Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,694 --> 00:02:10,891
Estas en lo cierto, Winston.
La chica tiene el toque.
2
00:02:11,765 --> 00:02:13,426
Me recuerda un poco a ti.
3
00:02:14,668 --> 00:02:17,603
Que Piensas?
Jefe de cirug�a cuando tenga 55?
4
00:02:19,039 --> 00:02:21,064
Cuando tenga 40.
5
00:02:23,410 --> 00:02:25,172
Sutura por favor.
6
00:02:27,680 --> 00:02:29,477
Ella aun no se enamora?
7
00:02:30,015 --> 00:02:33,781
No tiene tiempo para citas.
El hospital la mantiene muy ocupada.
8
00:02:34,220 --> 00:02:37,246
Siempre fue la primera en la clase.
No es perezosa como como mi Raymond.
9
00:02:37,456 --> 00:02:40,152
Nunca abre un libro,
solo su billetera.
10
00:02:40,459 --> 00:02:45,123
Es vicepresidente de su empresa a los 29.
De que te quejas?
11
00:02:45,331 --> 00:02:50,359
Oh si el llama al dinero,
Pero cual es el uso?
12
00:02:50,569 --> 00:02:52,833
He's only 5'8".
13
00:02:54,273 --> 00:02:55,467
Dejame decirte...
14
00:02:56,141 --> 00:02:59,804
...Cada viernes, Wilhelmina
Viene a la Casa para bailar.
15
00:03:01,479 --> 00:03:03,913
Bien. Te vere ahi esta noche
16
00:03:04,115 --> 00:03:08,176
Pero se discreta. Nada mata m�s rapido
un romance que la aprobacion de la madre.
17
00:03:08,386 --> 00:03:10,013
Conf�a... Se como hacerlo.
18
00:03:10,221 --> 00:03:13,554
Y estate segura que sus manos esten limpias.
Es la estacion de la gripe.
19
00:03:13,758 --> 00:03:16,249
Le lavar� yo misma si es necasario.
20
00:03:16,461 --> 00:03:18,190
Okay, Adios.
21
00:03:34,912 --> 00:03:36,311
LLegas tarde otra vez.
22
00:03:36,747 --> 00:03:40,342
- Se ha acabado el cangrejo.
- Esta fiesta es un fiasco. Vamonos a KFC.
23
00:03:40,551 --> 00:03:42,451
Chica desagradable.
24
00:03:42,753 --> 00:03:45,654
Que flaca... te vas a matar
25
00:03:48,625 --> 00:03:51,287
Ya veo que la ropa de hombre
sigue siendo tu estilo
26
00:03:54,531 --> 00:04:00,127
Dejame abotonarte.
La gente va a pensar...
27
00:04:01,270 --> 00:04:02,965
Hey.
28
00:04:09,412 --> 00:04:11,107
Raymond!
29
00:04:13,449 --> 00:04:15,007
- Dame eso!
- Mam�.
30
00:04:15,218 --> 00:04:18,551
Wil, me encanta tu ropa
31
00:04:20,656 --> 00:04:22,749
No piensas que es demasiado infantil?
32
00:04:22,959 --> 00:04:24,790
De ningun modo.
33
00:04:25,661 --> 00:04:28,027
Yo tuve un par como ese durante
la revoluci�n.
34
00:04:28,798 --> 00:04:31,425
Robusto y pr�ctico.
Justo lo adecuado para una guerra.
35
00:04:31,633 --> 00:04:33,760
Tus tacones altos por otra parte...
36
00:04:33,969 --> 00:04:36,335
Esas cosas terminaran mat�ndote.
37
00:04:36,538 --> 00:04:39,371
Ser� un milagro
Si no sales disparada y mueres.
38
00:04:39,574 --> 00:04:41,439
Voy a conseguir un poco de calamar.
39
00:04:42,844 --> 00:04:44,505
Hey, abuela.
40
00:04:46,848 --> 00:04:49,476
Que tal va eso, Wil?
Me haces el honor?
41
00:04:52,087 --> 00:04:53,679
Que bueno verle, Viejo Yu.
42
00:04:53,889 --> 00:04:56,153
Con cuanto te soborno tu madre
para hacer esto?
43
00:04:56,358 --> 00:04:59,293
Y quien es el desafortunado de esta semana?
44
00:04:59,494 --> 00:05:03,429
No estoy segura pero creo que es el
peque�ito al lado del Bol de Ponche.
45
00:05:04,198 --> 00:05:05,893
Butch.
46
00:05:06,100 --> 00:05:09,194
- Como puedes saberlo?
- Llamalo intuicion.
47
00:05:09,603 --> 00:05:12,902
- Creo que es una especie de deslumbrante corredor.
- No tiene una oficina en Rogaine?
48
00:05:13,107 --> 00:05:15,905
Me alegra que no fueras con ese pedante
antes que conmigo.
49
00:05:16,210 --> 00:05:17,609
Que?
50
00:05:18,045 --> 00:05:19,945
Okay, dejemos eso.
51
00:05:20,681 --> 00:05:22,740
Mi madre me dio 20 pavos por bailar
contigo.
52
00:05:22,950 --> 00:05:24,918
Ya, bueno bailas como una chica.
53
00:05:28,689 --> 00:05:30,316
Dejame decirte algo.
54
00:05:31,625 --> 00:05:35,287
Como los sapos perezosos del verano
dejan paso
55
00:05:35,595 --> 00:05:37,859
...al crepitar de las hojas del oto�o...
56
00:05:38,831 --> 00:05:43,632
...Uno piensa naturalmente que ya hemos
educado a nuestros hijos.
57
00:06:21,540 --> 00:06:25,840
Quiero dar las gracias a la mujer
que ha sufrido a mi lado.
58
00:06:27,112 --> 00:06:31,708
- Te he quemado.
- Okay, no mas padecimiento, dejales comer.
59
00:06:39,757 --> 00:06:42,225
Aqui vamos. Una se�al si me necesitas.
60
00:06:43,561 --> 00:06:44,755
- Raymond.
- Wil.
61
00:06:44,962 --> 00:06:46,657
Podemos?
62
00:06:47,965 --> 00:06:49,557
Tu que haces, Raymond?
63
00:06:49,767 --> 00:06:53,259
Una peque�a empresa en Wall Street.
Es un trabajo bonito, placentero.
64
00:06:54,372 --> 00:06:56,840
Mira a esos dos.
65
00:06:57,041 --> 00:06:58,941
No reflejan sus caras el chi de un buen matrimonio?
66
00:06:59,143 --> 00:07:01,577
Depende que tipo de matrimonio.
67
00:07:02,113 --> 00:07:05,105
Hey, Albert!
No comas demasiado de esa col.
68
00:07:05,316 --> 00:07:07,307
Te provocara gases!
69
00:07:07,518 --> 00:07:10,078
Entonces dije: Oye estupido
acaba pronto con esto. "
70
00:07:10,287 --> 00:07:11,810
Y le colgue el tel�fono.
71
00:07:12,022 --> 00:07:14,855
Ahora tengo un plan
sencillo con Verizon's national
72
00:07:15,058 --> 00:07:16,821
Tu Raymond es todo un caballero
73
00:07:17,027 --> 00:07:20,292
Cualquiera lucir�a bien en sus brazos.
74
00:07:20,930 --> 00:07:24,491
Con movil a movil libres
y noches y fines de semana ilimitados.
75
00:07:24,701 --> 00:07:26,396
- Lo siento.
- Hey podemos cambiar?
76
00:07:26,603 --> 00:07:27,865
- Si.
- Si.
77
00:07:28,071 --> 00:07:31,507
6 minutos.
Creo que es un nuevo record.
78
00:07:34,110 --> 00:07:37,238
Esa es mi prima Vivian.
Bailarina del City Ballet.
79
00:07:38,114 --> 00:07:39,547
Te interesan los bailarines?
80
00:07:39,749 --> 00:07:41,683
A mi? No.
81
00:07:42,952 --> 00:07:44,714
Otra gran fiesta.
82
00:07:45,254 --> 00:07:47,882
Mi marido y yo hemos luchado mucho aqui.
83
00:07:48,357 --> 00:07:51,588
Pero estoy teniendo una gran temporada
queda mas vino?
84
00:07:56,732 --> 00:07:58,359
Ummm la has conquistado
85
00:07:58,567 --> 00:08:00,762
No la he conquistado.
86
00:08:00,969 --> 00:08:03,233
- Eso fue convincente.
- Callate.
87
00:08:03,772 --> 00:08:05,239
Pobre Jenny.
88
00:08:05,741 --> 00:08:10,644
Dicen que su marido tiene una nueva
esposa 20 a�os menor que ella.
89
00:08:10,946 --> 00:08:13,847
La arreglo bien.
El ha hecho mucho dinero.
90
00:08:14,616 --> 00:08:16,276
Porque ser infeliz?
91
00:08:16,751 --> 00:08:20,710
Te casas con un gallo sigue al gallo.
Te casas con un perro sigue al perro.
92
00:08:20,922 --> 00:08:23,413
Porque vamos a ser como estos americanos
divorci�ndose todo el tiempo?
93
00:08:23,624 --> 00:08:26,388
Ella nunca se casar� de nuevo.
Las mujeres nunca lo hacen.
94
00:08:26,594 --> 00:08:29,256
Ciertamente ella no conocer� a nadie aqu�.
95
00:08:29,464 --> 00:08:31,022
M�s bien...
96
00:08:31,232 --> 00:08:33,894
...Debe sentirse sola en estas fiestas
sin un hombre.
97
00:08:34,102 --> 00:08:37,299
Que crees que estos mormones opinan
de eso?
98
00:08:37,505 --> 00:08:40,133
Las bolas usuales.
99
00:08:40,508 --> 00:08:43,875
Dicen que tiene una nueva esposa en el lado Este.
100
00:08:44,178 --> 00:08:46,578
Oi que 20 a�os menor
101
00:08:46,781 --> 00:08:51,080
Me hiere solo de pensarlo.
102
00:08:51,284 --> 00:08:53,616
Planeo casarme lo mas pronto posible.
103
00:08:54,387 --> 00:08:55,786
Alguien en mente?
104
00:08:59,893 --> 00:09:02,623
Buena suerte, tienes que pasar por el padre
primero
105
00:09:05,165 --> 00:09:08,293
- Puedo?
- Claro, Sr. Cho. Bonito traje.
106
00:09:08,502 --> 00:09:12,336
Gracias. Hola. Es tu novio?
107
00:09:12,539 --> 00:09:14,268
Solo somos amigos.
108
00:09:14,474 --> 00:09:16,635
De todas formas el no es lo suficientemente
bueno para ti.
109
00:09:16,843 --> 00:09:18,640
He o�do eso.
110
00:09:19,979 --> 00:09:22,311
No quieras esperar mucho tiempo.
111
00:09:22,515 --> 00:09:24,506
Si dejas la carne en la parrilla
se seca.
112
00:09:24,717 --> 00:09:28,153
- Bien, es lo que mi madre dice.
- lo dice?
113
00:09:28,354 --> 00:09:30,322
Ella es toda una mujer.
114
00:09:30,523 --> 00:09:35,893
Desde que tu padre murio,
Ella ha sido muy delicada.
115
00:09:36,095 --> 00:09:39,861
Estos 20 a�os
Tu has sido toda su vida.
116
00:09:40,065 --> 00:09:41,657
Wilhelmina!
117
00:09:42,835 --> 00:09:45,531
Si... ella es muy delicada...
118
00:09:45,738 --> 00:09:46,932
Encantada de verle.
119
00:09:48,841 --> 00:09:51,400
No me estoy sintiendo muy bien
Ll�vame a casa.
120
00:09:52,577 --> 00:09:57,105
Son esos tacones, te lo he dicho
121
00:10:12,831 --> 00:10:14,492
Gracias Peque�o Yu.
122
00:10:14,699 --> 00:10:16,394
Vas a ver a tus abuelos?
