Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:04,047
Previously onSEAL Team...Who is Luis Castillo?
2
00:00:04,091 --> 00:00:06,571
He'’s Doza's most trusted
lieutenant. El Lazo.
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,617
He'’s former
Mexican Special Forces.
4
00:00:08,660 --> 00:00:10,314
Many fear El Lazo
more than Doza.
5
00:00:10,358 --> 00:00:11,794
He'’s killed at least 100 people.
6
00:00:11,837 --> 00:00:13,622
We find Lazo, we find Doza.
7
00:00:13,665 --> 00:00:15,276
Carla, help us,
8
00:00:15,319 --> 00:00:16,842
and you can go back
to your life.
9
00:00:16,886 --> 00:00:18,801
He will kill me.MANDY:
Nobody'’s answering
10
00:00:18,844 --> 00:00:20,368
at Carla'’s.
We'’re on our way now.
11
00:00:21,499 --> 00:00:22,935
JASON:
I got eyes on Lazo.
12
00:00:22,979 --> 00:00:24,589
He'’s in the silver Mercedes
heading east.
13
00:00:24,633 --> 00:00:25,590
MANDY:
Jason, I have a bad feeling.
14
00:00:25,634 --> 00:00:26,678
I think we could be burned.
15
00:00:26,722 --> 00:00:27,766
Nothing about this feels right.
16
00:00:29,551 --> 00:00:30,856
SONNY: We'’re pinned down
from all sides.
17
00:00:30,900 --> 00:00:33,598
Havoc Base,
we have troops in contact.
18
00:00:33,642 --> 00:00:34,773
JASON:
Go through '’em.
19
00:00:36,862 --> 00:00:38,125
CLAY:
RPG!
20
00:00:43,217 --> 00:00:45,697
[gunshots]
21
00:00:45,741 --> 00:00:46,916
[indistinct shouting]
22
00:00:54,141 --> 00:00:56,882
Hey!
23
00:00:58,928 --> 00:01:00,538
Incoming!
24
00:01:05,935 --> 00:01:08,024
[indistinct shouting]
25
00:01:08,068 --> 00:01:11,027
Havoc, this is 3.
Where the hell is our QRF?
26
00:01:11,071 --> 00:01:13,029
That'’s good copy, Bravo 3.
27
00:01:13,073 --> 00:01:14,378
QRF is getting spun up now.
28
00:01:16,206 --> 00:01:18,208
They drove right into a setup.
29
00:01:18,252 --> 00:01:20,776
El Lazo knew that Bravo
was following him.
30
00:01:20,819 --> 00:01:23,953
How?I'’m gonna get on it.
31
00:01:30,481 --> 00:01:33,441
Ray! Lazo, Lazo!
32
00:01:38,402 --> 00:01:41,101
Wait, wait, we need him alive.
33
00:01:41,144 --> 00:01:43,451
Go! Go! Come on,
let'’s go, let's go![horn blaring]
34
00:01:48,456 --> 00:01:49,631
Pull him out.
35
00:01:49,674 --> 00:01:51,154
[horn continues blaring]
36
00:01:51,198 --> 00:01:53,156
Let'’s go. Come on.
37
00:01:53,200 --> 00:01:55,071
[grunting]
38
00:01:55,115 --> 00:01:56,594
Let'’s go!
39
00:01:56,638 --> 00:01:58,335
Ah. Ah!
40
00:01:58,379 --> 00:02:00,859
How long until ISR
reaches Bravo'’s position?
41
00:02:00,903 --> 00:02:02,600
25 mikes.
42
00:02:06,952 --> 00:02:08,389
Break contact east.
43
00:02:08,432 --> 00:02:09,955
Go, go!
44
00:02:18,181 --> 00:02:20,140
Brock!
45
00:02:26,798 --> 00:02:29,105
[groans, gasps]
46
00:02:29,149 --> 00:02:32,021
Son, hold that building!
47
00:02:34,154 --> 00:02:36,721
Move, move!
48
00:02:37,635 --> 00:02:39,333
Move it!
49
00:02:40,812 --> 00:02:42,118
[groaning]
50
00:02:42,162 --> 00:02:43,728
Get him in there.
Get him in there.
51
00:02:46,992 --> 00:02:48,951
Hey!
52
00:02:48,994 --> 00:02:50,344
TRENT:
Last man!
53
00:02:52,041 --> 00:02:54,522
[grunts]
54
00:02:59,570 --> 00:03:02,225
Havoc, this is Bravo 6. We'’re
still taking heavy contact.
55
00:03:02,269 --> 00:03:03,444
Bravo 6.
56
00:03:03,487 --> 00:03:05,533
QRF is 30 mikes out.
57
00:03:05,576 --> 00:03:07,317
Hey, everybody good?
58
00:03:07,361 --> 00:03:08,797
What?Yeah, I'’ve got all my parts.
59
00:03:08,840 --> 00:03:09,972
I don'’t know!
60
00:03:19,329 --> 00:03:20,983
We got to go!
61
00:03:21,026 --> 00:03:22,637
Any way but that way.
62
00:03:22,680 --> 00:03:24,465
Follow me.
63
00:03:25,466 --> 00:03:26,380
[groans]
64
00:03:33,865 --> 00:03:35,780
♪
65
00:03:44,920 --> 00:03:47,705
[Lazo continues groaning]
66
00:03:50,926 --> 00:03:53,276
Here. Hold up here.
67
00:03:53,320 --> 00:03:55,147
Trent, he'’s bleeding out.I got him.
68
00:03:55,191 --> 00:03:56,279
JASON:
Havoc, this is 1.
69
00:03:56,323 --> 00:03:57,541
Notify QRF
we'’re five blocks east
70
00:03:57,585 --> 00:03:58,716
from our position.
71
00:03:58,760 --> 00:04:00,370
RAY:
J, the church.
Move.
72
00:04:00,414 --> 00:04:02,285
Ready.
73
00:04:02,329 --> 00:04:04,809
Last man.
74
00:04:12,904 --> 00:04:14,819
♪
75
00:04:39,627 --> 00:04:40,323
Get Havoc our location.
76
00:04:40,367 --> 00:04:42,325
Roger that.
77
00:04:42,369 --> 00:04:44,893
JASON: Colonel,
stay here.
78
00:04:48,679 --> 00:04:50,333
We'’re low on med supplies.
79
00:04:50,377 --> 00:04:51,856
Couldn'’t get to my main aid bag.
80
00:05:03,172 --> 00:05:05,392
RAY:
Havoc, this is Bravo 2.
81
00:05:05,435 --> 00:05:08,786
We are currently trapped inside
a church on the north side
82
00:05:08,830 --> 00:05:10,353
of Calle El Camino and Pladano.
83
00:05:10,397 --> 00:05:12,616
How copy?
84
00:05:12,660 --> 00:05:14,488
ERIC:
That'’s good copy, Bravo 2.
85
00:05:14,531 --> 00:05:16,751
QRF is loading up.
86
00:05:16,794 --> 00:05:17,752
ISR inbound.
87
00:05:17,795 --> 00:05:18,709
RAY:
Roger that.
88
00:05:20,189 --> 00:05:22,322
Havoc, this was
a coordinated ambush.
89
00:05:22,365 --> 00:05:25,847
Doza had to know that we were
tailing Lazo from the club.
