:02,749
"and merge into your radiance."
1317
01:32:02,958 --> 01:32:13,832
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1318
01:32:14,125 --> 01:32:23,874
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1319
01:32:48,250 --> 01:32:53,374
"I've lost my bearings, the world taunts."
1320
01:32:53,458 --> 01:32:58,624
"I'm beyond consciousness, beyond reason,
I've lost myself, they say."
1321
01:32:58,708 --> 01:33:04,415
"I've lost my identity to you, they scorn me."
1322
01:33:04,958 --> 01:33:10,082
"But what do they know,
the mysteries of this heart."
1323
01:33:10,166 --> 01:33:15,207
"By losing myself, and realizing you,"
1324
01:33:15,333 --> 01:33:21,749
"I've found myself. I'm complete.
I'm one with myself."
1325
01:33:22,083 --> 01:33:26,290
"I'll abandon all ties, and come to you."
1326
01:33:27,625 --> 01:33:32,082
"All evil aimed at you, let it befall me."
1327
01:33:32,875 --> 01:33:38,290
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1328
01:33:38,416 --> 01:33:43,374
"and merge into your colours."
1329
01:33:44,083 --> 01:33:49,540
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1330
01:33:49,625 --> 01:33:54,499
"and merge into your radiance."
1331
01:33:54,625 --> 01:34:05,207
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1332
01:34:05,791 --> 01:34:14,540
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1333
01:34:39,291 --> 01:34:49,290
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1334
01:34:50,416 --> 01:35:01,915
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1335
01:35:20,541 --> 01:35:22,457
Superhit... superhit!
1336
01:35:23,083 --> 01:35:24,332
Babes.
1337
01:35:24,458 --> 01:35:26,874
You've no idea how I'm feeling right now.
1338
01:35:27,666 --> 01:35:30,749
I feel as though this
was the first recording of my life.
1339
01:35:32,625 --> 01:35:34,165
You won't understand.
1340
01:35:34,541 --> 01:35:37,915
Sir, actually this really
was the first recording of my life.
1341
01:35:38,000 --> 01:35:42,749
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself..."
1342
01:35:43,791 --> 01:35:45,124
Wow.
1343
01:35:47,291 --> 01:35:50,290
Sir, I want to discuss something with you.
1344
01:35:50,583 --> 01:35:52,165
Yes, tell me. What is it?
1345
01:35:52,833 --> 01:35:54,915
Sir, I want your help.
1346
01:35:55,750 --> 01:35:56,707
Help?
1347
01:35:56,791 --> 01:35:57,915
I'm so sorry!
1348
01:35:58,208 --> 01:35:59,790
Your fees, yes. Sorry... sorry!
1349
01:36:00,291 --> 01:36:01,790
Your friend... Chintan?
1350
01:36:01,791 --> 01:36:03,124
Should I send him your cheque?
1351
01:36:03,125 --> 01:36:05,540
No sir, I don't want money.
1352
01:36:05,791 --> 01:36:07,790
I just need your help.
1353
01:36:09,333 --> 01:36:12,665
Kiddo, once this song releases,
1354
01:36:12,666 --> 01:36:14,457
you won't need anyone's help.
1355
01:36:14,916 --> 01:36:18,999
Producers and music composers
will line up outside your house.
1356
01:36:19,541 --> 01:36:21,040
Sir, aren't you divorced?
1357
01:36:25,958 --> 01:36:27,040
What do you mean?
1358
01:36:27,166 --> 01:36:28,957
Your wife has left you.
1359
01:36:29,416 --> 01:36:31,124
She's taken your kids, too.
1360
01:36:31,208 --> 01:36:32,332
Yes, so?
1361
01:36:32,416 --> 01:36:34,707
I want to meet your wife's lawyer.
1362
01:36:34,958 --> 01:36:37,290
I want to get my parents divorced.
1363
01:36:37,666 --> 01:36:39,207
What? Why?
1364
01:36:43,500 --> 01:36:44,915
Oh... I understand.
1365
01:36:45,000 --> 01:36:46,915
I'm sorry. I can understand.
1366
01:36:47,750 --> 01:36:49,165
Don't worry. I'll help you.
1367
01:36:49,250 --> 01:36:51,540
I'll call my lawyer right away.
Kamlesh, he's a fantastic lawyer.
1368
01:36:51,625 --> 01:36:54,165
No, sir. Not your lawyer.
But your wife's lawyer.
1369
01:36:54,333 --> 01:36:55,665
Who? Sheena Sabavala?
1370
01:36:55,791 --> 01:36:56,832
She's crazy.
1371
01:36:56,875 --> 01:36:57,874
Bad idea... bad idea.
1372
01:36:57,958 --> 01:36:59,415
Sir, you promised.
1373
01:36:59,458 --> 01:37:01,124
Yes, and I'm not refusing you.
1374
01:37:01,208 --> 01:37:03,457
I'm helping you. Don't worry.
1375
01:37:03,541 --> 01:37:05,165
He's a fantastic lawyer. Hi, Kamlesh...
1376
01:37:05,208 --> 01:37:08,374
Sir, your 'fantastic' lawyer
lost your own case.
1377
01:37:13,125 --> 01:37:16,249
Kamlesh... listen... I'll... I'll call you back.
1378
01:37:16,333 --> 01:37:17,124
Okay?
1379
01:37:17,208 --> 01:37:18,457
Bye.
1380
01:37:37,791 --> 01:37:39,540
Hello Sheena, it's me.
1381
01:37:40,416 --> 01:37:41,332
What do you mean 'Who?'
1382
01:37:41,416 --> 01:37:43,999
Don't pretend you don't know. Hello!
1383
01:37:46,041 --> 01:37:47,749
I know you're busy. I'm not free either.
1384
01:37:47,833 --> 01:37:49,082
I haven't called for small talk.
1385
01:37:49,166 --> 01:37:52,082
I have important work. Need to meet.
We'll talk when we meet.
1386
01:37:53,166 --> 01:37:56,624
No, this isn't about my divorce.
It's another matter.
1387
01:37:56,708 --> 01:37:58,915
It's about a girl...
1388
01:38:00,583 --> 01:38:01,374
Age...
1389
01:38:01,458 --> 01:38:03,040
- What's your age?
- 1 5
1390
01:38:03,208 --> 01:38:04,540
1 5 years.
1391
01:38:06,291 --> 01:38:08,124
What! How dare you, Sheena?
1392
01:38:08,208 --> 01:38:10,082
How can you even think like that?
1393
01:38:10,166 --> 01:38:12,374
You've gone crazy. You're mad!
1394
01:38:13,791 --> 01:38:15,540
You shut up! You shut up!
1395
01:38:16,625 --> 01:38:18,082
You shut up and you go to hell!
1396
01:38:18,166 --> 01:38:19,499
I will take you to the Supreme Court.
1397
01:38:19,583 --> 01:38:21,290
Yes. Bye!
1398
01:38:23,125 --> 01:38:25,832
I told you. She's bad news.
1399
01:38:38,666 --> 01:38:40,665
I tried... you saw me.
1400
01:38:40,833 --> 01:38:42,165
You saw what happened.
1401
01:39:08,375 --> 01:39:10,999
Hello, Sheena. I'm so sorry... I'm so sorry.
1402
01:39:11,083 --> 01:39:13,915
Listen to me. You're right.
You're absolutely right.
1403
01:39:14,000 --> 01:39:16,665
I am a totally ill-mannered person.
You're right.
1404
01:39:16,833 --> 01:39:20,915
Listen, babes, my mother! I'm begging you.
1405
01:39:21,000 --> 01:39:23,582
Not for me. It's for this little girl.
This innocent child.
1406
01:39:23,666 --> 01:39:24,582
Please.
1407
01:39:24,666 --> 01:39:26,082
She just needs half an hour. That's all.
1408
01:39:26,166 --> 01:39:27,790
Can we come now?
1409
01:39:29,875 --> 01:39:31,124
Next month?
1410
01:39:31,750 --> 01:39:34,207
No, babes, that's too late.