123
00:10:16,601 --> 00:10:18,398
El peregrinaje semanal de limpieza...
124
00:10:18,603 --> 00:10:22,369
- ... Para nadar en la piscina gen�tica china.
- Buena chica.
125
00:10:22,574 --> 00:10:24,200
Como es que tu nunca vienes?
126
00:10:24,408 --> 00:10:25,898
Las noches del viernes tengo que estar en la estaci�n
127
00:10:26,109 --> 00:10:27,906
Suertudo.
128
00:10:28,779 --> 00:10:30,303
De parte de mi padre.
129
00:10:30,514 --> 00:10:32,072
El todavia predice el futuro?
130
00:10:32,282 --> 00:10:36,742
Mientras haya madres y esposas ansiosas
el tendr� su negocio.
131
00:10:37,387 --> 00:10:38,581
Que es esto?
132
00:10:38,789 --> 00:10:41,986
Tu madre le pidio
algunas hierbas para ti...
133
00:10:42,192 --> 00:10:44,456
.. Para mejorar tus probabilidades
de matrimonio.
134
00:10:44,661 --> 00:10:46,629
Estas de broma.
135
00:10:46,830 --> 00:10:49,731
Todo natural, sin efectos secundarios.
136
00:10:49,933 --> 00:10:51,662
- Ese es mi tren.
- Hey!
137
00:10:51,869 --> 00:10:55,099
Intentalo. De todas maneras
esas hierbas son buenas para tu coraz�n.
138
00:11:06,716 --> 00:11:08,775
Vamos a hablar con el,
A ver si podemos conseguir la cancha.
139
00:11:08,985 --> 00:11:11,510
Yo no hablare con �l.
Ve tu a hablarle.
140
00:11:12,555 --> 00:11:17,254
Porque el no juega a las damas chinas o algo asi? Mierda
141
00:11:18,561 --> 00:11:22,588
Profesor, tu chi es muy potente...
142
00:11:22,798 --> 00:11:26,029
...Has logrado mantener el lugar
otra vez.
143
00:11:27,068 --> 00:11:30,936
No tienes fortunas para leer esta ma�ana viejo Yu?
144
00:11:31,139 --> 00:11:34,597
La mayor�a de la gente no quiere oir la verdad
hasta despues del almuerzo.
145
00:11:34,910 --> 00:11:41,281
El sino es para los perezosos.
146
00:11:41,883 --> 00:11:44,147
Muy cierto
147
00:11:44,352 --> 00:11:47,583
Pero no te puedo mentir,
mi �nico cliente matutino...
148
00:11:47,789 --> 00:11:50,451
...Fue tu hija
149
00:11:50,659 --> 00:11:52,024
Ella?
150
00:11:52,227 --> 00:11:54,218
Y de que tiene que preocuparse?
151
00:11:54,429 --> 00:11:56,829
Ella vive a salvo en nuestro hogar.
152
00:11:57,265 --> 00:11:59,027
Su hija es M�dico.
153
00:11:59,233 --> 00:12:02,031
- Que m�s puede querer?
- ya.
154
00:12:02,236 --> 00:12:06,605
Pero su salud est� un poco
alterada este a�o.
155
00:12:06,907 --> 00:12:10,434
Es ridiculo, solo tiene 48 a�os.
156
00:12:10,644 --> 00:12:13,135
Puede ser la menopausia.
157
00:12:13,614 --> 00:12:15,206
Menopausia?
158
00:12:15,883 --> 00:12:18,283
Imposible.
159
00:12:18,485 --> 00:12:21,249
Solo las americanas temen a la manopausia.
160
00:12:23,023 --> 00:12:26,186
Toda la relacion es de adolescentes.
Me ha dicho por telefono...
161
00:12:26,393 --> 00:12:28,088
- ... Que quiere romper.
- Otra vez?
162
00:12:28,295 --> 00:12:31,320
Y eso no es lo peor de todo.
Yo estaba asistiendo a Morgan cuando...
163
00:12:31,531 --> 00:12:34,295
...Lo que dijo se oy� por el altavoz
para que todo el equipo se enterara.
164
00:12:34,500 --> 00:12:37,264
Sabes me hizo sentir enferma
Todo en lo que podia pensar...
165
00:12:37,470 --> 00:12:40,098
...era en estar en la cama,
y dormir.
166
00:12:40,306 --> 00:12:42,604
Juego de supervivencia, dormir te hace olvidar del sexo.
167
00:12:42,809 --> 00:12:45,369
Sabes a quien vi ayer en la clinica Fulton?
168
00:12:45,578 --> 00:12:47,170
A tu madre
169
00:12:49,515 --> 00:12:51,745
- Mi madre?
- Salude pero ella no me vio.
170
00:12:51,951 --> 00:12:54,112
Estas segura que era ella?
Solo la has visto una vez.
171
00:12:54,320 --> 00:12:55,878
Oh ella es inolvidable.
172
00:12:56,389 --> 00:12:59,415
No. She never leaves Flushing
173
00:13:17,876 --> 00:13:19,537
No tienes cambio?
174
00:13:32,457 --> 00:13:34,084
Entonces...
175
00:13:34,525 --> 00:13:35,787
...Estas enferma
176
00:13:36,560 --> 00:13:38,289
No.
177
00:13:38,763 --> 00:13:41,425
Estoy visitando a mi padre
178
00:13:42,400 --> 00:13:43,890
Lo siento.
179
00:13:44,301 --> 00:13:47,065
- Est� enfermo?
- Se podr�a decir.
180
00:13:47,271 --> 00:13:50,672
El est�- es una especie de muerte para el mundo.
181
00:13:52,543 --> 00:13:54,272
- Aqui tienes.
- No.
182
00:13:54,478 --> 00:13:57,413
- No, Yo... yo... realmente...
- T�malo.
183
00:14:14,731 --> 00:14:16,995
Es eso lo que vas a comer?
184
00:14:17,600 --> 00:14:19,192
Si.
185
00:14:22,072 --> 00:14:24,905
Podr�as comer algo mejor.
186
00:14:25,809 --> 00:14:28,209
Que tal este?
187
00:14:30,146 --> 00:14:31,875
Relleno con cacahuetes.
188
00:14:32,248 --> 00:14:36,048
Y un mont�n de otros deliciosos
carcin�genos.
189
00:14:39,088 --> 00:14:42,216
Algunas veces tu cuerpo
sabe lo que realmente quieres.
190
00:14:47,796 --> 00:14:49,354
Te veo por ahi.
191
00:15:10,218 --> 00:15:11,583
Ma?
192
00:15:11,786 --> 00:15:14,584
Gracias a dios estas aqu�!
Te he esperado por horas.
193
00:15:14,789 --> 00:15:15,983
Que haces aqui?
194
00:15:16,190 --> 00:15:18,920
Este vecindario no es muy agradable.
195
00:15:19,127 --> 00:15:20,890
Toma esto.
196
00:15:23,131 --> 00:15:25,622
Dios, estas enferma?
197
00:15:25,833 --> 00:15:27,198
Te parezco enferma?
198
00:15:27,635 --> 00:15:29,796
Agarra esta bolsa.
199
00:15:30,004 --> 00:15:31,198
El corazon de Wai Po?
200
00:15:32,006 --> 00:15:35,965
No seas ridicula.
Ella nos sobrevivir� a todos
201
00:15:36,410 --> 00:15:37,604
Estas llorando?
202
00:15:37,812 --> 00:15:38,938
Te parece que estoy llorando?
203
00:15:39,147 --> 00:15:41,707
No lo se.
Llevas esos lentes oscuros.
204
00:15:43,817 --> 00:15:45,751
Ma, que est�s haciendo aqu�?
205
00:15:45,952 --> 00:15:48,216
Me vas a dejar morir congelada aqui fuera?
206
00:16:03,737 --> 00:16:04,931
Ma.
207
00:16:06,806 --> 00:16:08,034
Ma!
208
00:16:11,211 --> 00:16:13,111
Dime que es lo que pasa
209
00:16:14,180 --> 00:16:15,807
Ma!
210
00:16:17,049 --> 00:16:19,574
Bien. Llamar� a la abuela.
211
00:16:19,785 --> 00:16:24,085
Es eso lo que le dices a tu madre
que trabaj� noches para que pudieras comer?
212
00:16:24,290 --> 00:16:26,190
Que te pari� sin que le pusieran
analg�sicos...
213
00:16:26,392 --> 00:16:29,088
...Para que no te volvieras tonta como
tu primo Jimmy?
214
00:16:29,295 --> 00:16:32,890
Como iba a saber
Que crecer�as tan desagradecida...
215
00:16:33,098 --> 00:16:35,259
...Te habr�a mantenido adentro
216
00:16:37,937 --> 00:16:39,268
Ha comido?
217
00:16:39,572 --> 00:16:40,766
Que est� haciendo ella aqui?
218
00:16:40,973 --> 00:16:43,771
Ella ahora necesita alimentarse mejor.
219
00:16:43,976 --> 00:16:45,204
Ella no es una vieja.
220
00:16:45,411 --> 00:16:47,810
Una noche sin comida china
no le matar�.
221
00:16:48,012 --> 00:16:50,207
Espera no puedo oir... Ma.
222
00:16:50,415 --> 00:16:52,280
Puedes bajarle?
223
00:16:53,218 --> 00:16:55,948
Es bueno para ella estar contigo
Eres m�dico.
224
00:16:56,154 --> 00:16:57,382
Puedes ayudarla...
225
00:16:57,589 --> 00:16:59,580
...Quiz� tomar algunas drogas del hospital.
226
00:16:59,857 --> 00:17:01,484
Maa. Podrias por favor...?
227
00:17:03,361 --> 00:17:05,591
- Okay.
- Tu podr�s llevarte cosas ma�ana.
228
00:17:05,797 --> 00:17:08,960
- La llevar� de vuelta ma�ana.
- Yo preparar� algunas hierbas del viejo Yu.
229
00:17:09,167 --> 00:17:11,158
Que la podrian ayudar con el Beb�.
230
00:17:14,105 --> 00:17:15,299
Beb�?
231
00:17:18,809 --> 00:17:21,505
- Embarazada!
- A su edad!
232
00:17:21,712 --> 00:17:23,339
- Es un esc�ndalo!
- Una desgracia!
233
00:17:23,547 --> 00:17:26,744
- Es mejor que las telenovelas!
- M�s drama!
234
00:17:26,950 --> 00:17:29,043
- M�s intriga!
- M�s anguila!
235
00:17:29,253 --> 00:17:32,222
No comas tanta anguila!
Te dar�n gases.
236
00:17:32,623 --> 00:17:34,614
Qui�n es el padre?
237
00:17:36,927 --> 00:17:38,724
Quien es el padre?
238
00:17:39,229 --> 00:17:41,129
- Padre.
- No me llames padre!
239
00:17:41,331 --> 00:17:43,822
Tu eres la mayor desgracia,
mi mayor verg�enza.
240
00:17:44,034 --> 00:17:46,366
Que clase de ejemplo eres para tu hijar?
241
00:17:46,570 --> 00:17:50,369
- Tu no estas pre�ada tambi�n no?
- Yo? No. No.
242
00:17:51,907 --> 00:17:54,671
Ninguna hija ha avergonzado tanto a sus padres tanto
como t�.
243
00:17:54,877 --> 00:17:58,210
Que hemos hecho para merecer esto?
244
00:18:00,483 --> 00:18:02,178
Tienes alguna idea de quien es el padre?
245
00:18:02,385 --> 00:18:03,875
No puedo tocar el tema.
246
00:18:04,253 --> 00:18:06,983
Llora y me dice que soy una
desagradecida.
247
00:18:08,291 --> 00:18:10,589
Como te enteraste de que ella estaba...?
248
00:18:10,793 --> 00:18:13,489
La recepcionista de la clinica
de Manhattan...
249
00:18:13,696 --> 00:18:16,028
...Esta casada con uno de
los estudiantes de tu abuelo.