90
00:05:25,890 --> 00:05:27,370
There had to be a leak.
91
00:05:27,414 --> 00:05:28,676
Strong copy, Bravo 2.
92
00:05:28,719 --> 00:05:30,199
We'’re working
on that problem now.
93
00:05:30,242 --> 00:05:31,896
Let'’s focus
on getting you out of there.
94
00:05:31,940 --> 00:05:34,421
Roger that. Bravo 2 out.
95
00:05:39,861 --> 00:05:41,776
[quiet, indistinct chatter]
96
00:05:44,909 --> 00:05:46,520
We got a leak?
97
00:05:46,563 --> 00:05:47,999
Could be anybody.
98
00:05:48,043 --> 00:05:49,392
Well, not just anybody.
99
00:05:49,436 --> 00:05:50,611
Somebody with
operational details.
100
00:05:50,654 --> 00:05:54,310
Somebody close to us.
101
00:05:57,748 --> 00:05:59,881
Back'’s secure.
We'’re moving upstairs.
102
00:05:59,924 --> 00:06:01,883
Copy that. Keep me posted.
103
00:06:04,755 --> 00:06:08,368
Drove right into
a damn ambush.
104
00:06:08,411 --> 00:06:11,283
Way outside the QRF. Jason
should'’ve called off that tail.
105
00:06:11,327 --> 00:06:13,285
I know.
106
00:06:19,466 --> 00:06:21,816
[grunts]
107
00:06:21,859 --> 00:06:23,905
Hey.
108
00:06:23,948 --> 00:06:25,254
How'’s he doing?
109
00:06:25,297 --> 00:06:26,255
Internal hemorrhaging
110
00:06:26,298 --> 00:06:28,126
into his abdominal cavity.
111
00:06:28,170 --> 00:06:31,086
He needs secondary care ASAP
or he'’s gonna bleed out.
112
00:06:31,129 --> 00:06:33,088
Do whatever you need to do
to save him. You understand me?
113
00:06:33,131 --> 00:06:36,091
We lose him, we lose Doza.
We lose Doza, we got nothing,
114
00:06:36,134 --> 00:06:38,136
we'’re back to square one.
115
00:06:41,792 --> 00:06:44,099
Godly man, huh?
116
00:06:44,142 --> 00:06:46,928
[chuckles softly]
117
00:06:53,848 --> 00:06:55,806
[exhales sharply]
118
00:07:02,160 --> 00:07:04,075
♪
119
00:07:27,185 --> 00:07:28,970
[exhales]
120
00:07:29,013 --> 00:07:31,233
[speaking in Spanish]
121
00:07:31,276 --> 00:07:36,630
Sí.Saint Jude, the patron
saint of lost causes.
122
00:07:36,673 --> 00:07:39,502
So we must be in
the right place, no?
123
00:07:39,546 --> 00:07:41,286
[laughs softly]
124
00:07:41,330 --> 00:07:43,898
Yeah, I guess so.
125
00:07:45,203 --> 00:07:46,944
Hey, you know,
Jude is revered
126
00:07:46,988 --> 00:07:50,818
for listening to the petitions
of the good and the evil.
127
00:07:50,861 --> 00:07:56,040
The cartel?
They venerate him.
128
00:07:56,084 --> 00:07:58,042
[grunts]
129
00:07:58,086 --> 00:08:01,393
Yeah, well, I suppose you need
a special kind of saint
130
00:08:01,437 --> 00:08:02,830
in a place like this.
131
00:08:02,873 --> 00:08:05,572
Mm.
132
00:08:05,615 --> 00:08:08,444
How long till Doza'’s men
get here?
133
00:08:08,488 --> 00:08:10,838
Not long.
134
00:08:12,492 --> 00:08:15,625
CLAY: Hey, come on.
Let'’s go, let's go.
135
00:08:15,669 --> 00:08:19,324
Hey, upstairs is secure.
Come on. Get in here.
136
00:08:19,368 --> 00:08:23,328
Found this. We used some of the
gauze for my little boo-boo.
137
00:08:23,372 --> 00:08:25,243
It'’ll help.This way. Go.
138
00:08:25,287 --> 00:08:26,506
Hey.
Hey.
139
00:08:26,549 --> 00:08:27,855
He call anyone?No outgoing calls or texts,
140
00:08:27,898 --> 00:08:29,552
but there'’s
a landline upstairs, too.
141
00:08:29,596 --> 00:08:32,816
JASON: Colonel, I need you
over here, I need your help.
142
00:08:35,253 --> 00:08:38,213
I speak English, poco.
143
00:08:38,256 --> 00:08:39,693
Who are you?
144
00:08:39,736 --> 00:08:41,695
We'’re your friends.
We'’re here to help.
145
00:08:41,738 --> 00:08:42,870
Con armas.With guns.
146
00:08:42,913 --> 00:08:44,436
RAY:
Padre,
147
00:08:44,480 --> 00:08:45,873
we'’re very sorry
for bringing this all to you.
148
00:08:45,916 --> 00:08:47,396
We will try to get out of here
as soon as possible.
149
00:08:47,439 --> 00:08:48,571
We don'’t want to cause you
any more trouble
150
00:08:48,615 --> 00:08:49,703
than we already have.
151
00:08:49,746 --> 00:08:51,574
Did you tell anyone
that we are here?
152
00:08:51,618 --> 00:08:52,793
You saw my phone.
153
00:08:52,836 --> 00:08:55,491
Did you tell anyone
that we are here?
154
00:08:55,535 --> 00:08:56,840
No.
155
00:08:56,884 --> 00:08:59,016
They woke me
coming up my stairs.
156
00:08:59,060 --> 00:09:00,670
Whoa, whoa, you-you slept
through a gunfight
157
00:09:00,714 --> 00:09:02,585
that was taking place two blocks
away, but we woke you?
158
00:09:02,629 --> 00:09:04,544
[speaking Spanish]
159
00:09:07,111 --> 00:09:08,722
He says they'’re firing
and shooting every night,
160
00:09:08,765 --> 00:09:10,419
so he'’s used to sleeping
right through it.
161
00:09:10,462 --> 00:09:13,553
[continues speaking in Spanish]
162
00:09:13,596 --> 00:09:17,295
But he'’s not used to American
soldados in his quarters.
163
00:09:17,339 --> 00:09:18,514
How do you know
we'’re soldiers?
164
00:09:18,558 --> 00:09:20,124
I live among soldados.
165
00:09:20,168 --> 00:09:23,084
Cartel or not, you
have the same eyes.
166
00:09:23,127 --> 00:09:26,217
This Saint Jude.
He'’s popular with the cartels.
167
00:09:26,261 --> 00:09:27,697
They come here?
168
00:09:27,741 --> 00:09:29,699
They got a saint
for these scumbags?Sonny.
169
00:09:29,743 --> 00:09:31,571
SONNY: [groans]
Of all the churches we pick,
170
00:09:31,614 --> 00:09:33,921
it'’s a cartel one.Narcos come here, yes.
171
00:09:33,964 --> 00:09:36,750
But I have no love for them.
172
00:09:36,793 --> 00:09:38,621
No love.