1411
01:39:34,291 --> 01:39:36,332
Next week? It's an emergency.
1412
01:39:36,416 --> 01:39:37,707
Next week?
1413
01:39:39,041 --> 01:39:40,624
Next week, good. Done.
1414
01:39:40,708 --> 01:39:41,915
Thank you, babes.
1415
01:39:42,000 --> 01:39:44,290
You're a sweetheart... sweetheart.
1416
01:39:45,541 --> 01:39:46,957
Witch!
1417
01:39:51,166 --> 01:39:51,957
Thank you, sir.
1418
01:39:52,041 --> 01:39:54,165
So, see you next week.
1419
01:39:54,541 --> 01:39:56,582
I'll send your ticket to your boyfriend.
1420
01:39:56,666 --> 01:39:58,749
What's his name? Yeah, Chintan.
1421
01:39:59,291 --> 01:40:00,957
Sir, he's not my boyfriend.
1422
01:40:01,041 --> 01:40:03,332
What? He's not your boyfriend?
1423
01:40:04,375 --> 01:40:06,207
Then, why are you blushing?
1424
01:40:06,291 --> 01:40:07,582
Bye.
1425
01:40:19,791 --> 01:40:21,082
Chintan!
1426
01:40:30,583 --> 01:40:33,374
Mom, all the material
I need for my project is missing.
1427
01:40:33,500 --> 01:40:37,832
Oh Insu! We bought it just a few days ago.
Where can it go? Did you leave it in school?
1428
01:40:38,875 --> 01:40:41,582
Mom, how will I complete my school project now?
1429
01:40:42,291 --> 01:40:44,165
Guddu, get ready for bed.
1430
01:40:44,250 --> 01:40:45,457
Guddu...
1431
01:40:46,500 --> 01:40:48,582
have you seen my glue bottle?
1432
01:40:51,416 --> 01:40:52,499
And my brown tape?
1433
01:40:54,416 --> 01:40:55,540
No?
1434
01:40:57,333 --> 01:40:58,707
Should I slap you?
1435
01:41:00,541 --> 01:41:02,457
Mom, tell him not to touch my stuff.
1436
01:41:02,500 --> 01:41:05,790
Guddu, how many times
have I told you not to touch her things?
1437
01:41:05,875 --> 01:41:07,957
I was making a gift for Insu.
1438
01:41:08,125 --> 01:41:09,749
There's no need to make me a gift.
1439
01:41:09,916 --> 01:41:10,874
Okay.
1440
01:41:18,208 --> 01:41:19,665
Airport, please.
1441
01:41:28,583 --> 01:41:29,915
Come, kiddo.
1442
01:41:33,041 --> 01:41:36,457
Babes, tell Sheena that Shakti is here.
1443
01:41:37,041 --> 01:41:38,332
She's busy.
1444
01:41:38,458 --> 01:41:39,415
Please wait.
1445
01:41:39,500 --> 01:41:40,999
Oh. Busy?
1446
01:41:41,958 --> 01:41:43,207
"Please wait."
1447
01:41:44,041 --> 01:41:45,165
Come, kiddo.
1448
01:41:45,250 --> 01:41:46,290
Sit.
1449
01:42:00,416 --> 01:42:02,665
Oh my... I'm heart broken.
1450
01:42:03,791 --> 01:42:05,207
No, thanks.
1451
01:42:05,666 --> 01:42:07,665
I'm better off "thirsty".
1452
01:42:11,375 --> 01:42:12,665
Come.
1453
01:42:14,208 --> 01:42:16,415
I'll see you now on Monday.
1454
01:42:19,833 --> 01:42:20,999
Come in.
1455
01:42:21,416 --> 01:42:22,457
Not you.
1456
01:42:23,791 --> 01:42:24,874
You go.
1457
01:42:24,958 --> 01:42:26,415
Insia, come.
1458
01:42:30,250 --> 01:42:31,540
Come.
1459
01:42:34,375 --> 01:42:36,665
So, tell me. What can I do for you?
1460
01:42:39,625 --> 01:42:41,457
Ma'am... um...
1461
01:42:41,916 --> 01:42:43,290
my father...
1462
01:42:43,375 --> 01:42:47,915
he beats my mother... for every little thing.
1463
01:42:48,833 --> 01:42:52,374
Once, mom forgot to turn on the water heater.
1464
01:42:52,458 --> 01:42:54,207
He broke her hand.
1465
01:43:29,958 --> 01:43:32,665
Babes, have you heard my new song?
1466
01:43:32,791 --> 01:43:35,499
Which one? Which one, 'Soft and Tender'?
1467
01:43:36,708 --> 01:43:38,332
No... that's old.
1468
01:43:38,916 --> 01:43:40,415
The new one is...
1469
01:43:40,750 --> 01:43:42,290
Rough and Ready'.
1470
01:43:43,375 --> 01:43:46,207
Look, Insia. This is a difficult case.
1471
01:43:46,291 --> 01:43:49,415
Firstly, Guddu and you are children.
You are minors.
1472
01:43:49,625 --> 01:43:50,957
You understand?
1473
01:43:51,166 --> 01:43:55,374
Furthermore, your mother's
financial situation isn't strong.
1474
01:43:56,625 --> 01:44:00,624
Anyway, I will prepare a file for you.
Take it home.
1475
01:44:00,750 --> 01:44:02,957
Read it to your mother
and tell her what's written in it.
1476
01:44:03,083 --> 01:44:04,540
Explain it to her. Okay?
1477
01:44:04,625 --> 01:44:08,499
And then get her to sign on it.
She has to sign all the papers.
1478
01:44:08,583 --> 01:44:09,415
Alright, ma'am.
1479
01:44:09,833 --> 01:44:14,457
The lines on your palm tell me,
there's a new love in your life.
1480
01:44:20,958 --> 01:44:22,249
Here.
1481
01:44:23,250 --> 01:44:25,457
- Thank you so much, ma'am.
- You're welcome.
1482
01:44:25,583 --> 01:44:27,749
Ma'am, I can't afford your fees...
1483
01:44:27,833 --> 01:44:30,499
Don't worry. She's a very cheap lawyer.
1484
01:44:30,750 --> 01:44:32,249
I'll handle it. Come.
1485
01:44:32,625 --> 01:44:34,207
- Bye, ma'am.
- Bye.
1486
01:44:34,458 --> 01:44:35,582
Listen.
1487
01:44:36,666 --> 01:44:37,707
I'm proud of you.
1488
01:44:37,916 --> 01:44:38,832
Thank you, ma'am.
1489
01:44:40,000 --> 01:44:42,290
No, dear. I was telling him.
1490
01:44:43,458 --> 01:44:46,082
Perhaps you are not as bad as you seem.
1491
01:44:46,458 --> 01:44:49,457
- Sweetheart... sweetheart...
- Don't push it.
1492
01:44:55,541 --> 01:44:56,624
Cheers.
1493
01:45:01,333 --> 01:45:02,832
Sir, may I ask you something?
1494
01:45:02,916 --> 01:45:03,874
Yeah?
1495
01:45:04,041 --> 01:45:05,790
Why are you helping me?
1496
01:45:07,666 --> 01:45:09,124
Kiddo, actually...
1497
01:45:10,041 --> 01:45:12,540
our stories are very similar.
1498
01:45:13,083 --> 01:45:14,165
How's that?
1499
01:45:15,333 --> 01:45:19,624
You know, in the past 1 0 years,
I've been divorced twice.
1500
01:45:21,083 --> 01:45:22,999
My brother sued me.
1501
01:45:24,083 --> 01:45:26,082
Effectively, I pretty much have no family.
1502
01:45:26,666 --> 01:45:29,749
This film industry
is my all... mother, sister, family.
1503
01:45:30,083 --> 01:45:35,165
And, this film industry too,
has never given me an ounce of love.
1504
01:45:37,000 --> 01:45:39,249
They nominate me every year,
1505
01:45:40,000 --> 01:45:41,999
but have never given me an award.
1506
01:45:42,875 --> 01:45:45,499
How does this make our stories similar?