250
00:18:17,433 --> 00:18:20,402
Un bill�n de chinos,
dos grados de separaci�n.
251
00:18:21,037 --> 00:18:24,335
El va a expulsarla por verg�enza
donde ir�?
252
00:18:25,473 --> 00:18:29,034
No le puede hacer eso.
Ella pertenece aqu�.
253
00:18:29,944 --> 00:18:32,412
Quien es el padre?
254
00:18:33,615 --> 00:18:36,345
No nos lo puedes decir? Bien.
255
00:18:40,221 --> 00:18:42,451
Toma todas las cosas con tu madre inclu�da.
256
00:18:42,657 --> 00:18:45,490
Ella no es parte de esta familia nunca m�s.
257
00:18:45,694 --> 00:18:47,889
Padre no seas asi.
258
00:18:49,097 --> 00:18:53,193
Cuando pienso en todos nuestros sacrificios
en la vieja patria...
259
00:18:53,702 --> 00:18:58,502
...para daros una mejor vida en una nueva.
260
00:18:58,706 --> 00:19:03,871
De haberlo sabido te habr�a
abandonado en el continente.
261
00:19:04,645 --> 00:19:06,510
Padre por favor no te sientas culpable.
262
00:19:06,714 --> 00:19:08,614
Como puedo no sentirme culpable?
263
00:19:08,816 --> 00:19:12,912
Mi propia carne putrefacta,
pre�ada sin un marido.
264
00:19:13,454 --> 00:19:17,618
No piensas que la gente se reir� de mi?
265
00:19:18,392 --> 00:19:21,623
El profesor que dice grandes palabras...
266
00:19:21,829 --> 00:19:23,592
...Pero no es capaz de controlar a su propia hija?
267
00:19:23,797 --> 00:19:26,230
Viejo, esta situaci�n no mejorar� porque grites.
268
00:19:26,432 --> 00:19:27,865
Ella no nos lo va a decir.
269
00:19:28,067 --> 00:19:31,764
Ella puede arrojar su reputacion,
pero esto me afecta a mi
270
00:19:33,439 --> 00:19:35,134
Todav�a llorando?
271
00:19:37,910 --> 00:19:39,741
Fuera de esta casa.
272
00:19:40,580 --> 00:19:44,812
Y no vuelvas hasta que consigas un
marido que encaje con ese ni�o.
273
00:19:58,397 --> 00:20:00,024
Cuanto tiempo?
274
00:20:01,199 --> 00:20:02,393
Quien sabe?
275
00:20:02,601 --> 00:20:04,933
Hasta que el abuelo la acepte de nuevo,
Me temo.
276
00:20:05,337 --> 00:20:07,737
- Y cuando pasar� eso?
- Cuando se case...
277
00:20:07,939 --> 00:20:10,635
...o de pruebas de su inmaculada concepci�n.
278
00:20:11,576 --> 00:20:13,134
Perspectivas estimulantes.
279
00:20:18,216 --> 00:20:22,243
Mira que vivo es este rojo.
Podemos poner algo aqui...
280
00:20:22,454 --> 00:20:24,422
...aqui y aqui!
281
00:20:24,623 --> 00:20:27,490
Ese negro es deprimente.
282
00:20:30,194 --> 00:20:31,388
No tienes salsa de ostras?.
283
00:20:31,595 --> 00:20:33,426
Yo no uso salsa de ostras.
284
00:20:33,631 --> 00:20:35,826
Desde cuando bebes cerveza?
285
00:20:36,634 --> 00:20:39,102
Podemos?
286
00:20:41,672 --> 00:20:44,903
Quien es el? el...
287
00:20:46,377 --> 00:20:47,571
Cuanto tiempo planeas?
288
00:20:47,778 --> 00:20:51,009
No debes guardar esto a menos
que pienses utilizarlo
289
00:20:51,549 --> 00:20:55,815
Planeas tener al?
290
00:20:58,722 --> 00:21:01,213
Que clase de vegetal es este?
291
00:21:02,859 --> 00:21:06,386
Dejas que mis mascarillas se consuman.
292
00:21:07,130 --> 00:21:09,564
- Que es esto?
- Hirbas del viejo Yu.
293
00:21:09,766 --> 00:21:13,133
Cada semana, hace que su hijo
el peque�o Yu me las de...
294
00:21:13,336 --> 00:21:15,429
...Para mejorar mi Chi
de matrimonio o algo asi
295
00:21:15,638 --> 00:21:17,196
No se porque se molesta.
296
00:21:17,407 --> 00:21:19,375
No seas grosera, arroj�ndolas aqui.
297
00:21:19,576 --> 00:21:22,340
Quiero echar una mirada
298
00:21:23,913 --> 00:21:26,177
Porque ella no busca su propio
apartamento?
299
00:21:26,382 --> 00:21:29,647
Estas loca? Te imaginas la clase de infierno
k�rmico...
300
00:21:29,853 --> 00:21:33,289
...Que pagar�a como hija china que no
acoge a su propia madre?
301
00:21:33,489 --> 00:21:36,458
No, la mujer nunca podr�a vivir sola.
302
00:21:37,860 --> 00:21:40,454
"Tire de esta perilla"?
303
00:21:52,074 --> 00:21:55,908
Guaoo... Yo solo veo esa sonrisa durante una cirug�a.
304
00:22:03,619 --> 00:22:05,246
- Por favor no detengan las puertas...
- Dos?
305
00:22:05,453 --> 00:22:07,717
El grande es para tu mam�.
Molestias matutinas.
306
00:22:32,947 --> 00:22:34,244
Ma?
307
00:22:34,448 --> 00:22:36,143
Estas en casa
308
00:22:36,350 --> 00:22:38,374
Sube la Tele.
309
00:22:38,585 --> 00:22:40,485
Est� llegando a la mejor parte.
310
00:22:40,687 --> 00:22:42,484
Ella lo est� echando.
311
00:22:48,795 --> 00:22:50,558
Que es ese olor?
312
00:22:50,764 --> 00:22:53,062
Huele no? Tofu apestoso.
313
00:22:53,366 --> 00:22:55,834
Nunca conseguiremos sacar esa peste de aqui.
314
00:22:57,504 --> 00:22:59,062
Esto es para la cena?
315
00:22:59,272 --> 00:23:00,899
No, esto es un tratamiento especial.
316
00:23:01,107 --> 00:23:04,201
Tenemos pollo, tallo de guisantes dulces,
y pescado con salsa de frijol.
317
00:23:04,411 --> 00:23:06,572
Bien. Jay adora el pescado.
318
00:23:07,047 --> 00:23:08,742
El viene?
319
00:23:11,317 --> 00:23:13,615
Ma, no le puedes dar un plato de papel.
320
00:23:13,819 --> 00:23:15,514
Es m�s seguro.
Despues lo arrojamos.
321
00:23:15,721 --> 00:23:16,949
Es una groser�a.
322
00:23:17,156 --> 00:23:19,090
Le dar� dos.
323
00:23:22,728 --> 00:23:25,390
Sus zapatos! sus zapatos!
324
00:23:25,598 --> 00:23:27,896
Hola, Sra. Pang.
325
00:23:28,634 --> 00:23:30,625
Recuerdas a mi vecino, Jay.
326
00:23:30,836 --> 00:23:32,030
Sus zapatos!
327
00:23:32,438 --> 00:23:35,373
No tienes que hablar tan alto
Y deja tus zapatos en la puerta.
328
00:23:48,620 --> 00:23:50,315
Tuve una llamada de...
329
00:24:12,744 --> 00:24:16,076
Tu vecino es ruidoso y oscuro
y come demasiada salsa de soja.
330
00:24:16,546 --> 00:24:18,741
A los americanos les gusta la salsa de soja.
331
00:24:23,787 --> 00:24:25,721
Voy a empezar a comer menos
salsa de soja...
332
00:24:25,922 --> 00:24:27,787
...As� el beb� no se pondr� demasiado oscuro.
333
00:24:27,991 --> 00:24:29,788
Ma, eso es rid�culo.
334
00:24:30,394 --> 00:24:34,160
Tu come menos tambien, as� no te saldr�n manchas
335
00:24:34,364 --> 00:24:36,161
Gracias.
336
00:24:37,634 --> 00:24:39,625
Muy tarde para el de todas formas.
337
00:24:41,772 --> 00:24:43,763
Gu�rdala
338
00:24:51,514 --> 00:24:53,311
- Bien
- Gracias.
339
00:24:53,516 --> 00:24:55,780
Gracias por venir.
Asi que que les parece chicos?
340
00:24:55,985 --> 00:25:00,081
Estuviste fant�stica. realmente Fant�stica.
341
00:25:06,696 --> 00:25:09,790
- Adios.
- Te veo luego
342
00:25:10,066 --> 00:25:12,000
- Adios.
- Es un gran trabajo.
343
00:25:21,676 --> 00:25:23,940
Ahora adonde doctora?
344
00:25:56,343 --> 00:25:59,278
- Mi papa acostumbra venir aqui.
- el mio tambien.
345
00:25:59,947 --> 00:26:01,744
Esto es algo que se pondr�a.
346
00:26:02,483 --> 00:26:03,745
Que es lo que hace?
347
00:26:03,951 --> 00:26:05,942
Juzgarme, fallarme.
348
00:26:06,520 --> 00:26:09,353
No te puedo decir lo furioso
que se puso cuando no me promovieron...
349
00:26:09,556 --> 00:26:11,456
...a principal esta temporada.
350
00:26:11,658 --> 00:26:16,254
Y ahora est� rogando porque yo obtenga
Ese trabajo con el Ballet de la Opera de Paris.
351
00:26:16,463 --> 00:26:19,990
Paris? Guao... Suena impresionante.
352
00:26:21,234 --> 00:26:22,701
Le da una esperanza.
353
00:26:23,970 --> 00:26:26,165
El debe estar orgulloso de este nuevo trabajo.
354
00:26:26,372 --> 00:26:28,135
El piensa que la danza moderna fue creada
por...
355
00:26:28,341 --> 00:26:30,309
...Un monton de hippies melenudos.
356
00:26:31,544 --> 00:26:34,012
Si bueno hab�a algunos
pasajes raros.
357
00:26:34,881 --> 00:26:36,746
Pero en conjunto fue...
358
00:26:38,985 --> 00:26:41,476
Estoy segura de que si el lo viera...
359
00:26:42,655 --> 00:26:44,885
A lo mejor puedes dec�rselo.
360
00:26:46,159 --> 00:26:47,922
Es tu jefe.
361
00:26:56,968 --> 00:26:59,493
Relax... El esta demasiado absorto en
su propia vida...
362
00:26:59,704 --> 00:27:02,639
...para prestarme ninguna atencion...
363
00:27:03,008 --> 00:27:06,500
...Mientras pueda exhibir a su hija Primera Bailarina
364
00:27:07,846 --> 00:27:12,112
El baile moderno es para divertirme
mientras estoy en a�o sab�tico
365
00:27:12,317 --> 00:27:16,617
Yo amo esto pero...
Bueno como sea.
366
00:27:17,622 --> 00:27:20,648
A lo mejor el tiene la raz�n. Muchas chicas
matar�an por mi puesto en el City...
367
00:27:20,859 --> 00:27:24,760
...Y aqui estoy yo
Tratando de expresarme a mi misma.
368
00:27:26,297 --> 00:27:28,492
Debo dejar de lado las distracciones...
369
00:27:28,699 --> 00:27:30,894
...Enfocarme en ser una "figura".
370
00:27:31,101 --> 00:27:33,331
Eso realmente apesta.
371
00:27:40,077 --> 00:27:41,408
Bien...
372
00:27:42,646 --> 00:27:46,047
...Como es que nosotras no nos
vimos antes?
373
00:27:46,584 --> 00:27:49,747
Nos conocimos. Hace 19 a�os.
374
00:27:50,221 --> 00:27:52,519
Yo tenia 8 tu unos 9.
375
00:27:52,723 --> 00:27:54,452
Fuera del templo.