173
00:09:38,665 --> 00:09:41,102
[speaking in Spanish]
174
00:09:41,145 --> 00:09:43,060
He says he hates the narcos,
175
00:09:43,104 --> 00:09:45,236
and Doza'’s killed many,
many, many friends of his.
176
00:09:46,324 --> 00:09:47,587
But because
he'’s a priest,
177
00:09:47,630 --> 00:09:48,588
he can'’t turn
his back on them.
178
00:09:48,631 --> 00:09:49,937
[continues speaking in Spanish]
179
00:09:49,980 --> 00:09:51,939
Because if he did, they
would kill him, too.
180
00:09:51,982 --> 00:09:53,462
We should bail, boss,
while we still can.
181
00:09:53,505 --> 00:09:55,725
Coppertone'’s right.
We are low on ammo,
182
00:09:55,769 --> 00:09:58,119
and Doza'’s guys are gonna
find us any minute.
183
00:09:58,162 --> 00:09:59,773
If we move Lazo,
he could die.
184
00:09:59,816 --> 00:10:00,948
Lazo'’s gonna die no matter what.
185
00:10:00,991 --> 00:10:02,776
Maybe. Not before we get
186
00:10:02,819 --> 00:10:04,952
the information we
need to get Doza.
187
00:10:04,995 --> 00:10:06,431
He'’s former special forces, J.
188
00:10:06,475 --> 00:10:07,781
You really think
we'’re gonna crack him?
189
00:10:07,824 --> 00:10:09,217
Waiting for the QRF, period.
190
00:10:09,260 --> 00:10:12,655
Sonny, you and Brock,
overwatch, up top.
191
00:10:12,699 --> 00:10:14,222
Clay, take the colonel,
up front.
192
00:10:14,265 --> 00:10:17,442
Ray, take the padre.
You'’re with me.
193
00:10:19,793 --> 00:10:23,187
Is Jace serious? His call
got us into this trick bag.
194
00:10:23,231 --> 00:10:24,711
I trust Jason.
195
00:10:24,754 --> 00:10:26,321
We'’re low on ammo,
QRF is 30 minutes out.
196
00:10:26,364 --> 00:10:27,539
You want to wait here?
197
00:10:27,583 --> 00:10:28,845
You trust that?
198
00:10:28,889 --> 00:10:30,630
The call'’s been made.
199
00:10:30,673 --> 00:10:32,283
Now, you heard the man.
Get to your positions.
200
00:10:32,327 --> 00:10:34,372
Let'’s go.
201
00:10:41,336 --> 00:10:44,513
Bravo 2, QRF is moving out.
202
00:10:44,556 --> 00:10:46,384
RAY: That'’s a good copy,
Havoc. Break.
203
00:10:46,428 --> 00:10:47,864
Interrogative.
204
00:10:47,908 --> 00:10:49,213
Any movement
on our leaky ship problem?
205
00:10:49,257 --> 00:10:50,345
Negative.
206
00:10:50,388 --> 00:10:52,042
We'’ll sort if out after QRF.
207
00:10:52,086 --> 00:10:54,392
Check.
208
00:10:54,436 --> 00:10:57,395
Bravo 2 out.
209
00:10:57,439 --> 00:10:59,397
[insects trilling]
210
00:11:12,759 --> 00:11:15,413
♪
211
00:11:41,918 --> 00:11:44,529
[Rita speaking Spanish
in other room]
212
00:11:48,403 --> 00:11:50,710
[speaks Spanish]
213
00:11:52,320 --> 00:11:54,888
CISEN is sending help.
214
00:11:54,931 --> 00:11:56,193
[sighs]
215
00:11:56,237 --> 00:11:58,761
We'’re safer
if we wait for them.
216
00:11:58,805 --> 00:12:00,763
They got to Carla.
217
00:12:00,807 --> 00:12:02,765
She gave up Lazo'’s name.
218
00:12:02,809 --> 00:12:04,985
They probably tortured it
out of her.
219
00:12:07,727 --> 00:12:10,120
I don'’t see any signs
of torture.
220
00:12:11,643 --> 00:12:14,777
It wasn'’t Carla who gave us up.
221
00:12:14,821 --> 00:12:17,258
Had to be someone
from the inside.
222
00:12:17,301 --> 00:12:18,868
What makes you so sure?
223
00:12:18,912 --> 00:12:23,481
How did Doza know we got
to Carla in the first place?
224
00:12:24,613 --> 00:12:26,789
Let'’s go!
225
00:12:42,500 --> 00:12:44,285
[dog barks in distance]
226
00:12:47,592 --> 00:12:49,551
He'’s stable for now.
227
00:12:49,594 --> 00:12:51,596
Your men left
you, Lazo.
228
00:12:51,640 --> 00:12:53,555
Slithered away
like snakes.
229
00:12:53,598 --> 00:12:54,817
RAY: We'’re your only
shot at life;
230
00:12:54,861 --> 00:12:56,993
that is, if you talk.
231
00:12:57,037 --> 00:12:58,821
Americans.
232
00:12:58,865 --> 00:13:01,911
But who? Not contractors.
233
00:13:01,955 --> 00:13:04,000
Contractors would be
dead by now.
234
00:13:04,044 --> 00:13:06,263
DEA...
235
00:13:06,307 --> 00:13:08,657
DHS, no.
236
00:13:08,700 --> 00:13:10,833
Special forces.That what you think?
237
00:13:10,877 --> 00:13:13,793
Sí.I see myself in you.
238
00:13:13,836 --> 00:13:16,143
There'’s no you in me.[chuckles]
239
00:13:16,186 --> 00:13:17,797
There is.
240
00:13:17,840 --> 00:13:19,450
Much more than you think,
my friend.
241
00:13:19,494 --> 00:13:21,844
Doza'’s in the city.
I want to know where he is.
242
00:13:21,888 --> 00:13:24,760
Of course you do.
243
00:13:24,804 --> 00:13:27,284
Tell me where he is,
you get to live.
244
00:13:27,328 --> 00:13:28,851
Where is he?
Where'’s Doza?
245
00:13:28,895 --> 00:13:30,722
[spits]EFRAIN:
Demonio.
246
00:13:30,766 --> 00:13:32,899
LAZO:
Sí, padre.
247
00:13:32,942 --> 00:13:34,509
[speaking Spanish]
248
00:13:34,552 --> 00:13:36,119
[chuckles]
249
00:13:38,208 --> 00:13:40,123
[thud]
250
00:13:47,957 --> 00:13:49,176
SONNY:
Rebel 1.
251
00:13:49,219 --> 00:13:51,482
Be advised we
have three enemies
252
00:13:51,526 --> 00:13:53,006
window shopping
for American scalps.
253
00:13:53,049 --> 00:13:55,617
Got about 10 minute max
before they come knocking.
254
00:13:55,660 --> 00:13:57,140
3, I need more
men down here.
255
00:13:57,184 --> 00:13:58,968
Roger that.
256
00:14:01,057 --> 00:14:03,538
My men are getting close, right?
257
00:14:03,581 --> 00:14:04,887
Huh?
258
00:14:04,931 --> 00:14:06,976
Sit down, gringo.
259
00:14:07,020 --> 00:14:08,891
Relax.
260
00:14:08,935 --> 00:14:10,414
[chuckles]
261
00:14:10,458 --> 00:14:12,329
6, to me.
Stay afraid.