1507
01:45:47,208 --> 01:45:48,415
Anyways...
1508
01:45:48,875 --> 01:45:51,332
how did you learn to play the guitar?
1509
01:45:52,375 --> 01:45:55,499
I was six... mom got me a guitar.
1510
01:45:59,083 --> 01:46:02,249
Sir, I want to shift to Mumbai. With mom.
1511
01:46:03,333 --> 01:46:05,832
I want to learn to sing... properly.
1512
01:46:06,625 --> 01:46:08,624
Then, maybe I can be
a part of Singing Idol, too.
1513
01:46:08,708 --> 01:46:11,374
Kids like you don't need Singing Idol.
1514
01:46:12,416 --> 01:46:13,957
Then how will I become a superstar?
1515
01:46:14,041 --> 01:46:15,665
You will become one anyway.
1516
01:46:16,375 --> 01:46:18,457
Talented kids like you are...
1517
01:46:21,083 --> 01:46:22,790
Er... how do I explain?
1518
01:46:24,875 --> 01:46:26,790
Are like bubbles in a soda.
1519
01:46:27,208 --> 01:46:30,957
See these bubbles? Rising one by one?
1520
01:46:31,666 --> 01:46:32,790
So?
1521
01:46:33,875 --> 01:46:35,749
Talented kids are like that.
1522
01:46:35,916 --> 01:46:38,582
They rise up like this. On their own.
1523
01:46:38,875 --> 01:46:40,290
Nothing can stop them.
1524
01:46:51,500 --> 01:46:52,624
Thank you so much, sir.
1525
01:46:52,708 --> 01:46:53,915
No problem, kiddo.
1526
01:46:54,000 --> 01:46:56,249
Any problem... call me. Okay?
1527
01:46:56,500 --> 01:46:58,915
And once you've reached home safely,
1528
01:46:59,166 --> 01:47:00,415
tell Chintan to give me a missed call.
1529
01:47:00,916 --> 01:47:02,290
- Bye.
- Bye.
1530
01:47:22,333 --> 01:47:23,707
Take care, kiddo.
1531
01:47:24,750 --> 01:47:26,124
God bless.
1532
01:47:27,666 --> 01:47:28,957
Bye, sir.
1533
01:47:54,083 --> 01:47:55,915
Mom, get down, I want to talk to you.
1534
01:47:56,000 --> 01:47:57,082
Not now, Insu.
1535
01:47:57,166 --> 01:47:58,582
Hurry up and start cutting the vegetables.
1536
01:47:58,666 --> 01:48:00,249
Mom, get down.
1537
01:48:00,541 --> 01:48:01,540
Not now. Later...
1538
01:48:01,625 --> 01:48:03,249
Mom, it's very important... get down.
1539
01:48:05,708 --> 01:48:06,832
What is it?
1540
01:48:06,958 --> 01:48:08,165
Sit.
1541
01:48:08,708 --> 01:48:10,999
Mom, I... I had gone to Mumbai.
1542
01:48:11,166 --> 01:48:14,124
Shakti Kumaarr, the composer,
he sent me an email.
1543
01:48:14,208 --> 01:48:16,582
He called me to Mumbai to record a song.
1544
01:48:16,666 --> 01:48:18,082
The recording went very well.
1545
01:48:18,166 --> 01:48:20,582
After that, Shakti sir got me to meet a lawyer.
1546
01:48:20,666 --> 01:48:22,540
She's a famous lawyer in Mumbai.
1547
01:48:22,708 --> 01:48:24,915
She has given these divorce papers.
1548
01:48:25,541 --> 01:48:26,915
Take a look.
1549
01:48:29,666 --> 01:48:31,790
Mom, please leave father.
1550
01:48:31,875 --> 01:48:33,874
Then we won't need to go to Saudi Arabia.
1551
01:48:33,958 --> 01:48:35,624
I'll become a famous singer.
1552
01:48:35,708 --> 01:48:38,165
And Shakti sir said that he would help.
1553
01:48:43,458 --> 01:48:44,999
You went to Mumbai?
1554
01:48:46,500 --> 01:48:47,582
When?
1555
01:48:48,083 --> 01:48:50,249
Last week. And today.
1556
01:48:50,500 --> 01:48:51,874
Mom, the plan is ready.
1557
01:48:51,958 --> 01:48:53,374
In a plane?
1558
01:48:53,708 --> 01:48:54,999
Alone?
1559
01:48:56,333 --> 01:48:57,332
And school?
1560
01:48:57,416 --> 01:48:59,332
Mom, I was going to tell you but...
1561
01:48:59,416 --> 01:49:01,082
Have you grown up so much,
1562
01:49:01,750 --> 01:49:03,332
that you'll go to Mumbai alone?
1563
01:49:03,416 --> 01:49:05,040
You'll get your parents divorced?
1564
01:49:05,125 --> 01:49:06,707
But, mom, I told you that I had a plan.
1565
01:49:06,791 --> 01:49:08,374
What were you thinking when you went to Mumbai?
1566
01:49:08,375 --> 01:49:12,207
If something had happened to you,
how would I know?
1567
01:49:12,791 --> 01:49:14,624
You met a lawyer, too!
1568
01:49:14,875 --> 01:49:16,665
What were you thinking? Meeting a lawyer?
1569
01:49:16,750 --> 01:49:18,290
That you'll get your parents divorced?
1570
01:49:18,375 --> 01:49:20,499
Did you ask me whether I want a divorce?
1571
01:49:20,750 --> 01:49:22,999
And what is this nonsense about divorce?
1572
01:49:23,125 --> 01:49:24,624
What has your father done?
1573
01:49:24,708 --> 01:49:27,207
Don't you know what he has done?
1574
01:49:27,500 --> 01:49:29,249
He beats you up all the time.
He has a bad temper.
1575
01:49:29,333 --> 01:49:32,790
He doesn't have control. Which man does...?
1576
01:49:32,875 --> 01:49:34,040
Please, mom!
1577
01:49:34,291 --> 01:49:36,082
What sort of life are we living?
1578
01:49:36,250 --> 01:49:38,207
We aren't even allowed to breathe.
1579
01:49:38,333 --> 01:49:40,082
Now, he will take us to Saudi.
1580
01:49:40,166 --> 01:49:43,124
Marry me off to someone like him.
Without even asking me.
1581
01:49:43,250 --> 01:49:45,207
My life will become like yours.
1582
01:49:45,333 --> 01:49:48,624
Look Insu, everyone has their limitations.
1583
01:49:48,708 --> 01:49:50,707
But I don't, mom.
1584
01:49:51,000 --> 01:49:53,415
Mom, trust me. I'll make everything okay.
1585
01:49:53,541 --> 01:49:55,124
What'll you do?
1586
01:49:56,291 --> 01:49:58,915
My father didn't ask me
before getting me married.
1587
01:49:59,625 --> 01:50:02,332
My daughter didn't ask me if I want a divorce.
1588
01:50:02,791 --> 01:50:04,749
No one cares about what I want.
1589
01:50:04,833 --> 01:50:06,082
Whatever, mom.
1590
01:50:06,208 --> 01:50:07,457
I won't go to Saudi.
1591
01:50:07,541 --> 01:50:08,915
That's it, Insu.
1592
01:50:09,375 --> 01:50:10,999
This is my world.
1593
01:50:11,291 --> 01:50:13,249
And this is your world, too!
1594
01:50:14,458 --> 01:50:18,249
And in our reality,
I've given you as much freedom as I could.
1595
01:50:21,041 --> 01:50:24,582
But, don't dream of flying beyond this. Don't!
1596
01:50:25,583 --> 01:50:27,915
We are going to Saudi with your father.
1597
01:50:28,250 --> 01:50:30,707
I won't let your education stop, I promise.
1598
01:50:30,791 --> 01:50:33,374
But, my dream of becoming a singer
will never come true.
1599
01:50:33,458 --> 01:50:35,165
Don't argue with me.
1600
01:50:35,416 --> 01:50:38,374
We are going to Saudi with your father.