376
00:27:54,792 --> 00:27:56,589
No lo recuerdo.
377
00:27:57,260 --> 00:28:00,855
Los chicos Wong se burlaban de mi
a causa del divorcio de mis padres
378
00:28:01,865 --> 00:28:04,060
Tu les golpeaste.
379
00:28:06,302 --> 00:28:09,794
Vestias una camiseta
Kristy McNichol
380
00:28:10,006 --> 00:28:13,066
...tenis y media melena.
381
00:28:14,110 --> 00:28:17,773
Tiraste los viveres de tu madre.
Los recogimos en una bolsa.
382
00:28:17,981 --> 00:28:20,677
Es cierto... Entonces...
383
00:28:22,685 --> 00:28:26,553
Entonces yo te bes� en la nariz.
384
00:28:26,856 --> 00:28:29,085
Y tu corriste.
385
00:28:59,254 --> 00:29:02,916
Disculpe.
Tiene peliculas chinas?
386
00:29:04,825 --> 00:29:06,622
China.
387
00:30:07,953 --> 00:30:09,682
Mi vista.
388
00:30:12,691 --> 00:30:14,386
Es agradable.
389
00:30:20,499 --> 00:30:22,626
Ense�o en la Alianza de las Artes.
390
00:30:24,770 --> 00:30:29,230
- Te gustan los ni�os?
- No. Es la excedencia del Citty Ballet.
391
00:30:29,808 --> 00:30:32,936
les ense�o como caer sin hacerse da�o.
392
00:30:33,145 --> 00:30:35,409
Te lo mostrar�... Aqui.
393
00:30:48,760 --> 00:30:50,489
Int�ntalo.
394
00:30:54,232 --> 00:30:56,666
- No, no, no, en serio.
- Relax.
395
00:31:01,506 --> 00:31:05,909
Okay, cuando diga "cae,"
te dejas caer totalmente.
396
00:31:06,110 --> 00:31:07,600
Okay?
397
00:31:08,412 --> 00:31:10,039
Cae.
398
00:31:12,282 --> 00:31:13,715
Cae!.
399
00:31:15,552 --> 00:31:17,543
Okay, Cae!
400
00:31:20,190 --> 00:31:22,852
Lo siento no puedo hacerlo.
401
00:31:40,177 --> 00:31:42,041
Eso es... Lo conseguiste.
402
00:31:43,112 --> 00:31:45,137
- Estas bien?
- Eso estuvo bueno.
403
00:31:45,347 --> 00:31:46,974
Fue...
404
00:31:49,385 --> 00:31:50,818
Fue...
405
00:31:51,954 --> 00:31:53,148
...divertido.
406
00:32:41,636 --> 00:32:43,501
Oh, mi dios.
407
00:32:43,705 --> 00:32:45,262
Si no te detengas.
408
00:32:52,079 --> 00:32:53,444
Quien es tu papi asi�tico?
409
00:33:10,030 --> 00:33:13,227
Me gusta el sonido de la bola entrando
en al agujero.
410
00:33:13,433 --> 00:33:16,890
Hola gente soy Fuzzy Zoeller
for the Putting Peg and Pod.
411
00:33:17,103 --> 00:33:19,594
Sabes en este gran juego de golf
de hoy...
412
00:33:19,805 --> 00:33:21,670
...Todos buscan m�s recorrido en yardas...
413
00:33:21,908 --> 00:33:25,844
...Y el secreto mejor guardado es como hacer esos tres o
cuatro pies.
414
00:33:27,380 --> 00:33:29,348
Comiste?
415
00:34:54,764 --> 00:34:56,288
Cuanto tiempo de embarazo tienes?
416
00:35:00,503 --> 00:35:02,471
Un par de meses
417
00:35:04,874 --> 00:35:06,171
casada?
418
00:35:08,845 --> 00:35:10,369
una vez.
419
00:35:14,450 --> 00:35:16,850
Los ni�os son igualmente
una bendici�n.
420
00:35:18,221 --> 00:35:19,483
Numero 48
421
00:35:22,625 --> 00:35:25,593
- Necesitamos ver a la paciente a solas.
- Estar� aqui.
422
00:35:31,099 --> 00:35:33,431
- No es peligroso?
- No neceariamente
423
00:35:33,635 --> 00:35:36,229
La mantendremos constantemente
monitorizada.
424
00:35:36,438 --> 00:35:39,464
No pens� que fuera posible.
He leido todos esos articulos de TIMES.
425
00:35:39,675 --> 00:35:42,542
Literalmente, puedo sentir mis ovarios
atrofiados.
426
00:35:42,744 --> 00:35:46,703
Es m�s f�cil concebir tarde
si has tenido hijos antes.
427
00:35:47,582 --> 00:35:50,050
Debe tener toda suerte de pensamientos
extra�os.
428
00:35:50,252 --> 00:35:52,720
Est� en la casa ordenando los armarios.
429
00:35:52,921 --> 00:35:55,048
Entonces tendr� al bebe?
430
00:35:55,723 --> 00:35:56,951
No lo s�.
431
00:35:58,426 --> 00:35:59,950
Quien es el padre?
432
00:36:00,961 --> 00:36:02,519
No lo dice.
433
00:36:06,067 --> 00:36:10,060
Estas son buenas para quien est�
encerrado y deprimido.
434
00:36:10,571 --> 00:36:14,268
Las compr� para mi madre despu�s del divorcio.
435
00:36:14,608 --> 00:36:19,443
Se negaba a dejar la casa en condenada al ostracismo
por culpa de esas "marujas" chinas
436
00:36:20,514 --> 00:36:23,381
Me hice la promesa de liberarme de esos prejuicios
tan pronto como pudiera
437
00:36:24,151 --> 00:36:26,119
Porque tu madre no sale?
438
00:36:27,455 --> 00:36:29,149
Donde va a ir?
439
00:36:32,292 --> 00:36:33,850
Sedienta?
440
00:36:44,504 --> 00:36:48,998
No lo olvides. Invit�
a mis amigas del mahjong esta noche.
441
00:36:50,110 --> 00:36:52,408
No lo he olvidado.
442
00:36:52,612 --> 00:36:54,807
Bueno no vayas a traer a cualquiera
de tus amigos.
443
00:36:55,014 --> 00:36:58,780
No llegar� a casa hasta muy tarde.
Es el cumplea�os de una compa�era de trabajo.
444
00:36:58,985 --> 00:37:01,714
Deber�as estar en casa a tiempo
al menos para decir hola.
445
00:37:01,920 --> 00:37:04,081
No las has visto hace mucho.
446
00:37:06,558 --> 00:37:08,321
Lanzalo aqui.
447
00:37:21,540 --> 00:37:23,633
Hola cumplea�era.
448
00:37:27,513 --> 00:37:29,174
No tendre un beso de cumplea�os?
449
00:37:32,917 --> 00:37:34,748
Salvada por la cerca.
450
00:37:37,722 --> 00:37:39,383
Donde estuviste al noche pasada?
451
00:37:43,394 --> 00:37:45,453
Mi mama me est� esperando otra vez.
452
00:37:46,464 --> 00:37:47,988
Definitivamente estar� ahi esta noche.
453
00:37:48,633 --> 00:37:51,397
Definitivamente, definitivamente,
o definitivamente "puede ser"
454
00:37:51,602 --> 00:37:54,264
Sabes mis amigos comienzan a creer que no existes.
455
00:37:54,472 --> 00:37:58,431
Cr�eme. Definitivamente, definitivamente
estar� ahi
456
00:37:59,777 --> 00:38:02,507
- Seis cirug�as?
- Maldita gente enferma.
457
00:38:02,713 --> 00:38:06,045
Le prometi a Vivian que conocer�a a sus amigos esta noche.
458
00:38:06,249 --> 00:38:09,184
Conoceras a sus amigos? prep�rate te pondr�n a la parrilla.
459
00:38:13,190 --> 00:38:16,751
Vivian, tengo algunas urgencias.
No puedo salir hasta las 8.
460
00:38:22,165 --> 00:38:24,030
Que sean las 9.
461
00:38:28,071 --> 00:38:30,505
Tome el mas caro de sus arreglos
florales...
462
00:38:30,707 --> 00:38:32,265
...y env�elo a esta direcci�n.
463
00:38:32,476 --> 00:38:34,068
Diez... Diez.
464
00:38:48,257 --> 00:38:52,921
Wil, Una de �ltima hora
Puedes tomarla? yo tengo que correr
465
00:39:05,641 --> 00:39:07,369
Todos se han ido a casa
466
00:39:08,109 --> 00:39:09,736
Puedo pasar?
467
00:39:11,880 --> 00:39:13,745
No estoy segura.
468
00:39:18,486 --> 00:39:20,249
Okay.
469
00:39:25,460 --> 00:39:27,018
Eso es todo?
470
00:39:31,032 --> 00:39:32,897
No quieres que me quede.
471
00:39:33,101 --> 00:39:35,899
No dije que deb�as irte.
472
00:39:40,440 --> 00:39:42,169
nunca lo har�a.
473
00:39:52,085 --> 00:39:54,610
Uno tuyo.
y el otro de mi padre.
474
00:39:56,790 --> 00:39:58,758
Soy una idiota.
475
00:40:04,765 --> 00:40:06,027
Que tal si me quedo esta noche?
476
00:40:09,703 --> 00:40:11,260
La noche entera?
477
00:40:17,009 --> 00:40:18,271
La noche entera
478
00:40:23,883 --> 00:40:26,010
Feliz cumplea�os.
479
00:41:11,730 --> 00:41:13,095
Hola, Vivian?
480
00:41:13,298 --> 00:41:14,822
Es tu mam�.
481
00:41:15,033 --> 00:41:16,329
Llamando para decirte hola.
482
00:41:16,533 --> 00:41:18,125
y desear que hayas pasado un
feliz cumplea�os.
483
00:41:18,335 --> 00:41:19,825
Wil apareci�?
484
00:41:20,037 --> 00:41:22,938
Pienso que podemos hablar despu�s
que se vaya.
485
00:41:23,140 --> 00:41:25,301
Oh, a lo mejor est� a�n all�?
486
00:41:25,509 --> 00:41:28,205
Okay. Adios.
487
00:41:28,412 --> 00:41:30,937
Oh, Dios mio.
488
00:41:35,219 --> 00:41:36,914
Le has hablado a tu madre acerca de nosotras?
489
00:41:37,121 --> 00:41:39,521
Si y que?
490
00:41:39,890 --> 00:41:43,656
"Y que"? Ella sabe que tenemos sexo?
491
00:41:44,061 --> 00:41:47,427
No, Wil... Ella piensa que conjugamos verbos latinos.
492
00:41:47,964 --> 00:41:49,363
En serio?
493
00:41:51,901 --> 00:41:54,301
Le has contado esto?
494
00:42:02,912 --> 00:42:04,777
Te perdiste la fiesta del mahjong.
495
00:42:04,981 --> 00:42:06,539
Ma, no empieces conmigo.
496
00:42:06,749 --> 00:42:09,809
Si quieres reventar a alguien,
Busca un marido para hacerlo.
497
00:42:14,590 --> 00:42:17,616
Entonces c�sala. Debe haber alguien
con quien puedas.
498
00:42:17,827 --> 00:42:20,192
Correr� la voz.
Conseguiremos a alguien.
499
00:42:20,395 --> 00:42:23,455
Oh... Hey mi casero es un hombre chino.
500
00:42:23,665 --> 00:42:25,064
- No tiene esposa?
- No lo creo.
501
00:42:25,267 --> 00:42:28,600
- No es tiene una gran conversaci�n pero es rico.
- A lo mejor podemos ponerlo en la lista.
502
00:42:28,804 --> 00:42:31,068
Que hay del Sr. Park el del Smiler's Deli?
503
00:42:31,273 --> 00:42:35,039
- Park es coreano. Mama es estrictamente china.
- Tu mam� llam�.
504
00:42:35,243 --> 00:42:36,938
- Oh, Dios.