262
00:14:12,373 --> 00:14:14,244
You'’re gonna die soon!
263
00:14:14,288 --> 00:14:15,942
We can'’t take them
externally, all right?
264
00:14:15,985 --> 00:14:17,378
Someone'’s gonna spot
the bodies in the street.
265
00:14:17,421 --> 00:14:18,901
Take him inside.
266
00:14:18,945 --> 00:14:20,381
100% they'’re gonna be checking
in with their superiors.
267
00:14:20,424 --> 00:14:22,035
Couple minutes of silence
and the rest of them
268
00:14:22,078 --> 00:14:23,514
will be all over us.[sharp exhale]
269
00:14:23,558 --> 00:14:25,038
I'’ll tell you what,
you better start praying that
270
00:14:25,081 --> 00:14:26,735
QRF shows up
before Doza'’s cavalry does.
271
00:14:26,778 --> 00:14:28,563
All right, look, here'’s the
plan: we'’re gonna wait for them
272
00:14:28,606 --> 00:14:29,912
to come inside,
we'’re gonna take them quietly.
273
00:14:29,956 --> 00:14:31,653
That'’s gonna buy us
a few minutes, got it?
274
00:14:31,696 --> 00:14:32,915
Want to kill these lights?
275
00:14:32,959 --> 00:14:34,438
Yes.
No.
276
00:14:34,482 --> 00:14:36,310
Offerings are made 24/7.
277
00:14:36,353 --> 00:14:38,442
Dark church is a red flag.
278
00:14:38,486 --> 00:14:39,922
Might as well
announce we'’re here.
279
00:14:39,966 --> 00:14:41,402
All right. Right, of course.
280
00:14:42,969 --> 00:14:44,927
JASON: So that'’s
the plan, all right?
281
00:14:44,971 --> 00:14:47,408
Ray and I,
we'’ll deal with this scumbag,
282
00:14:47,451 --> 00:14:50,237
get the information we need to
find out where Doza is. Got it?
283
00:14:50,280 --> 00:14:52,761
Good luck with that.[Lazo wheezing, coughing]
284
00:14:52,804 --> 00:14:55,198
[choking coughs]
285
00:15:02,423 --> 00:15:04,338
Can'’t stop
the internal bleeding.[wheezing coughs]
286
00:15:04,381 --> 00:15:05,643
What'’s he need?
287
00:15:05,687 --> 00:15:07,645
Blood; got one bag
O negative with us.
288
00:15:07,689 --> 00:15:08,908
Universal donor.
289
00:15:08,951 --> 00:15:11,649
JASON:
Give it to him.
290
00:15:11,693 --> 00:15:14,000
It'’s the only blood I have.
291
00:15:14,043 --> 00:15:15,305
We give it to him,
292
00:15:15,349 --> 00:15:17,307
I'’m screwed if I need
to transfuse one of us.
293
00:15:17,351 --> 00:15:20,267
[sharp exhale] Give it to him.
Can'’t talk dead.
294
00:15:20,310 --> 00:15:21,964
Jason, he ain'’t
gonna talk, period.
295
00:15:22,008 --> 00:15:23,400
Give him the blood.
296
00:15:24,575 --> 00:15:26,751
You'’re gonna risk it
on this scumbag?
297
00:15:26,795 --> 00:15:28,579
Give it to him. Up front.
298
00:15:33,802 --> 00:15:35,238
[grunts]
299
00:15:35,282 --> 00:15:37,327
[coughs, grunts]
300
00:15:37,371 --> 00:15:38,850
[choking coughs]
301
00:15:44,987 --> 00:15:46,858
That'’s our only blood bag?
302
00:15:46,902 --> 00:15:49,035
Yeah, and my guess is
303
00:15:49,078 --> 00:15:51,994
we'’re gonna need it,
'’cause the weather report says
304
00:15:52,038 --> 00:15:53,735
80% chance of
raining bullets.
305
00:15:53,778 --> 00:15:55,215
Enough.
306
00:15:55,258 --> 00:15:57,913
What you just say?MARTINEZ: I said, enough.
307
00:15:57,957 --> 00:16:00,524
Questioning the man that leads
you is the fastest way to death.
308
00:16:00,568 --> 00:16:02,483
Lazo?
309
00:16:02,526 --> 00:16:05,616
He'’s our only way
right now to Doza, okay?
310
00:16:05,660 --> 00:16:06,791
Yeah, I'’m aware of that.
311
00:16:06,835 --> 00:16:08,097
But he ain'’t gonna talk
312
00:16:08,141 --> 00:16:09,533
and we'’re being asked
to sacrifice a lot.
313
00:16:09,577 --> 00:16:11,013
Yeah, well, I would have
sacrificed everything
314
00:16:11,057 --> 00:16:13,189
to get Doza.
315
00:16:13,233 --> 00:16:14,408
I'’ve never been
this close.
316
00:16:18,064 --> 00:16:20,327
You two understand
that we'’re dealing with a virus?
317
00:16:20,370 --> 00:16:22,503
See, here...
318
00:16:22,546 --> 00:16:25,897
everyone is
born infected.
319
00:16:25,941 --> 00:16:28,117
The cartel is
their only choice.
320
00:16:28,161 --> 00:16:31,033
How hopeless is that, huh?
321
00:16:31,077 --> 00:16:33,514
There'’s no escape.
322
00:16:33,557 --> 00:16:37,213
They'’re in the slums,
in the skyscrapers of Polanco,
323
00:16:37,257 --> 00:16:40,695
in Congress, and look,
even a priest, hmm?
324
00:16:40,738 --> 00:16:44,742
A priest, he can'’t even hide
in the house of God.
325
00:16:48,181 --> 00:16:52,054
Lazo dies,
this virus will spread.
326
00:16:52,098 --> 00:16:55,231
Well, the virus has
already spread, amigo.
327
00:16:55,275 --> 00:16:57,190
And it'’s about
to come knocking.
328
00:16:57,233 --> 00:16:58,843
¿Comprende?
329
00:16:58,887 --> 00:17:00,062
JASON:
Bravo 6.
330
00:17:00,106 --> 00:17:02,238
Move the padre
before the fireworks start.
331
00:17:02,282 --> 00:17:04,066
3, you'’re with
him. Let'’s go.
332
00:17:04,110 --> 00:17:05,241
Yeah, roger that.
333
00:17:08,462 --> 00:17:09,767
Hey, Padre, let'’s go.
334
00:17:09,811 --> 00:17:11,204
In the back.
335
00:17:11,247 --> 00:17:12,727
Move.
336
00:17:12,770 --> 00:17:14,859
Here, here. No, this way.
337
00:17:14,903 --> 00:17:16,426
Down, keep your mouth shut.
338
00:17:18,820 --> 00:17:21,736
[cable ties tightening]
339
00:17:29,265 --> 00:17:31,267
CLAY:
Sonny.
340
00:17:39,101 --> 00:17:40,711
What'’s up?
341
00:17:40,755 --> 00:17:43,105
Something'’s bothering me.
342
00:17:43,149 --> 00:17:44,802
About?
Martinez.
343
00:17:44,846 --> 00:17:46,413
RITA:
Only a few people
344
00:17:46,456 --> 00:17:48,676
outside Bravo Team
knew we had Carla.
345
00:17:48,719 --> 00:17:52,201
Lopez has been
marked for death.