1601
01:50:38,458 --> 01:50:40,290
I won't go to Saudi.
1602
01:50:40,541 --> 01:50:43,415
I can't believe how you can be so stupid.
1603
01:50:43,500 --> 01:50:45,207
Doesn't it make any difference to you?
1604
01:50:45,500 --> 01:50:48,040
My life will be wasted, mom.
1605
01:50:48,250 --> 01:50:51,874
You're such a coward that
you can't do anything for your daughter!
1606
01:52:13,125 --> 01:52:14,415
The gift?
1607
01:52:15,500 --> 01:52:17,207
It wasn't ready yet.
1608
01:52:40,500 --> 01:52:41,832
I'm sorry, Guddu.
1609
01:52:42,125 --> 01:52:43,374
It's okay.
1610
01:52:43,500 --> 01:52:44,374
Give it to me.
1611
01:52:44,458 --> 01:52:46,332
It's not done yet.
1612
01:52:47,583 --> 01:52:51,415
Insia, now apologise to your mother.
1613
01:52:51,583 --> 01:52:53,540
I won't apologise to mom.
1614
01:52:53,958 --> 01:52:55,624
It's her fault. Not mine.
1615
01:52:55,708 --> 01:52:59,457
Her biggest mistake is
that she gave birth to you.
1616
01:53:00,916 --> 01:53:03,165
Your father had said,
1617
01:53:04,000 --> 01:53:07,040
"What will you do with a girl?"
1618
01:53:07,791 --> 01:53:09,332
"Abort her."
1619
01:53:09,708 --> 01:53:11,540
Najma was adamant.
1620
01:53:12,041 --> 01:53:16,999
Everyone beat her up.
They dragged her to the doctor.
1621
01:53:18,916 --> 01:53:19,749
Then?
1622
01:53:19,833 --> 01:53:25,665
The doctor said, "It's late today.
We will operate on her tomorrow."
1623
01:53:26,041 --> 01:53:28,332
They kept her in the hospital all night.
1624
01:53:28,541 --> 01:53:30,082
Didn't you say anything?
1625
01:53:30,375 --> 01:53:38,707
I constantly wonder
why my mother didn't abort me?
1626
01:53:39,458 --> 01:53:41,915
What good has my life been?
1627
01:53:42,291 --> 01:53:44,415
And mom? The operation?
1628
01:53:44,500 --> 01:53:47,165
Next day, when we went to the hospital,
1629
01:53:47,375 --> 01:53:50,249
your mother had escaped.
1630
01:53:51,250 --> 01:53:56,290
1 0 months later, when she returned, with you,
1631
01:53:56,916 --> 01:54:02,332
she said, "Next time if it's a girl,
we could abort."
1632
01:54:02,458 --> 01:54:06,415
"Let's keep her. This is my Insia."
1633
01:54:07,250 --> 01:54:08,832
Where was I born?
1634
01:54:08,916 --> 01:54:10,332
And where was mom?
1635
01:54:10,416 --> 01:54:12,665
How does it matter?
1636
01:54:13,875 --> 01:54:17,665
It's your mother's fault, not yours.
1637
01:54:18,625 --> 01:54:21,082
Why should you apologise?
1638
01:54:24,250 --> 01:54:25,665
Listen.
1639
01:54:26,291 --> 01:54:30,165
Najma never wanted you to know all this.
1640
01:54:30,625 --> 01:54:32,749
Don't tell her you know.
1641
01:54:33,083 --> 01:54:34,415
Understand?
1642
01:54:35,083 --> 01:54:35,832
But...
1643
01:54:35,916 --> 01:54:40,165
The joy I'm getting in telling you this,
1644
01:54:40,666 --> 01:54:46,374
is nothing compared to the joy
your mother gets in keeping this from you.
1645
01:55:31,458 --> 01:55:41,457
"This great big world suddenly seems so small."
1646
01:55:44,708 --> 01:55:51,999
"I took flight only to crash
into a glass ceiling."
1647
01:55:53,791 --> 01:55:58,874
"O my heart, stop insisting."
1648
01:55:58,958 --> 01:56:04,124
"O my heart, stop insisting."
1649
01:56:04,250 --> 01:56:14,082
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1650
01:56:14,416 --> 01:56:19,332
"O my heart, stop insisting."
1651
01:56:19,541 --> 01:56:24,665
"O my heart, stop insisting."
1652
01:56:24,791 --> 01:56:33,874
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1653
01:56:35,791 --> 01:56:38,165
Kiddo, I've spoken to Sheena.
1654
01:56:38,250 --> 01:56:39,082
There are many ways.
1655
01:56:39,166 --> 01:56:40,457
You can lodge a complaint with the police.
1656
01:56:40,541 --> 01:56:42,332
There's a children's organization here
which can help you.
1657
01:56:42,416 --> 01:56:43,290
There's Sheena. There's me.
1658
01:56:43,375 --> 01:56:45,624
You don't need to waste your life.
1659
01:56:45,708 --> 01:56:48,540
Sir, my mom didn't give up on me.
1660
01:56:49,041 --> 01:56:50,707
She fought for me.
1661
01:56:51,208 --> 01:56:52,915
It's my turn now.
1662
01:56:53,083 --> 01:56:54,707
How can I desert her?
1663
01:56:54,958 --> 01:56:55,999
But...
1664
01:56:56,375 --> 01:56:57,374
what about you, Insia?
1665
01:56:57,666 --> 01:56:59,249
Why are you wasting your talent?
1666
01:56:59,333 --> 01:57:03,915
"O my heart, stop insisting."
1667
01:57:04,458 --> 01:57:09,624
"O my heart, stop insisting."
1668
01:57:09,708 --> 01:57:18,415
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1669
01:57:26,541 --> 01:57:28,415
"Secret Superstar!"
1670
01:57:28,500 --> 01:57:33,040
"Friends, a few months ago,
a mystery girl wearing a burqa,"
1671
01:57:33,125 --> 01:57:35,832
"uploaded her songs on her YouTube channel."
1672
01:57:36,166 --> 01:57:38,249
"These videos became so popular that
1673
01:57:38,250 --> 01:57:42,582
"even celebrities and politicians appreciated
and shared them."
1674
01:57:42,666 --> 01:57:44,290
"But a few weeks ago,
1675
01:57:44,291 --> 01:57:47,040
"this YouTube channel went dormant.
No more songs!"
1676
01:57:47,125 --> 01:57:50,749
"There was silence
on her YouTube, Facebook, Twitter pages."
1677
01:57:50,916 --> 01:57:53,540
"Come Back Secret Superstar'
pages began trending,"
1678
01:57:53,625 --> 01:57:56,874
"and all her fans were upset."
1679
01:57:57,125 --> 01:58:00,332
"But today, there is reason to rejoice."
1680
01:58:00,416 --> 01:58:04,540
"Because our Secret Superstar has
set foot into the world of Bollywood."
1681
01:58:04,791 --> 01:58:08,207
"Let's talk to Shakti Kumaarr about her."
1682
01:58:08,291 --> 01:58:10,957
"Sir, tell us something
about the Secret Superstar."
1683
01:58:12,833 --> 01:58:16,207
"There's a pain in her voice that
stems from her heart."
1684
01:58:17,041 --> 01:58:20,915
"Her eyes have a passion that
transcends into her voice."
1685
01:58:21,958 --> 01:58:25,040
"She's blessed by Jesus.
She's a gifted child... gifted!"
1686
01:58:25,208 --> 01:58:26,499
"What's her real name?"
1687
01:58:26,666 --> 01:58:27,999
How does it matter?
1688
01:58:28,083 --> 01:58:29,707
Her voice is real!
1689
01:58:30,291 --> 01:58:31,915
"Will she sing more songs for you?"
1690
01:58:32,000 --> 01:58:33,624
"God willing!"
1691
01:58:33,708 --> 01:58:36,082
'I dance!'
1692
01:58:37,125 --> 01:58:38,457
'I dance!'
1693
01:58:41,750 --> 01:58:45,874
"Your words and thoughts will flow from me."