- Hey, esta el Sr. Fu.
505
00:42:37,145 --> 00:42:38,976
Esta terminando un chequeo con Morgan.
506
00:42:39,181 --> 00:42:40,478
Dejame ver su estado.
507
00:42:43,018 --> 00:42:44,576
Cincuenta y tres, soltero.
508
00:42:44,786 --> 00:42:48,347
Los niveles de tiroides no son los mejores
que haya visto, pero en general su salud es buena.
509
00:42:48,557 --> 00:42:51,525
Okay. Se discreta
Pero preg�ntale si esta libre el viernes.
510
00:42:52,126 --> 00:42:53,354
Reservalo.
511
00:42:53,761 --> 00:42:54,819
No voy a ir a una cita.
512
00:42:55,029 --> 00:42:55,996
Deja tu cabello suelto
513
00:42:56,197 --> 00:42:59,462
Muy esponjado, mejor lo recojo.
Pero yo no voy.
514
00:43:00,067 --> 00:43:01,500
Eso es lo que vas a vestir?
515
00:43:01,736 --> 00:43:03,260
Que hay de malo en esto?
516
00:43:03,471 --> 00:43:05,336
A lo mejor puedes ponerte
algo mas llamativo
517
00:43:06,807 --> 00:43:08,172
Que hay de este?
518
00:43:08,375 --> 00:43:11,811
Los chinos no podemos vestir de amarillo.
519
00:43:14,181 --> 00:43:15,478
En venta.
520
00:43:20,221 --> 00:43:23,621
Y que hay de este? es sexy.
521
00:43:23,823 --> 00:43:26,383
Nadie quiere ver a una dama china
china de 50 a�os lucir sexy.
522
00:43:26,726 --> 00:43:28,956
Ma, solo tienes 48.
523
00:43:29,395 --> 00:43:32,455
Connie Chung es sexy,
y esta cercana a los 60.
524
00:43:32,665 --> 00:43:34,792
Su show ha sido cancelado.
525
00:43:38,238 --> 00:43:40,968
- Es un hombre blanco?
- No.
526
00:43:41,174 --> 00:43:42,835
Un feo hombre blanco.
527
00:43:43,042 --> 00:43:44,634
No. El es chino.
528
00:43:45,678 --> 00:43:49,808
Es agradable y muy saludable.
529
00:43:50,016 --> 00:43:51,745
Completamente saludable.
530
00:43:54,621 --> 00:43:56,110
No voy a ir.
531
00:43:57,289 --> 00:44:01,316
Okay. Okay. Te pones esto.
532
00:44:01,527 --> 00:44:03,620
Realmente no voy a ir.
533
00:44:03,829 --> 00:44:05,057
Ser� divertido.
534
00:44:05,264 --> 00:44:06,856
Entonces ir�s.
535
00:44:11,570 --> 00:44:13,731
Ok, Olvidalo.
536
00:44:14,673 --> 00:44:17,107
Olv�dalo. Son las 7 menos 10.
537
00:44:22,114 --> 00:44:24,105
No tengo tiempo suficiente.
538
00:44:25,350 --> 00:44:27,442
Dile que estoy enferma.
539
00:44:29,120 --> 00:44:30,985
He perdido la voz.
540
00:44:32,657 --> 00:44:34,716
De que voy a hablar de todas formas?
541
00:44:37,094 --> 00:44:40,962
Cuarenta y ocho y yendo a una cita.
542
00:44:47,638 --> 00:44:48,832
Ma.
543
00:44:50,041 --> 00:44:52,305
Est� bien.
544
00:44:53,511 --> 00:44:55,308
Tenemos suficiente tiempo.
545
00:44:56,013 --> 00:45:00,711
Mira. Este vestido no est� mal
546
00:45:01,952 --> 00:45:06,719
Podemos dejar tu pelo suelto.
547
00:45:11,127 --> 00:45:12,924
Que?
548
00:45:13,997 --> 00:45:15,931
Que estas viendo?
549
00:45:16,366 --> 00:45:17,924
Ma...
550
00:45:18,501 --> 00:45:20,662
...eres bella.
551
00:45:26,810 --> 00:45:28,801
Debo hablarle acerca del beb�?
552
00:45:29,679 --> 00:45:31,703
Gu�rdalo para una segunda cita.
553
00:45:38,120 --> 00:45:41,112
Entonces, Sr. Fu,
cual es su linea de trabajo?
554
00:45:41,323 --> 00:45:42,790
Estoy en importaciones-Exportacionest.
555
00:45:43,525 --> 00:45:45,823
- Buen negocio?
- No est� mal, no est� mal.
556
00:45:46,662 --> 00:45:50,621
Hice lo suficiente el mes pasado
para ir en un crucero de solteros a Fiji.
557
00:45:51,967 --> 00:45:55,164
Al que no fui.
558
00:45:58,240 --> 00:46:01,801
- Eres hija �nica?
- Si.
559
00:46:02,444 --> 00:46:04,274
Siempre desee tener hijos.
560
00:46:04,812 --> 00:46:07,713
No tiene hijos? no quiere uno?
561
00:46:08,116 --> 00:46:12,610
No es necesario.
Ahora soy muy viejo.
562
00:46:12,820 --> 00:46:16,620
Ademas, Estoy establecido aqu�.
563
00:46:25,300 --> 00:46:28,235
Hola mi nombre es Fu Cheng Wen.
564
00:46:28,836 --> 00:46:29,996
Gao Hwei Lan.
565
00:46:30,204 --> 00:46:32,104
Podemos irnos ahora?
566
00:46:36,777 --> 00:46:40,372
- A que hora regresas?
- Antes de media noche.
567
00:46:48,588 --> 00:46:50,681
Eres m�dico?
568
00:46:51,091 --> 00:46:54,185
Tengo una verruga en en mi pantorrilla izquierda.
Me est� volviendo loco.
569
00:46:54,394 --> 00:46:56,885
Me puedes decir si es un cancer?
570
00:47:14,347 --> 00:47:15,814
Restaurante Fung Ling
571
00:47:20,119 --> 00:47:24,419
Mi �ltima esposa me hizo tomar lecciones.
572
00:47:24,623 --> 00:47:26,682
El a�o entero gritando:
573
00:47:26,892 --> 00:47:29,326
"Alan! mueve mas la cadera!"
574
00:47:29,528 --> 00:47:31,018
Sacude m�s tu trasero!
575
00:47:32,565 --> 00:47:34,795
Ahora cuando nos vemos...
576
00:47:35,001 --> 00:47:37,697
...No hablamos solo bailamos.
577
00:47:37,903 --> 00:47:40,894
Es mejor que el matrimonio.
578
00:47:43,174 --> 00:47:45,074
Fung Ling restaurante.
579
00:47:47,979 --> 00:47:51,608
Un cangrejo enorme. Muchos huevos.
580
00:48:16,840 --> 00:48:20,469
Yo creo que soy muy vieja
para tener un ni�o.
581
00:48:23,280 --> 00:48:25,180
Que te hace decir eso?
582
00:48:25,382 --> 00:48:27,850
Si esas son mis opciones de cita...
583
00:48:28,685 --> 00:48:32,451
...Soy definitivamente muy vieja.
584
00:48:32,656 --> 00:48:36,183
Ma, me tengo que levantar temprano
ma�ana.
585
00:48:37,094 --> 00:48:39,460
No queda mucho para que acabe la cinta.
586
00:48:40,931 --> 00:48:42,295
Porque estas en ropa de calle?
587
00:48:42,498 --> 00:48:45,626
Asi no tengo que cambiarme por la ma�ana.
588
00:48:45,835 --> 00:48:48,395
No puedo creer que has salido
de mi matriz.
589
00:48:51,240 --> 00:48:53,265
Ese es el muchacho bueno?
590
00:48:53,776 --> 00:48:57,906
No. Se ha casado con ella por dinero.
591
00:48:58,581 --> 00:48:59,775
Ese es el muchacho bueno?
592
00:48:59,982 --> 00:49:01,108
No.
593
00:49:01,684 --> 00:49:03,481
Ese es su hermano.
594
00:49:06,255 --> 00:49:07,779
Entonces quien es el muchacho?
595
00:49:07,990 --> 00:49:10,390
El m�s malefico de todos ellos.
596
00:49:10,927 --> 00:49:13,191
Quiere arruinar a su familia
por venganza.
597
00:49:13,796 --> 00:49:15,353
Quein es el perdedor ellos les estan pegando?
598
00:49:15,564 --> 00:49:17,122
Ese es el muchacho.
599
00:49:20,202 --> 00:49:22,727
Le he encontrado un marido.
600
00:49:23,205 --> 00:49:25,366
Se casar� con Cho. Para hacer lo correcto.
601
00:49:27,442 --> 00:49:29,137
No creo que a Ma le guste �l.
602
00:49:29,344 --> 00:49:32,711
Que es eso de no gustarle? Vuelve atr�s.
603
00:49:33,215 --> 00:49:35,149
Es un poco intenso.
604
00:49:35,350 --> 00:49:36,681
A quien le importa?
605
00:49:37,619 --> 00:49:40,417
Es un buen hombre
que se quiere hacer cargo de tu madre...
606
00:49:40,622 --> 00:49:44,490
...Y darle a ella y el ni�o un nombre decente
607
00:49:44,693 --> 00:49:46,853
Donde vas a encontrar un hombre como ese?
608
00:49:47,061 --> 00:49:52,021
Ayudar�s a que ella lo comprenda.
609
00:49:52,233 --> 00:49:54,827
No creo que ella vea nada
que no quiera hacer.
610
00:49:57,338 --> 00:49:59,898
Ella no debe estar sola.
611
00:50:03,811 --> 00:50:06,109
No lo escuches.
612
00:50:06,313 --> 00:50:09,214
Otro malentendido.
Ahora nunca se reunir�n.
613
00:50:09,416 --> 00:50:11,384
El no debi� dormir
con otra mujer.
614
00:50:11,585 --> 00:50:13,576
No lo hizo realmente. Estaba borracho.
615
00:50:13,787 --> 00:50:16,551
Es una excusa pat�tica.
Ella deber�a vivir sin �l, ser independiente.
616
00:50:16,757 --> 00:50:18,223
Estar�a sola.
617
00:50:20,727 --> 00:50:22,024
Tu est�s sola?
618
00:50:22,228 --> 00:50:24,719
No, te tengo a ti
619
00:50:24,931 --> 00:50:26,421
Porqu�?
620
00:50:28,535 --> 00:50:30,594
Es muy tarde para mi.
621
00:50:32,705 --> 00:50:36,573
- Que hay del padre de tu hijo?
- Te crie sin ayuda.
622
00:50:36,776 --> 00:50:37,970
Y saliste muy bien.
623
00:50:38,178 --> 00:50:41,341
Pienso que deberias darle a ese Cho
una oportunidad.
624
00:50:41,981 --> 00:50:44,677
Entonces no estar�as sola...
625
00:50:45,285 --> 00:50:48,118
...Y eso har�a al abuelo
feliz.
626
00:50:52,558 --> 00:50:54,526
Suficiente telenovela por hoy.
627
00:51:05,137 --> 00:51:09,301
Voy a ser una madre terrible
628
00:51:12,411 --> 00:51:14,936
Que?
629
00:51:15,647 --> 00:51:17,512
Incluso no me gustan los beb�s.
630
00:51:19,952 --> 00:51:22,749
Stephen siempre trae su ni�o a la
tienda
631
00:51:22,954 --> 00:51:27,254
Todos babosos. Desagradables.
632
00:51:29,026 --> 00:51:30,618
Tu eras diferente.
633
00:51:31,896 --> 00:51:34,660
Saliste de la matriz ya adulta.
634
00:51:37,435 --> 00:51:39,960
Y tuve a tu padre durante
tus a�os tempranos.
635
00:51:43,140 --> 00:51:45,005
El era realmente paciente.
636
00:51:46,978 --> 00:51:48,673
Tu me tienes contigo.