346
00:17:52,245 --> 00:17:55,683
You and I have been
working on this for months.
347
00:17:55,726 --> 00:17:58,294
That leaves Martinez.
348
00:17:58,338 --> 00:18:00,253
Martinez backed Jason'’s
plan real quick.
349
00:18:00,296 --> 00:18:02,385
Made it easy to
set up that ambush.
350
00:18:02,429 --> 00:18:05,258
Now he'’s pushing for
Lazo to stay alive.
351
00:18:05,301 --> 00:18:07,956
What if it'’s not
about Doza'’s location?
352
00:18:07,999 --> 00:18:10,045
You think it'’s about
getting Lazo out alive?
Yeah.
353
00:18:10,089 --> 00:18:12,830
And getting us killed
in the process.
354
00:18:12,874 --> 00:18:14,615
Martinez? No, no, no.
355
00:18:14,658 --> 00:18:17,226
I-I don'’t believe that.
We'’re missing something.
356
00:18:17,270 --> 00:18:18,619
Are we?
357
00:18:18,662 --> 00:18:20,099
He'’s been fighting
the cartel for years,
358
00:18:20,142 --> 00:18:22,275
it doesn'’t track.
Unless...
359
00:18:22,318 --> 00:18:23,885
Unless what?
360
00:18:23,928 --> 00:18:26,583
Unless they flip him
within the past few days.
361
00:18:26,627 --> 00:18:30,457
His family has been
hiding in Zacatecas.
362
00:18:30,500 --> 00:18:32,459
Well, if Doza got to his family,
363
00:18:32,502 --> 00:18:34,635
Martinez would do anything
to save them.
364
00:18:34,678 --> 00:18:36,767
Would he?
365
00:18:36,811 --> 00:18:38,813
Wouldn'’t you? If they got to
your brother, your sister?
366
00:18:38,856 --> 00:18:41,990
I hope I never have
to make that choice.
367
00:18:48,344 --> 00:18:50,346
[Martinez praying in Spanish]
368
00:19:09,931 --> 00:19:11,280
BROCK:
Bravo 1.
369
00:19:11,324 --> 00:19:13,674
This is Bravo 5.
Three of Doza'’s men.
370
00:19:13,717 --> 00:19:15,719
25 meters south of our location.
371
00:19:21,290 --> 00:19:23,205
My men are here.
372
00:19:23,249 --> 00:19:24,337
Yeah, and they'’re
about to die.
373
00:19:24,380 --> 00:19:26,121
LAZO:
More will come.
374
00:19:26,165 --> 00:19:27,383
Yeah, and
they'’ll die too.
375
00:19:27,427 --> 00:19:29,342
And you with them, Lazo.
376
00:19:29,385 --> 00:19:31,082
Unless you tell us
where Doza is.
377
00:19:31,126 --> 00:19:32,258
[chuckles]
378
00:19:32,301 --> 00:19:34,347
Doza is everywhere.
379
00:19:34,390 --> 00:19:36,958
Doza is part of everything
and everyone.
380
00:19:37,001 --> 00:19:38,220
Soon as we start
slinging bullets,
381
00:19:38,264 --> 00:19:39,787
I'’m gonna shoot this guy
in the face.
382
00:19:39,830 --> 00:19:41,354
Havoc, this is 1.
383
00:19:41,397 --> 00:19:42,877
Need an ETA on the QRF.
384
00:19:42,920 --> 00:19:44,313
DAVIS:
Bravo 1.
385
00:19:44,357 --> 00:19:47,229
QRF is 15 mikes out,
ISR should be over your position
386
00:19:47,273 --> 00:19:48,361
in 5 minutes.
387
00:19:48,404 --> 00:19:49,710
Copy that.
Standing by to stand by.
388
00:19:49,753 --> 00:19:51,146
If the enemy comes
at us quickly,
389
00:19:51,190 --> 00:19:52,365
we'’re not gonna
have enough ammo.
390
00:19:54,280 --> 00:19:56,934
We'’re taking our chances;
we'’re staying here.
391
00:19:58,762 --> 00:20:02,375
You got a problem
with that, Spenser?
392
00:20:02,418 --> 00:20:03,767
Can'’t get Doza if we're dead.
393
00:20:07,336 --> 00:20:08,772
I'’ll post overwatch.
394
00:20:08,816 --> 00:20:10,252
Yep.
395
00:20:10,296 --> 00:20:12,385
J, you sure?Yep, I'’m sure.
396
00:20:12,428 --> 00:20:14,735
I got something to say.What is it, Sonny?
397
00:20:14,778 --> 00:20:16,432
Ain'’t about staying
or going, either.
398
00:20:16,476 --> 00:20:18,782
Okay, look, we were ratted out,
we all know that.
399
00:20:20,131 --> 00:20:22,090
My concerns are with Martinez.
400
00:20:23,439 --> 00:20:25,267
Not gonna lie, J; I'’ve been
having the same thought.
401
00:20:26,442 --> 00:20:27,835
I don'’t see it.
402
00:20:27,878 --> 00:20:30,577
Well, maybe you'’ve been focusing
on something else.
403
00:20:33,319 --> 00:20:35,277
Why don'’t you go post security?
404
00:20:38,237 --> 00:20:40,456
Brother, you got to
at least consider the fact
405
00:20:40,500 --> 00:20:43,111
that Martinez may not
be who we think he is.
406
00:20:45,679 --> 00:20:46,984
Let'’s go ask him.
407
00:20:47,028 --> 00:20:48,159
Come on.
Okay.
408
00:20:56,559 --> 00:20:57,778
What'’s wrong?
409
00:20:57,821 --> 00:21:00,389
We were set up.
I led us into an ambush.
410
00:21:00,433 --> 00:21:02,783
No, you made the right call.
411
00:21:02,826 --> 00:21:03,958
It was a good one.
412
00:21:04,001 --> 00:21:05,481
I'’m not talking about that.
413
00:21:08,005 --> 00:21:09,659
I'’m talking about how.
414
00:21:10,791 --> 00:21:13,750
How did they know
that we were coming here?
415
00:21:15,143 --> 00:21:16,753
You just said you were set up.
416
00:21:16,797 --> 00:21:18,581
We. We were set up.
417
00:21:18,625 --> 00:21:21,541
Yeah. "We."
418
00:21:21,584 --> 00:21:24,283
[softly]: Yeah, we.We were set up.
419
00:21:27,198 --> 00:21:29,113
It must have been someone
from the inner circle.
420
00:21:29,157 --> 00:21:30,854
Huh?
421
00:21:30,898 --> 00:21:32,116
It'’s not one of your men.
422
00:21:32,160 --> 00:21:34,771
So, it must be one of mine.
423
00:21:36,860 --> 00:21:38,427
Or even me.
424
00:21:41,996 --> 00:21:43,171
Yeah?
425
00:21:43,214 --> 00:21:44,651
You'’re hiding something from me.
426
00:21:44,694 --> 00:21:47,262
Yes, I am.
427
00:21:52,398 --> 00:21:54,400
I'’m gonna take
your weapon from you.
428
00:21:54,443 --> 00:21:55,705
Don'’t move, Colonel.
429
00:21:57,185 --> 00:21:59,492
[Martinez groans softly]
430
00:22:12,592 --> 00:22:14,507
You were hit. When?