1694
01:58:47,041 --> 01:58:51,582
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1695
01:58:52,250 --> 01:58:57,749
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1696
01:58:57,833 --> 01:59:01,957
"and merge into your colours."
1697
01:59:02,041 --> 01:59:03,207
Insu...
1698
01:59:07,583 --> 01:59:09,832
Mom, no more dreams for me.
1699
01:59:19,958 --> 01:59:21,874
Isn't school over?
1700
01:59:22,166 --> 01:59:23,540
No, father.
1701
01:59:23,708 --> 01:59:24,957
Today is the last day.
1702
01:59:25,083 --> 01:59:26,499
When are your exams starting?
1703
01:59:27,833 --> 01:59:29,624
From the 5th of the next month.
1704
01:59:29,750 --> 01:59:32,832
- And when do they end?
- On the 20th.
1705
01:59:33,000 --> 01:59:36,040
Alright. I'll book the tickets
for the 20th itself.
1706
01:59:36,125 --> 01:59:37,624
Start packing.
1707
01:59:37,708 --> 01:59:40,915
Don't leave anything for the last minute. Yes?
1708
01:59:42,250 --> 01:59:43,790
Bye.
1709
01:59:57,166 --> 01:59:58,415
Hi.
1710
02:00:00,458 --> 02:00:02,124
Shall I write something?
1711
02:00:13,958 --> 02:00:15,999
Are your tickets booked?
1712
02:00:16,166 --> 02:00:17,457
Insu.
1713
02:00:18,958 --> 02:00:20,457
Shall we go?
1714
02:00:25,750 --> 02:00:27,124
Bye.
1715
02:00:36,250 --> 02:00:38,332
Auntie, just a minute.
1716
02:00:38,541 --> 02:00:40,999
I'm Chintan. Insia's friend.
1717
02:00:42,000 --> 02:00:44,540
The 'pav bhaji' lunch that
you sent that day was amazing.
1718
02:00:45,000 --> 02:00:48,124
I never let Insia eat. I finished everything.
1719
02:00:50,708 --> 02:00:51,915
Will you have ice cream?
1720
02:00:53,458 --> 02:00:54,624
No.
1721
02:00:56,791 --> 02:00:58,915
Auntie, today is the last day of school.
1722
02:00:59,333 --> 02:01:02,707
So, if you don't mind,
can Insia and I go for ice cream?
1723
02:01:03,125 --> 02:01:05,082
We'll be back in 1 0 minutes.
1724
02:01:06,083 --> 02:01:07,832
Promise. Please?
1725
02:01:07,916 --> 02:01:09,040
Please?
1726
02:01:12,250 --> 02:01:13,040
Go.
1727
02:01:13,125 --> 02:01:14,582
- Thank you, auntie.
- Huh?
1728
02:01:14,708 --> 02:01:15,499
Go.
1729
02:01:15,583 --> 02:01:16,415
Come.
1730
02:01:16,625 --> 02:01:17,665
Go!
1731
02:01:20,750 --> 02:01:21,832
Listen.
1732
02:01:26,916 --> 02:01:30,040
Father has gone to Ahmedabad.
He'll return late at night.
1733
02:01:30,250 --> 02:01:32,540
You can stay out longer, come back by evening.
1734
02:01:34,625 --> 02:01:35,832
Come.
1735
02:01:40,041 --> 02:01:43,249
Babes, your song has become a superhit.
1736
02:01:44,000 --> 02:01:45,874
Yes, sir. I've seen it.
1737
02:01:46,375 --> 02:01:48,165
It keeps coming on TV.
1738
02:01:48,333 --> 02:01:50,624
And mom has bought the CD.
1739
02:01:50,750 --> 02:01:52,415
- There's more good news.
- What?
1740
02:01:52,500 --> 02:01:55,374
Glamour Awards has nominated you.
1741
02:01:56,000 --> 02:01:58,915
- Best Singer.
- What? Really?
1742
02:01:59,166 --> 02:02:00,040
And me, too.
1743
02:02:00,083 --> 02:02:00,874
Wow, sir.
1744
02:02:00,916 --> 02:02:02,165
I can't believe it.
1745
02:02:02,333 --> 02:02:03,374
When is it?
1746
02:02:03,458 --> 02:02:06,249
On the 20th. In Mumbai. You should come.
1747
02:02:07,041 --> 02:02:07,957
No, sir.
1748
02:02:08,041 --> 02:02:10,457
I won't be able to come. You know that.
1749
02:02:10,708 --> 02:02:12,832
But, you will surely win the award.
1750
02:02:13,500 --> 02:02:15,082
Ha! Fat chance.
1751
02:02:15,291 --> 02:02:17,040
No, sir. Don't say that.
1752
02:02:17,166 --> 02:02:18,749
You'll surely win.
1753
02:02:20,250 --> 02:02:21,624
Listen.
1754
02:02:23,458 --> 02:02:25,624
Don't forget about me when you go to Saudi.
1755
02:02:27,250 --> 02:02:28,332
Keep in touch.
1756
02:02:28,708 --> 02:02:30,832
How can I forget you?
1757
02:02:31,333 --> 02:02:33,207
You've done so much for me.
1758
02:02:33,458 --> 02:02:35,374
- Thank you.
- God bless, kiddo.
1759
02:02:35,500 --> 02:02:36,790
God bless.
1760
02:02:43,000 --> 02:02:44,457
Don't be sad.
1761
02:02:44,583 --> 02:02:46,540
You are anyway the best singer.
1762
02:02:47,166 --> 02:02:48,790
And you, best friend.
1763
02:02:48,875 --> 02:02:50,082
Thank you.
1764
02:02:52,125 --> 02:02:53,457
Let's celebrate today?
1765
02:02:53,708 --> 02:02:54,832
What?
1766
02:02:54,958 --> 02:02:56,749
I read on twitter...
1767
02:02:57,208 --> 02:03:00,790
"Don't cry it's over, smile it's happened."
1768
02:03:00,958 --> 02:03:03,290
- You read this on twitter?
- Yes.
1769
02:03:03,875 --> 02:03:04,999
Who tweeted it?
1770
02:03:06,166 --> 02:03:07,790
Break up Quotations.
1771
02:03:08,833 --> 02:03:14,582
"At 7.30 in the morning..."
1772
02:03:14,750 --> 02:03:20,040
"At 4.45 in the evening..."
1773
02:03:20,125 --> 02:03:25,749
"When the first rains fall..."
1774
02:03:25,833 --> 02:03:32,665
"When the summer holidays come to an end..."
1775
02:03:33,291 --> 02:03:36,124
"Sometimes in joy... sometimes in sorrow..."
1776
02:03:36,208 --> 02:03:40,499
"and sometimes for no reason at all..."
1777
02:03:40,833 --> 02:03:46,457
"I'll miss you. I love you."
1778
02:03:46,541 --> 02:03:52,290
"I'll miss you. I love you."
1779
02:04:25,791 --> 02:04:31,374
"Whenever I pass by your house..."
1780
02:04:31,541 --> 02:04:37,165
"I'll wait a little for you."
1781
02:04:37,250 --> 02:04:42,874
"I know, I won't see you there."
1782
02:04:42,958 --> 02:04:50,332
"I know, I'll end up getting delayed."
1783
02:04:54,708 --> 02:05:00,290
"When I have tea and cookies in the morning..."
1784
02:05:00,458 --> 02:05:05,832
"When I have cold coffee in the evening..."
1785
02:05:05,916 --> 02:05:11,499
"When your birthday comes by..."
1786
02:05:11,583 --> 02:05:18,374
"When my birthday comes by..."
1787
02:05:19,000 --> 02:05:26,040
"31 st December, 14th February,
Festival of Nine Nights..."
1788
02:05:26,541 --> 02:05:32,165
"I'll miss you. I love you."
1789
02:05:37,500 --> 02:05:38,999
How was the exam?
1790
02:05:39,416 --> 02:05:40,749
Good.
1791
02:05:41,833 --> 02:05:43,624
I'm going to Mumbai.