637
00:51:52,516 --> 00:51:54,176
Puedo oir tu estomago.
638
00:51:54,718 --> 00:51:56,618
Que dice?
639
00:51:59,389 --> 00:52:00,856
"Blub. "
640
00:52:02,792 --> 00:52:04,157
"Blub. "
641
00:52:05,128 --> 00:52:06,618
No es muy articulado.
642
00:52:06,830 --> 00:52:09,390
Oh y el tuyo lo es?
643
00:52:10,000 --> 00:52:12,025
El mio canta arias...
644
00:52:12,235 --> 00:52:14,863
...Arroja poesia, monedas.
645
00:52:24,114 --> 00:52:26,274
Mi madre hace eso.
646
00:52:26,482 --> 00:52:28,916
Me pone a dormir.
647
00:52:29,685 --> 00:52:31,209
De veras?
648
00:52:32,888 --> 00:52:37,018
Apuesto a que tiene grandes tips
de como tratarte.
649
00:52:38,394 --> 00:52:40,225
Podr�amos...
650
00:52:40,429 --> 00:52:42,624
Podr�amos juntarnos y comparar notas.
651
00:52:44,199 --> 00:52:46,690
Gracias a Dios eso nunca pasar�
652
00:52:53,876 --> 00:52:55,468
Entonces...
653
00:52:56,912 --> 00:52:58,879
.. Es esto lo que somos?
654
00:53:00,648 --> 00:53:03,674
Estoy empezando a sentir
que tenemos un affair ilicito
655
00:53:05,353 --> 00:53:09,153
Nunca hacemos nada.
Nunca vemos a nadie m�s.
656
00:53:10,325 --> 00:53:13,021
Amo hacerlo contigo pero...
657
00:53:25,106 --> 00:53:26,630
lo siento
658
00:53:28,843 --> 00:53:31,037
Me gustar�a ver tu casa.
659
00:53:34,448 --> 00:53:36,814
Tengo una madre pre�ada en casa.
660
00:53:38,585 --> 00:53:39,984
Quiero conocerla.
661
00:53:40,620 --> 00:53:42,019
Ella no est� lista.
662
00:53:42,222 --> 00:53:45,248
Tomar� semanas.
Dile que soy una amiga...
663
00:53:45,459 --> 00:53:47,484
...una encantadora muchacha china.
664
00:53:48,195 --> 00:53:51,028
- No eres justo una encantadora muchacha china..
- Fingir�.
665
00:53:51,698 --> 00:53:52,960
No conoces a mi madre.
666
00:53:53,166 --> 00:53:54,793
Exactamente.
667
00:54:11,250 --> 00:54:13,218
El pescado est� bueno, tia.
668
00:54:17,890 --> 00:54:19,323
Tu que haces?
669
00:54:20,526 --> 00:54:23,154
Vivian es bailarina.
670
00:54:23,763 --> 00:54:24,923
Bailarina go-go?
671
00:54:29,935 --> 00:54:34,098
Yo bailo con el New York City Ballet.
672
00:54:34,305 --> 00:54:35,772
Oh, ballet.
673
00:54:36,941 --> 00:54:39,808
Pero estoy...
674
00:54:41,112 --> 00:54:45,242
...Tomando un giro hacia la danza moderna
675
00:54:46,284 --> 00:54:47,876
Moderna?
676
00:54:49,254 --> 00:54:53,657
Menos clasica y m�s expresiva
677
00:54:53,858 --> 00:54:56,122
Ella es muy, muy buena
678
00:54:57,929 --> 00:54:59,590
No es ballet.
679
00:55:04,235 --> 00:55:05,633
Entonces el beb� est� bien?
680
00:55:13,811 --> 00:55:15,039
Ella trabaja muy duro.
681
00:55:15,746 --> 00:55:19,045
Es dificil verla.
682
00:55:20,083 --> 00:55:21,380
Para mi tambien.
683
00:55:37,764 --> 00:55:39,561
Tienes novio?
684
00:55:44,971 --> 00:55:45,938
No.
685
00:55:46,305 --> 00:55:49,763
Una muchacha linda como tu
debe tener muchos chicos detr�s.
686
00:55:53,846 --> 00:55:56,337
El vecino negro de Wil es soltero...
687
00:55:56,549 --> 00:55:58,608
...siempre rondando.
688
00:55:58,818 --> 00:56:00,911
Te interesa?
689
00:56:01,521 --> 00:56:02,715
No.
690
00:56:03,189 --> 00:56:06,124
- No te gustan los negros?
- Seguro... Me gustan-
691
00:56:06,325 --> 00:56:08,725
- No le gusta la gente negra.
- Si le gusta.
692
00:56:08,928 --> 00:56:11,794
- Entonces porque no quiere cita con ellos?
- Deja comer.
693
00:56:27,779 --> 00:56:29,337
Ma?
694
00:56:30,982 --> 00:56:32,472
Estas esperando por mi?
695
00:56:32,684 --> 00:56:35,414
Quiero estar segura de que mi beb�
regresa a salvo a casa.
696
00:56:35,620 --> 00:56:39,147
Bueno y que hay si yo tengo otros planes?
697
00:56:41,358 --> 00:56:45,124
Hey peque�o Yu.
No es linda mi hija?
698
00:56:45,529 --> 00:56:46,928
De hecho lo es.
699
00:56:47,164 --> 00:56:48,927
- Di gracias.
- Gracias
700
00:56:49,133 --> 00:56:50,225
El tren est� aqui.
701
00:56:51,035 --> 00:56:54,630
Gracias a tu padre.
Lo voy a llamar esta noche.
702
00:56:54,839 --> 00:56:58,434
El peque�o Yu tiene un trabajo estable
y buenos ingresos.
703
00:57:02,980 --> 00:57:05,505
Estoy consiguiendo un alto contacto nupcial.
704
00:57:05,716 --> 00:57:09,015
Me siento virginal, fertil.
705
00:57:11,088 --> 00:57:12,919
�D�nde est�n mis damas de honor?
706
00:57:16,192 --> 00:57:18,626
Seriamente Wil,
porque no se lo dices?
707
00:57:21,531 --> 00:57:23,965
- Ella lo sabe.
- Lo sabe?
708
00:57:24,167 --> 00:57:26,965
Se dej� caer por mi apartamento sin anunciar
hace un par de a�os
709
00:57:27,170 --> 00:57:28,797
Te sorprendi�
710
00:57:29,506 --> 00:57:31,406
Y que dijo?
711
00:57:31,608 --> 00:57:33,098
Nada.
712
00:57:33,877 --> 00:57:36,072
Dejo algunas bollos de pan
cocido en la mesa y se fue.
713
00:57:36,279 --> 00:57:38,338
No hemos hablado de eso desde entonces.
714
00:57:38,548 --> 00:57:40,072
Y se mantuvo tratando de citarte con hombres?
715
00:57:40,950 --> 00:57:42,679
Fue cuando todo comenzo.
716
00:57:55,931 --> 00:57:59,196
- Bueno el cangrejo no?
- Huele delicioso.
717
00:57:59,401 --> 00:58:01,665
Es una vieja tradicion en Shangai.
718
00:58:01,870 --> 00:58:05,328
Escoger al yerno basandose en su
habilidad para extraer la carne de cangrejo
719
00:58:08,310 --> 00:58:09,641
Que estoy diciendo?
720
00:58:09,845 --> 00:58:13,076
No puedes tener un cangrejo debido a el...
721
00:58:19,420 --> 00:58:21,650
Tu hijo puede ser mi hijo.
722
00:58:23,024 --> 00:58:26,790
Yo quiero estar seguro de que tengas todo lo que
quieras por el resto de tu vida.
723
00:58:26,994 --> 00:58:29,758
Yo solo quiero que tu seas feliz.
724
00:58:33,601 --> 00:58:38,504
Hay muchas mujeres que podrian
ser felices contigo.
725
00:58:39,173 --> 00:58:41,641
No querr�as a alguein mas joven?
726
00:58:41,843 --> 00:58:46,803
Gente mas joven. Hoy te quieren.
Ma�ana quien sabe?
727
00:58:49,115 --> 00:58:52,209
Es mejor unirse a alguien
que realmente pueda entenderte.
728
00:58:52,686 --> 00:58:54,210
Adem�s...
729
00:58:55,589 --> 00:58:57,716
...Me gustas desde hace 15 a�os.
730
00:59:09,369 --> 00:59:10,893
Estoy pasando un rato encantador
731
00:59:12,205 --> 00:59:14,901
Luces adorable con esta luz.
732
00:59:19,512 --> 00:59:22,173
- Hey, Sra. P.
- Hola!
733
00:59:22,581 --> 00:59:25,175
Perdon me. Me estoy yendo.
734
00:59:29,255 --> 00:59:31,450
El es un tio "duro".
735
00:59:34,326 --> 00:59:35,816
Si.
736
00:59:59,083 --> 01:00:00,983
Chicas van a besarse?
737
01:00:02,754 --> 01:00:04,187
No. que?
738
01:00:04,389 --> 01:00:07,324
Se dar�n un beso frances cuando te vayas a Paris?
739
01:00:10,094 --> 01:00:11,527
Ve a jugar en el Jungle-Gym.
740
01:00:17,368 --> 01:00:21,327
Obtuve el puesto
En la opera de Paris.
741
01:00:27,778 --> 01:00:29,769
Cuatro a�os de contrato.
742
01:00:34,551 --> 01:00:36,542
Eso es grandioso.
743
01:00:37,120 --> 01:00:39,520
Guao, Que increible oportunidad.
744
01:00:41,358 --> 01:00:42,916
Estoy orgullosa de ti.
745
01:00:44,828 --> 01:00:46,386
Cuando te vas?
746
01:00:52,336 --> 01:00:53,894
No lo se.
747
01:00:56,707 --> 01:00:59,197
La fecha tope para aceptar es la semana que viene.
748
01:01:03,679 --> 01:01:06,580
Bueno felicitaciones.
749
01:01:40,081 --> 01:01:43,517
Me pregunto que est� haciendo la
pandilla en el sal�n.
750
01:01:44,219 --> 01:01:46,153
Entonces porque no vas?
751
01:01:52,994 --> 01:01:57,658
La sra Wong' est� realmente trastornada
porque Raymond esta saliendo con una chica blanca.
752
01:01:58,800 --> 01:02:01,996
Y la Sra. Chen,
Est� realmente amargada...
753
01:02:02,202 --> 01:02:05,228
...Porque su marido perdi�
una pila de dinero en el mercado de acciones.
754
01:02:05,439 --> 01:02:10,741
Llevando un ni�o dentro y
mandando a la otra a hacer su trabajo sucio.
755
01:02:10,944 --> 01:02:13,435
Ella nunca cuid� de si misma.
756
01:02:15,449 --> 01:02:19,442
Quien puede ser el padre?
757
01:02:20,954 --> 01:02:25,391
Piensas que el padre...
758
01:02:26,093 --> 01:02:28,152
...es alguien de nuestro circulo?
759
01:02:28,362 --> 01:02:32,627
De ningun modo Fred es demasiado respetuoso
760
01:02:32,832 --> 01:02:35,665
Len es demasiado cobarde.
761
01:02:35,868 --> 01:02:38,359
Muy perezoso.
762
01:02:38,571 --> 01:02:43,770
Muy ocupado perdiendo dinero.
763
01:02:43,976 --> 01:02:45,807
Gracias a Dios.
764
01:02:46,012 --> 01:02:49,209
Bueno saber que se est� a salvo.
765
01:02:49,415 --> 01:02:53,249
Hola, Wilhelmina.
Como est� tu madre?
766
01:02:54,887 --> 01:02:58,118
No la vieron el otro d�a
en su reuni�n de mahjong?
767
01:02:58,324 --> 01:03:01,760
Oh, no. Yo estuve ocupada
No pude ir.
768
01:03:01,961 --> 01:03:05,862
Yo tambien
Todo el mundo est� muy ocupado por estos d�as
769
01:03:06,064 --> 01:03:08,328
O� que no fue nadie.