431
00:22:14,550 --> 00:22:17,161
During the ambush.
432
00:22:17,205 --> 00:22:18,728
Why didn'’t you
tell us?
433
00:22:18,772 --> 00:22:20,513
Why didn'’t you
say something?
434
00:22:20,556 --> 00:22:22,341
Because I knew
that you would use
435
00:22:22,384 --> 00:22:23,864
the medical supplies to save me.
436
00:22:23,907 --> 00:22:27,215
Lazo has to stay alive.
437
00:22:27,258 --> 00:22:28,390
Lazo, alive.
438
00:22:28,434 --> 00:22:31,001
You find where Doza...
439
00:22:31,045 --> 00:22:32,525
BROCK [over comms]:
All call signs,
440
00:22:32,568 --> 00:22:35,397
we have three enemies
outside the front door.
441
00:22:35,441 --> 00:22:37,443
[men speaking Spanish]
442
00:22:37,486 --> 00:22:41,360
Stay low, okay?
We'’ll fix you up.
443
00:22:41,403 --> 00:22:42,970
JASON [over comms]:
Cover all positions.
444
00:22:43,013 --> 00:22:44,232
We'’re gonna take them inside.
445
00:22:44,275 --> 00:22:45,668
We'’re gonna do this
very quietly.
446
00:22:45,712 --> 00:22:48,367
Stay low.
447
00:22:50,804 --> 00:22:54,242
Okay. Okay.
448
00:23:25,752 --> 00:23:29,233
[gunshots]
449
00:23:38,068 --> 00:23:41,420
Bravo 1, we got eyes
on the third enemy target.
450
00:23:41,463 --> 00:23:45,075
Check. Hold what you got.
Wait till he comes inside.
451
00:24:05,966 --> 00:24:07,881
¿Bueno?
452
00:24:13,539 --> 00:24:15,366
He'’s got a phone.
453
00:24:15,410 --> 00:24:16,324
No clear line of sight.
454
00:24:17,891 --> 00:24:19,545
[gunshots]
455
00:24:24,463 --> 00:24:27,683
Did he take a slug?Back in the ambush.
456
00:24:27,727 --> 00:24:30,120
He didn'’t say anything 'cause
he wanted to keep Lazo alive.
457
00:24:30,164 --> 00:24:32,688
Help me move him.
Here we go.
458
00:24:35,822 --> 00:24:37,519
[grunting]
459
00:24:37,563 --> 00:24:40,522
I told you, more men will come.
460
00:24:40,566 --> 00:24:42,481
Shut your mouth.Get to your positions,
will you?
461
00:24:44,483 --> 00:24:46,397
Boss.
462
00:24:48,182 --> 00:24:50,314
Martinez didn'’t
rat us out. So who?
463
00:24:53,753 --> 00:24:55,929
All right, look, radio Havoc,
tell them about Martinez,
464
00:24:55,972 --> 00:24:57,800
see if they can get to Mandy.Copy.
465
00:25:03,371 --> 00:25:05,504
[labored breathing]
466
00:25:05,547 --> 00:25:07,984
Master Chief Hayes.
467
00:25:15,296 --> 00:25:17,994
Last rites.
468
00:25:18,038 --> 00:25:20,519
Bravo 6, I need you
on the first deck.
469
00:25:20,562 --> 00:25:21,650
Bring the padre.
470
00:25:21,694 --> 00:25:24,479
Bravo 5, keep overwatch.Uh, check.
471
00:25:27,047 --> 00:25:30,659
LAZO: Are you ready
to die, amigo?
472
00:25:30,703 --> 00:25:34,228
Are you, Lazo?
473
00:25:34,271 --> 00:25:38,885
Huh? When you meet your maker
tonight, what are you gonna say?
474
00:25:38,928 --> 00:25:40,582
Everything you
done in life,
475
00:25:40,626 --> 00:25:42,584
everything, it'’s all been bad.
476
00:25:42,628 --> 00:25:44,151
You got no chance, boy.
477
00:25:44,194 --> 00:25:45,848
Not in front of God.
478
00:25:48,459 --> 00:25:50,418
JASON: Padre, give him
his last rites.
479
00:25:51,593 --> 00:25:53,508
[speaking Spanish]
480
00:26:22,319 --> 00:26:24,278
[praying in Spanish]
481
00:26:38,858 --> 00:26:41,208
LAZO:
They'’re getting close.
482
00:26:44,080 --> 00:26:46,300
They will keep on coming
until this whole place
483
00:26:46,343 --> 00:26:47,954
crumbles to the ground.
484
00:26:47,997 --> 00:26:51,522
No one can stop them.
No one.
485
00:26:51,566 --> 00:26:53,786
Not here in Ixtapaluca.
486
00:27:02,708 --> 00:27:04,057
He'’s gone.
487
00:27:29,169 --> 00:27:31,475
CLAY:
A good man died
488
00:27:31,519 --> 00:27:34,087
because we kept
that scum alive.
489
00:27:34,130 --> 00:27:37,830
Hey, how about a little
respect, huh, Spenser?
490
00:27:37,873 --> 00:27:40,354
He sacrificed his life
so we could continue the hunt.
491
00:27:42,051 --> 00:27:44,445
Shouldn'’t have taken a bullet
in the first place.
492
00:27:44,488 --> 00:27:47,491
What the hell is wrong with you?
What is it that you think
493
00:27:47,535 --> 00:27:49,537
that you see is
going on here, huh?
494
00:27:49,580 --> 00:27:52,671
I see you wanting
Doza for Lopez.
495
00:27:52,714 --> 00:27:55,499
Now for Martinez, man.
496
00:27:55,543 --> 00:27:57,980
Look, Jason, maybe
it'’s clouding you.
497
00:27:58,024 --> 00:27:59,155
No, it'’s driving me.
498
00:27:59,199 --> 00:28:00,940
That drive,
does that take,
499
00:28:00,983 --> 00:28:02,419
does that take priority
over our team?
500
00:28:02,463 --> 00:28:05,379
Never. Never.
501
00:28:05,422 --> 00:28:07,860
Feels that way, man.
It feels like it'’s...
502
00:28:07,903 --> 00:28:09,818
feels like
it'’s personal.
It'’s not.
503
00:28:09,862 --> 00:28:11,733
Uh-uh. You'’re missing it.
504
00:28:11,777 --> 00:28:13,604
Most of what we do,
what is it?
505
00:28:13,648 --> 00:28:16,390
Infil, hit target, exfil,
mission complete.
506
00:28:16,433 --> 00:28:18,174
Stir, rinse, repeat.
507
00:28:18,218 --> 00:28:20,524
Different.
508
00:28:20,568 --> 00:28:23,397
This one'’s different.
509
00:28:25,225 --> 00:28:26,748
Not personal.
510
00:28:28,489 --> 00:28:31,231
This guy Doza, he'’s pure evil.
511
00:28:31,274 --> 00:28:32,667
Rips families apart,
512
00:28:32,711 --> 00:28:34,538
tortures them,
513
00:28:34,582 --> 00:28:38,455
viciously kills them
just because he can.
514
00:28:38,499 --> 00:28:42,068
That'’s what drives me.
515
00:28:42,111 --> 00:28:44,418
Failure'’s not an option.