1792
02:05:43,708 --> 02:05:45,540
For the Glamour Awards.
1793
02:05:45,750 --> 02:05:47,999
Shakti sir has kept a pass for me.
1794
02:05:51,416 --> 02:05:53,457
I'll miss you, Chintan.
1795
02:05:54,541 --> 02:05:55,582
I'll miss you, too.
1796
02:05:55,666 --> 02:06:01,165
"I'll miss you. I love you."
1797
02:06:01,250 --> 02:06:07,040
"I'll miss you. I love you."
1798
02:06:07,250 --> 02:06:13,207
"I'll miss you."
1799
02:06:22,291 --> 02:06:24,415
Sir, load this too.
1800
02:06:27,208 --> 02:06:28,540
Careful.
1801
02:06:48,041 --> 02:06:50,707
I need to use the toilet. Hold this.
1802
02:06:51,541 --> 02:06:52,915
Watch the luggage.
1803
02:06:59,291 --> 02:07:01,124
Ma'am, please come.
1804
02:07:01,625 --> 02:07:03,082
I...
1805
02:07:03,166 --> 02:07:04,332
Please come, ma'am.
1806
02:07:07,500 --> 02:07:10,040
Madam, my husband has gone to the toilet.
1807
02:07:10,125 --> 02:07:11,249
He'll be back in two minutes.
1808
02:07:11,333 --> 02:07:13,249
No problem. Please step out of the queue.
1809
02:07:13,333 --> 02:07:14,624
No... please check these.
1810
02:07:14,708 --> 02:07:17,249
Mom, don't worry. I'll take care of it.
1811
02:07:18,000 --> 02:07:19,749
From here to Mumbai, then Mumbai to Riyadh.
1812
02:07:19,833 --> 02:07:23,540
You'll get the boarding passes to Riyadh
at the Mumbai International airport.
1813
02:07:23,625 --> 02:07:26,915
You'll have to check in your bags again
at Mumbai airport.
1814
02:07:27,000 --> 02:07:28,124
Okay.
1815
02:07:29,916 --> 02:07:31,540
I have another request.
1816
02:07:32,250 --> 02:07:34,249
These three seats together.
1817
02:07:34,333 --> 02:07:35,749
And these two seats behind them.
1818
02:07:35,916 --> 02:07:37,290
Okay, ma'am.
1819
02:07:44,166 --> 02:07:45,540
Done?
1820
02:07:52,500 --> 02:07:53,332
Come on, then.
1821
02:07:58,166 --> 02:07:59,749
It happens every time.
1822
02:07:59,916 --> 02:08:02,374
Someone takes my window seat.
1823
02:08:02,541 --> 02:08:03,374
Excuse me.
1824
02:08:03,541 --> 02:08:05,624
- Hello.
- Yes.
1825
02:08:05,708 --> 02:08:07,249
That's my seat.
1826
02:08:09,875 --> 02:08:11,249
So sorry.
1827
02:08:21,500 --> 02:08:23,332
Come, take the window seat.
1828
02:08:34,500 --> 02:08:39,582
"Monali Thakur, Sudha Venkat, Geet Singhal,
have been joined this time,"
1829
02:08:39,666 --> 02:08:43,457
"by our first time nominee, Secret Superstar."
1830
02:08:43,541 --> 02:08:45,165
"For the beautiful song..."
1831
02:08:45,250 --> 02:08:48,832
- Secret Superstar sings really well.
- Yes.
1832
02:08:49,208 --> 02:08:50,499
She'll definitely win the award.
1833
02:08:50,583 --> 02:08:53,540
Yes, she should win the award.
1834
02:08:55,083 --> 02:08:57,207
Where are the rest of the passengers?
1835
02:09:00,041 --> 02:09:01,332
Hello!
1836
02:09:01,833 --> 02:09:03,832
Why don't you dive into the television?
1837
02:09:04,333 --> 02:09:05,374
Come on.
1838
02:09:05,458 --> 02:09:06,707
Guddu, move to the side.
1839
02:09:06,791 --> 02:09:08,582
Stand here or you'll get hurt.
1840
02:09:09,125 --> 02:09:11,165
- Sir, this needs a fragile tag.
- Okay.
1841
02:09:11,250 --> 02:09:14,499
- These two, too.
- I'll do it. Don't worry.
1842
02:09:19,791 --> 02:09:20,999
Sir, you have extra baggage.
1843
02:09:21,083 --> 02:09:22,374
You'll have to pay for it.
1844
02:09:22,541 --> 02:09:24,207
What rubbish?
1845
02:09:24,291 --> 02:09:26,374
Every bag is under 25kgs.
I weighed them myself.
1846
02:09:26,458 --> 02:09:28,040
Sir, it is not about the weight.
1847
02:09:28,166 --> 02:09:29,832
You have an extra bag.
1848
02:09:30,250 --> 02:09:33,749
You are allowed 1 0 bags
and you've checked in 1 1.
1849
02:09:34,458 --> 02:09:36,332
How much will I have to pay?
1850
02:09:36,583 --> 02:09:38,124
Sir, 4,500.
1851
02:09:49,541 --> 02:09:50,832
What's this?
1852
02:09:51,166 --> 02:09:52,582
Where has this come from?
1853
02:09:53,250 --> 02:09:54,332
It's Insu's guitar.
1854
02:09:54,416 --> 02:09:57,624
So? Are we taking her there to play the guitar?
1855
02:09:58,541 --> 02:10:01,332
When will you both stop obsessing
over the guitar?
1856
02:10:03,583 --> 02:10:07,290
Insia... pick up the guitar...
1857
02:10:10,666 --> 02:10:13,499
yes... and dump it in the dustbin over there.
1858
02:10:14,625 --> 02:10:16,582
There is no need for a guitar there.
1859
02:10:20,208 --> 02:10:22,457
You think I'll pay 5,000 rupees to carry junk?
1860
02:10:34,625 --> 02:10:36,124
Listen...
1861
02:10:36,791 --> 02:10:39,790
Insu has nothing but her guitar.
1862
02:10:39,958 --> 02:10:42,915
We are carrying so much anyways, please,
let's take her guitar too.
1863
02:10:43,041 --> 02:10:45,540
It's not a guitar, it's junk.
1864
02:10:45,666 --> 02:10:48,999
The same junk that's in both your heads.
1865
02:10:55,208 --> 02:10:58,457
It's not junk. It's Insu's guitar.
1866
02:11:06,125 --> 02:11:07,707
If you say the word 'guitar' once more,
1867
02:11:07,708 --> 02:11:11,332
you have no idea,
how hard I'll slap you right here.
1868
02:11:12,083 --> 02:11:13,165
Get it?
1869
02:11:13,791 --> 02:11:15,665
In fact, it's not even a guitar.
1870
02:11:16,666 --> 02:11:18,332
It's Insia's dream.
1871
02:11:19,541 --> 02:11:21,874
And without dreams
there's no point to anything.
1872
02:11:24,083 --> 02:11:26,374
Neither to sleep, nor to wake up.
1873
02:11:26,500 --> 02:11:29,082
Neither to live, nor to die.
1874
02:11:29,791 --> 02:11:31,582
To dream is a basic right.
1875
02:11:31,666 --> 02:11:33,374
Everyone should be allowed this much.
1876
02:11:34,708 --> 02:11:36,082
Have you lost it?
1877
02:11:36,291 --> 02:11:39,165
I've told you once that
the guitar will stay here. That's it!
1878
02:11:43,750 --> 02:11:44,999
Alright.
1879
02:11:45,375 --> 02:11:46,957
The guitar will stay here.
1880
02:11:49,500 --> 02:11:51,082
Along with Insu...
1881
02:11:52,083 --> 02:11:53,582
Guddu...
1882
02:11:54,125 --> 02:11:55,457
and me.
1883
02:11:58,041 --> 02:12:00,165
We are not coming to Riyadh with you.
1884
02:12:00,500 --> 02:12:01,749
Sorry.
1885
02:12:03,333 --> 02:12:04,749
Hold it!