770
01:03:15,407 --> 01:03:16,965
Ma?
771
01:03:20,645 --> 01:03:22,340
Nada...
772
01:03:29,354 --> 01:03:30,878
Ma?
773
01:03:31,089 --> 01:03:32,886
Que?
774
01:03:35,127 --> 01:03:37,117
Te gusta Cho?
775
01:03:39,029 --> 01:03:41,020
Es un buen hombre.
776
01:03:41,832 --> 01:03:45,893
Pero te gusta?
777
01:03:49,440 --> 01:03:51,874
Te lo he dicho. Me parece bien.
778
01:03:56,881 --> 01:03:59,475
Piensas que Ma deber�a casarse con Cho?
779
01:04:00,985 --> 01:04:02,816
Lo ama?
780
01:04:05,589 --> 01:04:07,716
No lo creo.
781
01:04:33,550 --> 01:04:36,280
El plazo para Paris es el viernes.
782
01:04:40,556 --> 01:04:42,615
Debes estar emocionada.
783
01:04:43,926 --> 01:04:46,622
Bueno es Paris.
784
01:04:46,828 --> 01:04:51,094
Es una validacion profesional.
785
01:04:51,900 --> 01:04:53,231
Pero...
786
01:04:54,803 --> 01:04:57,363
...Tengo cosas nuevas aqui...
787
01:04:58,340 --> 01:05:00,001
...un nuevo trabajo
788
01:05:01,243 --> 01:05:03,734
Yo - yo solo t...
789
01:05:05,747 --> 01:05:09,444
No se si esto... seguir� estando yo fuera.
790
01:05:13,120 --> 01:05:16,089
Es una cosa muy importante y bonita para pasar.
791
01:05:19,093 --> 01:05:20,492
Si.
792
01:05:45,118 --> 01:05:47,348
Mr. Cho te trajo al hosiptal?
793
01:05:47,554 --> 01:05:50,421
Es un buen hombre.
794
01:05:51,658 --> 01:05:55,059
No se preocupe, Profesor Gao.
Su esposa est� bien.
795
01:05:55,262 --> 01:05:58,493
Los pulmones de tu abuela no son
tan fuertes como quisi�ramos...
796
01:05:58,698 --> 01:06:01,030
...Pero creo
Que ella ira a mejor.
797
01:06:01,234 --> 01:06:03,930
Quiero mantenerla aqui
unos dias.
798
01:06:05,639 --> 01:06:08,301
Vivian, que estas haciendo aqui?
799
01:06:08,508 --> 01:06:10,942
No pod�a dormir...
800
01:06:11,144 --> 01:06:14,341
...Pens� en tomarme un cafe contigo.
801
01:06:19,084 --> 01:06:20,642
Mi hija
802
01:06:21,320 --> 01:06:22,651
Wil.
803
01:06:23,355 --> 01:06:24,788
Vivian.
804
01:06:30,963 --> 01:06:32,931
Porque no vamos por un desayuno
805
01:06:33,132 --> 01:06:37,262
Despues que termine aqui, podemos hablar
sobre tu entrenamiento en Paris.
806
01:06:38,370 --> 01:06:41,737
Wil, puedo tenerte un segundo?
807
01:06:50,848 --> 01:06:54,113
Asi que eres la raz�n
por la que est� resisti�ndose a Paris.
808
01:07:06,097 --> 01:07:07,928
Tenia 6 a�os...
809
01:07:08,633 --> 01:07:10,760
...la primera vez que la vi bailar.
810
01:07:10,968 --> 01:07:13,994
Dejaba lejos a las otras ni�as.
811
01:07:14,572 --> 01:07:17,939
No he faltado a una sola funci�n desde entonces.
812
01:07:24,781 --> 01:07:26,772
La amas?
813
01:07:32,122 --> 01:07:35,023
Sino toma ese trabajo en Paris...
814
01:07:35,225 --> 01:07:37,887
...Nunca realizara su potencial.
815
01:07:45,302 --> 01:07:47,065
Entiendo.
816
01:07:53,642 --> 01:07:55,837
Porque est�n todos preocupados?
817
01:07:56,045 --> 01:07:57,910
No he estado sana todos estos a�os?
818
01:07:58,147 --> 01:08:00,672
Esto es nada comparado con la guerra.
819
01:08:00,916 --> 01:08:02,383
No te exites.
820
01:08:02,618 --> 01:08:04,176
Esta bien Sra. Gao.
Solo rel�jese.
821
01:08:04,420 --> 01:08:08,322
Ustedes relajense. Preferiblemente en otro lado
Quiero hablar con mi nieta
822
01:08:09,658 --> 01:08:11,148
Volver� mas tarde.
823
01:08:13,429 --> 01:08:14,555
To tambi�n
824
01:08:15,664 --> 01:08:18,098
Gracias a dios se han ido.
825
01:08:18,601 --> 01:08:22,503
Estoy muy aburrida de oirles
su estupida indulgencia!
826
01:08:22,972 --> 01:08:24,233
Como esta tu madre?
827
01:08:25,673 --> 01:08:26,901
Llev�ndolo bien.
828
01:08:27,175 --> 01:08:28,608
Estas hablando conmigo.
829
01:08:30,345 --> 01:08:33,872
Totalmente deprimida y humillada.
830
01:08:37,018 --> 01:08:39,111
No le cuentes esto.
831
01:08:40,155 --> 01:08:41,850
Como puedo no hacerlo?
832
01:08:42,290 --> 01:08:43,882
Tiene suficiente en su mente.
833
01:08:44,125 --> 01:08:46,457
Tu abuelo le prohibe venir de todas formas.
834
01:08:47,128 --> 01:08:49,392
Eso la har�a sentir mal.
835
01:08:50,298 --> 01:08:51,287
Estar� fuera pronto.
836
01:08:51,533 --> 01:08:54,297
Prom�teme que no le dir�s nada
hasta que yo este en casa.
837
01:08:54,702 --> 01:08:55,929
Abue...
838
01:08:56,270 --> 01:08:57,601
Prom�temelo.
839
01:09:04,511 --> 01:09:06,240
Llegas justo a tiempo.
840
01:09:06,513 --> 01:09:09,448
Est� tomando el avi�n fuera del pais.
841
01:09:23,964 --> 01:09:26,694
Vivian ha estado dejandote mensajes.
842
01:09:26,900 --> 01:09:28,799
Hey. Soy yo.
843
01:09:29,635 --> 01:09:32,627
Quiero estar segura de que est�s bien.
844
01:09:34,540 --> 01:09:37,771
Puedes venir al teatro esta noche?
845
01:09:37,977 --> 01:09:39,638
Dejame saber.
846
01:09:39,846 --> 01:09:41,973
Okay. Adios.
847
01:09:50,156 --> 01:09:52,590
Hey. Entrar� al ensayo en pocos minutos...
848
01:09:52,792 --> 01:09:55,659
.. Mi movil estar� apagado hasta despues de la funci�n.
849
01:09:55,862 --> 01:09:58,990
Pero puedo verte despues del trabajo?
850
01:10:00,131 --> 01:10:02,156
Te hablar� mas tarde.
851
01:10:04,202 --> 01:10:07,569
Y la gente puede ayudar
si pones obst�culos mas peque�os...
852
01:10:25,957 --> 01:10:31,156
Tu perrito caliente se enfr�o
Y se lo di a los pajaros.
853
01:10:32,596 --> 01:10:33,961
Cuidado.
854
01:10:34,164 --> 01:10:36,632
No queremos ense�arles a comer carne.
855
01:10:46,143 --> 01:10:49,442
Como est� tu abuela?
856
01:10:51,815 --> 01:10:53,339
Okay.
857
01:10:54,985 --> 01:10:57,419
Donde has estado los ultimos dos d�as?
858
01:10:59,423 --> 01:11:01,823
Ha sido de locos
859
01:11:11,301 --> 01:11:12,928
Vivian...
860
01:11:13,503 --> 01:11:16,165
...Es mucho lo que est� pasando ahora.
861
01:11:19,375 --> 01:11:22,037
Lo siento si...
862
01:11:23,613 --> 01:11:26,377
Si esto lastima.
863
01:11:31,387 --> 01:11:33,787
Al menos no me has abierto la carne.
864
01:12:11,826 --> 01:12:13,088
Ma?
865
01:12:13,294 --> 01:12:16,229
Chica estupida,
El est� obviamente por ti.
866
01:12:17,999 --> 01:12:19,694
Ma.
867
01:12:20,201 --> 01:12:21,964
Necesitamos hablar
868
01:12:22,403 --> 01:12:24,428
No queda mucho
869
01:12:26,374 --> 01:12:28,308
No creo que pueda esperar.
870
01:12:42,856 --> 01:12:44,346
Ma.
871
01:12:51,031 --> 01:12:52,589
te amo.
872
01:12:53,400 --> 01:12:55,868
y soy gay.
873
01:13:02,342 --> 01:13:05,106
Como puedes decir esas dos cosas al mismo tiempo?
874
01:13:07,347 --> 01:13:09,645
Como puedes decir que me amas...
875
01:13:09,849 --> 01:13:11,873
...Y luego arrojar eso a mi cara?
876
01:13:14,586 --> 01:13:16,281
no soy una mala madre
877
01:13:17,022 --> 01:13:18,546
Mi hija no es gay.
878
01:13:27,032 --> 01:13:29,694
Entonces a lo mejor no soy tu hija.
879
01:15:40,695 --> 01:15:42,754
No puedo creer que ella va a hacerlo.
880
01:15:46,801 --> 01:15:48,564
Es una locura.
881
01:15:48,870 --> 01:15:50,064
Que ser�s una dama de honor?
882
01:15:52,172 --> 01:15:54,402
No estoy invitada.
883
01:15:56,176 --> 01:15:58,303
Ma no me habla de todas formas.
884
01:16:00,447 --> 01:16:02,210
Entonces...
885
01:16:03,350 --> 01:16:06,547
...De verdad no ir�s al aerpuerto a ver a
Vivian?
886
01:16:08,088 --> 01:16:11,421
- Hemos roto.
- Y que?
887
01:16:13,660 --> 01:16:15,628
Hemos roto.
888
01:16:28,307 --> 01:16:29,865
Hey.
889
01:16:30,910 --> 01:16:32,901
Mi papa dice que esto es para la novia.
890
01:16:36,015 --> 01:16:37,482
Jesus.
891
01:16:45,892 --> 01:16:47,757
Maldici�n!
892
01:17:20,992 --> 01:17:21,959
"Hwei Lan...
893
01:17:22,961 --> 01:17:25,088
...Sigues rechazando verme.
894
01:17:25,330 --> 01:17:28,093
Cuando leas esto...
895
01:17:28,299 --> 01:17:33,464
...Puede que ya seas la esposa de Cho
896
01:17:35,172 --> 01:17:39,768
Dices que es el modo en que lo ha dispuesto
el destino...
897
01:17:40,978 --> 01:17:46,109
...Pero si es tu sino cumplir los designios de
tu padre...
898
01:17:46,350 --> 01:17:51,185
...Entonces es mi sino tratar..
899
01:17:51,388 --> 01:17:53,879
...De deshacer el tuyo
900
01:17:54,091 --> 01:17:59,050
Si... la gente puede hablar de la diferencia de edad... "
901
01:18:01,931 --> 01:18:04,058
Oh, Dios mio
902
01:18:04,734 --> 01:18:06,463
Es el Viejo Yu!
903
01:18:07,870 --> 01:18:10,168
Puedo no ser lo que pensaste
para tu futuro.
904
01:18:10,673 --> 01:18:14,074
Pero se que estoy destinado a ti.
905
01:18:14,477 --> 01:18:15,739
Te amo
906
01:18:15,979 --> 01:18:17,344
Y se que me amas.
907
01:18:17,547 --> 01:18:19,845
Puede ser m�s sencillo?
908
01:18:21,684 --> 01:18:22,742
Hace 29 a�os...