516
00:28:44,461 --> 00:28:47,421
Every decision I'’ve made
has always been
517
00:28:47,464 --> 00:28:50,076
about mission success and what'’s
best for the team. That'’s it.
518
00:28:51,991 --> 00:28:54,341
Don'’t ever doubt that. Never.
519
00:28:54,384 --> 00:28:56,299
Got it?
520
00:28:57,779 --> 00:28:59,389
Roger that.
521
00:28:59,433 --> 00:29:00,782
Good. Positions.
522
00:29:03,698 --> 00:29:04,743
Lazo:
Padre...
523
00:29:09,835 --> 00:29:10,966
Sí.
524
00:29:11,010 --> 00:29:13,012
No. Mm-mm.
525
00:29:13,055 --> 00:29:14,796
He'’s Catholic.
526
00:29:14,840 --> 00:29:16,580
He wants last rites.
I cannot deny them.
527
00:29:16,624 --> 00:29:18,887
Well, he'’s not gonna get it.
I'’m saying no.
528
00:29:18,931 --> 00:29:20,497
You have no right to do that.
529
00:29:20,541 --> 00:29:22,586
I have the power, Padre,
and I'’m saying no.
530
00:29:22,630 --> 00:29:25,502
Jason, you are going too far.No, I'’m not. He's not
afraid of this life.
531
00:29:25,546 --> 00:29:27,766
I think he'’s afraid
of his next life.
532
00:29:27,809 --> 00:29:28,984
That'’s what he's afraid of.
533
00:29:29,028 --> 00:29:31,595
No confessions, no last rites.
534
00:29:31,639 --> 00:29:33,467
You'’re gonna meet your maker,
you'’re gonna meet God
535
00:29:33,510 --> 00:29:35,512
with the blood of everyone
that you'’ve killed
536
00:29:35,556 --> 00:29:36,992
all over your hands
537
00:29:37,036 --> 00:29:40,604
and God is gonna
spit you out.
538
00:29:43,782 --> 00:29:47,046
Tell me where Doza is
539
00:29:47,089 --> 00:29:50,005
and Padre here,
he'’ll give you your last rites.
540
00:29:54,967 --> 00:29:56,098
[weakly]:
No.
541
00:29:56,142 --> 00:29:57,752
Go to hell.
542
00:29:57,796 --> 00:29:59,449
JASON: Even the
worst sinners,
543
00:29:59,493 --> 00:30:01,843
they go to paradise when they
repent. Isn'’t that right, Ray?
544
00:30:05,194 --> 00:30:07,849
You got ten minutes, tops,
before you'’re dead.
545
00:30:07,893 --> 00:30:10,852
You tell me
where Doza is,
546
00:30:10,896 --> 00:30:14,116
only God knows how many lives
you'’re gonna save.
547
00:30:17,032 --> 00:30:21,254
You don'’t tell us,
anything less than that,
548
00:30:21,297 --> 00:30:22,908
you'’re gonna be
eating roaches in hell.
549
00:30:26,912 --> 00:30:29,044
DAVIS [over comms]:
Bravo 1, this is Havoc Base.
550
00:30:29,088 --> 00:30:31,394
ISR is over your position.
I see what appears to be
551
00:30:31,438 --> 00:30:32,743
20 enemy combatants
552
00:30:32,787 --> 00:30:34,571
200 meters south of your pos.
553
00:30:34,615 --> 00:30:37,487
Ray, Trent, take Lazo
up to the rectory.
554
00:30:37,531 --> 00:30:40,012
Bring the padre.
Hey.
555
00:30:40,055 --> 00:30:42,362
I want you to handle this
the way I would want it handled.
556
00:30:42,405 --> 00:30:44,886
Copy.
Good.
557
00:30:44,930 --> 00:30:46,932
Clock'’s ticking.
Move.
558
00:30:46,975 --> 00:30:50,500
Trent, I'’ll need you back down.Roger that.
559
00:30:50,544 --> 00:30:52,851
It'’s wrong to deny him
last rites.
560
00:30:52,894 --> 00:30:54,940
Trent.
561
00:30:57,899 --> 00:30:59,553
You, nor your friend, are God.
562
00:30:59,596 --> 00:31:03,252
[crying] Padre.
563
00:31:14,960 --> 00:31:17,658
Ow. [groaning]
564
00:31:37,765 --> 00:31:39,680
[praying quietly in Spanish]
565
00:31:45,512 --> 00:31:46,905
Okay, here we go.
566
00:31:46,948 --> 00:31:48,341
We got about
ten soldiers coming.
567
00:31:50,778 --> 00:31:52,214
Scratch that, make it 15.
568
00:31:52,258 --> 00:31:53,520
JASON [over comms]:
All stations,
569
00:31:53,563 --> 00:31:56,392
watch your ammo count.
Make your shots count.
570
00:31:56,436 --> 00:31:58,873
[men shouting in Spanish]
571
00:32:01,484 --> 00:32:04,139
Hey, Lazo, you really
believe in God?
572
00:32:04,183 --> 00:32:07,273
Do you?
[weakly]:
Yeah.
573
00:32:07,316 --> 00:32:09,666
Then do all you can
to save your soul.
574
00:32:09,710 --> 00:32:12,626
You'’re a religious man.
575
00:32:12,669 --> 00:32:14,889
[labored breathing]
576
00:32:14,933 --> 00:32:17,370
You'’d let me die
without confession?
577
00:32:26,379 --> 00:32:27,771
Martinez.
578
00:32:27,815 --> 00:32:31,558
You told me his family
was in Zacatecas,
579
00:32:31,601 --> 00:32:34,039
but he told me
they were in Spain.
580
00:32:34,082 --> 00:32:36,476
He probably tells everyone
something different
581
00:32:36,519 --> 00:32:39,000
to protect their
true location.
582
00:32:40,132 --> 00:32:42,482
Who'’s in Zacatecas?
583
00:32:45,572 --> 00:32:48,618
You told me you were
an only child,
584
00:32:48,662 --> 00:32:50,664
but when I asked you
what you would do
585
00:32:50,707 --> 00:32:52,666
if they got to your brother
or your sister,
586
00:32:52,709 --> 00:32:57,018
you didn'’t deny having
a brother or a sister.
587
00:33:02,632 --> 00:33:05,809
It wasn'’t Martinez
they got to. It was you.
588
00:33:05,853 --> 00:33:08,508
Who is in Zacatecas?
589
00:33:15,123 --> 00:33:17,212
My sister,
590
00:33:17,256 --> 00:33:19,127
Yolanda.
591
00:33:19,171 --> 00:33:21,173
Her two girls.
592
00:33:25,916 --> 00:33:27,266
[scoffs]
593
00:33:33,837 --> 00:33:35,622
You'’re not a cold-blooded
killer, Rita.
594
00:33:35,665 --> 00:33:38,494
No, but they are.
595
00:33:38,538 --> 00:33:40,670
I can'’t lose my family to this.
596
00:33:40,714 --> 00:33:43,195
PADRE:
Santa María,
597
00:33:43,238 --> 00:33:46,154
llena eres de gracia:
598
00:33:46,198 --> 00:33:48,504
el Señor es contigo.
599
00:33:48,548 --> 00:33:50,985
Bendita tú eres
entre todas las mujeres,
600
00:33:51,029 --> 00:33:53,161
y bendito es el fruto
de tu vientre: Jesús.