1886
02:12:08,208 --> 02:12:10,582
There are cameras everywhere.
1887
02:12:11,250 --> 02:12:13,207
If you hit me,
1888
02:12:14,416 --> 02:12:18,207
we'll take the footage from security
and upload it on YouTube.
1889
02:12:19,291 --> 02:12:21,415
Insu has a channel on it.
1890
02:12:22,000 --> 02:12:25,165
Haven't you seen it on TV? The burqa clad girl.
1891
02:12:25,458 --> 02:12:27,749
Who sings, plays the guitar.
1892
02:12:28,125 --> 02:12:29,749
She has millions of fans.
1893
02:12:30,250 --> 02:12:32,040
They'll all see you.
1894
02:12:33,208 --> 02:12:38,665
Before any of this happens,
it's best that you go to Riyadh.
1895
02:12:53,833 --> 02:12:55,915
Enough is enough! Stop this nonsense.
1896
02:12:56,166 --> 02:12:57,624
I'm your husband.
1897
02:12:57,708 --> 02:13:00,040
You can't move from here without my permission.
1898
02:13:00,750 --> 02:13:02,207
Hold this, Insu.
1899
02:13:05,000 --> 02:13:07,082
What's happening? Can't you hear?
1900
02:13:07,208 --> 02:13:09,415
Can't you hear or have you gone deaf?
1901
02:13:09,541 --> 02:13:11,249
Why are you opening this bag?
1902
02:13:11,458 --> 02:13:12,624
What's this?
1903
02:13:12,708 --> 02:13:14,082
What file is this?
1904
02:13:14,666 --> 02:13:15,999
Can't you hear me? I'm talking to you.
1905
02:13:16,041 --> 02:13:17,082
Look...
1906
02:13:18,708 --> 02:13:20,249
What are you doing?
1907
02:13:20,833 --> 02:13:23,082
What file is this? What are you signing on?
1908
02:13:23,166 --> 02:13:24,874
What are you signing on?
1909
02:13:24,958 --> 02:13:26,499
What's this?
1910
02:13:28,166 --> 02:13:30,665
I can't read. You can.
1911
02:13:31,708 --> 02:13:34,790
It's written here that
if I complain to the police...
1912
02:13:34,791 --> 02:13:36,082
you'll be arrested.
1913
02:13:39,708 --> 02:13:41,749
You'll definitely lose the children.
1914
02:13:42,000 --> 02:13:43,582
I might get your house, too.
1915
02:13:45,791 --> 02:13:49,249
If you get arrested,
you'll lose your job in Riyadh.
1916
02:13:49,666 --> 02:13:51,499
And your life will be ruined.
1917
02:13:52,333 --> 02:13:53,874
Why take the risk?
1918
02:13:56,166 --> 02:14:00,082
It's best you go and leave us alone.
1919
02:14:02,708 --> 02:14:04,165
Come on, Insu.
1920
02:14:11,166 --> 02:14:13,040
Sir, are you checking in?
1921
02:14:13,125 --> 02:14:14,874
Shall I prepare your boarding pass?
1922
02:14:14,958 --> 02:14:16,374
You are blocking the queue.
1923
02:14:16,458 --> 02:14:17,707
Are you going or not?
1924
02:14:17,791 --> 02:14:19,332
Excuse me, sir. I'm talking to you.
1925
02:14:19,375 --> 02:14:20,749
I can hear you!
1926
02:14:20,958 --> 02:14:22,040
I'm not deaf!
1927
02:14:24,541 --> 02:14:25,457
Najma!
1928
02:14:26,041 --> 02:14:26,999
Where are you going?
1929
02:14:27,083 --> 02:14:30,624
Listen to me.
The passports and luggage are lying there.
1930
02:14:30,708 --> 02:14:33,165
Insia, explain to your mother.
1931
02:14:33,291 --> 02:14:34,790
It's all about the guitar, right?
1932
02:14:34,875 --> 02:14:36,290
We'll take the guitar along.
1933
02:14:36,375 --> 02:14:38,665
Listen, I'm ready to take the guitar.
1934
02:14:38,750 --> 02:14:42,457
Madam, once you step out,
you won't be allowed back in.
1935
02:14:42,750 --> 02:14:44,665
What could be better?
1936
02:14:48,916 --> 02:14:50,207
Najma!
1937
02:14:51,041 --> 02:14:52,582
Listen to me!
1938
02:15:17,875 --> 02:15:19,374
But, mom...
1939
02:15:20,041 --> 02:15:21,624
what will we do now?
1940
02:15:22,125 --> 02:15:23,665
Where will we go?
1941
02:15:43,041 --> 02:15:45,749
Madam, may I use your phone to make a call?
1942
02:15:45,833 --> 02:15:47,124
It's very urgent, please.
1943
02:15:47,291 --> 02:15:48,499
One call.
1944
02:15:48,583 --> 02:15:49,957
Thank you so much.
1945
02:15:51,000 --> 02:15:52,124
Insu.
1946
02:15:52,291 --> 02:15:53,915
Call Shakti Kumaarr.
1947
02:15:54,416 --> 02:15:57,415
It's the night of the awards, right?
Let's just go there for now.
1948
02:15:58,125 --> 02:15:59,957
We'll figure the rest later.
1949
02:16:02,625 --> 02:16:03,749
When will they be here?
1950
02:16:03,791 --> 02:16:05,040
Any minute.
1951
02:16:11,500 --> 02:16:12,874
How are you?
1952
02:16:13,166 --> 02:16:15,832
Ms. Mom, I'm very happy to meet you.
1953
02:16:15,916 --> 02:16:17,165
Fantastic!
1954
02:16:17,416 --> 02:16:18,832
Shakti's entry.
1955
02:16:20,041 --> 02:16:21,124
Hold it.
1956
02:16:21,166 --> 02:16:22,499
Where are your passes?
1957
02:16:23,500 --> 02:16:25,415
Don't you recognise her?
1958
02:16:25,916 --> 02:16:27,165
No.
1959
02:16:27,916 --> 02:16:29,124
Wait.
1960
02:16:30,291 --> 02:16:33,332
Oh! She's the YouTube singer.
1961
02:16:33,416 --> 02:16:35,040
Ma'am, I love your songs!
1962
02:16:35,125 --> 02:16:36,707
- One selfie, please?
- Yes.
1963
02:16:52,500 --> 02:16:56,165
Yes, of course.
Let's get on with what we've been paid for.
1964
02:16:56,250 --> 02:16:58,249
Let's move on to the awards.
1965
02:16:58,583 --> 02:17:02,374
And to present the next award
for Best Singer - Female,
1966
02:17:02,458 --> 02:17:08,457
please welcome on stage,
the dashing, the melodious - Shaan.
1967
02:17:10,625 --> 02:17:12,249
Can't wait to open this envelope.
1968
02:17:12,416 --> 02:17:13,915
So, ladies and gentlemen,
1969
02:17:14,000 --> 02:17:18,207
the award for
the Best Singer - Female goes to...
1970
02:17:31,250 --> 02:17:33,540
Monali Thakur.
1971
02:17:33,833 --> 02:17:34,665
What?
1972
02:17:35,000 --> 02:17:37,249
- What rubbish!
- Congratulations, Monali.
1973
02:17:37,541 --> 02:17:38,457
It's all rubbish.
1974
02:17:38,541 --> 02:17:40,624
It's... all rigged.
1975
02:17:40,833 --> 02:17:42,040
Nonsense!
1976
02:17:46,000 --> 02:17:48,915
- Congratulations, Monali!
- Thank you so much.
1977
02:17:55,375 --> 02:18:00,040
Ever since I was a little girl,
and used to sing on stage,
1978
02:18:00,541 --> 02:18:02,374
I had just one dream.
1979
02:18:02,875 --> 02:18:05,124
To win these awards.
1980
02:18:06,000 --> 02:18:10,207
And every time I'm in the audience
and the nominations are announced,
1981
02:18:10,541 --> 02:18:14,749
I always wish that I win, not anyone else.