909
01:18:23,820 --> 01:18:27,620
...te casaste con un hombre al que no amabas
para ser la hija perfecta...
910
01:18:27,890 --> 01:18:31,188
...Y ahora lo haces de nuevo...
Todo por el honor de tu padre.
911
01:18:40,335 --> 01:18:41,597
Papa.
912
01:19:13,667 --> 01:19:15,134
Ma!
913
01:19:16,937 --> 01:19:17,904
Espera!
914
01:19:18,906 --> 01:19:20,032
Espera un momento!
915
01:19:20,574 --> 01:19:21,700
Que esta pasando?
916
01:19:22,777 --> 01:19:25,507
Lei la carta. Yo lo se.
917
01:19:25,746 --> 01:19:27,976
Wil, Callate! Est�s montando una escena!
918
01:19:29,817 --> 01:19:32,513
Que es lo que sabes? Que carta?
919
01:19:32,753 --> 01:19:33,981
No te cases con �l!
920
01:19:35,321 --> 01:19:36,652
C�sate con alguien a quien quieras.
921
01:19:37,891 --> 01:19:38,721
Un minuto.
922
01:19:39,659 --> 01:19:40,921
No me amas?
923
01:19:41,161 --> 01:19:42,389
Claro que te ama!
924
01:19:42,629 --> 01:19:44,392
Diselo! Tu le amas!
925
01:19:44,831 --> 01:19:45,889
No!
926
01:19:46,933 --> 01:19:48,230
No, no le amas.
927
01:19:48,802 --> 01:19:50,099
Le ama a �l!
928
01:19:51,271 --> 01:19:53,432
Esto es una confusion!
A mi? no! No soy yo
929
01:19:54,240 --> 01:19:55,832
- Si �l es
- No no!
930
01:19:56,109 --> 01:19:56,837
Wilhelmina!
931
01:19:57,077 --> 01:19:58,203
Es a mi.
932
01:20:03,183 --> 01:20:04,275
Estas loco?
933
01:20:05,452 --> 01:20:08,181
- El karma de esta mujer mata maridos!
- Pa, yo la amo!
934
01:20:09,955 --> 01:20:12,753
Te dije que te casaras
con la estrella de cine de Hong Kong!
935
01:20:13,659 --> 01:20:14,626
Al menos ella no tiene ni�os!
936
01:20:14,827 --> 01:20:18,024
- Si quieres el divorcio dilo!
- Lo quieres!
937
01:20:18,263 --> 01:20:21,460
- Idiota, yo te amo!
- Perro malo! Yo te amo!
938
01:20:34,379 --> 01:20:37,473
Estoy en deuda contigo
939
01:20:38,649 --> 01:20:40,480
...Pero no te amo.
940
01:20:45,089 --> 01:20:46,181
Papa.
941
01:20:48,726 --> 01:20:50,455
Lo siento mucho.
942
01:20:54,799 --> 01:20:56,266
No puedo.
943
01:20:59,036 --> 01:21:04,497
Has arruinado mi reputaci�n de por vida!
944
01:21:05,743 --> 01:21:07,608
Padre por favor.
945
01:21:47,449 --> 01:21:49,542
Fantastico me mudar� contigo.
946
01:21:50,119 --> 01:21:54,215
Necesitaremos una cama m�s grande,
Entonces el beb� podr� dormir conmigo
947
01:21:54,456 --> 01:21:57,755
M�s tarde tabicaremos el salon para poner su cuna-
948
01:21:58,027 --> 01:21:59,221
No, Ma. espera.
949
01:21:59,695 --> 01:22:02,858
Podemos repintar.
Rosa y beige estar�a bien.
950
01:22:03,299 --> 01:22:05,233
un lugar tibio y agradable!
951
01:22:09,004 --> 01:22:10,494
No.
952
01:22:27,255 --> 01:22:29,348
Sabes lo que no entiendo?
953
01:22:30,925 --> 01:22:32,859
Porque hemos pasado por esto?
954
01:22:33,061 --> 01:22:36,827
Porque no dijiste que era el peque�o
Yu y juntarse?
955
01:22:38,666 --> 01:22:40,031
El es joven.
956
01:22:41,502 --> 01:22:42,696
Atractivo.
957
01:22:43,938 --> 01:22:45,496
Puede tener a alguien m�s.
958
01:22:46,406 --> 01:22:49,773
El est� obviamente enamorado de ti.
959
01:22:51,445 --> 01:22:52,844
El me ama hoy.
960
01:22:53,847 --> 01:22:55,280
Quien sabe ma�ana?
961
01:23:00,454 --> 01:23:04,788
Pienso que necesit� que lo declarara
no a mi sino a todo el mundo.
962
01:23:08,362 --> 01:23:11,661
Adem�s nunca tuve una cita antes
963
01:23:12,566 --> 01:23:14,796
Puedo ver bien lo que hay fuera.
964
01:23:26,779 --> 01:23:28,440
Sabes...
965
01:23:28,681 --> 01:23:29,978
...Esta Vivian...
966
01:23:30,816 --> 01:23:32,078
...Se ve bien.
967
01:23:36,822 --> 01:23:39,450
Ella se va a Par�s esta noche.
968
01:23:43,029 --> 01:23:44,496
La quieres no?
969
01:23:48,801 --> 01:23:49,768
Pare el autob�s!
970
01:23:58,910 --> 01:24:03,643
- Tu te quedas- toma-
- Espera espera!
971
01:24:09,421 --> 01:24:10,945
Vivian!
972
01:24:12,657 --> 01:24:15,785
- Tengo que tomar mi vuelo.
- No te vayas... Espera.
973
01:24:15,994 --> 01:24:17,484
Es todo lo que hago, esperar.
974
01:24:17,696 --> 01:24:20,995
Colgada, esperando capturar algun precioso
momento contigo...
975
01:24:21,199 --> 01:24:23,462
...Entre tu mam� y tu beeper.
Estoy cansada de esto.
976
01:24:23,667 --> 01:24:25,726
Tendremos m�s tiempo despu�s de mi
residencia.
977
01:24:25,936 --> 01:24:28,427
No es por el tiempo, Wil.
es por como te sientes.
978
01:24:28,639 --> 01:24:31,107
Estas demasiado asustada para enfrentarte al mundo
979
01:24:31,308 --> 01:24:34,869
...Y dejar ver que te has enamorado.
Te has rendido y corres sin luchar.
980
01:24:35,079 --> 01:24:36,876
No soy yo la que huye a Paris.
981
01:24:37,081 --> 01:24:39,641
No te des importancia.
esto es por el ballet.
982
01:24:39,850 --> 01:24:41,841
Pens� que querias baile moderno.
983
01:24:42,052 --> 01:24:44,486
Que carajo te importa la clase de baile que hago?
984
01:24:44,688 --> 01:24:46,849
Castigame dej�ndome. Esta bien.
985
01:24:47,057 --> 01:24:50,493
Pero no te castigues a ti misma
mandando tus sue�os a la basura.
986
01:24:58,935 --> 01:25:00,493
Besame.
987
01:25:01,938 --> 01:25:04,771
Aqui mismo enfrente de toda esta gente.
988
01:25:15,785 --> 01:25:17,446
Vivian.
989
01:25:19,355 --> 01:25:21,414
Vivian, Te amo.
990
01:26:45,171 --> 01:26:46,661
- Trabajando tarde otra vez?
- No esta noche.
991
01:26:46,873 --> 01:26:49,535
- Salgo para Planet China.
- Pens� que ya no ten�as que hacer eso.
992
01:26:49,742 --> 01:26:52,336
Ma insiste en que debo estar alli por alguna razon.
993
01:26:52,545 --> 01:26:55,946
- A�n hace esas cosas?
- Todas las damas la buscan para relacionarse ahora.
994
01:27:00,887 --> 01:27:02,183
Tarde como de costumbre.
995
01:27:02,387 --> 01:27:03,376
Hola Ma.
996
01:27:20,038 --> 01:27:21,096
Wil, ha sido largo.
997
01:27:21,373 --> 01:27:24,706
Ocupada ultimamente? Prueba esta carne seca.
998
01:27:24,943 --> 01:27:27,537
Si ha sido una primavera muy ocupada.
999
01:27:27,779 --> 01:27:30,805
Bien el estomago lleno arregla todo.
1000
01:27:48,733 --> 01:27:52,464
Son las 4 a. m. en Paris.
Podemos irnos a casa ahora?
1001
01:27:53,204 --> 01:27:57,106
No quiero pasar todo mi tiempo libre en el Planet China.
1002
01:28:03,247 --> 01:28:05,010
Prometiste que ella no estar�a aqu�.
1003
01:28:05,216 --> 01:28:06,842
Ella no hab�a venido en todo este tiempo.
1004
01:28:50,259 --> 01:28:51,817
Bailas conmigo?
1005
01:28:53,929 --> 01:28:55,521
Wil...
1006
01:28:56,398 --> 01:28:58,628
Vivian Shing.
1007
01:28:59,535 --> 01:29:02,333
Te estoy pidiendo que bailes conmigo.
1008
01:29:07,343 --> 01:29:08,640
No puedo.
1009
01:29:16,784 --> 01:29:18,183
No hay musica.
1010
01:29:56,390 --> 01:29:58,483
Entonces ahora me dejaras mudar contigo?
1011
01:29:58,692 --> 01:29:59,681
De ning�n modo!
1012
01:29:59,893 --> 01:30:02,020
Es la primera vez qeu tengo mi propio espacio.
1013
01:30:02,262 --> 01:30:04,355
Estorbarias en mi estilo de vida.
1014
01:30:05,932 --> 01:30:08,196
El mundo se est� haciendo muy dificil de
predecir.
1015
01:30:08,435 --> 01:30:09,959
Y cada vez va a peor.
1016
01:30:22,848 --> 01:30:23,974
Inaguantable!
1017
01:30:25,685 --> 01:30:26,879
Vamonos.
1018
01:30:27,119 --> 01:30:28,381
Un mordisco m�s.
1019
01:30:30,356 --> 01:30:32,153
Gente que se marcha.
1020
01:30:39,999 --> 01:30:41,660
- Que se jodan
- Que se jodan
1021
01:31:29,913 --> 01:31:33,906
Quince a�os es demasiado tiempo
si la quieres ve a por ella.
1022
01:31:34,118 --> 01:31:35,585
Como est� tu pich�n?
1023
01:31:35,786 --> 01:31:37,777
Oh esta bien.
1024
01:31:40,457 --> 01:31:43,290
Finalmente has visto la nueva performance de vivian.
Que te parece?
1025
01:31:44,862 --> 01:31:48,127
- No pude entenderla.
- ni yo.
1026
01:31:48,332 --> 01:31:50,356
Bueno al menos est� casandose con un m�dico.
1027
01:31:55,204 --> 01:31:57,934
Deja de acariciar ese lado.
El bebe terminara ladeado.
1028
01:31:58,141 --> 01:31:59,267
No seas tonta
1029
01:31:59,475 --> 01:32:01,443
Acariciar no es malo para el bebe cierto, Wil?
1030
01:32:01,644 --> 01:32:03,771
Ya pero contrariar a la madre si lo es.
1031
01:32:03,980 --> 01:32:04,947
Bien dicho
1032
01:32:09,786 --> 01:32:13,051
En el momento en que la ni�a nazca,
Vendr� todos los d�as.
1033
01:32:13,723 --> 01:32:18,456
Dios sabe lo que resultar�
Con ustedes dos criandola.
1034
01:32:21,363 --> 01:32:24,127
Bonita camiseta, Vivian.
1035
01:32:24,966 --> 01:32:27,867
Porque no puedes vestir algo agradable?
1036
01:32:28,069 --> 01:32:31,800
- Porque me gusta que me fastidies.
- Trabajar� en ella.
1037
01:32:33,875 --> 01:32:36,435
Bueno solo queda una cosa
1038
01:32:37,045 --> 01:32:39,513
Cuando vas a tener un beb�?
75019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.