601
00:33:53,205 --> 00:33:55,337
Santa María, Madre de Dios,
602
00:33:55,381 --> 00:33:57,861
ruega por nosotros pecadores,
603
00:33:57,905 --> 00:33:59,080
ahora y en la hora
de nuestra muerte...
604
00:33:59,124 --> 00:34:01,039
[men shouting]
605
00:34:02,301 --> 00:34:04,216
[speaking Spanish]
606
00:34:14,400 --> 00:34:18,926
DAVIS [over comms]: Bravo Team,
QRF is coming in five.
607
00:34:20,406 --> 00:34:23,235
[shouting in distance]
608
00:34:27,587 --> 00:34:29,067
[bullets ricocheting]
609
00:34:38,250 --> 00:34:39,512
[rapid gunfire]
610
00:34:46,171 --> 00:34:48,173
Incoming!
611
00:34:54,396 --> 00:34:57,095
[bullets ricocheting,
glass shattering]
612
00:35:17,071 --> 00:35:19,726
All stations, be advised,
I see two enemy combatants
613
00:35:19,769 --> 00:35:21,989
outside the north entrance
of the church.
614
00:35:38,962 --> 00:35:41,139
[man shouting in Spanish]
615
00:35:42,705 --> 00:35:43,880
Lazo.
616
00:35:43,924 --> 00:35:45,665
You want to die
damned? Huh?
617
00:35:45,708 --> 00:35:47,406
You'’re on your way out.
618
00:35:47,449 --> 00:35:48,929
What do you want
your final act to be?
619
00:35:54,500 --> 00:35:56,284
What do you want
your final act to be?
620
00:35:57,372 --> 00:35:58,852
RAY:
Hey! Lazo!
621
00:35:58,895 --> 00:35:59,983
Come on!
622
00:36:02,377 --> 00:36:04,336
Okay.
623
00:36:04,379 --> 00:36:06,381
I will tell you...
624
00:36:06,425 --> 00:36:08,470
Once chance. No games.
625
00:36:17,349 --> 00:36:20,178
Sit. Sit down.
626
00:36:29,578 --> 00:36:33,800
When I joined CISEN,
I rewrote my history.
627
00:36:33,843 --> 00:36:37,456
No one knew I had a sister,
except a few in the agency.
628
00:36:37,499 --> 00:36:42,461
Someone inside turned,
told Doza about her-- Yolanda.
629
00:36:42,504 --> 00:36:45,464
They sent me pictures
of my sister
630
00:36:45,507 --> 00:36:48,467
and my two nieces shopping.
They were that close to them.
631
00:36:48,510 --> 00:36:50,295
Then we go get them. We
get them some protection.
632
00:36:50,338 --> 00:36:55,125
There is no protection anywhere,
633
00:36:55,169 --> 00:36:58,085
because Doza is everywhere.
634
00:36:58,128 --> 00:36:59,608
Doza will be dead soon.
635
00:36:59,652 --> 00:37:01,131
Then another Doza comes.
636
00:37:01,175 --> 00:37:03,090
Then another
Doza dies.
637
00:37:03,133 --> 00:37:05,745
That'’s what we do.
You don'’t do this.
638
00:37:05,788 --> 00:37:07,529
Turn?
639
00:37:09,488 --> 00:37:12,317
[gunfire, bullets ricocheting]
640
00:37:12,360 --> 00:37:15,015
Tell him. Tell him he can'’t lie.
Not under last rites.
641
00:37:15,058 --> 00:37:17,931
[speaking Spanish]
642
00:37:19,759 --> 00:37:21,630
Where'’s Doza?
643
00:37:21,674 --> 00:37:23,415
[continues speaking Spanish]
644
00:37:27,070 --> 00:37:28,420
Padre, stop! Stop!This isn'’t right!
645
00:37:28,463 --> 00:37:29,812
Where'’s Doza?! Tell me!
646
00:37:33,338 --> 00:37:36,689
It'’s a safe house.
647
00:37:36,732 --> 00:37:38,865
It'’s a safe house
for when things go wrong.
648
00:37:38,908 --> 00:37:39,735
Address.
649
00:37:50,268 --> 00:37:52,313
Padre, give him his last rites.
650
00:37:52,357 --> 00:37:55,838
PADRE:
I can'’t.
651
00:37:55,882 --> 00:37:58,188
He'’s dead.
652
00:38:02,541 --> 00:38:04,673
Stay low, Padre.
653
00:38:06,153 --> 00:38:08,286
Last box!
654
00:38:22,952 --> 00:38:24,911
All stations, this is Bravo 2.
Be advised,
655
00:38:24,954 --> 00:38:27,087
I did a battlefield
interrogation and have been told
656
00:38:27,130 --> 00:38:30,395
to check out the warehouse
at the end of the Candela Line.
657
00:38:39,142 --> 00:38:43,103
They told me what
they would do to my nieces.
658
00:38:43,146 --> 00:38:47,281
Rape them, and torture them
to death in front of my sister.
659
00:38:48,935 --> 00:38:52,112
All because I'’m fighting
a war that cannot be won.
660
00:38:52,155 --> 00:38:56,072
And even if it could be,
is it worth it?
661
00:38:56,116 --> 00:38:59,641
Is anything worth that?
662
00:39:16,615 --> 00:39:18,878
I am sorry.
663
00:39:24,971 --> 00:39:27,974
Rita?
664
00:39:28,017 --> 00:39:30,019
I'’m gonna come after you.
665
00:39:30,063 --> 00:39:32,500
And I will find you.
666
00:39:32,544 --> 00:39:34,502
I know.
667
00:39:41,640 --> 00:39:43,555
[grunts]
668
00:39:51,084 --> 00:39:53,216
Havoc, this is 1. We'’re gonna
get shot out of here.
669
00:39:53,260 --> 00:39:54,522
Stand by, Bravo 1.
670
00:40:01,921 --> 00:40:05,533
[gunfire in distance]
671
00:40:12,410 --> 00:40:14,324
[gunfire stops]
672
00:40:26,336 --> 00:40:29,122
ERIC: Bravo 1, this is Havoc
Actual. You want to let me in?
673
00:40:29,165 --> 00:40:31,690
Password.
674
00:40:31,733 --> 00:40:33,692
ERIC:
Rosebud'’s the password.
675
00:41:03,461 --> 00:41:05,332
Lazo?
676
00:41:05,375 --> 00:41:07,639
He'’s dead.
677
00:41:22,654 --> 00:41:26,092
He sacrificed his life
for his country.
678
00:41:28,224 --> 00:41:31,837
He was a hero.
679
00:41:31,880 --> 00:41:33,839
Hey.
680
00:41:33,882 --> 00:41:37,146
We'’re at Doza's doorstep now.
681
00:41:37,190 --> 00:41:39,279
Only thing left,
682
00:41:39,322 --> 00:41:42,064
we put a bullet in his head.
683
00:41:45,590 --> 00:41:48,375
Let'’s load up and move out.
684
00:42:00,605 --> 00:42:02,520
Ayudame.
685
00:42:40,862 --> 00:42:43,822
Captioning sponsored by
CBS
686
00:42:43,865 --> 00:42:46,825
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
44722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.