1982
02:18:15,875 --> 02:18:17,707
But, this time...
1983
02:18:19,083 --> 02:18:21,082
something didn't feel right.
1984
02:18:22,958 --> 02:18:26,457
Today, amongst us,
1985
02:18:27,041 --> 02:18:29,332
there's a new star.
1986
02:18:30,833 --> 02:18:36,040
And compared to her voice,
my voice seems to pale.
1987
02:18:38,791 --> 02:18:40,582
Secret Superstar...
1988
02:18:41,333 --> 02:18:45,124
if you're here amongst us today,
1989
02:18:45,583 --> 02:18:50,207
please come up, and collect your award.
1990
02:18:50,375 --> 02:18:51,832
Because I...
1991
02:18:52,875 --> 02:18:54,540
I can't accept this award.
1992
02:18:54,708 --> 02:18:55,999
Go on.
1993
02:18:56,125 --> 02:18:57,290
Go.
1994
02:18:57,500 --> 02:18:58,707
Go. They're calling you.
1995
02:18:58,791 --> 02:19:00,332
- Come on.
- Insu, go.
1996
02:19:00,583 --> 02:19:03,624
Secret Superstar, are you here?
1997
02:19:03,833 --> 02:19:05,040
Is the Secret Superstar there?
1998
02:19:05,416 --> 02:19:06,624
Secret Superstar...
1999
02:19:06,750 --> 02:19:07,999
Go.
2000
02:19:08,250 --> 02:19:09,707
Are you here?
2001
02:19:09,833 --> 02:19:11,165
She's here.
2002
02:19:11,250 --> 02:19:12,624
The Secret Superstar is here.
2003
02:19:12,708 --> 02:19:13,665
Put a spotlight on her.
2004
02:19:13,708 --> 02:19:15,207
Give her a big hand.
2005
02:19:17,666 --> 02:19:19,457
Move the jib! Cameras on her!
2006
02:19:21,166 --> 02:19:22,790
- Insu, go.
- Insu, go.
2007
02:19:22,875 --> 02:19:24,124
They're calling you.
2008
02:19:24,208 --> 02:19:25,374
Go.
2009
02:19:25,458 --> 02:19:26,582
Go.
2010
02:19:27,041 --> 02:19:28,999
Claim your window seat.
2011
02:21:13,833 --> 02:21:17,332
You all think that I'm the 'Secret Superstar'.
2012
02:21:18,750 --> 02:21:20,374
But, I'm not.
2013
02:21:23,375 --> 02:21:25,207
I was six years old...
2014
02:21:26,375 --> 02:21:28,457
mom got me a guitar.
2015
02:21:29,833 --> 02:21:31,290
How?
2016
02:21:32,666 --> 02:21:35,457
She stole money from father's wallet.
2017
02:21:36,625 --> 02:21:38,415
She had a necklace.
2018
02:21:38,625 --> 02:21:40,290
Her last one.
2019
02:21:41,666 --> 02:21:45,082
She sold that and bought me a laptop.
2020
02:21:48,541 --> 02:21:52,915
Father wanted to end my story in my mom's womb.
2021
02:21:55,666 --> 02:21:57,999
But she didn't let it happen.
2022
02:21:59,750 --> 02:22:02,499
My mother has written my story.
2023
02:22:03,833 --> 02:22:05,957
As she does today, too.
2024
02:22:08,166 --> 02:22:12,749
Singing songs, winning awards,
has always been my dream.
2025
02:22:14,708 --> 02:22:17,874
But, some people aren't allowed to dream.
2026
02:22:20,333 --> 02:22:22,332
The freedom to dream...
2027
02:22:23,625 --> 02:22:25,915
my mom gave me that, too.
2028
02:22:30,333 --> 02:22:32,874
So, who's the superstar here?
2029
02:22:33,625 --> 02:22:34,999
Me?
2030
02:22:35,708 --> 02:22:37,499
Or my mom?
2031
02:22:40,000 --> 02:22:41,249
Mom...
2032
02:22:42,541 --> 02:22:44,499
You are not stupid.
2033
02:22:45,666 --> 02:22:47,499
You're a genius.
2034
02:22:49,333 --> 02:22:51,290
You are not a coward.
2035
02:22:52,250 --> 02:22:54,165
You're a fighter.
2036
02:22:58,875 --> 02:23:01,665
You aren't childish at all, mom.
2037
02:23:05,458 --> 02:23:08,082
You are the world's best mom.
2038
02:23:40,791 --> 02:23:48,290
"She's my dearest... my mom."
2039
02:23:48,750 --> 02:23:56,290
"My dearest mom."
2040
02:25:12,000 --> 02:25:13,415
Friends,
2041
02:25:13,500 --> 02:25:16,040
this is Shakti Kumaarr's first YouTube video.
2042
02:25:16,333 --> 02:25:19,832
And I dedicate it to the Secret Superstar,
2043
02:25:20,291 --> 02:25:22,124
whom I launched!
2044
02:25:23,208 --> 02:25:24,915
So, presenting my new song...
2045
02:25:25,000 --> 02:25:27,415
fresh off the block... recorded yesterday.
2046
02:25:27,708 --> 02:25:28,999
Brand new.
2047
02:25:29,791 --> 02:25:31,124
Enjoy!
2048
02:25:36,791 --> 02:25:38,082
"Hit it!"
2049
02:25:58,541 --> 02:26:00,915
"I'll speak your words."
2050
02:26:01,000 --> 02:26:02,749
"I'll sing your praise."
2051
02:26:02,833 --> 02:26:07,040
"I'll adorn myself
with the colours of your love."
2052
02:26:13,750 --> 02:26:15,499
"I'll dance like you."
2053
02:26:15,583 --> 02:26:17,290
"I'll sway like you."
2054
02:26:17,375 --> 02:26:21,624
"I'll adorn myself
with the jewels of your love."
2055
02:26:28,458 --> 02:26:32,040
"I dance wild and free..."
2056
02:26:32,125 --> 02:26:34,707
"I dance wild and free, for you,"
2057
02:26:34,708 --> 02:26:37,124
"my sexy lover."
2058
02:26:37,166 --> 02:26:41,749
"O, my sexy lover."
2059
02:26:41,958 --> 02:26:45,499
"O, my sexy lover."
2060
02:26:45,625 --> 02:26:49,124
"O, my sexy lover."
2061
02:26:49,375 --> 02:26:50,624
"Go for it!"
2062
02:27:05,958 --> 02:27:07,457
"Let's go."
2063
02:27:10,333 --> 02:27:12,082
"Everybody in the house,"
2064
02:27:12,166 --> 02:27:14,374
"shake, shake, shake."
2065
02:27:14,458 --> 02:27:16,374
"Shake your booty... come on."
2066
02:27:18,500 --> 02:27:22,540
"Very hot, whiskey shot,
got me high without a sip."
2067
02:27:22,625 --> 02:27:26,665
"I'm doomed now, left to lay in the fields."
2068
02:27:29,541 --> 02:27:33,332
"I've got cash, you've got lips,
let's meet and party hard."
2069
02:27:33,458 --> 02:27:37,457
"Tandoori... Manchurian...
I'll have a go at them both."
2070
02:27:37,583 --> 02:27:41,124
"I search for you."
2071
02:27:41,208 --> 02:27:46,207
"I search for you, everywhere, my sexy lover."
2072
02:27:46,291 --> 02:27:50,999
"O, my sexy lover."
2073
02:27:51,083 --> 02:27:54,624
"O, my sexy lover."
2074
02:27:54,708 --> 02:27:58,457
"O, my sexy lover."
2075
02:27:58,541 --> 02:27:59,957
"Give it to me!"
2076
02:28:18,500 --> 02:28:20,999
Superhit! It's a superhit!
2077
02:28:21,666 --> 02:28:24,165
If you enjoyed the video, click on 'like'.
2078
02:28:24,750 --> 02:28:27,374
And if you didn't, then change your taste!
2079
02:28:29,458 --> 02:28:30,624
Love you.
143983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.